Retur til Europarl-portal

Choisissez la langue de votre document :

 Indeks 
Fuldstændigt Forhandlingsreferat
Tirsdag den 20. juli 1999 - Strasbourg EUT-udgave
1. Genoptagelse af sessionen
 2. Aldersformanden
 3. Valg af formand
 4. Valg af næstformænd
 5. Valg af kvæstorer


  

FORSÆDE: Giorgio NAPOLITANO
Aldersformand

(Mødet åbnet kl. 10.10)

 
1. Genoptagelse af sessionen
MPphoto
 
 

  Formanden . – Jeg erklærer Europa-Parlamentets session, der blev afbrudt den 7. maj 1999, for genoptaget, og jeg erklærer det møde for åbnet, der omhandles i artikel 10, stk. 3, i akten om almindelige direkte valg til Europa-Parlamentet og i artikel 10, stk. 3, i Parlamentets forretningsorden.

Hr. Crowley har bedt om at få ordet først.

 
  
MPphoto
 
 

  Crowley (UEN) .(EN) Hr. formand, jeg vil gerne takke Dem for at give mig mulighed for at tale til Parlamentet. Jeg vil gerne protestere mod de manglende faciliteter for mig som ansat her i Parlamentet. For to et halvt år siden henvendte jeg mig til de myndigheder, som var involveret i opførelsen af den nye bygning og oplyste dem om mine krav som en person med et handicap i Parlamentet. Jeg blev forsikret om, at alle faciliteter ville være til rådighed. Jeg ankom i sidste måned og talte med arkitekter og håndværkere om siddeforholdene i mødesalen. Jeg skrev også et brev til den tidligere formand, hvor jeg gjorde ham opmærksom på de problemer, der ville opstå.

Jeg kom her i dag efter at være genvalgt til Parlamentet og opdagede, at jeg for det første ikke kan komme fra niveau »0« til niveau »1« i bygningen uden først at rekvirere et sikkerhedskort fra en af sikkerhedstjenesterne. Jeg var 24 minutter forsinket her til morgen og 38 minutter i går aftes, mens jeg ventede på et kort.

For det andet kan jeg ikke sidde sammen med min politiske gruppe her i Parlamentet, fordi der ikke er faciliteter til mig. For det tredje er det en skandale, at der er brugt så mange offentlige midler på denne bygning, og så kan vi ikke en gang fremstå som et godt eksempel i det 21. århundrede – det nye årtusinde – på det integrerede samfund, som Europa-Parlamentet gerne vil se i fremtiden.

(Kraftigt og vedvarende bifald)

Jeg vil gerne slutte med et citat fra George Bernard Shaw: »To hate your fellow man is not the ultimate sin but to be apathetic towards him, that is the essence of inhumanity« (At hade et medmenneske er ikke den ultimative synd, men at behandle ham med ligegyldighed er indbegrebet af grusomhed). Vi har set det her i dag. Jeg ønsker, at denne protest føres til protokols. Jeg vil deltage i møderne. Men jeg ønsker, at alle i Parlamentet og Europa skal høre min dybfølte protest, når mødet sendes i tv i dag.

(Kraftigt og vedvarende bifald)

 
  
MPphoto
 
 

  Formanden . – Hr. Crowley, Deres protest vil naturligvis blive taget til efterretning. Jeg vil gerne give udtryk for min personlige og meget dybe beklagelse over det, der er sket. Jeg kan kun sige, at man på nuværende tidspunkt har forsikret mig for, at tjenestegrenene vil foretage de tekniske tilpasninger, De har bedt om, i god tid inden mødeperioden i september. Jeg er sikker på, at den formand, der bliver valgt, personligt vil sørge for, at dette løfte og denne frist rent faktisk bliver overholdt.

 

2. Aldersformanden
MPphoto
 
 

  Formanden . – I henhold til forretningsordenens artikel 12, stk. 1, tilfalder hvervet som aldersformand Mário Soares. Han fandt det dog ikke hensigtsmæssigt at udøve dette hverv, da han er kandidat til hvervet som formand for Parlamentet. Under disse omstændigheder tilfalder hvervet som aldersformand undertegnede.

Ærede kolleger, jeg vil blot sige nogle få ord. Det er ikke første gang, at jeg udøver hvervet som formand for en parlamentsforsamling, men det er første gang, at jeg gør det som aldersformand, også selvom jeg kun er stedfortræder for en navnkundig og ældre kollega, og jeg vil ikke lægge skjul på, at jeg er en smule forlegen. Det er dog en meget kærkommen lejlighed for mig til at byde Dem alle sammen rigtig hjerteligt velkommen her i Parlamentet, som jeg allerede har haft den ære at være medlem af i nogle år. Og jeg har ikke mindst været medlem af det nationale parlament i mit land, Italien, i mange år. Jeg har en stærk tro på Parlamentet som institution, og jeg er navnlig overbevist om, at den demokratiske legitimering af hele den europæiske integrationsproces hviler på Parlamentet, på den fulde anerkendelse af dets rolle og også på dets evne til at samarbejde med de nationale parlamenter.

Parlamentet har som bekendt fået nogle større beføjelser, og det skal det fortsætte med. Vi skal nu give et afgørende bidrag til reformen af Unionens institutioner og til indførelsen af et ægte europæisk demokrati. Det er en opgave, som forener os på tværs af de store politiske forskelle, der kendetegner os, og som uden tvivl vil komme til udtryk under heftige debatter. I denne mødesal og i dette flotte, nye hus, vi har fået, vil vi se argumentationskunst og konkurrence, men lad os aldrig glemme den sag, som Europas store personligheder helligede sig. Tillad mig ud af alle disse at nævne én, som jeg personligt har lært meget af, og hvis kampe her i Parlamentet i 10 år jeg husker meget godt, nemlig den kære Altiero Spinelli.

(Bifald)

Ærede kolleger og parlamentsmedlemmer, den sag, som vi er fælles om, er, at vi stillet over for nogle vanskelige og krævende udfordringer skal skabe et større, stærkere og mere samlet Europa for at sikre fred, frihed og retfærdighed på hele kontinentet.

God arbejdslyst i den femte valgperiode!

Jeg minder om, at i henhold til forretningsordenen må der under aldersformandens ledelse ikke finde nogen forhandling sted, der ikke i proceduremæssig forstand er nært forbundet med valget af formand eller med valgs prøvelse.

 
  
MPphoto
 
 

  Cappato (NI) .(IT) Hr. formand, jeg beder om ordet for at henvise til forretningsordenen, for en anden gangs skyld, selvfølgelig. I artikel 14, stk. 2, står der, at kun den valgte formand kan holde en åbningstale.

 
  
MPphoto
 
 

  Formanden . – Tak for præciseringen, men De ved ikke, hvor lang min tale havde været, hvis det havde været en åbningstale!

(Bifald)

 
  
MPphoto
 
 

   >Watson (ELDR) .(EN) Hr. formand, inden vi går over til valget af formanden for Parlamentet, vil jeg gerne bede Dem om at bekræfte, at bestemmelserne i bilag I i forretningsordenen overholdes. I bilag I, artikel 1, stk. 2, i forretningsordenen er det fastsat, at et medlem først kan blive gyldigt udnævnt til et hverv i Parlamentet efter at have udfyldt en erklæring om sine økonomiske interesser. Jeg vil gerne have en bekræftelse på, at det rent faktisk praktiseres.

 
  
MPphoto
 
 

  Formanden . – På Parlamentets tjenestegrenes vegne vil jeg gerne bekræfte, at dette er sket.(1)

 
  

(1)Parlamentets sammensætning – Valgs prøvelse – Stiftelse af politiske grupper – Dagsorden: se protokollen.


3. Valg af formand
MPphoto
 
 

  Formanden . – Ærede kolleger, vi vil her i formiddag i henhold til forretningsordenens bestemmelser gå videre til valg af formand.

I henhold til forretningsordenens artikel 13 skal indstillingen af kandidater til hvervet som formand for Europa-Parlamentet ske med de pågældendes samtykke og af en politisk gruppe eller mindst 32 medlemmer.

Jeg har i overensstemmelse med forretningsordenens artikel 14 modtaget følgende kandidaturer til hvervet som formand for Europa-Parlamentet:

Nicole Fontaine

GUE/NGL-gruppen har efterfølgende erklæret, at de trækker González Álvarez' kandidatur tilbage. Hr. Wurtz har bedt om at få ordet i den forbindelse.

 
  
MPphoto
 
 

  Wurtz (GUE/NGL) .(FR) Hr. formand, for første gang i 10 år skal vi nu reelt stemme ved valget af Europa-Parlamentets formand uden en af de forudgående aftaler mellem de kristdemokratiske og socialdemokratiske grupper, som i mine øjne symboliserede en slags fællesherredømme, der blokerede for den demokratiske debat. I dag er det højrefløjen mod venstrefløjen, og det skyldes i højere grad tilfældighedernes spil, end det skyldes de to hovedgruppers politiske vilje. Den Europæiske Venstrefløjs Fællesgruppe ...

 
  
MPphoto
 
 

  Formanden . – Jeg må bede Dem om udelukkende at holde Dem til meddelelsen om tilbagetrækningen af fru González Álvarez' kandidatur uden at komme med nogen politiske betragtninger, der har at gøre med spørgsmålet om valget af formand.

(Bifald)

 
  
MPphoto
 
 

  Wurtz (GUE/NGL) .(FR) Jeg er enig med Dem, hr. formand, men her i Parlamentet er det som bekendt politik det hele. Jeg tager dog Deres bemærkning til efterretning. I første runde, hvor valget af formanden for Parlamentet oprindeligt ikke havde nogen chance for at blive afgjort, havde vi besluttet at opstille Laura González som kandidat for at fastslå vores særlige plads inden for venstrefløjen. Situationens seneste udvikling, og navnlig indgåelsen af en valgperiodeaftale mellem højrefløjens to største grupper, gør dog, at det ikke længere kan udelukkes, at det hele allerede bliver afgjort i første valgrunde. Vi ønsker således at bidrage til venstrefløjens samlede og offensive opposition mod en forenet og selvsikker højrefløj ...

 
  
MPphoto
 
 

  Formanden . – Jeg er ked af det, hr. Wurtz, men jeg er nødt til at fratage Dem ordet. Det er politik det hele, og der bliver lejlighed til at drøfte politiske spørgsmål i de næste fem år, men ikke lige nu.

(Bifald)

Der er således tre reelle kandidaturer tilbage og ikke længere fire, nemlig Nicole Fontaine, Heidi Hautala og Mário Soares, eftersom fru González Álvarez' kandidatur ifølge hr. Wurtz er blevet trukket tilbage.

Jeg minder om, at i henhold til artikel 14 i forretningsordenen skal en kandidat for at blive valgt under de tre første valgrunder opnå absolut flertal af de afgivne stemmer. Blanke eller udgyldige stemmer tages ikke i betragtning ved stemmeoptællingen. Jeg går nu over til udtagelsen af de seks stemmetællere ved lodtrækning.

(Formanden udtog stemmetællerne ved lodtrækning)

 
  
MPphoto
 
 

  Formanden . – Følgende medlemmer er blevet udtaget til stemmetællere:

Baltas

(Afstemningen indledtes)

 
  
MPphoto
 
 

  Formanden . – Jeg erklærer hermed afstemningen for afsluttet.

Jeg opfordrer stemmetællerne til at indlede stemmeoptællingen.

(Mødet udsat kl. 11.15 af hensyn til stemmeoptællingen og genoptaget kl. 12.20)

 
  
MPphoto
 
 

  Formanden . – Jeg vil nu bekendtgøre resultatet af afstemningen i forbindelse med valg af formand.

Antal deltagere i afstemningen: 615

Stemmer afgivet i henhold til artikel 136, stk. 1, i forretningsordenen: 555

Det nødvendige flertal er på 278 stemmer. Stemmefordeling:

Fontaine: 306 stemmer

Fru Fontaine har opnået et absolut flertal af de afgivne stemmer og er således valgt til formand for Europa-Parlamentet.

Jeg vil gerne lykønske fru Fontaine med valget. Jeg ønsker hende held og lykke med udøvelsen af sit mandat, og jeg opfordrer hende hermed til at indtage formandspladsen.

(Meget kraftigt bifald)

 
  
  

FORSÆDE: Nicole FONTAINE
Formand

 
  
MPphoto
 
 

  Formanden . – Kære kolleger, De har lige givet mig en af mit livs mest fantastiske overraskelser. Jeg vil gerne sige til Dem, at jeg virkelig er meget rørt. Jeg vil ikke holde nogen tale, for det gør jeg i morgen. Jeg vil blot sige et par ord for at takke Dem af hele mit hjerte for den tillid, De lige har vist mig. Det er en tillid, som er en smule overvældende, men De skal vide, at jeg vil gøre alt, hvad jeg kan, for at være denne tillid værdig, og for at vi skal få et fantastisk samarbejde, sådan som vi i øvrigt har haft hidtil.

Tillad mig – og det tror jeg godt, mine mandlige kolleger vil tillade mig – at sige et par ord, der er særligt henvendt til de kvindelige parlamentsmedlemmer, som altid har givet mig en fantastisk støtte, ligesom alle de andre kolleger. Til Dem vil jeg gerne sige, at dette valg på en måde også er Deres valg, for det er sandt, at der ikke har været nogen kvindelig formand for Europa-Parlamentet siden Simone Veil i 1979, og jeg er meget stolt af dette.

(Kraftigt bifald)

Tillad mig desuden at lade dette valg være tilegnet de af vores kolleger, som stadig var vores kolleger i går. Jeg ved, at mange af dem er her endnu, men der var mange andre, som havde fortalt os, at de meget gerne ville have deltaget i dette valg, der var meget glædeligt, og dem vil jeg gerne rette en meget stor tak til.

Til Mário Soares vil jeg gerne sige, at vi har haft en meget demokratisk og meget hjertelig valgkamp, og at resultatet af dette valg – sådan er politik jo – ikke på nogen måde gør min og Parlamentets meget, meget høje agtelse af ham mindre.

(Kraftigt bifald)

Mário Soares beder mig om ordet, og jeg giver ham ordet med det samme.

 
  
MPphoto
 
 

  Soares (PSE) .(PT) Mange tak, fru formand. Tillad mig, at mine første ord bliver en lykønskning til Dem. De har gennemført en meget fin valgkamp, De har udvist stor værdighed, og De har været meget elegant i de kontakter, vi har haft. Derfor vil jeg gerne give Dem mine oprigtigste lykønskninger og ønske Dem et fremragende formandskab, som jeg er sikker på, at De vil få. Og hvis De tillader, vil jeg også gerne takke dem, der har stemt på mig. Med mit kandidatur har vi sat en ny dynamik i gang, og jeg vil gerne takke ikke blot dem, der tilhører min gruppe, men også dem, der, selvom de er fra andre grupper, også har stemt på mig.

(Bifald )

 
  
MPphoto
 
 

  Formanden . – Tak, hr. Soares.

 
  
MPphoto
 
 

  Hautala (V/ALE) .(FI) Fru formand, jeg vil ønske Dem varmt tillykke på vegne af gruppen De Grønne/Den Europæiske Fri Alliance. Vi kender Dem jo som en meget retfærdig og dygtig formand og ønsker fremover at samarbejde med Dem for at få gennemført alle de interne reformer. F.eks. er medlemsreglementet nu et yderst vigtigt spørgsmål. Jeg vil også personligt lykønske Dem med, at De er den første kvinde i lang tid til at lede dette Parlament. Jeg har haft et rigtig godt samarbejde med Dem i Forligsudvalget, og vi ved, at De vil fungere meget godt som formand. Vores fælles opgave er nu at repræsentere Europas borgere, således at også de kan få indflydelse på Den Europæiske Unions anliggender. Tillykke endnu en gang.

 
  
MPphoto
 
 

  Poettering (PPE) .(DE) Madame la Présidente, ærede fru formand, på vegne af Det Europæiske Folkepartis Gruppe vil jeg gerne ønske Dem, kære fru formand, hjerteligt tillykke! Men jeg gør det også meget gerne personligt, fordi vi siden 1984 har arbejdet tillidsfuldt og venskabeligt sammen her i Europa-Parlamentet. Jeg ønsker Dem, fru formand, al den succes, som De selv forventer og ønsker, som vi alle ønsker for dette Parlament.

Da De afgav forsædet i maj, i den sidste mødeuge her i Strasbourg, sagde De: »Nu afslutter jeg dette møde. Det er sidste gang, jeg har ledt et møde her som næstformand!« Da fik De – og det var for mig og for alle, som var til stede, en enestående hændelse – et stort bifald, og alle rejste sig op, hvilket ellers kun sker for formændene. Derfor kan vi, hvor vi end står eller sidder i Parlamentet, i dag sige: Hvis der er politisk retfærdighed til, også her i Europa-Parlamentet, er denne politiske retfærdighed blevet til virkelighed med valget af Nicole Fontaine til formand for Europa-Parlamentet!

Jean Monnet sagde engang: »Intet er muligt uden mennesket, intet er varigt uden institutionen.« Europa-Parlamentet er gået en lang vej fra 1979 til nu, og vi har med Nicole Fontaine fået den rigtige personlighed til at føre Parlamentets kompetenceområder, beføjelser og værdighed videre fremover. Jeg ønsker Nicole Fontaine alt mulig held og lykke. Hun vil altid kunne stole på den stærkeste gruppe i Parlamentet, som fremsatte dette forslag, hvilket var gruppens politiske pligt og demokratisk nødvendigt!

Jeg vil dog også gerne udtrykke min respekt for Mário Soares. Han er en stor personlighed fra Portugal, og, hr. præsident Soares, De forhindrede i 70'erne, at Portugal skiftede fra ét diktatur til et andet. De er en stor statsmand, en stor europæer, og selvom vi ikke kunne vælge Dem, har vi dog stor respekt for Dem!

(Kraftigt bifald)

Heidi Hautala, vi har allerede arbejdet godt sammen i de seneste dage, og et udtryk for dette gode samarbejde er jo, at De som formand for De Grønne sidder her på første række ligesom formanden for De Liberale, Pat Cox. Lad os fortsat arbejde i denne ånd af åbenhed og i denne atmosfære af fairness og trods alle personalepolitiske modsætninger i dag – det er normalt i demokratiet – koncentrere os om sagen og fremme Europas enhed! Det ønsker jeg for Dem, fru formand, og for os alle!

(Bifald)

 
  
MPphoto
 
 

  Barón Crespo (PSE) .(FR) Fru formand, tillad mig at udtrykke mig på Deres sprog for først at lykønske Dem og ønske Dem held og lykke og derefter at forsikre Dem for, at De kan regne med De Europæiske Socialdemokraters Gruppes samarbejde og støtte.

Vi har arbejdet sammen i mange år i vores forskellige hverv. Jeg ved, hvad Deres opgave går ud på, for på en julidag for 10 år siden tilfaldt det også mig at indtage formandsstolen. De arbejdede som næstformand under mit formandskab og under de efterfølgende formandskaber, og De har opnået en høj agtelse her i Parlamentet på grund af Deres arbejde, først og fremmest som næstformand og navnlig på de vanskelige afstemningsdage, men også på grund af Deres langvarige europæiske engagement, der også har fået os til at samarbejde om andre opgaver og på andre områder.

Jeg kan forsikre Dem for, fru formand, at selvom De hidtil har været kandidat fra en politisk gruppe, så er De nu formand for alle Europa-Parlamentets medlemmer, og jeg er sikker på, at De vil kunne klare Deres opgave. Hvad De Europæiske Socialdemokraters Gruppe angår, vil vi give Dem hele den nødvendige støtte til ikke alene at fuldføre de reformer, der nødvendigvis skal foretages her i Parlamentet, nemlig først og fremmest parlamentsmedlemmernes og assistenternes statut, men også til at slå vores institutions døre helt op for vores medborgere i alle EU's 15 medlemsstater og i resten af Europa, for vi er ikke bare i gang med at konstruere denne bygning, men også med at konstruere et mere forenet Europa. Her tror jeg, at De kan regne med vores loyale støtte og venskab, og jeg håber, at vi såvel i Præsidiet som med hensyn til de frister, der venter os, vil gøre vores bedste ikke blot for at få Parlamentet til at fungere, men også for at nå videre med Europa.

Tillad mig at slutte af med også at give udtryk for min agtelse af og mit venskab med en gammel kammerat, Mário Soares, som jeg har kendt siden kampene mod fascismen i mit land og i Portugal. Han er ikke bare et eksempel på en ivrig forkæmper for demokratiet i sit land og en stor personlighed, der har bidraget til afkoloniseringsprocessen og til at skabe en lidt mere retfærdig og mere åben verden, jeg tror også, at han på beundringsværdig vis er et udtryk for den »sportslige« dimension, som man må erkende, at demokratiet har. Jeg vil også gerne lykønske fru Hautala, og jeg håber, at vi alle sammen vil være i stand til at skabe fremskridt, når det gælder demokratiet og det forenede Europa.

(Bifald)

 
  
MPphoto
 
 

  Cox (ELDR) .(FR) Bravo, Nicole, og tillykke, fru formand.

Her til morgen bad jeg i forvejen Nicole om en lille præcisering og et råd i tilfælde af, at hun skulle blive valgt til formand her i dag. Hvordan er regelen på Molières sprog, når en kvinde bliver valgt til formand? Hun svarede mig, at man ifølge Det Franske Akademi kan sige enten »Madame le Président« eller »Madame la Présidente«. Så jeg vil gerne lykønske Dem, Madame la Présidente – og ifølge Det Franske Akademi er dette fuldstændig korrekt – ikke bare med, at De nu er blevet valgt til formand for Parlamentet i de kommende år, men også med, at De – som De selv sagde – er den første kvinde i 20 år, der har overtaget formandsposten efter min tidligere kollega, fru Simone Veil. Jeg lykønsker Dem ikke bare, fordi De er formand og kvindelig formand, men fordi De i mange år har været en rigtig god kollega, og jeg ønsker Dem rigtig god arbejdslyst, når det gælder Parlamentet og den interne reform, og ikke mindst når det gælder Parlamentet og Europa, for jeg ved, hvor stor vægt De personligt lægger på Europa, som er vores fælles vision.

Jeg vil også gerne sige til vores portugisiske kollega, Mário Soares, at jeg lykønsker ham for at have deltaget i dette valg og for at have givet Parlamentet mulighed for at kæmpe om formandspladsen, for sådan er sand politik, og sådan er et sandt demokrati.

I Den Liberale Gruppe var det ikke for at danne en politisk koalition, at vi valgte at støtte Deres kandidatur, men som et politisk udtryk i den konstituerende mødeperiode, for af og til er det nødvendigt med en politisk ligevægt mellem de store europæiske politiske grupper. Da De i dag er blevet valgt til formand for Parlamentet, sørger De også for denne politiske ligevægt mellem institutionerne for at få en målrettet fremtid med henblik på et samarbejde for Europa, for den interne reform og for hele Parlamentet. Tillykke og bravo, kære kollega.

 
  
MPphoto
 
 

  Formanden . – Tusind tak, hr. Pat Cox.

Jeg giver nu ordet til hr. Wurtz.

 
  
MPphoto
 
 

  Wurtz (GUE/NGL) .(FR) Fru formand, på vegne af Den Europæiske Venstrefløjs Fællesgruppe/Nordisk Grønne Venstre vil jeg også gerne lykønske Dem. De er nu vores alle sammens formand.

Det er således vores ønske, at De som formand udviser den samme loyalitet og den samme retfærdighed som den, der har givet Dem mange venner her i Parlamentet som den første næstformand for vores tidligere Parlament.

(Bifald)

 
  
MPphoto
 
 

  Collins (UEN) .(EN) Fru formand, jeg vil gerne ønske tillykke med valget som formand for Europa-Parlamentet. Jeg er helt sikker på, at Parlamentet har fået en fremragende formand, og jeg er også sikker på, at De vil udøve Deres hverv med værdighed og retfærdighed.

De har vundet Parlamentets respekt i den periode, hvor De var næstformand, og i forbindelse med de mange opgaver, som De skulle løse. På vegne af Parlamentet ønsker jeg Dem al mulig held og lykke i Deres embedsperiode. Parlamentet har en vidunderlig formand. Vi ønsker Dem alt godt.

(Bifald )

 
  
MPphoto
 
 

  Muscardini (NI) .(IT) Fru formand, Den Nationale Alliance ved, at De vil lede Parlamentet med den demokratiske og ligevægtige ånd, vi allerede så i sidste valgperiode. Deres store indsats for et frit og politisk forenet Europa, Deres respekt for de demokratiske institutioner og Deres tro på et Parlament, der endelig har fået et stærkt, bevidst og gennemsigtigt forhold til Kommissionen, giver os store forhåbninger om nogle år, hvor tidligere tiders politiske studehandler er saga blot, og hvor man påbegynder et ægte samarbejde mellem alle grupperne i Parlamentet. Europa indleder valgperioden på et meget vanskeligt tidspunkt, når man tænker på det, der sker ved vores grænser. Og det er et meget vanskeligt tidspunkt, fordi den politiske samlingsproces og det økonomipolitiske projekt stadig er langt væk. Et stærkt, venligt, dygtigt, ligevægtigt og retfærdigt formandskab, som De allerede har vist, at De er i stand til at udøve, giver os forhåbninger om og tillid til, at vi kan arbejde sammen alle sammen, så vi lever op til kravene hos de europæiske borgere, der stadig forventer, at vi giver dem et klart svar med hensyn til deres fremtid.

 
  
MPphoto
 
 

  Bonde (EDD) . – Madame la présidente, chère Nicole, Demokratiernes og Mangfoldighedens Europa vil også gerne lykønske Dem med valget i dag. Jeg er sikker på, at De vil være den formand, der varetager de almindelige medlemmers interesser. Vi lægger særlig vægt på, at der nu bliver ryddet op i Parlamentet, så en rejse til 300 euro ikke bliver refunderet med 1000 euro, så lønnen kommer ind ad fordøren og ikke skjult i frynsegoder ad bagdøren. Min gruppe er kritisk over for centralisme og lukkethed i EU. Jeg er sikker på, at vi sammen vil kunne arbejde konstruktivt for at åbne beslutningsprocessen i EU. Så er der andre områder, hvor vi ikke kan tilbyde konstruktivt medarbejde, men konstruktiv opposition, og det er selvfølgelig fordi De ønsker mere integration, hvor vi ønsker mindre. Men vi kan tilbyde konstruktiv opposition.

Så en personlig bemærkning til Mário Soares. I disse dage er det 25 år siden, jeg besøgte dig i en lejlighed i Paris, hvor du var i eksil. Jeg var en stor beundrer af din kamp for demokrati i Portugal og støttede dig med at få dine taler bragt i skandinaviske aviser og med at få dine budskaber ud. Men jeg har ikke kunnet støtte dig i dag, for selvom vi er enige om demokrati i Portugal, er min gruppe ikke enig med dig i synet på Europas forenede stater. Så vi har altså ikke kunnet stemme på Mário Soares, selvom hans fortid og hans historie taler til mit hjerte.

Så en personlig bemærkning som en af de ti veteraner, der har siddet her i Parlamentet siden 1979. Nicole Fontaine er den bedste formand, vi nogen sinde har haft. Da vi sluttede samlingen sidst i maj, var der enstemmig opbakning og en kraftig applaus fra hele salen, fordi hun havde ledet møderne så fremragende i den sidste valgperiode. Så det er absolut ikke af politiske grunde, jeg har stemt for Dem i dag, men fordi jeg håber, at De vil fortsætte som alle medlemmers tillidsmand. Og med disse ord vil jeg gerne byde Dem velkommen som ny formand for Parlamentet de næste 2 1/2 år.

(Bifald)

 
  
MPphoto
 
 

  Formanden . – Tak, hr. Bonde.

Kære kolleger, jeg er umådeligt rørt over det, jeg lige har hørt. I min åbningstale i morgen vil jeg svare på mange af de anliggender og overvejelser, som de forskellige talere har givet udtryk for. Hvis De ønsker det, kan vi udsætte dette møde nu, men før jeg gør dette, vil jeg gerne takke hr. Napolitano, der med meget stor dygtighed og ro var formand for vores forhandlinger her i formiddags, hvor vi var tæt på at få et uheld med oversættelsen. Det hele gik dog i orden til sidst. Han har været formand for dette åbningsmøde på bemærkelsesværdig vis, og det vil jeg gerne takke ham for på vores alle sammens vegne.(1)(2)

(Bifald)

(Mødet udsat kl. 12.50 og genoptaget kl. 15.10)

 
  

(1)Valg af næstformænd: se protokollen.
(2)Stiftelse af politiske grupper: se protokollen.


4. Valg af næstformænd
MPphoto
 
 

  Formanden . – Kære kolleger, næste punkt på dagsordenen er valg af Europa-Parlamentets næstformænd.

De har i princippet listen over kandidater foran Dem. Jeg vil nu læse den op for Dem. Stemmesedlerne er ved at blive delt ud, for eftersom der var 14 kandidater til 14 poster, foretrak vi også denne gang at foretage en manuel afstemning. Vi vil benytte os af elektronikkens velsignelser lidt senere.

Jeg har modtaget følgende kandidaturer:

Joan Colom i Naval, Ingo Friedrich, Renzo Imbeni, Marie-Noëlle Lienemann, Luis Marinho, David Martin, Gérard Onesta, José Pacheco Pereira, Guido Podestà, James Provan, Alonso José Puerta, Gerhard Schmid, Alejo Vidal-Quadras Roca og Jan Wiebenga.

Kandidaterne har meddelt mig, at de accepterer deres respektive kandidaturer.

Som jeg sagde til Dem for lidt siden, vil jeg gerne henlede Deres opmærksomhed på, at eftersom antallet af kandidater ikke overstiger antallet af poster, der skal beklædes, vil jeg foreslå Dem, at vi først vælger de 14 kandidater til næstformandsposterne, og at vi gør dette ved akklamation. Herefter vil vi foretage en afstemning for at fastlægge de således valgte næstformænds rangfølge.

(Bifald)

De 14 næstformænd bliver valgt ved akklamation.

Afstemningen er påbegyndt.

(Afstemningen foretoges)

(Mødet udsat kl. 15.40 og genoptaget kl. 18.05)

 
  
MPphoto
 
 

  Formanden . – Kære kolleger, tillad mig som aftalt at meddele Dem resultatet af afstemningen om næstformændenes rangfølge.

Antal deltagere i afstemningen: 594

Stemmefordeling:

David Martin: 275 stemmer

Derefter har vi James Provan og Ingo Friedrich med 246 stemmer hver, hvilket betyder, at den ældste kandidat kommer først i rangfølgen. Jeg tror, at det er James Provan.

Marie-Noëlle Lienemann: 215 stemmer
Guido Podestà: 213 stemmer
Alejo Vidal-Quadras Roca: 212 stemmer
Joan Colom i Naval: 209 stemmer
José Pacheco Pereira: 204 stemmer
Luis Marinho: 198 stemmer
Jan Wiebenga: 136 stemmer
Alonso José Puerta: 133 stemmer
Gérard Onesta: 117 stemmer

Jeg vil gerne endnu en gang ønske vores næstformænd tillykke.

I henhold til forretningsordenens artikel 15, stk. 2, bestemmes næstformændenes rangfølge af antallet af opnåede stemmer, og det nye Præsidiums sammensætning vil blive meddelt formændene for De Europæiske Fællesskabers institutioner.

(Bifald)

 

5. Valg af kvæstorer
MPphoto
 
 

  Formanden . – Med hensyn til valget af kvæstorer, der finder sted i morgen tidlig, foreslår jeg, at vi fastsætter fristen for forelæggelse af kandidaturer til kl. 20.00 i aften. Disse kandidaturer skal forelægges samme sted som næstformændenes kandidaturer, det vil sige i det lille lokale ved siden af mødesalen.

 
  
MPphoto
 
 

  Swoboda (PSE) .(DE) Fru formand, den frist, som De har angivet, er let at overholde for de grupper, som kun har én god kandidat til valget af kvæstorer. Desværre har vores gruppe flere gode kandidater, og vi skal først foretage et valg. Jeg vil virkelig anmode om, da valget jo ikke finder sted straks i morgen tidlig, at der fastsættes et senere tidspunkt som frist, f.eks. kl. 22.00, for min skyld endda gerne kl. 24.00, men tidligst kl. 22.00 i aften. Jeg beder indtrængende om det på vegne af min gruppe!

 
  
MPphoto
 
 

  Formanden . – Hr. Swoboda, hvis De er enig, tror jeg endda godt, at vi kan være endnu mere large og fastsætte fristen til i morgen kl. 9.00. Så har De oven i købet mulighed for at sove på det.

 
  
MPphoto
 
 

  Swoboda (PSE) .(DE) Fru formand, hvis De altid er så generøs, vil vi være meget tilfredse med Dem!

 
  
MPphoto
 
 

  Formanden . – Kære kolleger, der er ikke flere punkter på dagsordenen.(1)

(Mødet hævet kl. 18.10)

 
  

(1)Dagsorden for næste møde: se protokollen.

Juridisk meddelelse - Databeskyttelsespolitik