POROČILO o predlogu sklepa Evropskega parlamenta in Sveta o razveljavitvi nekaterih aktov s področja svobode, varnosti in pravice

14.9.2015 - (COM(2014)0713 – C8-0277/2014 – 2014/0337(COD)) - ***I

Odbor za državljanske svoboščine, pravosodje in notranje zadeve
Poročevalec: Claude Moraes
(Poenostavljeni postopek – člen 50(2) Poslovnika)


Postopek : 2014/0337(COD)
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument :  
A8-0250/2015
Predložena besedila :
A8-0250/2015
Razprave :
Sprejeta besedila :

OSNUTEK ZAKONODAJNE RESOLUCIJE EVROPSKEGA PARLAMENTA

o predlogu sklepa Evropskega parlamenta in Sveta o razveljavitvi nekaterih aktov s področja svobode, varnosti in pravice

(COM(2014)0713 – C8-0277/2014 – 2014/0337(COD))

(Redni zakonodajni postopek: prva obravnava)

Evropski parlament,

–       ob upoštevanju predloga Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu (COM(2014)0713),

–       ob upoštevanju člena 294(2) in členov 77(2)(a), (b) in (d), 78(2)(e) in (g), 79(2)(c) in (d) in 87(2)(a) Pogodbe o delovanju Evropske unije, v skladu s katero je Komisija predložila predlog Parlamentu (C8-0277/2014),

–       ob upoštevanju člena 294(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije,

–       ob upoštevanju členov 59 in 50(2) Poslovnika,

–       ob upoštevanju poročila Odbora za državljanske svoboščine, pravosodje in notranje zadeve (A8-0250/2015),

1.      sprejme stališče v prvi obravnavi, kakor je določeno v nadaljevanju;

2.      poziva Komisijo, naj zadevo ponovno predloži Parlamentu, če namerava svoj predlog bistveno spremeniti ali nadomestiti z drugim besedilom;

3.      naroči svojemu predsedniku, naj stališče Parlamenta posreduje Svetu in Komisiji ter nacionalnim parlamentom.

Predlog spremembe  1

PREDLOGI SPREMEMB EVROPSKEGA PARLAMENTA[1]*

k predlogu Komisije

---------------------------------------------------------

UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

o razveljavitvi nekaterih aktov iz schengenskega pravnega reda

EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, zlasti člena 77(2)(a)(b) in (d), člena 78(2)(e) in (g), člena 79(2)(c) in (d) ter člena 87(2)(a) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

po predložitvi osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,

v skladu z rednim zakonodajnim postopkom,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)      Izboljšanje preglednosti prava Unije je bistveni del strategije institucij Unije za boljšo pripravo zakonodaje, ki jo izvajajo. Zato je primerno iz veljavne zakonodaje odstraniti tiste akte, ki niso več potrebni.

(2)      Številni akti iz schengenskega pravnega reda zaradi svoje začasne narave ali ker so njihovo vsebino povzeli poznejši akti, niso več relevantni, čeprav še niso bili razveljavljeni.

(3)      Sklep Izvršnega odbora SCH/Com-ex (95) PV 1 Rev.[2] se je nanašal na zelo specifičen položaj glede predhodnega posvetovanja, ki ga je Portugalska zahtevala za indonezijske prosilce za vizum. Ta sklep je zastarel po začetku veljavnosti Uredbe (ES) št. 810/2009[3] in Uredbe (ES) št. 767/2008[4], ki določata nova pravila za predhodno posvetovanje drugih držav članic glede izdaje vizumov.

(4)      S Sklepom Izvršnega odbora SCH/Com-ex (95) 21[5] je bila schengenskim državam naložena obveznost, da si izmenjujejo statistične informacije za boljše spremljanje migracije na zunanjih mejah. Ta sklep je zastarel po začetku veljavnosti Uredbe Sveta (ES) št. 2007/2004[6], na podlagi katere FRONTEX izvaja analize tveganja glede pojavljajočih se tveganj in trenutnih razmer na zunanjih mejah ter razvija in upravlja informacijske sisteme, ki omogočajo izmenjavo takšnih podatkov.

(5)      Sklep Izvršnega odbora SCH/Com-ex (96)13 Rev.1[7] je določil načela glede pravic in obveznosti držav zastopnic in zastopanih držav članic v zvezi z izdajo schengenskih vizumov v tretjih državah, v katerih niso zastopane vse schengenske države. Ta sklep je zastarel po začetku veljavnosti Uredbe (ES) št. 810/2009, ki določa nova pravila o ureditvah zastopanja v okoliščinah, v katerih se država članica strinja, da bo zastopala drugo državo članico pri obravnavi vlog za izdajo vizumov in izdaji vizumov v imenu navedene države članice.

(6)      S Sklepom Izvršnega odbora SCH/Com-ex (97) 39 Rev.[8] so bila odobrena načela o dokaznih sredstvih in posrednih dokazih v okviru sporazumov o ponovnem sprejemu oseb med schengenskimi državami. Ta sklep je zastarel po začetku veljavnosti Uredbe Sveta (ES) št. 343/2003[9] in Uredbe Komisije (ES) št. 1560/2003[10], ki opredeljujeta dokazni material in posredne dokaze, ki se uporabljajo za določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za azil.

(7)      S Sklepom Izvršnega odbora SCH/Com-ex (98) 1 Rev. 2[11] so bili določeni številni ukrepi za povečanje učinkovitosti nadzora na zunanji meji. Ta sklep je zastarel po začetku veljavnosti Uredbe (ES) št. 562/2006[12], ki določa pravila o prehodu zunanjih meja, in Uredbe Sveta (ES) št. 2007/2004, na podlagi katere je FRONTEX dobil nalogo olajšati uporabo ukrepov Skupnosti v zvezi z upravljanjem zunanjih meja z zagotavljanjem usklajevanja dejavnosti držav članic pri izvajanju navedenih ukrepov.

(8)      Sklep Izvršnega odbora SCH/Com-ex (98) 18 Rev.[13] je določil postopek, ki ga uporabljajo schengenske države z resnimi težavami pri pridobivanju prepustnic za vrnitev ilegalnih migrantov, ter možnost, da se na ravni Unije preuči, ali je proti navedenim tretjim državam treba uporabiti druge ukrepe, ki so bolj zavezujoče narave. Ta sklep je zastarel, ko je Evropska unija s številnimi tretjimi državami sklenila sporazume o ponovnem sprejemu oseb, ki določajo posebne obveznosti in postopke, ki jih morajo organi tretje države in organi držav članic upoštevati za vračanje tujcev, ki nezakonito prebivajo v EU.

(9)      Sklep Izvršnega odbora SCH/Com-ex (98) 21[14] je odobril skupna pravila za žigosanje potnih listov vseh prosilcev za vizum za preprečevanje tega, da bi ista oseba vložila večkratne ali zaporedne vloge za izdajo vizuma. Ta sklep je zastarel po začetku veljavnosti Uredbe (ES) št. 810/2009, s katero je bila uvedena vrsta novih pravil za izdajanje vizumov in žigosanje potne listine prosilca.

(10)    Sklep Izvršnega odbora (SCH/Com-ex (98) 37 def. 2[15] je uvedel sklop meril za vzpostavitev celovitega pristopa za okrepitev boja proti ilegalnim migracijam, ki so začeli veljati s Sklepom Centralne skupine z dne 27. oktobra 1998 o delovnem načrtu za boj proti ilegalnim migracijam (SCH/C (98) 117). Ta sklepa sta zastarela po začetku veljavnosti Uredbe (ES) št. 377/2004[16], ki je vzpostavila skupni okvir za napotitev uradnikov za zvezo za priseljevanje v tretjih državah, Uredbe (ES) št. 562/2006, ki je določila sklop skupnih ukrepov glede nadzora na zunanjih mejah, in Sklepa Sveta št. 2009/371/PNZ[17], s katerim so bile Europolu zaupane specifične naloge, povezane z izmenjavo informacij, vključno s preprečevanjem nedovoljenih migracij.

(11)    S Sklepom Izvršnega odbora SCH/Com-ex (98) 59 Rev.[18] je bil določen sklop smernic za usklajeno napotitev svetovalcev za dokumente v zračnem in pomorskem prometu in pri diplomatsko-konzularnih predstavništvih držav članic, da bi se okrepil boj proti nezakonitemu priseljevanju. Ta sklep je zastarel po začetku veljavnosti Uredbe (ES) št. 377/2004, ki je določila nova pravila za napotitev uradnikov za zvezo v tretjih državah.

(12)    S Sklepom Izvršnega odbora SCH/Com-ex (99)7 Rev. 2[19] je bil odobren načrt za medsebojno napotitev uradnikov za zvezo držav članic z namenom svetovanja in pomoči pri izvajanju varnostnih in nadzornih nalog na zunanjih mejah. Ta sklep je zastarel po začetku veljavnosti Uredbe (ES) št. 562/2006 in Uredbe (ES) št. 2007/2004, s katerima je bil uveden nov pravni okvir za sodelovanje med državami članicami na področju nadzora na zunanjih mejah, vključno z napotitvijo uradnikov za zvezo.

(13)    Z Uredbo Sveta (ES) št. 189/2008[20] so bile določene specifikacije, relevantne za nekatere teste SIS II, katerih namen je bil dokazati, da lahko centralni SIS II, komunikacijska infrastruktura in interakcije med centralnim SIS II in nacionalnimi sistemi (N.SIS II) delujejo v skladu s tehničnimi in funkcionalnimi zahtevami iz pravnih instrumentov SIS II. Pravni učinek te uredbe je prenehal 9. aprila 2013, ko je SIS II začel delovati.

(14)    Zaradi pravne varnosti in jasnosti bi bilo treba navedene zastarele sklepe in uredbo razveljaviti.

(15)    Ker cilja te uredbe, tj. razveljavitve številnih zastarelih aktov Unije iz schengenskega pravnega reda, ne morejo zadovoljivo doseči države članice same, ampak se lahko bolje doseže ▌na ravni Unije, lahko Unija sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe o Evropski uniji. V skladu z načelom sorazmernosti iz navedenega člena ta uredba ne presega okvirov, potrebnih za dosego navedenega cilja.

(16)    V skladu s členom 1 Protokola št. 22 o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, Danska ne sodeluje pri sprejetju te uredbe, ki zanjo ni zavezujoča niti se v njej ne uporablja. Ker ta uredba nadgrajuje schengenski pravni red, se Danska v skladu s členom 4 navedenega protokola v šestih mesecih od dne, ko Svet sprejme to uredbo, odloči, ali bo to uredbo prenesla v svoje nacionalno pravo.

(17)    Ta uredba pomeni razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Združeno kraljestvo ne sodeluje v skladu s Sklepom Sveta 2000/365/ES[21]. Združeno kraljestvo zato ne sodeluje pri sprejetju te uredbe, ki zanj ni zavezujoča in se v njem ne uporablja.

(18)    Ta uredba pomeni razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Irska ne sodeluje v skladu s Sklepom Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002[22]. Irska zato ne sodeluje pri sprejetju te uredbe, ki zanjo ni zavezujoča in se v njej ne uporablja.

(19)    Za Islandijo in Norveško ta uredba pomeni razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško o pridružitvi obeh k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda[23], ki spadajo na področje iz člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES[24].

(20)    Za Švico ta uredba pomeni razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma, sklenjenega med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda[25], ki sodijo na področje iz člena 1 Sklepa 1999/437/ES v povezavi s členom 3 sklepov Sveta 2008/146/ES[26] in 2008/149/PNZ[27].

(21)    Za Lihtenštajn ta uredba pomeni razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Protokola med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda[28] in Protokola med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda v zvezi z odpravo kontrol na notranjih mejah in prostim gibanjem oseb, kar spada na področje člena 1 Sklepa 1999/437/ES v povezavi s členom 3 sklepov Sveta 2011/349/EU[29] in 2011/350/EU[30]

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Razveljavitev zastarelih aktov

Razveljavijo se naslednji akti:

-          Sklep SCH/Com-ex (95) PV 1 Rev. (vizumska politika);

-          Sklep SCH/Com-ex (95) 21 (izmenjava statističnih informacij);

-          Sklep SCH/Com-ex (96) 13 Rev. 1 (izdaja schengenskih vizumov);

-          Sklep SCH/Com-ex (97) 39 Rev. (dokazi v okviru sporazumov o ponovnem sprejemu);

-          Sklep SCH/Com-ex (98) 1 Rev. 2 (delovna skupina);

-          Sklep SCH/Com-ex (98) 18 Rev. (težave pri pridobivanju prepustnic);

-          Sklep SCH/Com-ex (98) 21 (žigosanje potnih listov);

-          Sklep SCH/Com-ex (98) 37 def. 2 (boj proti ilegalnim migracijam);

-          SklepSCH/C (98) 117 (boj proti ilegalnim migracijam);

-          Sklep SCH/Com-ex (98) 59 Rev. (svetovalci za dokumente);

-          Sklep SCH/Com-ex (99) 7 Rev.2 (uradniki za zvezo); in

-          Uredba Sveta (ES) št. 189/2008 (testi SIS II).

Člen 2

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v skladu s Pogodbama v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju,

Za Evropski parlament                                 Za Svet

Predsednik                                                    Predsednik

OBRAZLOŽITEV

Ob izteku prehodnega obdobja iz Protokola št. 36 o prehodnih določbah, ki je priloga Pogodb, je Komisija izvedla oceno schengenskega pravnega reda ter pravnih instrumentov s področja policijskega in pravosodnega sodelovanja v kazenskih zadevah. Pri tem je opredelila več aktov, ki so zastareli, saj so njihovo vsebino povzeli poznejši akti ali pa so bili začasne narave.

V medinstitucionalnem sporazumu z dne 16. decembra 2003 so se Evropski parlament, Svet in Komisija sporazumeli o zmanjšanju količine prava Unije in njegovi poenostavitvi, tudi z razveljavljanjem zastarelih aktov.

Na podlagi pregleda in v skladu z zavezami iz Medinstitucionalnega sporazuma o boljši pripravi zakonodaje ter svojo politiko o ustreznosti predpisov[31], je Komisija pripravila predlog za razveljavitev naslednjih aktov:

   11 sklepov schengenskega izvršnega odbora, ker so njihovo vsebino povzeli poznejši akti, in

   Uredbe Sveta (ES) št. 189/2008 z dne 18. februarja 2008 o testih Schengenskega informacijskega sistema druge generacije (SIS II) (UL L 57, 1.3.2008, str. 1), katere pravni učinek je prenehal 9. aprila 2013, ko je SIS II začel delovati.

Po posvetovanju s pravno službo Evropskega parlamenta in glede na spremembe, ki jih je Svet v svojem splošnem pristopu predlagal za predlog Komisije, poročevalec predlaga spremembo vrste akta iz „sklepa“v „uredbo“. V skladu s členom 288 PDEU je uredba v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah, s čimer bo bolje uresničen namen predloga za razveljavitev aktov, ki so zastareli.

Spremenjen je bil naslov akta, kar bolj ustreza razveljavljenim aktom.

Namen sprememb je izboljšati osnutek akta.

POSTOPEK

Naslov

Razveljavitev nekaterih aktov s področja svobode, varnosti in pravice

Referenčni dokumenti

COM(2014)0713 – C8-0277/2014 – 2014/0337(COD)

Datum predložitve EP

28.11.2014

 

 

 

Pristojni odbor

       Datum razglasitve na zasedanju

LIBE

15.12.2014

 

 

 

Poročevalec/-ka

       Datum imenovanja

Claude Moraes

5.2.2015

 

 

 

Poenostavljeni postopek - datum sklepa

8.12.2014

Obravnava v odboru

14.4.2015

2.7.2015

3.9.2015

 

Datum sprejetja

3.9.2015

 

 

 

Datum predložitve

14.9.2015

  • [1] *       Spremembe: krepki ležeči tisk označuje novo ali spremenjeno besedilo, simbol ▌ pa tiste dele besedila, ki so bili črtani.
  • [2]         Sklep Izvršnega odbora z dne 28. aprila 1995 o skupni vizumski politiki (SCH/Com-ex (95) PV 1 Rev.) (UL L 239, 22.9.2000, str. 175).
  • [3]         Uredba (ES) št. 810/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. julija 2009 o vizumskem zakoniku Skupnosti (Vizumski zakonik) (UL L 243, 15.9.2009, str. 1).
  • [4]         Uredba (ES) št. 767/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. julija 2008 o vizumskem informacijskem sistemu (VIS) in izmenjavi podatkov med državami članicami o vizumih za kratkoročno prebivanje (Uredba VIS) (UL L 218, 13.8.2008, str. 60).
  • [5]         Sklep Izvršnega odbora z dne 20. decembra 1995 o hitri izmenjavi statističnih in specifičnih podatkov med schengenskimi državami o možnih nepravilnostih na zunanjih mejah (SCH/Com-ex (95) 21) (UL L 239, 22.9.2000, str. 176).
  • [6]         Uredba Sveta (ES) št. 2007/2004 z dne 26. oktobra 2004 o ustanovitvi Evropske agencije za upravljanje operativnega sodelovanja na zunanjih mejah držav članic Evropske unije (UL L 349, 25.11.2004, str. 1).
  • [7]         Sklep Izvršnega odbora z dne 27. junija 1996 o načelih za izdajo schengenskih vizumov v skladu s členom 30(1)(a) Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma (SCH/Com-ex (96) 13 Rev.1) (UL L 239, 22.9.2000, str. 180).
  • [8]         Sklep Izvršnega odbora z dne 15. decembra 1997 o načelih o dokaznih sredstvih in posrednih dokazih v okviru sporazumov o ponovnem sprejemu oseb med schengenskimi državami (SCH/Com-ex (97) 39 Rev.) (UL L 239, 22.9.2000, str. 188).
  • [9]         Uredba Sveta (ES) št. 343/2003 z dne 18. februarja 2003 o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za azil, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države (UL L 50, 25.2.2003, str. 1).
  • [10]         Uredba Komisije (ES) št. 1560/2003 z dne 2. septembra 2003 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) No 343/2003 o določitvi meril in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za azil, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države (UL L 222, 5.9.2003, str. 3).
  • [11]        Sklep Izvršnega odbora z dne 21. aprila 1998 o dejavnostih delovne skupine (SCH/Com-ex (98) 1 Rev.2) (UL L 239, 22.9.2000, str. 191).
  • [12]        Uredba (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (UL L 105, 13.4.2006, str. 1).
  • [13]        Sklep Izvršnega odbora z dne 23. junija 1998 o ukrepih v zvezi z državami, ki povzročajo težave pri izdajanju dokumentov, potrebnih za izgon oseb s schengenskega območja (SCH/Com-ex (98)18 Rev.) (UL L 239, 22.9.2000, str. 197).
  • [14]        Sklep Izvršnega odbora z dne 23. junija 1998 o žigosanju potnih listov prosilcev za vizum (SCH/Com-ex (98) 21) (UL L 239, 22.9.2000, str. 200).
  • [15]        Sklep Izvršnega odbora z dne 27. oktobra 1998 o sprejetju ukrepov za boj proti ilegalnim migracijam (SCH/Com-ex (98) 37 def. 2) (UL L 239, 22.9.2000, str. 203).
  • [16]        Uredba Sveta (ES) št. 377/2004 z dne 19. februarja 2004 o vzpostavitvi mreže uradnikov za zvezo za priseljevanje (UL L 64, 2.3.2004, str. 1).
  • [17]        Sklep Sveta 2009/371/PNZ z dne 6. aprila 2009 o ustanovitvi Evropskega policijskega urada (Europol) (UL L 121, 15.5.2009, str. 37).
  • [18]        Sklep Izvršnega odbora z dne 16. decembra 1998 o usklajeni napotitvi svetovalcev za dokumente (SCH/Com-ex (98)59 Rev.) (UL L 239, 22.9.2000, str. 308).
  • [19]        Sklep Izvršnega odbora z dne 28. aprila 1999 o uradnikih za zvezo (SCH/Com-ex (99)7 Rev. 2) (UL L 239, 22.9.2000, str. 411).
  • [20]        Uredba Sveta (ES) št. 189/2008 z dne 18. februarja 2008 o testih Schengenskega informacijskega sistema druge generacije (SIS II) (UL L 57, 1.3.2008, str. 1).
  • [21]        Sklep Sveta 2000/365/ES z dne 29. maja 2000 o prošnji Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske za sodelovanje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (UL L 131, 1.6.2000, str. 43).
  • [22]        Sklep Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (UL L 64, 7.3.2002, str. 20).
  • [23]        UL L 176, 10.7.1999, str. 36.
  • [24]        Sklep Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško, v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (UL L 176, 10.7.1999, str. 31).
  • [25]        UL L 53, 27.2.2008, str. 52.
  • [26]        Sklep Sveta 2008/146/ES z dne 28. januarja 2008 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda v imenu Evropske skupnosti (UL L 53, 27.2.2008, str. 1).
  • [27]        Sklep Sveta z dne 28. januarja 2008 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda v imenu Evropske unije (UL L 53, 27.2.2008, str. 50).
  • [28]        UL L 160, 18.6.2011, str. 21.
  • [29]        Sklep Sveta 2011/349/EU z dne 7. marca 2011 o sklenitvi Protokola med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda, v zvezi zlasti s pravosodnim sodelovanjem v kazenskih zadevah in policijskim sodelovanjem, v imenu Evropske unije
    (UL L 160, 18.6.2011, str. 1)
  • [30]        Sklep Sveta 2011/350/EU z dne 7. marca 2011 o sklenitvi Protokola med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda, v zvezi z odpravo kontrol na notranjih mejah in prostim gibanjem oseb, v imenu Evropske unije (UL L 160, 18.6.2011, str. 19).
  • [31]        Sporočilo Komisije z dne 18. junija 2014 o programu ustreznosti in uspešnosti predpisov (REFIT): stanje in obeti (COM(2014)368), 18.6.2014.