MIETINTÖ ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi jalostuseläinten ja niiden sukusolujen ja alkioiden unionin sisäisessä kaupassa ja unioniin tuonnissa sovellettavista jalostus- ja polveutumisedellytyksistä

15.10.2015 - (COM(2014)0005 – C7‑0032/2014 – 2014/0032(COD)) - ***I

maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta
Esittelijä: Michel Dantin


Menettely : 2014/0032(COD)
Elinkaari istunnossa
Asiakirjan elinkaari :  
A8-0288/2015
Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :
A8-0288/2015
Keskustelut :
Hyväksytyt tekstit :

LUONNOS EUROOPAN PARLAMENTIN LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi jalostuseläinten ja niiden sukusolujen ja alkioiden unionin sisäisessä kaupassa ja unioniin tuonnissa sovellettavista jalostus- ja polveutumisedellytyksistä

(COM(2014)0005 – C7‑0032/2014 – 2014/0032(COD))

(Tavallinen lainsäätämisjärjestys: ensimmäinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

–  ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (COM(2014)0005),

–  ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 2 kohdan sekä 42 artiklan ja 43 artiklan 2 kohdan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C7‑0032/2014),

–  ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 3 kohdan,

–  ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean 25. maaliskuuta 2014 antaman lausunnon[1],

–  ottaa huomioon työjärjestyksen 59 artiklan,

–  ottaa huomioon maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunnan mietinnön sekä ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunnan lausunnon (A8-0288/2015),

1.  vahvistaa jäljempänä esitetyn ensimmäisen käsittelyn kannan;

2.  pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä ehdotukseensa huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

3.  kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä kansallisille parlamenteille.

Tarkistus    1

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 1 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(1) Nauta-, sika-, lammas-, vuohi- ja hevoseläinten jalostus ja vähemmässä määrin muiden eläinlajien jalostus on merkittävässä asemassa unionin maataloudessa ja tulonlähde maatalousyhteisölle. Näiden eläinlajien jalostusta edistetään parhaiten, jos käytetään puhdasrotuisia jalostuseläimiä tai risteytettyjä jalostussikoja, jotka on rekisteröity geneettisesti korkealuokkaisiksi.

(1) Nauta-, sika-, lammas-, vuohi- ja hevoseläinten jalostus tuotantoeläiminä ja vähemmässä määrin muiden eläinlajien jalostus on strategisessa asemassa unionin maataloudessa taloudellisesti ja sosiaalisesti. Tällainen maataloustoiminta, joka osaltaan myötävaikuttaa unionin elintarviketurvaan, on tulonlähde maatalousyhteisölle. Jalostuksella on myös keskeinen merkitys harvinaisten rotujen säilymiselle ja siten myös biologisen monimuotoisuuden suojelulle. Näiden eläinlajien jalostusta edistetään parhaiten, jos käytetään puhdasrotuisia jalostuseläimiä tai risteytettyjä jalostussikoja, jotka on rekisteröity geneettisesti korkealuokkaisiksi. Myös nauta-, lammas- ja vuohieläinten risteyttämisen merkitys olisi otettava huomioon.

Tarkistus    2

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 2 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(2 a) Pyrkimys kilpailukyvyn parantamiseen ei kuitenkaan saisi johtaa sellaisten rotujen häviämiseen, joiden ominaisuudet ovat mukautuneet tiettyihin biofyysisiin ympäristöihin. Jos eläinten lukumäärä ei ole riittävä, paikalliset rodut voivat olla uhattuina, mikä merkitsisi geneettisen monimuotoisuuden vähenemistä.

Tarkistus    3

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 2 b kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(2 b) Eläinten terveys ja hyvinvointi, myös elävien eläinten kuljetusolosuhteet, ovat huolenaiheita, jotka kaikkien eläinjalostusalan toimijoiden on otettava huomioon erityisesti rotujen geneettisen parantamisen yhteydessä. Komission olisi näin ollen varmistettava, että nämä huolenaiheet otetaan asianmukaisesti huomioon delegoiduissa säädöksissä ja täytäntöönpanosäädöksissä, joita annetaan tämän asetuksen panemiseksi tehokkaasti täytäntöön.

Tarkistus     4

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 4 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(4) Puhdasrotuisten jalostusnautojen jalostustarkoituksiin hyväksymisestä 18 päivänä kesäkuuta 1987 annettu neuvoston direktiivi 87/328/ETY10, puhdasrotuisten jalostussikojen jalostukseen hyväksymisestä 5 päivänä maaliskuuta 1990 annettu neuvoston direktiivi 90/118/ETY11 ja risteytettyjen jalostussikojen jalostukseen hyväksymisestä 5 päivänä maaliskuuta 1990 annettu neuvoston direktiivi 90/119/ETY12 annettiin, jottei jalostusnautojen ja -sikojen jalostukseen hyväksymistä ja niiden siemennesteen, munasolujen ja alkioiden tuottamista ja käyttöä koskevilla kansallisilla säännöillä kiellettäisi, rajoitettaisi tai estettäisi unionin sisäistä kauppaa joko astutuksen, keinosiemennyksen tai siemennesteen, munasolujen tai alkioiden keräämisen osalta.

(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.)

___________

 

10 EYVL L 167, 26.6.1987, s. 54.

 

EYVL L 71, 17.3.1990, s. 34.

 

EYVL L 71, 17.3.1990, s. 36.

 

Perustelu

Kielellinen korjaus keinosiemennystä tarkoittavaan unkarin kielen sanaan.

Tarkistus     5

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 7 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(7) Eläinten jalostusta koskevalla unionin lainsäädännöllä on myös edistetty eläinten geenivarojen säilyttämistä, geneettisen monimuotoisuuden suojelua sekä sellaisten korkealaatuisten jollekin alueelle tyypillisten tuotteiden tuotantoa, joissa hyödynnetään paikallisten kotieläinrotujen erityisiä perinnöllisiä ominaisuuksia.

(7) Eläinten jalostusta koskevalla unionin lainsäädännöllä on myös edistetty eläinten geenivarojen säilyttämistä, geneettisen monimuotoisuuden ja unionin kulttuuriperinnön suojelua sekä sellaisten korkealaatuisten jollekin alueelle tyypillisten tuotteiden tuotantoa, joissa hyödynnetään paikallisten kotieläinrotujen erityisiä perinnöllisiä ominaisuuksia.

Tarkistus     6

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 10 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(10) Kokemukset ovat lisäksi osoittaneet, että edellä mainituissa direktiiveissä annettujen sääntöjen soveltamisen helpottamiseksi useat säännökset edellyttävät täsmällisempää muotoilua ja johdonmukaisempaa terminologiaa. Unionin lainsäädännön selkeyden ja johdonmukaisuuden vuoksi on myös aiheellista antaa enemmän määritelmiä.

(10) Kokemukset ovat lisäksi osoittaneet, että edellä mainituissa direktiiveissä annettujen sääntöjen soveltamisen helpottamiseksi useat säännökset edellyttävät täsmällisempää muotoilua ja johdonmukaisempaa terminologiaa, joka on yhtenäinen kaikissa jäsenvaltioissa. Unionin lainsäädännön selkeyden ja johdonmukaisuuden vuoksi on myös aiheellista antaa enemmän määritelmiä, ”rodun” määritelmä mukaan lukien.

Tarkistus    7

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 11 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(11) Termi ”rotu” olisi kuitenkin pidettävä määrittelemättömänä oikeudellisena käsitteenä, jotta jalostusjärjestöt voivat kuvata geneettisesti riittävän yhdenmukaista eläinryhmää, jota ne pitävät muista saman lajin eläimistä erillisenä, ja merkitä ne kantakirjoihin maininnalla niiden tiedossa olevista esivanhemmista, jotta niiden perityt ominaisuudet voidaan vahvistetun jalostusohjelman puitteissa säilyttää lisääntymisen, vaihdon ja valinnan kautta.

Poistetaan.

Perustelu

Rodun käsitettä, joka mainitaan useasti tässä asetuksessa, ei ole määritelty. Oikeusvarmuuteen liittyvistä syistä esittelijä ehdottaa sen määritelmää.

Tarkistus     8

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 13 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(13) Tässä asetuksessa annetuilla puhdasrotuisia jalostuseläimiä koskevilla säännöillä pitäisi pyrkiä antamaan mahdollisuus kaupankäyntiin sovittujen periaatteiden perusteella, joita sovelletaan rotuja hallinnoivien jalostusjärjestöjen tunnustamiseen ja niiden jalostusohjelmien hyväksymiseen. Siinä olisi myös säädettävä kriteereistä, joita sovelletaan puhdasrotuisten jalostuseläinten merkitsemiseen kantakirjan pääosaston eri luokkiin, sekä yksilötulosten testausta ja jalostusarvon arviointia koskevista säännöistä, jalostuseläinten jalostukseen hyväksymistä koskevista kriteereistä ja jalostustodistusten sisällöstä.

(13) Tässä asetuksessa annetuilla puhdasrotuisia ja risteytettyjä jalostuseläimiä koskevilla säännöillä pitäisi pyrkiä antamaan mahdollisuus kaupankäyntiin sovittujen periaatteiden perusteella, joita sovelletaan rotuja hallinnoivien jalostusjärjestöjen tunnustamiseen ja niiden jalostusohjelmien hyväksymiseen. Siinä olisi myös säädettävä kriteereistä, joita sovelletaan puhdasrotuisten jalostuseläinten merkitsemiseen kantakirjan pääosaston eri luokkiin ja risteytettyjen jalostuseläinten merkitsemiseen kantakirjan lisäosastoihin, sekä yksilötulosten testausta ja jalostusarvon arviointia koskevista säännöistä, jalostuseläinten jalostukseen hyväksymistä koskevista kriteereistä ja jalostustodistusten sisällöstä.

Perustelu

Tällä asetuksella olisi mahdollistettava risteytetyillä jalostuseläimillä tapahtuva jalostus sisämarkkinoilla käytävän kaupan helpottamiseksi.

Tarkistus    9

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 14 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(14) Samoin tässä asetuksessa annetuilla risteytettyjä jalostussikoja koskevilla säännöillä pitäisi pyrkiä antamaan mahdollisuus kaupankäyntiin sovittujen periaatteiden perusteella, joita sovelletaan risteytettyjen jalostussikojen eri risteytyksiä hallinnoivien jalostusjärjestöjen tunnustamiseen ja niiden jalostusohjelmien hyväksymiseen. Siinä olisi myös säädettävä kriteereistä, joita sovelletaan risteytettyjen jalostussikojen kirjaamiseen jalostusrekisterin pääosastoon, sekä yksilötulosten testausta ja jalostusarvon arviointia koskevista säännöistä, risteytettyjen jalostussikojen jalostukseen hyväksymistä koskevista kriteereistä ja jalostustodistusten sisällöstä.

(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.)

Perustelu

Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.

Tarkistus    10

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 14 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

(14 a) Eläinjalostusalan toimijoiden olisi otettava huomioon eläinten terveys ja hyvinvointi varsinkin rotujen geneettiseen parantamiseen tähtäävässä toiminnassa.

Tarkistus    11

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 14 b kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

(14 b) Tässä asetuksessa ei pitäisi käsitellä kloonaukseen liittyviä kysymyksiä.

Tarkistus     12

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 15 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(15) Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän asetuksen tavoitetta eli varmistaa yhdenmukaista lähestymistapaa jalostuseläimillä ja niiden sukusoluilla ja alkioilla käytävään kauppaan ja niiden tuontiin unioniin sekä viralliseen valvontaan, jota on kohdistettava jalostusjärjestöjen ja ‑toimijoiden toteuttamiin jalostusohjelmiin, vaan se voidaan tässä asetuksessa ehdotetun toiminnan vaikutusten, monimutkaisuuden sekä rajatylittävän ja kansainvälisen luonteen vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla, joten unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Koska tämän asetuksen soveltamisala on rajoitettu siihen, mikä on tarpeen asetuksen tavoitteiden saavuttamiseksi, se on myös perussopimuksen 5 artiklan 4 kohdassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukainen.

(15) Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän asetuksen tavoitetta eli varmistaa yhdenmukaista lähestymistapaa jalostuseläimillä ja niiden sukusoluilla ja alkioilla käytävään kauppaan ja niiden tuontiin unioniin, ottaen huomioon karjanjalostajien yhdistysten perustamisasteen, kyseisten yhdistysten pääomatasot ja jalostusohjelmien tehokkuuden, sekä viralliseen valvontaan, jota on kohdistettava jalostusjärjestöjen ja ‑toimijoiden toteuttamiin jalostusohjelmiin, vaan se voidaan tässä asetuksessa ehdotetun toiminnan vaikutusten, monimutkaisuuden sekä rajatylittävän ja kansainvälisen luonteen vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla, joten unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Koska tämän asetuksen soveltamisala on rajoitettu siihen, mikä on tarpeen asetuksen tavoitteiden saavuttamiseksi, se on myös perussopimuksen 5 artiklan 4 kohdassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukainen.

Tarkistus    13

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 16 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(16) Jalostusjärjestöjen ja -toimijoiden tarjoamien palvelujen laatu ja tapa, jolla ne arvioivat ja luokittelevat eläimiä, vaikuttavat jalostuseläinten arvoon markkinoilla. Tätä varten olisi annettava sääntöjä jalostusjärjestöjen ja -toimijoiden tunnustamisesta yhdenmukaistettujen unionin kriteereiden perusteella ja jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten suorittamasta jalostusjärjestöjen ja -toimijoiden valvonnasta, jotta voidaan varmistaa, että niiden vahvistamat säännöt eivät luo eroja jalostusohjelmien ja -standardien välille ja saa näin aikaan unionin sisäisen kaupan teknisiä esteitä.

(16) Jalostusjärjestöjen ja -toimijoiden tarjoamien palvelujen laatu ja tapa, jolla ne arvioivat ja luokittelevat eläimiä, määrittävät eläimen yksilötulosten tason ja vaikuttavat jalostuseläinten arvoon markkinoilla. Tätä varten olisi annettava sääntöjä jalostusjärjestöjen ja -toimijoiden tunnustamisesta yhdenmukaistettujen unionin kriteereiden perusteella ja jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten suorittamasta jalostusjärjestöjen ja -toimijoiden valvonnasta, jotta voidaan varmistaa, että niiden vahvistamat säännöt eivät luo eroja jalostusohjelmien ja -standardien välille ja saa näin aikaan unionin sisäisen kaupan teknisiä esteitä.

Tarkistus    14

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 18 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(18) Vahvistetut kriteerit täyttävän jalostusjärjestön tai -toimijan oikeus tulla tunnustetuksi on yksi unionin kotieläinjalostuslainsäädännön perusperiaate. Olemassa olevan tunnustetun jalostusjärjestön taloudellisen toiminnan suojaaminen ei saa enää olla perusteena sille, että toimivaltainen viranomainen kieltäytyy tunnustamasta uutta jalostusjärjestöä saman rodun osalta. Sama koskee sellaisen jalostusohjelman maantieteellisen laajennuksen hyväksymistä, joka toteutetaan samalla rodulla tai samoilla jalostuseläimillä, jotka voidaan hankkia olemassa olevan jalostusjärjestön jalostuseläinpopulaatiosta. Toimivaltaisella viranomaisella pitäisi kuitenkin olla oikeusperusta kieltäytyä myöntämästä tunnustamista tai hyväksymistä, jos voidaan perustellusti epäillä tällaisen tunnustamisen tai hyväksymisen vaarantavan harvinaisen rodun säilymisen tai geneettisen monimuotoisuuden suojelun.

(18) Vahvistetut kriteerit täyttävän jalostusjärjestön tai -toimijan oikeus tulla tunnustetuksi on yksi unionin kotieläinjalostuslainsäädännön perusperiaate. Olemassa olevan tunnustetun jalostusjärjestön taloudellisen toiminnan suojaaminen ei saa enää olla perusteena sille, että toimivaltainen viranomainen kieltäytyy tunnustamasta uutta jalostusjärjestöä saman rodun osalta. Sama koskee sellaisen jalostusohjelman maantieteellisen laajennuksen hyväksymistä, joka toteutetaan samalla rodulla tai samoilla jalostuseläimillä, jotka voidaan hankkia olemassa olevan jalostusjärjestön jalostuseläinpopulaatiosta. Toimivaltaisella viranomaisella pitäisi kuitenkin olla oikeusperusta kieltäytyä myöntämästä tunnustamista tai hyväksymistä, jos voidaan perustellusti epäillä tällaisen tunnustamisen tai hyväksymisen vaarantavan harvinaisen rodun säilymisen tai geneettisen monimuotoisuuden suojelun. Tällaista oikeusperustaa ei pitäisi käyttää muihin kuin tässä asetuksessa säädettyihin tarkoituksiin, eikä sillä voitaisi missään tapauksessa perustella sisämarkkinoita ohjaavien periaatteiden rikkomista.

Tarkistus    15

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 19 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

(19 a) Unioni on biologista monimuotoisuutta koskevan yleissopimuksen sopimuspuoli. Yleissopimuksen tavoitteita ovat biologisen monimuotoisuuden suojelu, sen osien kestävä käyttö sekä perintöaineksen käytöstä saadun hyödyn oikeudenmukainen ja tasapuolinen jako. Kyseisen yleissopimuksen mukaan valtioilla on täysivaltainen oikeus biologisiin luonnonvaroihinsa ja ne vastaavat biologisen monimuotoisuutensa suojelusta ja biologisten luonnonvarojensa kestävästä käytöstä. Unioni on sopimuspuolena myös Nagoyan pöytäkirjassa geenivarojen saannista ja saatavuudesta sekä niiden käytöstä saatavien hyötyjen oikeudenmukaisesta ja tasapuolisesta jaosta. Tässä asetuksessa olisi näin ollen otettava huomioon jäsenvaltioiden velvollisuudet ja annettava niille mahdollisuus noudattaa näitä velvollisuuksia eläinten geneettisten varojen kestävän hoidon ja käytön yhteydessä.

Perustelu

Koska asetuksessa viitataan Nagoyan pöytäkirjaan ja biologista monimuotoisuutta koskevaan yleissopimukseen, on syytä täsmentää, mistä niissä on kyse.

Tarkistus     16

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 20 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(20) Yhdessä jäsenvaltiossa hyväksytyillä jalostusjärjestöillä ja -toimijoilla pitäisi olla mahdollisuus toteuttaa hyväksytty jalostusohjelmansa yhdessä tai useammassa muussa jäsenvaltiossa, jotta varmistetaan jalostusarvoltaan arvokkaiden jalostuseläinten mahdollisimman hyvä hyödyntäminen tärkeänä tuotantotekijänä unionissa. Tätä varten yksinkertaisen ilmoitusmenettelyn pitäisi varmistaa, että toisen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen on tietoinen aiotusta toiminnasta.

(20) Yhdessä jäsenvaltiossa hyväksytyillä jalostusjärjestöillä ja -toimijoilla pitäisi olla mahdollisuus toteuttaa hyväksytty jalostusohjelmansa yhdessä tai useammassa muussa jäsenvaltiossa, jotta varmistetaan jalostusarvoltaan arvokkaiden jalostuseläinten mahdollisimman hyvä hyödyntäminen tärkeänä tuotantotekijänä unionissa. Tätä varten kyseisille järjestöille olisi otettava käyttöön sertifiointijärjestelyt, joilla voidaan taata niiden jalostusohjelmien laatu, ja yksinkertaisen ilmoitusmenettelyn pitäisi varmistaa, että toisen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen on tietoinen aiotusta toiminnasta.

Tarkistus    17

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 20 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(20 a) Yhteistyöhön halukkaiden jalostusjärjestöjen ja ‑toimijoiden rajatylittävää yhteistyötä olisi helpotettava varmistaen samalla elinkeinovapaus ja jalostuseläinten ja niiden geneettisen materiaaliin vapaan liikkuvuuden esteiden poistaminen. Nämä unionin yhteistyörakenteet auttaisivat muun muassa vahvistamaan tiettyjen rotujen unioniin liittyvää identiteettiä yhdistämällä resursseja ja jakamalla tietoja luotettavuuden ja näkyvyyden lisäämiseksi.

Tarkistus    18

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 23 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(23) Komissiolle olisi annettava valtuudet hyväksyä delegoituja säädöksiä liitteen I muuttamiseksi, jotta voidaan mukauttaa jalostusjärjestöjen ja -toimijoiden tunnustamista ja jalostusohjelmien hyväksymistä koskevia kriteereitä jalostussektorin kehityksen mukaan.

Poistetaan.

Perustelu

Delegoitujen säädösten määrä on liian suuri, ja niiden soveltamisala on liian laaja, ja ne koskevat oleellisia tekstikohtia.

Tarkistus     19

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 24 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(24) On tarpeen selkeyttää jalostajien sekä jalostusjärjestöjen ja -toimijoiden välistä suhdetta etenkin, jotta varmistetaan jalostajien oikeus jalostusjärjestön ja ‑toimijan jäsenyyteen ja oikeus osallistua jalostusohjelmaan sillä maantieteellisellä alueella, jolla se toteutetaan. Jalostusjärjestöillä on oltava sääntöjä, joilla estetään jalostajien syrjintä heidän alkuperänsä perusteella, ja taataan vähimmäispalvelun tarjonta.

(24) On tarpeen selkeyttää jalostajien sekä jalostusjärjestöjen ja -toimijoiden välistä suhdetta etenkin, jotta varmistetaan jalostajien oikeus jalostusjärjestön ja ‑toimijan jäsenyyteen ja oikeus osallistua jalostusohjelmaan sillä maantieteellisellä ja mahdollisesti valtioiden rajat ylittävällä alueella, jolla se toteutetaan. Jalostusjärjestöillä on oltava sääntöjä, joilla estetään jalostajien syrjintä heidän alkuperänsä perusteella, ja taataan vähimmäispalvelun tarjonta.

Tarkistus    20

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 34 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(34) Yksilötulosten testausta ja jalostusarvon arviointia voivat suorittaa jalostusjärjestön tai -toimijan nimeämät laitokset. Nimettyjen laitosten on tehtävä yhteistyötä komission nimeämien Euroopan unionin vertailukeskusten kanssa. Sen vuoksi komissiolle olisi annettava valta nimetä täytäntöönpanosäädöksillä Euroopan unionin vertailukeskukset ja tarvittava valta hyväksyä delegoituja säädöksiä, joissa kuvataan näiden keskusten velvollisuudet ja tehtävät, tarvittaessa muuttamalla liitettä IV. Nämä vertailukeskukset ovat oikeutettuja unionin tukeen tietyistä eläinlääkintäalan kustannuksista 25 päivänä toukokuuta 2009 tehdyn neuvoston päätöksen 2009/470/EY14 mukaisesti. Puhdasrotuisten jalostusnautojen tapauksessa jalostusjärjestön suorittamassa yksilötulosten testauksessa ja jalostusarvon arvioinnissa avustaa tällä hetkellä Interbull Centre, Euroopan unionin vertailukeskus, joka nimettiin puhdasrotuisten jalostusnautojen testausmenetelmien ja tulosten arvioinnin yhdenmukaistamisessa yhteistyöosapuolena toimivan vertailuaseman nimeämisestä 23 päivänä heinäkuuta 1996 tehdyllä neuvoston päätöksellä 96/463/EY15.

(34) Yksilötulosten testausta ja jalostusarvon arviointia voivat suorittaa jalostusjärjestön tai -toimijan nimeämät laitokset. Nimettyjen laitosten on tehtävä yhteistyötä komission nimeämien Euroopan unionin vertailukeskusten kanssa. Sen vuoksi komissiolle olisi annettava valta nimetä täytäntöönpanosäädöksillä Euroopan unionin vertailukeskukset ja tarvittava valta hyväksyä delegoituja säädöksiä, joissa kuvataan näiden keskusten velvollisuudet ja tehtävät, tarvittaessa muuttamalla liitettä IV. Nämä vertailukeskukset ovat oikeutettuja unionin tukeen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 652/201414 mukaisesti. Puhdasrotuisten jalostusnautojen tapauksessa jalostusjärjestön suorittamassa yksilötulosten testauksessa ja jalostusarvon arvioinnissa avustaa tällä hetkellä Interbull Centre, Euroopan unionin vertailukeskus, joka on kansainvälisen kotieläinten tuotosseurantakomitean (ICAR) pysyvä alakomitea ja joka nimettiin puhdasrotuisten jalostusnautojen testausmenetelmien ja tulosten arvioinnin yhdenmukaistamisessa yhteistyöosapuolena toimivaksi vertailuasemaksi 23 päivänä heinäkuuta 1996 tehdyllä neuvoston päätöksellä 96/463/EY15.

_______________

_______________

14 EUVL L 155, 18.6.2009, s. 30.

14 Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 652/2014, annettu 15 päivänä toukokuuta 2014, elintarvikeketjuun, eläinten terveyteen ja eläinten hyvinvointiin, kasvien terveyteen ja kasvien lisäysaineistoon liittyvien menojen hallinnointia koskevista säännöksistä, neuvoston direktiivien 98/56/EY, 2000/29/EY ja 2008/90/EY, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 178/2002, (EY) N:o 882/2004, (EY) N:o 396/2005 ja (EY) N:o 1107/2009 sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/128/EY muuttamisesta sekä neuvoston päätösten 66/399/ETY, 76/894/ETY ja 2009/470/EY kumoamisesta (EUVL L 189, 27.6.2014, s. 1).

15 EYVL L 192, 2.8.1996, s. 19.

15 EYVL L 192, 2.8.1996, s. 19.

Tarkistus    21

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 35 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(35) Koska tässä asetuksessa annetaan yksityiskohtaisia säännöksiä vain nauta-, sika-, lammas-, vuohi- ja hevoseläinten jalostamisesta, on tarpeen antaa komissiolle valta hyväksyä delegoituja säädöksiä jalostusjärjestöjen tunnustamisesta, jalostusohjelmien hyväksymisestä, jalostuseläinten sisällyttämisestä kantakirjoihin, yksilötulosten testauksesta, jalostusarvon arvioinnista ja jalostukseen hyväksymisestä sekä hyväksyä täytäntöönpanosäädöksiä, jotka koskevat muiden lajien jalostuseläimillä ja niiden sukusoluilla ja alkioilla käytävään kauppaan ja niiden unioniin tuontiin liittyviä jalostustodistuksia, jos tämä on tarpeen kaupan esteiden poistamiseksi.

Poistetaan.

Perustelu

Delegoitujen säädösten määrä on liian suuri, ja niiden soveltamisala on liian laaja, ja ne koskevat oleellisia tekstikohtia. Lisäksi muita lajeja on sisällytettävä tähän asetukseen vain yhteispäätösmenettelyllä.

Tarkistus     22

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 36 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(36) Jalostuseläinten ja niiden sukusolujen ja alkioiden tuonti on keskeisen tärkeää Euroopan maataloudelle. Näin ollen jalostuseläinten ja niiden sukusolujen ja alkioiden tuontiin olisi sovellettava edellytyksiä, jotka noudattelevat jäsenvaltioiden väliseen kauppaan sovellettavia sääntöjä. Jalostuseläimet ja niiden sukusolut ja alkiot saa kuitenkin merkitä kantakirjan tai jalostusrekisterin pääosastoon unionissa vain, jos viejänä toimivassa kolmannessa maassa suoritetun virallisen valvonnan taso takaa yhtä yksityiskohtaiset tiedot polveutumisesta ja yksilötulosten testauksen ja jalostusarvon arvioinnin tuloksista kuin unionissa. Lisäksi kolmansien maiden jalostuselinten olisi vastavuoroisuusperiaatteen mukaisesti hyväksyttävä unionissa tunnustetun jalostusjärjestön tai -toimijan jalostuseläimet ja niiden sukusolut ja alkiot.

(36) Jalostuseläinten ja niiden sukusolujen ja alkioiden tuonti on keskeisen tärkeää Euroopan maataloudelle. Näin ollen jalostuseläinten ja niiden sukusolujen ja alkioiden tuontiin olisi sovellettava edellytyksiä, jotka noudattelevat jäsenvaltioiden väliseen kauppaan sovellettavia sääntöjä, ja niissä olisi noudatettava kaikkia tuodun aineiston laatuun liittyviä vaatimuksia. Jalostuseläimet ja niiden sukusolut ja alkiot saa kuitenkin merkitä kantakirjan tai jalostusrekisterin pääosastoon unionissa vain, jos viejänä toimivassa kolmannessa maassa suoritetun virallisen valvonnan taso takaa yhtä yksityiskohtaiset tiedot polveutumisesta ja yksilötulosten testauksen ja jalostusarvon arvioinnin tuloksista kuin unionissa. Lisäksi kolmansien maiden jalostuselinten olisi vastavuoroisuusperiaatteen mukaisesti hyväksyttävä unionissa tunnustetun jalostusjärjestön tai -toimijan jalostuseläimet ja niiden sukusolut ja alkiot.

Tarkistus     23

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 43 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(43) Komission olisi tehtävä tarpeen mukaan tarkastuksia jäsenvaltioissa ja erityisesti jäsenvaltioiden suorittaman virallisen valvonnan tulosten perusteella sen varmistamiseksi, että tässä asetuksessa säädettyjä jalostus- ja polveutumissääntöjä sovelletaan kaikissa jäsenvaltioissa.

(43) Komission olisi tehtävä riskiperusteisia tarkastuksia jäsenvaltioissa ja erityisesti jäsenvaltioiden suorittaman virallisen valvonnan tulosten perusteella sen varmistamiseksi, että tässä asetuksessa säädettyjä jalostus- ja polveutumissääntöjä sovelletaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tarkistus     24

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 44 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(44) Jotta voidaan laatia luettelo kolmansista maista, joista jalostuseläinten ja niiden siemennesteen, munasolujen ja alkioiden tuonti unioniin olisi sallittava, päättää tällaisen tuonnin edellytyksistä ja saada kahdenvälisten sopimusten toimivuuteen liittyviä tietoja ja jos tässä asetuksessa säädettyjen tällaista tuontia koskevien edellytysten mahdollinen vakava rikkomus niin edellyttää, komissiolle olisi annettava valta suorittaa valvontaa kolmansissa maissa unionin puolesta tarpeen mukaan.

(44) Jotta voidaan laatia luettelo kolmansista maista, joista jalostuseläinten ja niiden siemennesteen, munasolujen ja alkioiden tuonti unioniin olisi sallittava, ja päättää tällaisen tuonnin edellytyksistä, on välttämätöntä saada tietoa niiden jäljitettävyydestä niiden alkuperän todistavien jalostustodistusten muodossa ja tietoa kahdenvälisten sopimusten toimivuudesta, ja jos tässä asetuksessa säädettyjen tällaista tuontia koskevien edellytysten mahdollinen vakava rikkomus niin edellyttää, komissiolle olisi annettava valta suorittaa valvontaa kolmansissa maissa unionin puolesta tarpeen mukaan.

Tarkistus     25

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 46 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(46) Jotta voidaan varmistaa tämän asetuksen moitteeton soveltaminen ja täydentää sitä tai muuttaa sen liitteitä I–V, komissiolle olisi siirrettävä valta hyväksyä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti säädösvallan siirron nojalla annettavia säädöksiä, jotka koskevat käytettyjä menettelyjä ja kriteereitä ja vaadittuja edellytyksiä jalostusjärjestöjen ja -toimijoiden tunnustamiseksi, jalostusohjelmien hyväksymiseksi, eläinten merkitsemiseksi kantakirjoihin ja jalostusrekistereihin, jalostuseläinten hyväksymiseksi jalostusta, astutusta tai keinohedelmöitystä varten, yksilötulosten testauksen ja jalostusarvon arvioinnin suorittamiseksi, jalostus- ja polveutumisvaatimusten määrittämiseksi jalostuseläimillä ja niiden sukusoluilla ja alkioilla käytävää kauppaa ja niiden kolmansista maista tapahtuvaa tuontia varten sekä vertailukeskuksen velvollisuuksien ja tehtävien kuvaamiseksi.

Poistetaan.

Tarkistus    26

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 47 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(47) Valta hyväksyä perussopimuksen 290 artiklan mukaisesti säädösvallan siirron nojalla annettavia säädöksiä, jotka koskevat muiden eläinlajien kuin nautojen, sikojen, lampaiden, vuohien ja hevosten puhdasrotuisilla jalostuseläimillä ja niiden sukusoluilla ja alkioilla käytävää kauppaa ja niiden unioniin tuontia, olisi siirrettävä komissiolle, jotta jäsenvaltiot voivat reagoida kaupan häiriöihin ja etenkin reagoida, jos harvinainen rotu on vaarassa kuolla sukupuuttoon tai geneettisen monimuotoisuuden suojelu vaarantuu.

Poistetaan.

Perustelu

Muita lajeja on sisällytettävä asetukseen vain yhteispäätösmenettelyllä.

Tarkistus    27

Ehdotus asetukseksi

1 artikla – 1 kohta – a alakohta

Komission teksti

Tarkistus

a) jalostus- ja polveutumissäännöt jalostuseläimillä ja niiden siemennesteellä, munasoluilla ja alkioilla käytävää kauppaa ja niiden unioniin tuontia varten;

a) jalostus- ja polveutumissäännöt eläinten kasvatuksen ylläpitämistä ja kehittämistä sekä jalostuseläimillä ja niiden siemennesteellä, munasoluilla ja alkioilla käytävää kauppaa ja niiden unioniin tuontia varten;

Tarkistus     28

Ehdotus asetukseksi

1 artikla – 1 kohta – b a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

b a) säännöt kotoperäisten tai häviämisuhan alaisten rotujen säilyttämistä ja kehittämistä varten;

Tarkistus    29

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – a alakohta – i alakohta

Komission teksti

Tarkistus

i) nautaeläimiin (Bos taurus ja Bubalus bubalis), sikaeläimiin (Sus scrofa), lammaseläimiin (Ovis aries) ja vuohieläimiin (Capra hircus) kuuluvia kotielämiä;

i) nautaeläimiin (Bos taurus, Bos indicus ja Bubalus bubalis), sikaeläimiin (Sus scrofa), lammaseläimiin (Ovis aries) ja vuohieläimiin (Capra hircus) kuuluvia kotieläimiä;

Perustelu

Nautaeläinten määritelmää on laajennettava ja siihen on etenkin sisällytettävä zebu.

Tarkistus    30

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – 1 kohta – a alakohta – iii luetelmakohta

Komission teksti

Tarkistus

iii) muihin kuin i ja ii alakohdassa tarkoitettuihin lajeihin kuuluvia kotieläimiä, joiden osalta on annettu delegoituja säädöksiä 35 artiklan 1 kohdan tai 45 artiklan 1 kohdan mukaisesti;

Poistetaan.

Perustelu

Muita lajeja on sisällytettävä tähän asetukseen vain yhteispäätösmenettelyllä.

Tarkistus    31

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – 1 kohta – a a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

a a) ’rodulla’ sellaisten eläinten joukkoa, joilla on riittävän yhtenäiset piirteet, jotka ovat siirrettävissä niiden jälkeläisille, kun yksi tai useampi jalostajien ryhmä, joka sopii tällaisten eläinten käytöstä jalostusohjelmissa ja kirjaa ne kantakirjaansa näiden eläinten jalostamiseksi, vaihtamiseksi, valitsemiseksi, parantamiseksi tai säilyttämiseksi, katsoo piirteiden erottavan ne muista saman lajin yksilöistä;

Tarkistus     32

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – 1 kohta – d alakohta

Komission teksti

Tarkistus

d) ’jalostusjärjestöllä’ mitä tahansa jalostusorganisaatiota tai jalostajien yhdistystä, jonka jonkin jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen tunnustaa 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti jalostusohjelmien toteuttamista varten sellaisilla puhdasrotuisilla jalostuseläimillä, jotka on merkitty tällaisen järjestön tai yhdistyksen ylläpitämiin tai perustamiin kantakirjoihin;

d) ’jalostusjärjestöllä’ mitä tahansa yksityistä toimijaa tai julkista laitosta, joka on perustettu sen jäsenvaltion voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti, jossa tunnustamista koskeva hakemus on esitetty, ja jonka jonkin jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen tunnustaa 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti jalostusohjelmien toteuttamista varten;

Tarkistus     33

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – 1 kohta – f a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

f a) ’jalostusohjelmalla’ jalostusjärjestön tai ‑toimijan suunnittelemaa ja toteuttamaa järjestelmällistä 8 artiklan 1 kohdan mukaista toimintaa, johon sisältyy erityisesti rodun tarkka määritelmä ja sen fenotyyppiset ja genotyyppiset ominaisuudet, jalostuksen suunta ja tavoitteet, kantakirjan organisointia ja ylläpitoa koskevan säännöt, yksilötulosten testausjärjestelmän määritelmä ottaen huomioon jalostuksen tavoitteet, valittujen kriteerien määritelmä ja niiden painotus jalostusarvon arvioinnissa, mikäli tätä edellytetään, yksilötulosten testaus- ja rekisteröintijärjestelmän määritelmä, mikäli tätä edellytetään, ja kyseessä olevan rodun säilyttäminen, kehittäminen ja/tai edistäminen;

Tarkistus    34

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – 1 kohta – g alakohta – ii alakohta

Komission teksti

Tarkistus

ii) jalostusjärjestöjä ja -toimijoita koskevan virallisen valvonnan järjestäminen 46 artiklassa ja 52 artiklan 1 kohdan nojalla hyväksytyissä delegoiduissa säädöksissä annettujen sääntöjen mukaisesti;

ii) jalostusjärjestöjä ja -toimijoita koskevan virallisen valvonnan järjestäminen 46 artiklassa annettujen sääntöjen mukaisesti;

Tarkistus     35

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – 1 kohta – g a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

g a) jalostusohjelmien laadun varmistaminen;

Tarkistus    36

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – 1 kohta – i alakohta – ii alakohta

Komission teksti

Tarkistus

ii) a alakohdan ii alakohdassa tarkoitetun lajin kotieläintä, joka on peräisin saman rodun kantakirjan pääosastoon merkityistä vanhemmista ja joka on merkitty tai rekisteröity ja merkittävissä tällaisen kantakirjan pääosastoon 19 artiklan mukaisesti;

ii) a alakohdan ii alakohdassa tarkoitetun lajin kotieläintä, joka on peräisin saman rodun kantakirjaan merkityistä vanhemmista ja joka on merkitty tai rekisteröity ja merkittävissä tällaiseen kantakirjaan 19 artiklan mukaisesti, ruunat mukaan luettuina;

Perustelu

Nykyinen määritelmä, joka käsittää vain jalostuseläimet, ei vastaa hevosten kantakirjojen erityispiirteitä, sillä niihin kirjataan eläimet jo niiden syntyessä riippumatta siitä, tuleeko niistä jalostuseläimiä vai ei. Tämä koskee erityisesti ruunia ja niiden luokittelua ”rekisteröidyiksi hevoseläimiksi”.

Tarkistus    37

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – 1 kohta – i alakohta – iii alakohta

Komission teksti

Tarkistus

iii) muun kuin tämän kohdan i ja ii alakohdassa tarkoitetun lajin kotieläintä, jonka osalta näillä eläimillä ja niiden sukusoluilla ja alkioilla käytävää kauppaa ja niiden unioniin tuontia koskevat jalostus- ja polveutumissäännöt annetaan 35 artiklan 1 kohdan ja 45 artiklan 1 kohdan nojalla hyväksytyissä delegoiduissa säädöksissä;

Poistetaan.

Tarkistus     38

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – 1 kohta – i alakohta – iii a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

iii a) 17 ja 19 artiklan mukaisten poikkeusten nojalla kantakirjan pääosastoon merkityn lajin kotieläintä;

Tarkistus    39

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – 1 kohta – j a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

j a) ’linjalla’ tietyn rodun puhdasrotuisten eläinten geneettisesti rajattua osapopulaatiota;

Perustelu

Jos DNA-näytteitä ryhdyttäisiin ottamaan, näytteen tiedot voisivat kulkea jalostuseläintä koskevien asiakirjojen mukana eläimen koko elinajan ja niitä voitaisiin käyttää, jos eläimen tunnistamisen yhteydessä ilmenisi kiistoja tai ongelmia.

Tarkistus    40

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – 1 kohta – o alakohta

Komission teksti

Tarkistus

o) ’arvolla’ jalostuseläimen mitattavissa olevia perinnöllisiä ominaisuuksia;

o) ’arvolla’ arviota eläimen genotyypin odotetusta vaikutuksesta sen jälkeläisten tiettyyn ominaispiirteeseen;

Tarkistus    41

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – 1 kohta – v alakohta

Komission teksti

Tarkistus

v) ’jalostustarkastuksella’ unioniin tuoduille jalostuseläimille ja niiden sukusoluille ja alkioille tehtyjä asiakirja- ja tunnistustarkastuksia, joilla todennetaan 42 artiklassa säädettyjen jalostusedellytysten ja 45 artiklan 1 kohdan nojalla hyväksytyissä delegoiduissa säädöksissä annettujen jalostus- ja polveutumissääntöjen noudattaminen;

v) ’jalostustarkastuksella’ unioniin tuoduille jalostuseläimille ja niiden sukusoluille ja alkioille tehtyjä asiakirja- ja tunnistustarkastuksia, joilla todennetaan 42 artiklassa säädettyjen jalostusedellytysten noudattaminen;

Tarkistus    42

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – 1 kohta – w alakohta – ii alakohta

Komission teksti

Tarkistus

ii) unioniin tuodut puhdasrotuiset jalostuseläimet ja niiden sukusolut ja alkiot 45 artiklan 1 kohdan nojalla annetuissa delegoiduissa säädöksissä säädetyn mukaisesti;

Poistetaan.

Tarkistus     43

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – 1 kohta – y a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

y a) ’häviämisuhan alaisella rodulla’ rotua, jonka isä- ja emäeläinten määrä unionissa tai jossain jäsenvaltiossa on laskenut tietyn tason alle ja joka siksi on vaarassa kuolla sukupuuttoon.

Tarkistus    44

Ehdotus asetukseksi

4 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Jalostusjärjestöt ja -toimijat voivat hakea toimivaltaiselta viranomaiselta tunnustamista 2 kohdan mukaisesti.

1. Jalostusjärjestöjen ja -toimijoiden on haettava toimivaltaiselta viranomaiselta tunnustamista 2 kohdan mukaisesti.

Perustelu

On syytä selventää jäsenvaltioiden jalostusjärjestöille antaman tunnustamisen oikeudellista kehystä: toimijat on velvoitettava hakemaan tunnustamista voidakseen ylläpitää kantakirjaa ja toteuttaa jalostusohjelmaa.

Tarkistus     45

Ehdotus asetukseksi

4 artikla – 2 kohta – c alakohta – i alakohta – 1 luetelmakohta

Komission teksti

Tarkistus

rodun säilyttäminen tai

rodun geneettisen vaihtelun säilyttäminen;

rodun tai risteytyksen parantaminen;

rodun parantaminen;

 

– risteytysten suunnittelu tai

 

– uuden rodun suunnitteleminen;

Tarkistus    46

Ehdotus asetukseksi

4 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3. Siirretään komissiolle 71 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka koskevat liitteessä I olevassa 1 osassa ja puhdasrotuisten jalostushevosten osalta 3 osassa tarkoitettujen jalostusjärjestöjen ja -toimijoiden tunnustamista koskevien vaatimusten muutoksia, jotta voidaan ottaa huomioon niiden jalostusjärjestöjen ja -toimijoiden monimuotoisuus, joihin vaatimukset vaikuttavat.

Poistetaan.

Tarkistus     47

Ehdotus asetukseksi

5 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Poiketen siitä, mitä 4 artiklan 2 kohdan b alakohdassa säädetään, toimivaltainen viranomainen voi kieltäytyä tunnustamasta jalostusjärjestöä, joka täyttää liitteessä I olevan 1 osan vaatimukset, jos kyseisen jalostusjärjestön jalostusohjelma vaarantaisi sellaisten puhdasrotuisten jalostuseläinten säilymisen tai geneettisen monimuotoisuuden, jotka on merkitty tai rekisteröity ja merkittävissä kantakirjaan, jonka kyseisessä jäsenvaltiossa jo tunnustettu jalostusjärjestö on perustanut kyseistä rotua varten.

1. Poiketen siitä, mitä 4 artiklan 2 kohdan b alakohdassa säädetään, toimivaltainen viranomainen voi kieltäytyä tunnustamasta jalostusjärjestöä, joka täyttää liitteessä I olevan 1 osan vaatimukset, jos kyseisen jalostusjärjestön jalostusohjelma vaarantaisi:

 

a) sellaisten puhdasrotuisten jalostuseläinten säilymisen, jotka on merkitty tai rekisteröity ja merkittävissä kantakirjaan, jonka kyseisessä jäsenvaltiossa jo tunnustettu jalostusjärjestö on perustanut kyseistä rotua varten;

 

b) puhdasrotuisten jalostuseläinten geneettisen monimuotoisuuden sukusiitosten valvonnan ja geneettisten anomalioiden hallinnan tehokkuuden heikkenemisen vuoksi johtuen rodun geeniperimää koskevan tiedon koordinoinnin ja vaihdon puutteesta;

 

c) harvinaisen tai uhanalaisen rodun tapauksessa olemassa olevan jalostusjärjestön samaa rotua koskevan jalostusohjelman tehokkaan täytäntöönpanon, mikä aiheuttaisi tehokkuuden merkittävän vähenemisen odotetun geneettisen edistyksen kannalta; tai

 

d) eläinten geenivarojen säilyttämisen ja kestävän hoidon ja käytön, jotka kuuluvat jäsenvaltion suvereniteetin piiriin ja joista se on vastuussa biologista monimuotoisuutta koskevan yleissopimuksen ja yleissopimukseen liitetyn Nagoyan pöytäkirjan tavoitteiden mukaisesti.

Tarkistus     48

Ehdotus asetukseksi

5 artikla – 2 kohta – c a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

c a) mahdolliset häiriöt ja heikentyminen, joita aiheuttaisi sellaisen jalostusjärjestön tunnustaminen, joka rekisteröisi samoja jalostuseläimiä, jotka jo tunnustettu järjestö on rekisteröinyt, jos kyseessä on harvinainen tai uhanalainen rotu.

Tarkistus    49

Ehdotus asetukseksi

7 artikla – 2 kohta – b alakohta

Komission teksti

Tarkistus

b) rotu tai risteytys, jonka osalta jalostusohjelma on hyväksytty;

b) rotu tai risteytys, jonka osalta jalostusohjelma on hyväksytty 8 artiklan 1 kohdan mukaisesti;

Tarkistus    50

Ehdotus asetukseksi

8 artikla – -1 kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

-1. Jalostusjärjestön tai -toimijan on toteutettava jalostusohjelmaa toimivaltaisen viranomaisen hyväksyttyä sen -1 a kohdan mukaisesti.

Tarkistus    51

Ehdotus asetukseksi

8 artikla – -1 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

-1 a. Jalostusjärjestön tai -toimijan on toimitettava jalostusohjelmansa hyväksymistä koskeva hakemus sille toimivaltaiselle viranomaiselle, joka on tunnustanut jalostusjärjestön tai -toimijan 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

Tarkistus    52

Ehdotus asetukseksi

8 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Toimivaltaisen viranomaisen on hyväksyttävä 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti tunnustamansa jalostusjärjestön tai -toimijan jalostusohjelma sillä edellytyksellä, että jalostusjärjestö tai -toimija toimittaa jalostusohjelmansa hyväksymistä koskevan hakemuksen, jossa se osoittaa noudattavansa 4 artiklan 2 kohdan c alakohdassa säädettyjä ja liitteessä I olevassa 2 osassa ja puhdasrotuisten hevosten tapauksessa 3 osassa esitettyjä vaatimuksia.

1. Edellä -1 a kohdassa tarkoitetun toimivaltaisen viranomaisen on arvioitava jalostusjärjestön tai -toimijan jalostusohjelmat ja hyväksyttävä ne sillä edellytyksellä, että ne täyttävät 4 artiklan 2 kohdan c alakohdassa säädetyt ja liitteessä I olevassa 2 osassa ja puhdasrotuisten hevosten tapauksessa liitteessä I olevassa 3 osassa esitetyt vaatimukset.

Tarkistus    53

Ehdotus asetukseksi

8 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Edellä 4 artiklassa tarkoitettu toimivaltainen viranomainen voi antaa jalostusjärjestöille ja -toimijoille luvan ulkoistaa kantakirjan tai jalostusrekisterin teknisen hallinnoinnin ja muut jalostusohjelman erityiset osat kolmannelle osapuolelle, edellyttäen että

2. Jalostusjärjestöt ja -toimijat voivat ulkoistaa kantakirjan tai jalostusrekisterin hallinnointiin liittyvät tekniset toimet ja muut jalostusohjelman erityiset osat yhdelle tai useammalle kolmannelle osapuolelle, edellyttäen että

a) jalostusjärjestöt ja -toimijat ovat edelleen vastuussa toimivaltaiselle viranomaiselle sen varmistamisesta, että 4 artiklan 2 kohdan c alakohdassa säädettyjä vaatimuksia noudatetaan;

a) a) jalostusjärjestöt ja ‑toimijat ovat edelleen vastuussa toimivaltaiselle viranomaiselle sen varmistamisesta, että 4 artiklan 2 kohdan c alakohdassa sekä liitteessä I olevissa 2 ja 3 osassa säädettyjä vaatimuksia noudatetaan;

b) kyseisen kolmannen osapuolen ja jalostusohjelmiin osallistuvien jalostajien taloudellisen toiminnan välillä ei ole eturistiriitaa.

b) kyseisen kolmannen osapuolen ja jalostusohjelmiin osallistuvien jalostajien taloudellisen toiminnan välillä ei ole eturistiriitaa;

 

c) jalostusjärjestöt ja -toimijat ovat määrittäneet toimensa, jotka ne aikovat ulkoistaa, sekä ilmoittaneet asianomaisten kolmansien osapuolten nimen ja yhteystiedot edellä ‑1 a kohdassa tarkoitetussa hakemuksessaan.

Tarkistus    54

Ehdotus asetukseksi

8 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3. Siirretään komissiolle 71 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka koskevat liitteessä I olevassa 2 osassa ja puhdasrotuisten hevosten osalta 3 osassa tarkoitettujen jalostusohjelmien hyväksymistä koskevien vaatimusten muutoksia, jotta voidaan ottaa huomioon jalostusjärjestöjen ja -toimijoiden toteuttamien jalostusohjelmien monimuotoisuus.

Poistetaan.

Tarkistus    55

Ehdotus asetukseksi

9 artikla – 1 kohta – johdantokappale

Komission teksti

Tarkistus

1. Jos jalostusohjelman soveltamisala tai maantieteellinen alue, jolla se on tarkoitus toteuttaa, viittaa siihen, että jalostusjärjestö tai -toimija aikoo toteuttaa sen jalostuseläimillä, joita pidetään toisessa jäsenvaltiossa, 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu toimivaltainen viranomainen

1. Jos jalostusohjelman soveltamisala tai maantieteellinen alue, jolla se on tarkoitus toteuttaa, viittaa siihen, että jalostusjärjestö tai -toimija aikoo toteuttaa sen jalostuseläimillä, joita pidetään toisessa jäsenvaltiossa, 8 artiklan ‑1 a kohdassa tarkoitettu toimivaltainen viranomainen

Tarkistus    56

Ehdotus asetukseksi

9 artikla – 1 kohta – a alakohta

Komission teksti

Tarkistus

a) ilmoittaa kyseisen toisen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle vähintään 90 kalenteripäivää ennen jalostusohjelman aiottua aloituspäivää;

a) ilmoittaa kyseisen toisen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle vähintään 90 kalenteripäivää ennen jalostusohjelman aiottua aloituspäivää kyseisen toisen jäsenvaltion virallisella kielellä;

Tarkistus    57

Ehdotus asetukseksi

9 artikla – 1 kohta – b alakohta

Komission teksti

Tarkistus

b) toimittaa a alakohdassa tarkoitetulle toimivaltaiselle viranomaiselle yhdessä edellä mainitun ilmoituksen kanssa jäljennöksen 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta jalostusohjelman hyväksymistä koskevasta hakemuksesta.

b) toimittaa a alakohdassa tarkoitetulle toimivaltaiselle viranomaiselle yhdessä edellä mainitun ilmoituksen kanssa jäljennöksen 8 artiklan -1 a kohdassa tarkoitetusta jalostusohjelman hyväksymistä koskevasta hakemuksesta a alakohdassa tarkoitetun jäsenvaltion virallisella kielellä.

Tarkistus    58

Ehdotus asetukseksi

9 artikla – 2 kohta – johdantokappale

Komission teksti

Tarkistus

2. Tämän artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu toimivaltainen viranomainen voi 90 päivän kuluessa siitä, kun se on saanut kyseisessä kohdassa tarkoitetun ilmoituksen, kieltäytyä antamasta hyväksyntää 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun toimivaltaisen viranomaisen tunnustaman jalostusjärjestön toteuttamalle jalostusohjelmalle sen alueella, jos

2. Tämän artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu toimivaltainen viranomainen voi 90 päivän kuluessa siitä, kun se on saanut kyseisessä kohdassa tarkoitetun ilmoituksen, kieltäytyä antamasta hyväksyntää 8 artiklan -1 a kohdassa tarkoitetun toimivaltaisen viranomaisen tunnustaman jalostusjärjestön toteuttamalle jalostusohjelmalle sen alueella, jos

Tarkistus     59

Ehdotus asetukseksi

9 artikla – 2 kohta – b alakohta

Komission teksti

Tarkistus

b) uuden jalostusohjelman hyväksyminen hajauttaisi kyseisessä jäsenvaltiossa käytettävissä olevaa puhdasrotuisten jalostuseläinten populaatiota siinä määrin, että kyseisen rodun säilyminen tai geneettinen monimuotoisuus vaarantuisi.

b) uuden jalostusohjelman hyväksyminen voisi vaarantaa rodun säilymisen tai sen geneettisen monimuotoisuuden jäsenvaltiossa, koska tietojen koordinoinnin ja vaihdon puute vaikuttaisi sukusiitosten valvontaan ja geneettisten anomalioiden hallintaan, tai se voisi vaarantaa harvinaisten tai uhanalaisten rotujen parantamisohjelmat sellaisten jalostussuuntien vuoksi, jotka eroavat kyseisessä jäsenvaltiossa kyseistä rotua varten määritellyistä ominaisuuksista ja jotka vähentäisivät tehokkuutta odotetun geneettisen edistyksen kannalta;

Tarkistus    60

Ehdotus asetukseksi

9 artikla – 5 kohta

Komission teksti

Tarkistus

5. Jos 1 artiklan a alakohdassa tarkoitettu toimivaltainen viranomainen aikoo kieltäytyä antamasta hyväksyntää 2 kohdan mukaisesti, sen on ilmoitettava komissiolle aikomuksestaan kieltäytyä antamasta hyväksyntää ja esitettävä perusteltu selvitys.

5. Jos 1 artiklan a alakohdassa tarkoitettu toimivaltainen viranomainen kieltäytyy antamasta hyväksyntää 2 kohdan mukaisesti, sen on ilmoitettava tästä kieltäytymisestä komissiolle.

Tarkistus    61

Ehdotus asetukseksi

10 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Jos jalostusjärjestön tai -toimijan säännöissä määrätään jäsenyydestä, jalostajat voivat hakea

Poistetaan.

a) tällaisten jalostusjärjestöjen tai ‑toimijoiden jäsenyyttä;

 

b) osallistumista jalostusohjelmaan 8 artiklan 1 kohdan tai 9 artiklan mukaisesti hyväksytyn toiminnan soveltamisalan ja maantieteellisen alueen puitteissa.

 

Tarkistus    62

Ehdotus asetukseksi

10 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Jos jalostusjärjestön tai -toimijan säännöissä ei määrätä jäsenyydestä, 8 artiklan 1 kohdan tai 9 artiklan mukaisesti hyväksyttyihin jalostusohjelmiin osallistuvat jalostajat voivat esittää hakemuksen, jotta

2. Edellä 8 artiklan 1 kohdan tai 9 artiklan mukaisesti hyväksyttyihin jalostusohjelmiin osallistuvilla jalostajilla on oltava syrjimätön pääsy kaikkiin jalostusohjelmassa tarjottaviin palveluihin.

a) niiden puhdasrotuiset jalostuseläimet merkittäisiin jalostusjärjestön 17 artiklan 1 kohdan mukaisesti kyseistä rotua varten perustaman kantakirjan pääosastoon;

 

b) niiden eläimet merkittäisiin jalostusjärjestön 17 artiklan 3 kohdan mukaisesti kyseistä rotua varten perustaman kantakirjan lisäosastoon;

 

c) niiden risteytetyt jalostussiat kirjattaisiin jalostustoimijan 24 artiklan mukaisesti kyseistä risteytystä varten perustamaan jalostusrekisteriin;

 

d) ne voisivat osallistua yksilötulosten testaukseen ja jalostusarvon arviointiin 27 artiklan mukaisesti;

 

e) niille annettaisiin jalostustodistus 33 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti.

 

Tarkistus    63

Ehdotus asetukseksi

10 artikla – 2 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

2 a. Jos jalostusjärjestön tai -toimijan säännöissä määrätään jäsenyydestä,

 

a) jalostajat voivat hakea tällaisten jalostusjärjestöjen tai -toimijoiden jäsenyyttä;

 

b) jalostajat voivat hakea osallistumista jalostusohjelmaan 8 artiklan 1 kohdan tai 9 artiklan mukaisesti hyväksytyn toiminnan soveltamisalan ja maantieteellisen alueen puitteissa;

 

c) jalostajat osallistuvat jalostusohjelmaan ilman syrjintää ja 8 artiklan 1 kohdan tai 9 artiklan mukaisesti hyväksytyn toiminnan soveltamisalan ja maantieteellisen alueen puitteissa.

Perustelu

Tällä uudella kohdalla pyritään selventämään jalostajien oikeuksia siinä tapauksessa, että ne ovat jalostusjärjestöjen tai -toimijoiden jäseniä. Nämä oikeudet on etenkin rajoitettava koskemaan sellaisia jalostajia, jotka toimivat jalostusjärjestön toiminnan maantieteellisellä alueella. Jalostajilla on oltava syrjimätön pääsy jalostusohjelman mukaisiin palveluihin.

Tarkistus    64

Ehdotus asetukseksi

10 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3. Jalostajilla on oikeus valita kantakirja tai jalostusrekisteri, johon ne haluavat jalostuseläimensä merkittäväksi tai kirjattavaksi 19 ja 24 artiklan mukaisesti.

3. Jalostajilla on oikeus valita kantakirja tai jalostusrekisteri, johon ne haluavat jalostuseläimensä merkittäväksi tai kirjattavaksi 19 ja 24 artiklan mukaisesti, sen jälkeen, kun kantakirjaan tai jalostusrekisteriin liittyvä jalostusohjelma on hyväksytty jalostajien jäsenvaltiossa 8 artiklan 1 kohdan tai 9 artiklan mukaisesti.

Tarkistus    65

Ehdotus asetukseksi

10 artikla – 3 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

3 a. Jalostajat, jotka siirtävät eläimiään sen maantieteellisen alueen ulkopuolella sijaitseville tiloille, jossa jalostusjärjestö tai -toimija toteuttaa 8 artiklan 1 kohdan mukaisesti hyväksyttyä jalostusohjelmaa, voivat rekisteröidä eläimensä kyseisen jalostusjärjestön pitämään kantakirjaan kyseisen jalostusjärjestön tai -toimijan hyväksymien ja liitteessä I olevan 1 osan 3 kohdan e alakohdan ii alakohdassa säädettyjen menettelysääntöjen mukaisesti.

Tarkistus    66

Ehdotus asetukseksi

11 artikla

Komission teksti

Tarkistus

11 artikla

Poistetaan.

Jalostajien oikeus riitauttaa jalostusjärjestön tekemä päätös

 

1. Jalostajat voivat soveltaa 13 artiklassa säädettyjä toimenpiteitä, jos ne katsovat, että jalostusjärjestö on evännyt perusteetta jonkin seuraavista:

 

a) 10 artiklan 1 kohdan mukaisesti toimitettu hakemus;

 

b) hakemus puhdasrotuisen jalostuseläimen merkitsemiseksi kantakirjan pääosastoon 19 artiklassa säädetyn mukaisesti;

 

c) hakemus eläimen merkitsemiseksi kantakirjan lisäosastoon 20 artiklan 3 kohdassa säädetyn mukaisesti;

 

d) puhdasrotuisen jalostuseläimen hyväksyminen

 

i) jalostukseen 21 artiklassa säädetyn mukaisesti; tai

 

ii) keinosiemennykseen 23 artiklan 1 kohdassa säädetyn mukaisesti;

 

e) puhdasrotuisen jalostuseläimen tai sen siemennesteen hyväksyminen viralliseen yksilötulosten testaukseen ja jalostusarvon arviointiin 23 artiklan 2 kohdassa säädetyn mukaisesti;

 

f) 27 artiklan mukaisesti tehdyn yksilötulosten testauksen ja jalostusarvon arvioinnin tulosten hyväksyminen.

 

2. Jalostajat voivat soveltaa 13 artiklassa säädettyjä toimenpiteitä, jos ne katsovat, että jalostusjärjestö ei ole toteuttanut yksilötulosten testausta ja jalostusarvon arviointia 27 artiklan mukaisesti.

 

(Poistetaan koko 11 artikla.)

Perustelu

Yhden tai useamman jalostajan ja jalostusjärjestön välisiä riitoja koskevat säännökset ovat jo olemassa kansallisessa lainsäädännössä.

Tarkistus    67

Ehdotus asetukseksi

12 artikla

Komission teksti

Tarkistus

12 artikla

Poistetaan.

Jalostajien oikeus riitauttaa jalostustoimijan tekemä päätös

 

1. Jalostajat voivat soveltaa 13 artiklassa säädettyjä toimenpiteitä, jos ne katsovat, että jalostustoimija on evännyt perusteetta jonkin seuraavista:

 

a) hakemus risteytetyn jalostussian rekisteröimiseksi jalostusrekisteriin 24 artiklassa säädetyn mukaisesti;

 

b) risteytetyn jalostussian hyväksyminen keinosiemennykseen 26 artiklan 1 kohdassa säädetyn mukaisesti;

 

c) risteytetyn jalostussian tai sen siemennesteen hyväksyminen yksilötulosten testaukseen 26 artiklan 2 kohdassa säädetyn mukaisesti;

 

d) 27 artiklan mukaisesti tehdyn yksilötulosten testauksen tulosten hyväksyminen.

 

2. Jalostajat voivat soveltaa 13 artiklassa säädettyjä toimenpiteitä, jos ne katsovat, että jalostustoimija ei ole toteuttanut yksilötulosten testausta ja jalostusarvon arviointia 27 artiklan mukaisesti.

 

(Poistetaan koko 12 artikla.)

Perustelu

Yhden tai useamman jalostajan ja jalostusjärjestön välisiä riitoja koskevat säännökset ovat jo olemassa kansallisessa lainsäädännössä.

Tarkistus    68

Ehdotus asetukseksi

13 artikla

Komission teksti

Tarkistus

13 artikla

Poistetaan.

Jalostajien käytössä olevat toimenpiteet, jos ne riitauttavat jalostusjärjestön tai -toimijan tekemän päätöksen

 

1. Jalostajat voivat 11 ja 12 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa

 

a) pyytää riippumattoman asiantuntijan lausuntoa;

 

b) hakea muutosta 11 artiklan 1 kohdassa ja 12 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin epääviin päätöksiin tai 11 artiklan 2 kohdassa ja 12 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin yksilötulosten testauksen ja jalostusarvon arvioinnin tuloksiin 30 päivän kuluessa epäämisen tai tulosten vastaanottamisesta jalostusjärjestöltä tai ‑toimijalta.

 

2. Edellä 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetussa muutoshakemuksessa jalostajan on kuvattava tosiseikat ja perusteet – mahdollisen 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun riippumattoman asiantuntijan lausunnon perusteella – joiden perusteella se katsoo, että

 

a) jalostusjärjestön tai -toimijan tekemä epäämispäätös ei ole 19, 21, 23, 27, 28, 30 tai 32 artiklan mukainen; tai

 

b) yksilötulosten testauksen ja jalostusarvon arvioinnin tuloksia ei ole saatu 27 artiklan mukaisesti.

 

(Poistetaan koko 13 artikla.)

Perustelu

Yhden tai useamman jalostajan ja jalostusjärjestön välisiä riitoja koskevat säännökset ovat jo olemassa kansallisessa lainsäädännössä.

Tarkistus    69

Ehdotus asetukseksi

14 artikla

Komission teksti

Tarkistus

14 artikla

Poistetaan.

Riidanratkaisu

 

1. Jos jalostusjärjestö tai -toimija ei hyväksy 13 artiklan 1 kohdan b alakohdassa säädettyä jalostajan tekemää muutoksenhakua, sen on ilmoitettava tästä jalostajalle ja jalostusjärjestön tai ‑toimijan 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti tunnustaneelle toimivaltaiselle viranomaiselle 30 päivän kuluessa päivästä, jona se päätti olla hyväksymättä muutoksenhakua.

 

2. Edellä 8 artiklan 1 kohdassa tai 9 artiklassa tarkoitettu toimivaltainen viranomainen voi kumota jalostusjärjestön tai -toimijan päätöksen, jos se katsoo, että päätös ei ole 19, 21, 23, 27, 28, 30 tai 32 artiklan mukainen.

 

3. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että käytettävissä on muutoksenhakumenettely ja että muutoksenhakua koskevat päätökset tehdään kohtuullisessa ajassa.

 

Tätä varten toimivaltainen viranomainen voi päättää perustaa erityisen tuomioistuimen, jolla on valtuudet kumota jalostusjärjestön tai -toimijan päätökset, jos se katsoo, että jalostusjärjestön tai -toimijan päätös evätä jalostajan esittämä muutoksenhaku oli perusteeton.

 

(Poistetaan koko 14 artikla.)

Perustelu

Yhden tai useamman jalostajan ja jalostusjärjestön välisiä riitoja koskevat säännökset ovat jo olemassa kansallisessa lainsäädännössä.

Tarkistus    70

Ehdotus asetukseksi

15 artikla – 1 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

1 a. Jalostusjärjestöt tai -toimijat voivat sulkea jalostusohjelman ulkopuolelle

 

– jalostajat, jotka eivät noudata jalostusohjelman sääntöjä ja liitteessä I olevan 1 osan 3 kohdan f alakohdassa säädettyjen menettelysääntöjen mukaisia velvoitteita;

 

– rekisteröinnin jälkeen sellaiset eläimet ja niiden jälkeläiset sekä geenivarat, jotka eivät enää täytä virallisia vaatimuksia tullakseen kirjatuiksi rodun kantakirjaan.

Tarkistus    71

Ehdotus asetukseksi

15 artikla – 2 kohta – b alakohta

Komission teksti

Tarkistus

b) olla myöntämättä jäsenyyttä jalostajille, jotka eivät noudata työjärjestyksessä vahvistettuja velvollisuuksiaan liitteessä I olevan 1 osan 3 kohdan e alakohdan mukaisesti.

b) olla myöntämättä jäsenyyttä jalostajille, jotka eivät noudata 16 artiklan 1 kohdan mukaisessa työjärjestyksessä vahvistettuja velvollisuuksiaan.

Tarkistus     72

Ehdotus asetukseksi

15 artikla – 2 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

2 a. Jalostusjärjestöt voivat suorittaa jalostusohjelmansa vaatimuksiin perustuvaa yksilötulosten testausta, ja jos yksilötulosten testausta suoritetaan, ne voivat valita jalostusohjelmaansa soveltuvia toimia.

Tarkistus    73

Ehdotus asetukseksi

16 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3. On ensisijaisesti jalostusjärjestöjen ja ‑toimijoiden vastuulla estää ja tarpeen mukaan sopia riita-asiat, joita saattaa syntyä jalostajien välillä sekä jalostajien ja jalostusjärjestön tai -toimijan välillä, kun toteutetaan 8 artiklan 1 kohdan tai 9 artiklan mukaisesti hyväksyttyä jalostusohjelmaa, sen jäsenvaltion, jossa riita-asia syntyy, 14 artiklan 3 kohdan mukaisesti vahvistamien sääntöjen ja liitteessä I olevan 1 osan 3 kohdassa vahvistettujen sääntöjen mukaisesti.

3. On ensisijaisesti jalostusjärjestöjen ja ‑toimijoiden vastuulla estää ja tarpeen mukaan sopia riita-asiat, joita saattaa syntyä jalostajien välillä sekä jalostajien ja jalostusjärjestön tai -toimijan välillä, kun toteutetaan 8 artiklan 1 kohdan tai 9 artiklan mukaisesti hyväksyttyä jalostusohjelmaa, liitteessä I olevan 1 osan 3 kohdan f alakohdassa vahvistettujen sääntöjen mukaisesti.

Tarkistus     74

Ehdotus asetukseksi

16 artikla – 3 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

3 a. Jäsenvaltion jalostusjärjestöt ja ‑toimijat vastaavat yhteisesti siitä, että häviämisuhan alaisen rodun puhdasrotuinen jalostuseläin on mahdollista merkitä jokaisessa jäsenvaltiossa kantakirjan pääosastoon 19 artiklan mukaisesti. Jalostajat voivat vapaasti valita jalostusjärjestön tai -toimijan tai julkisyhteisön, johon haluavat kuulua. Toimivaltainen viranomainen tukee ja valvoo valintaa.

Tarkistus     75

Ehdotus asetukseksi

4 luku – otsikko

Komission teksti

Tarkistus

Jalostuseläinten merkitseminen kantakirjoihin ja jalostusrekistereihin ja hyväksyminen jalostukseen, keinosiemennykseen ja testaukseen

(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.)

Perustelu

Kielellinen korjaus keinosiemennystä tarkoittavaan unkarin kielen sanaan.

Tarkistus    76

Ehdotus asetukseksi

17 artikla – 2 kohta – 2 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Kriteereissä ja menettelyissä voidaan edellyttää, että puhdasrotuiselle jalostuseläimelle tehdään 27 artiklassa säädetty tai 28 artiklan 1 kohdan nojalla hyväksytyssä delegoidussa säädöksessä esitetty yksilötulosten testaus tai jalostusarvon arviointi tai jokin muu arviointi, joka kuvataan 8 artiklan 1 kohdan tai 9 artiklan mukaisesti hyväksytyssä jalostusohjelmassa, ennen eläimen merkitsemistä pääosaston tiettyyn luokkaan.

Kriteereissä ja menettelyissä voidaan edellyttää, että puhdasrotuiselle jalostuseläimelle tehdään 27 artiklassa säädetty yksilötulosten testaus tai jalostusarvon arviointi tai jokin muu arviointi, joka kuvataan 8 artiklan 1 kohdan tai 9 artiklan mukaisesti hyväksytyssä jalostusohjelmassa, ennen eläimen merkitsemistä pääosaston tiettyyn luokkaan.

Tarkistus    77

Ehdotus asetukseksi

17 artikla – 3 kohta – johdantokappale

Komission teksti

Tarkistus

3. Jalostusjärjestö voi tämän artiklan 1 kohdassa säädetyn pääosaston lisäksi perustaa yhden tai useamman kantakirjan lisäosaston saman lajin eläimille, joita ei voida merkitä pääosastoon, sillä edellytyksellä, että eläimet täyttävät 20 artiklan 1 kohdan vaatimukset ja että jalostusjärjestön säännöt mahdollistavat näiden eläinten jälkeläisten merkitsemisen pääosastoon niiden sääntöjen mukaisesti, jotka vahvistetaan

3. Jalostusjärjestö voi tämän artiklan 1 kohdassa säädetyn pääosaston lisäksi perustaa yhden tai useamman kantakirjan lisäosaston saman lajin eläimille, joita ei voida merkitä pääosastoon, sillä edellytyksellä, että eläimet täyttävät liitteessä II olevan 1 osan III luvun 1 ja 2 kohdassa asetetut vaatimukset ja että jalostusjärjestön säännöt mahdollistavat näiden eläinten jälkeläisten merkitsemisen pääosastoon niiden sääntöjen mukaisesti, jotka vahvistetaan

Tarkistus     78

Ehdotus asetukseksi

17 artikla – 3 kohta – a a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

a a) liitteessä II olevan 1 osan III luvun 4 kohdassa urospuolisten lammas- ja vuohieläinten osalta; tai

Perustelu

Kestäviä rotuja koskevat tähänastiset poikkeukset olisi pidettävä voimassa geneettisen monimuotoisuuden säilyttämiseksi.

Tarkistus     79

Ehdotus asetukseksi

17 artikla – 4 kohta

Komission teksti

Tarkistus

4. Siirretään komissiolle 71 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka koskevat muutoksia liitteessä II olevan 1 osan III luvun 3 ja 4 kohdassa esitettyihin sääntöihin, joiden mukaan lisäosastoon merkittyjen eläinten jälkeläiset voidaan merkitä pääosastoon.

Poistetaan.

Perustelu

Mainitun delegoidun säädöksen avulla komissio voisi muuttaa sääntöjä, joiden mukaan lisäosastoon merkittyjen eläinten jälkeläiset voidaan merkitä pääosastoon. Lisäosasto on tekstiluonnoksen arka aihe, koska tällainen lisäosasto luodaan kantakirjaan, jolloin se liittyy läheisesti kirjan pääosastoon. Edellä mainittujen sääntöjen on näin ollen kuuluttava jatkossakin perusasetukseen.

Tarkistus    80

Ehdotus asetukseksi

19 artikla – 4 kohta

Komission teksti

Tarkistus

4. Siirretään komissiolle 71 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka koskevat muutoksia liitteessä II olevan 1 osan I ja II luvussa asetettuihin vaatimuksiin puhdasrotuisten jalostuseläinten merkitsemiseksi kantakirjan pääosastoon.

Poistetaan.

Tarkistus    81

Ehdotus asetukseksi

20 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Siirretään komissiolle 71 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka koskevat muutoksia liitteessä II olevan 1 osan III luvussa asetettuihin edellytyksiin eläinten merkitsemiseksi kantakirjan lisäosastoihin.

Poistetaan.

Tarkistus     82

Ehdotus asetukseksi

21 artikla – otsikko

Komission teksti

Tarkistus

Puhdasrotuisten jalostuseläinten hyväksyminen jalostukseen

Puhdasrotuisten jalostuseläinten ja niiden sukusolujen ja alkioiden hyväksyminen jalostukseen

Tarkistus    83

Ehdotus asetukseksi

21 artikla – 1 kohta – johdantokappale

Komission teksti

Tarkistus

1. Jalostusjärjestöt eivät saa muilla jalostukseen tai polveutumiseen liittyvillä perusteilla kuin niillä, jotka johtuvat 19 artiklan soveltamisesta, jättää käyttämättä kantakirjansa pääosastoon merkittyjä puhdasrotuisia jalostuseläimiä jalostukseen seuraavilla lisääntymismenetelmillä:

1. Jalostusjärjestöt eivät saa muilla jalostukseen tai polveutumiseen liittyvillä perusteilla kuin niillä, jotka johtuvat 19 ja 27 artiklan soveltamisesta, jättää käyttämättä kantakirjansa pääosastoon merkittyjä puhdasrotuisia jalostuseläimiä tai niiden sukusoluja ja alkioita jalostukseen seuraavilla lisääntymismenetelmillä:

Tarkistus    84

Ehdotus asetukseksi

21 artikla – 1 kohta – c alakohta

Komission teksti

Tarkistus

c) siemennesteen kerääminen jalostuseläimiltä, joille on tapauksen mukaan tehty 27 artiklan mukainen tai 28 artiklan 1 kohdan nojalla hyväksytyssä delegoidussa säädöksessä vahvistettu yksilötulosten testaus ja jalostusarvon arviointi;

c) siemennesteen kerääminen jalostuseläimiltä, joille on tehty 27 artiklan mukainen yksilötulosten testaus ja jalostusarvon arviointi, mikäli tätä edellytetään jalostusohjelmassa;

Tarkistus    85

Ehdotus asetukseksi

21 artikla – 1 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

1 a. Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, sellaiset jalostusjärjestöt, jotka ylläpitävät puhdasrotuisten jalostushevosten tai -aasien kantakirjaa, voivat toimivaltaisen viranomaisen 8 artiklan 1 kohdan mukaisesti hyväksymäänsä jalostusohjelmaan liittyvissä tarkoituksissa tai puhdasrotuisen rodun geneettisen monimuotoisuuden turvaamiseksi asettaa rajoituksia tai kieltoja

 

a) jalostuseläinten ja niiden sukusolujen ja alkioiden hyväksymiselle jalostukseen;

 

b) yhden tai useamman 1 kohdassa tarkoitetun lisääntymismenetelmän käytölle kantakirjaan merkittyjen puhdasrotuisten jalostuseläinten jalostamiseen.

Perustelu

21 artiklan 1 kohdan säännösten mukaisesti keinosiemennystä ei voida kieltää kuin tietyissä olosuhteissa, jotka liittyvät yksilötulosten testaukseen ja jalostusarvon arviointiin. Hevosten osalta tässä asetuksessa on sallittava, että jalostusjärjestö voi valita lisääntymismenetelmät jalostusohjelman puitteissa.

Tarkistus    86

Ehdotus asetukseksi

21 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 71 artiklan mukaisesti kriteereistä, joka koskevat

Poistetaan.

a) jalostusjärjestöjen antamaa hyväksyntää puhdasrotuisille jalostuseläimille jalostusta varten;

 

b) puhdasrotuisten jalostuseläinten sukusolujen ja alkioiden keruuta ja käyttöä jalostustarkoituksiin.

 

Tarkistus    87

Ehdotus asetukseksi

22 artikla – 1 kohta – johdantokappale

Komission teksti

Tarkistus

1. Jalostusjärjestöjen on edellytettävä, että puhdasrotuiset jalostusnaudat ja lypsykarjarotuihin kuuluvat urospuoliset puhdasrotuiset jalostuslampaat ja -vuohet tunnistetaan niiden veriryhmän analyysin perusteella tai muulla asianmukaisella menetelmällä, joka tarjoaa vähintään samanasteisen varmuuden, kun näitä eläimiä käytetään

1. Jalostusjärjestöjen on edellytettävä, että puhdasrotuiset jalostusnaudat, -lampaat ja ‑vuohet sekä urospuoliset puhdasrotuiset jalostussiat tunnistetaan niiden veriryhmän analyysin perusteella tai DNA-analyysin perusteella, kuten yhden emäksen monimuotoisuuden (SNP) analysoinnilla, mikrosatelliittien analysoinnilla tai muulla asianmukaisella menetelmällä, joka tarjoaa vähintään samanasteisen varmuuden, kun näitä eläimiä käytetään

Tarkistus    88

Ehdotus asetukseksi

22 artikla – 1 kohta – 1 a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

Komissio perustaa tunnistamismenetelmien kehityksen kansainvälisen kotieläinten tuotosseurantakomitean (ICAR) ja kansainvälisen eläingenetiikan liiton (ISAG) tekemään työhön.

Tarkistus    89

Ehdotus asetukseksi

22 artikla – 2 kohta – 1 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Komissio voi jäsenvaltion tai kyseisen lajin puhdasrotuisten eläinten jalostusjärjestöjen eurooppalaisen yhdistyksen pyynnöstä hyväksyä täytäntöönpanosäädöksin puhdasrotuisten jalostusnautojen ja lypsykarjarotuihin kuuluvien urospuolisten puhdasrotuisten jalostuslampaiden ja -vuohien tunnistamisen varmistamiseksi menetelmiä, jotka tarjoavat vähintään samantasoisen varmuuden kuin näiden puhdasrotuisten jalostuseläinten veriryhmän analysointi, ottaen huomioon tekninen edistys ja 31 artiklassa tarkoitettujen eurooppalaisten vertailukeskusten suositukset.

2. Komissio voi jäsenvaltion tai kyseisen lajin puhdasrotuisten eläinten jalostusjärjestöjen eurooppalaisen yhdistyksen pyynnöstä hyväksyä täytäntöönpanosäädöksin 1 kohdassa tarkoitettujen jalostuseläinten tunnistamisen varmistamiseksi menetelmiä, jotka tarjoavat vähintään samantasoisen varmuuden kuin näiden puhdasrotuisten jalostuseläinten veriryhmän analysointi, ottaen huomioon tekninen edistys ja 31 artiklassa tarkoitettujen eurooppalaisten vertailukeskusten suositukset.

Tarkistus    90

Ehdotus asetukseksi

23 artikla – 2 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

2 a. Kun on kyse harvinaisista tai uhanalaisista roduista, jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen tai jalostusjärjestöt voivat kieltää puhdasrotuisen jalostuseläimen ja sen sukusolujen ja alkioiden käytön siinä tapauksessa, että tällainen käyttö vaarantaisi kyseisen rodun parantamisen, erilaistamisen, säilymisen ja geneettisen monimuotoisuuden.

Tarkistus    91

Ehdotus asetukseksi

23 artikla – 3 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

3 a. Poiketen siitä, mitä 3 kohdassa säädetään, toimivaltainen viranomainen voi rodun säilymisen tai geneettinen monimuotoisuuden sitä edellyttäessä hyväksyä jäsenvaltion alueella tapahtuvaa rajoitettua käyttöä varten puhdasrotuisten jalostuseläinten sukusolujen ja alkioiden keruun, käsittelyn ja varastoinnin 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuihin tarkoituksiin, jonka suorittaa alkionsiirto- tai alkiontuotantokeskus, jota ei ole virallisesti hyväksytty näillä hyödykkeillä käytävää unionin sisäistä kauppaa varten unionin eläinlääkintälainsäädännön mukaisesti, mikäli terveys- ja hygieniaolot mahdollistavat sukusolujen ja alkioiden jatkokäytön jäsenvaltion alueella.

Perustelu

Logistisista syistä sukusoluja ja alkioita voi olla tarpeen kerätä ja varastoida, vaikka sitä ei ole mahdollista tehdä unionin sisäistä kauppaa varten virallisesti hyväksytyssä varastointikeskuksessa. Tällaiset tapaukset rajoitetaan rodun säilymisen tai geneettisen monimuotoisuuden asettamiin ehdottomiin vaatimuksiin, kun sukusoluja ja alkioita käytetään kyseisen jäsenvaltion alueella, mikä tarkoittaa, että niitä ei ole tarkoitettu kauppaan eivätkä ne siten edellytä tunnustamista.

Tarkistus    92

Ehdotus asetukseksi

23 artikla – 4 kohta

Komission teksti

Tarkistus

4. Siirretään komissiolle 71 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka koskevat edellytyksiä

Poistetaan.

a) tiettyjen rotujen puhdasrotuisten jalostushevosten hyväksymiseksi keinosiemennystä ja munasolujen in vitro -hedelmöitystä varten;

 

b) tiettyjen rotujen puhdasrotuisten jalostushevosten ja niiden sukusolujen ja alkioiden hyväksymiseksi yksilötulosten testausta ja jalostusarvon arviointia varten.

 

Tarkistus    93

Ehdotus asetukseksi

24 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Siirretään komissiolle 71 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka koskevat muutoksia liitteessä II olevassa 2 osassa asetettuihin vaatimuksiin risteytettyjen jalostussikojen rekisteröimiseksi jalostusrekistereihin.

Poistetaan.

Tarkistus    94

Ehdotus asetukseksi

25 artikla – 1 kohta – c alakohta

Komission teksti

Tarkistus

c) siemennesteen kerääminen jalostuseläimiltä, joille on tehty 27 artiklan mukainen tai 28 artiklan 1 kohdan nojalla hyväksytyssä delegoidussa säädöksessä vahvistettu yksilötulosten testaus ja jalostusarvon arviointi, ja sen käyttö;

c) siemennesteen kerääminen jalostuseläimiltä, joille on tehty 27 artiklan mukainen yksilötulosten testaus ja jalostusarvon arviointi, ja sen käyttö;

Tarkistus    95

Ehdotus asetukseksi

25 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 71 artiklan mukaisesti kriteereistä, joka koskevat

Poistetaan.

a) jalostustoimijoiden antamaa hyväksyntää risteytetyille jalostussioille jalostusta varten;

 

b) risteytettyjen jalostussikojen siemennesteen, munasolujen ja alkioiden keräämistä ja käyttöä jalostukseen.

 

Tarkistus    96

Ehdotus asetukseksi

26 artikla – 4 kohta

Komission teksti

Tarkistus

4. Siirretään komissiolle 71 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka koskevat edellytyksiä risteytettyjen jalostussikojen hyväksymiseksi keinosiemennykseen ja testaukseen.

Poistetaan.

Tarkistus    97

Ehdotus asetukseksi

27 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Jos 8 artiklan 1 kohdan tai 9 artiklan mukaisesti hyväksytyssä jalostusohjelmassa edellytetään yksilötulosten testausta ja jalostusarvon arviointia puhdasrotuisten jalostushevosten kantakirjaan luokittelemista varten ja urospuolisten jalostushevosten ja niiden siemennesteen jalostukseen hyväksymistä varten, jalostusjärjestöjen on varmistettava, että tällainen yksilötulosten testaus ja jalostusarvon arviointi tehdään sääntöjen mukaisesti, jotka vahvistetaan liitteessä I olevassa

2. Jos 8 artiklan 1 kohdan tai 9 artiklan mukaisesti hyväksytyssä jalostusohjelmassa edellytetään yksilötulosten testausta ja jalostusarvon arviointia puhdasrotuisten jalostushevosten tai -aasien kantakirjaan luokittelemista varten ja jalostushevosten ja niiden sukusolujen ja alkioiden jalostukseen hyväksymistä varten, jalostusjärjestöjen on varmistettava, että tällainen yksilötulosten testaus ja jalostusarvon arviointi tehdään sääntöjen mukaisesti, jotka vahvistetaan liitteessä I olevassa

Perustelu

Kohdassa on viitattava myös aaseihin. Lisäksi mahdollisuus soveltaa yksilötulosten testausta ja jalostusarvon arviointia jalostukseen hyväksymistä varten on ulotettava myös jalostustammoihin. Tämä jalostuskeino on olennaisen tärkeä tietyille jalostusjärjestöille.

Tarkistus    98

Ehdotus asetukseksi

28 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Siirretään komissiolle 71 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka koskevat yksilötulosten testaukseen ja jalostusarvon arviointiin liittyviä sääntöjä, ja tarpeen mukaan liitteen III muuttamista, jotta voidaan ottaa huomioon

Poistetaan.

a) tieteellinen kehitys;

 

b) tekninen kehitys;

 

c) sisämarkkinoiden toiminta; tai

 

d) tarve suojella arvokkaita geenivaroja.

 

Tarkistus    99

Ehdotus asetukseksi

28 artikla – 2 kohta – 1 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Komissio voi 13 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun riippumattoman asiantuntijan lausunnon perusteella antaa täytäntöönpanosäädöksellä yhdenmukaisia sääntöjä yksilötulosten testauksesta ja jalostusarvon arvioinnista sekä niiden tulosten tulkinnasta.

2. Komissio voi 13 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun riippumattoman asiantuntijan lausunnon perusteella antaa täytäntöönpanosäädöksellä yhdenmukaisia sääntöjä yksilötulosten testauksesta ja jalostusarvon arvioinnista muiden lajien kuin hevosten ja sikojen osalta sekä niiden tulosten tulkinnasta ICARin tekemän työn perusteella.

Perustelu

Hevosten osalta yksilötulosten testaus ja jalostusarvon arviointi ovat riippuvaisia kustakin kantakirjasta ja siihen liittyvistä jalostustavoitteista. Nämä tavoitteet vaihtelevat, ja tästä syystä sääntöjen yhdenmukaistaminen ei ole asianmukaista. Sikojenkaan osalta yhdenmukaistaminen ei ole suositeltavaa, koska yksilötulosten testaus ja jalostusarvon arviointi ovat jalostusjärjestöjen tai -toimijoiden kilpailukyvyn kannalta keskeisiä strategisia tekijöitä.

Tarkistus     100

Ehdotus asetukseksi

29 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Jalostusjärjestöjen ja -toimijoiden on tarpeen mukaan 8 artiklan 1 kohdan tai 9 artiklan mukaisesti hyväksytyn jalostusohjelmansa toteuttamiseksi nimettävä laitos, joka tekee jalostuseläimille 27 artiklassa säädetyn yksilötulosten testauksen ja jalostusarvon arvioinnin.

1. Hyväksyttäessä jalostuseläimiä ja niiden sukusoluja ja alkioita jalostukseen ja 8 artiklan 1 kohdan tai 9 artiklan mukaisesti hyväksytyn jalostusohjelman toteuttamisen edellyttäessä yksilötulosten testausta ja jalostusarvon arviointia koskevia toimia jalostusjärjestöjen ja ‑toimijoiden on

 

a) toteutettava itse nämä toimet; tai

 

b) nimettävä kolmas osapuoli, jonka tehtäväksi nämä toimet annetaan.

Perustelu

On syytä tarkentaa yksilötulosten testauksen ja jalostusarvon arvioinnin edellytykset jalostuseläinten (tiettyjen hevosrotujen tapauksessa urosten ja naaraiden) jalostukseen hyväksymistä varten.

Tarkistus    101

Ehdotus asetukseksi

29 artikla – 2 kohta – johdantokappale

Komission teksti

Tarkistus

2. Edellä 1 kohdassa säädetyt laitokset voivat

2. Jalostusjärjestöjen tai -toimijoiden, jotka delegoivat yksilötulosten testausta ja jalostusarvon arviointia koskevat toimet 1 kohdan b alakohdan mukaisesti nimetyille kolmansille osapuolille, on täytettävä 8 artiklan 2 kohdassa säädetyt ehdot.

 

Kolmansien osapuolten, joka on nimetty 1 kohdan b alakohdan mukaisesti, on

Tarkistus    102

Ehdotus asetukseksi

29 artikla – 2 kohta – a alakohta

Komission teksti

Tarkistus

a) joko toimia erikoistuneena yksikkönä jalostusjärjestön tai -toimijan vastuun alaisuudessa; tai

a) joko toimittava erikoistuneena yksikkönä jalostusjärjestön tai -toimijan vastuun alaisuudessa sillä edellytyksellä, että 31 artiklan mukaisesti nimetty Euroopan unionin vertailukeskus on tunnustanut ne tai jokin riippumaton laitos on sertifioinut ne ISO-standardin mukaisesti; tai

Tarkistus    103

Ehdotus asetukseksi

29 artikla – 2 kohta – b alakohta

Komission teksti

Tarkistus

b) saada hyväksynnän toimivaltaiselta viranomaiselta, joka on hyväksynyt jalostusohjelman.

b) saatava hyväksyntä toimivaltaiselta viranomaiselta, joka on hyväksynyt jalostusohjelman, edellyttäen, että ne täyttävät liitteen III vaatimukset.

Tarkistus    104

Ehdotus asetukseksi

30 artikla – otsikko

Komission teksti

Tarkistus

29 artiklan 1 kohdan mukaisesti nimettyjen laitosten velvollisuudet

Yksilötulosten testauksia ja jalostusarvon arviointeja suorittavien jalostusjärjestöjen ja -toimijoiden sekä kolmansien osapuolten velvollisuudet

Tarkistus    105

Ehdotus asetukseksi

30 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Jalostusjärjestöjen tai ‑toimijoiden 29 artiklan 1 kohdan mukaisesti nimeämien laitosten on toimitettava seuraavat tiedot toimivaltaisen viranomaisen pyynnöstä:

1. Jalostusjärjestöjen tai -toimijoiden, jotka suorittavat yksilötulosten testausta tai jalostusarvon arviointia 29 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti, tai 29 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen kolmansien osapuolten on toimitettava seuraavat tiedot toimivaltaisen viranomaisen pyynnöstä:

Tarkistus    106

Ehdotus asetukseksi

30 artikla – 1 kohta – b alakohta

Komission teksti

Tarkistus

b) nimeävän jalostusjärjestön tai ‑toimijan ja 29 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun toimivaltaisen viranomaisen tunnistetiedot;

b) mikäli jalostusjärjestöt tai -toimijat ovat delegoineet nämä toimet 29 artiklankohdan b alakohdassa tarkoitetulle kolmannelle osapuolelle, tämän laitoksen tunnistetiedot;

Tarkistus    107

Ehdotus asetukseksi

30 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Jalostusjärjestön tai -toimijan 29 artiklan 1 kohdan mukaisesti nimeämien laitosten on asetettava julkisesti saataville ja pidettävä ajan tasalla niiden jalostuseläinten jalostusarvon arvioinnin tulokset, joiden siemennestettä käytetään keinosiemennykseen.

2. Jalostusjärjestöjen ja -toimijoiden, jotka suorittavat yksilötulosten testausta tai jalostusarvon arviointia, sekä jalostusjärjestöjen tai -toimijoiden 29 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti nimeämien kolmansien osapuolten on asetettava julkisesti saataville ja pidettävä ajan tasalla niiden jalostuseläinten jalostusarvon arvioinnin tulokset, joiden siemennestettä käytetään keinosiemennykseen.

Tarkistus    108

Ehdotus asetukseksi

30 artikla – 2 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

2 a. Tämän asetuksen 29 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti nimettyjen kolmansien osapuolten on toimitettava 1 kohdan mukaisesti toimivaltaisille viranomaisille lähettämänsä tiedot kyseiset laitokset nimenneille jalostusjärjestöille ja ‑toimijoille.

Tarkistus    109

Ehdotus asetukseksi

30 artikla – 2 b kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

2 b. Jos toimivaltaiset viranomaiset toteavat 1 kohdan nojalla toimitettujen tietojen perusteella, että yksilötulosten testausta tai jalostusarvon arviointia ei ole suoritettu tunnustettujen jalostusperiaatteiden mukaisesti, ne voivat keskeyttää hyväksytyn jalostusohjelman. Tämä keskeytys lakkaa, kun jalostusjärjestö, jalostustoimija tai 29 kohdan b alakohdan mukaisesti nimetty kolmas osapuoli on toteuttanut korjaavia toimenpiteitä.

Tarkistus     110

Ehdotus asetukseksi

31 artikla

Komission teksti

Tarkistus

31 artikla

Poistetaan.

Euroopan unionin vertailukeskusten nimeäminen

 

1. Komissio nimeää täytäntöönpanosäädöksillä Euroopan unionin vertailukeskuksen, joka vastaa yhteistyöstä jalostusjärjestöjen kanssa pyrittäessä yhdenmukaistamaan puhdasrotuisten jalostusnautojen yksilötulosten testausta ja jalostusarvon arviointia koskevat menetelmät.

 

Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 72 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.

 

2. Komissio voi nimetä täytäntöönpanosäädöksillä Euroopan unionin vertailukeskukset, jotka vastaavat muiden puhdasrotuisten jalostuseläinten kuin nautojen yksilötulosten testausta ja jalostusarvon arviointia koskevien menetelmien yhdenmukaistamisesta.

 

Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 72 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.

 

Tarkistus     111

Ehdotus asetukseksi

33 artikla – 2 kohta – johdantokappale

Komission teksti

Tarkistus

2. Jalostusjärjestöjen ja -toimijoiden, jotka toteuttavat yksilötulosten testausta ja jalostusarvon arviointia 8 artiklan 1 kohdan tai 9 artiklan mukaisesti hyväksytyn jalostusohjelmansa mukaisesti, on ilmoitettava jalostuseläimelle tai sen sukusoluille ja alkioille myönnetyssä jalostustodistuksessa

2. Jalostusjärjestöjen ja -toimijoiden, jotka toteuttavat yksilötulosten testausta ja jalostusarvon arviointia 8 artiklan 1 kohdan tai 9 artiklan mukaisesti hyväksytyn jalostusohjelmansa mukaisesti tai joilla on käytettävissään edellä 29 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti hyväksytyn laitoksen suorittaman yksilötulosten testauksen ja/tai jalostusarvon arvioinnin tulokset, on ilmoitettava jalostuseläimelle tai sen sukusoluille ja alkioille myönnetyssä jalostustodistuksessa tärkeimmät tuotanto-ominaisuudet ja mahdolliset geneettiset erityisominaisuudet ja virheet, jotka vaikuttavat eläimeen ja sen vanhempiin ja isovanhempiin, jalostusohjelman vaatimusten mukaisesti.

Tarkistus    112

Ehdotus asetukseksi

33 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3. Siirretään komissiolle 71 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka koskevat 1 kohdan a alakohdan mukaisesti vaadittuja tietoja ja tarpeen mukaan muutoksia liitteessä V säädettyjen jalostustodistusten sisältöön.

3. Siirretään komissiolle 71 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, joilla muutetaan tarpeen mukaan liitteessä V säädettyjen jalostustodistusten sisältöä, jotta otetaan huomioon

 

a) tieteellinen kehitys;

 

 

b) tekninen kehitys;

 

c) sisämarkkinoiden toiminta;

 

d) tarve suojella geenivaroja.

Perustelu

Delegoitua säädöstä on täsmennettävä.

Tarkistus    113

Ehdotus asetukseksi

II luku

Komission teksti

Tarkistus

VI LUKU

Poistetaan.

Jalostus- ja polveutumissäännöt muiden lajien puhdasrotuisilla jalostuseläimillä käytävää kauppaa varten

 

35 artikla

 

Jalostus- ja polveutumissääntöjä koskeva säädösvallan siirtäminen ja täytäntöönpanovalta 2 artiklan i alakohdan iii alakohdassa tarkoitetuilla puhdasrotuisilla jalostuseläimillä ja niiden sukusoluilla ja alkioilla käytävää kauppaa varten

 

1. Siirretään komissiolle 71 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka koskevat jalostus- ja polveutumissääntöjä 2 artiklan i alakohdan iii alakohdassa tarkoitetuilla puhdasrotuisilla jalostuseläimillä ja niiden sukusoluilla ja alkioilla käytävää kauppaa varten, kun tämä on tarpeen joko sisämarkkinoiden toiminnan tai arvokkaiden geenivarojen suojelun vuoksi, kun kyseessä ovat seuraavat:

 

a) jalostusjärjestöjen tunnustaminen;

 

b) jalostusohjelmien hyväksyminen;

 

c) puhdasrotuisten jalostuseläinten kantakirjoihin merkitsemistä koskevat edellytykset;

 

d) jalostusjärjestöjen suorittama puhdasrotuisten jalostuseläinten hyväksyminen jalostukseen tai keinosiemennykseen ja niiden sukusolujen ja alkioiden keruun ja käytön hyväksyminen;

 

e) puhdasrotuisten jalostuseläinten yksilötulosten testausta ja jalostusarvon arviointia koskevat menetelmät;

 

f) tiedot, jotka on sisällytettävä puhdasrotuisten jalostuseläinten mukana oleviin jalostustodistuksiin.

 

2. Mikäli komissio on antanut 1 kohdassa tarkoitettuja delegoituja säädöksiä, se laatii täytäntöönpanosäädöksillä tämän artiklan 1 kohdan f alakohdassa tarkoitettujen jalostustodistusten mallit 2 artiklan i alakohdan iii alakohdassa tarkoitetuille puhdasrotuisille jalostuseläimille ja niiden siemennesteelle, munasoluille ja alkioille.

 

Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 72 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.

 

Perustelu

Muita lajeja ei saa sisällyttää tähän asetukseen yhteispäätösmenettelyllä.

Tarkistus     114

Ehdotus asetukseksi

36 artikla – 1 kohta – a alakohta

Komission teksti

Tarkistus

a) täyttää 37 artiklassa säädetyt jalostuselinten luetteloon sisällyttämistä koskevat kriteerit;

a) täyttää 37 artiklassa säädetyt jalostuselinten luetteloon sisällyttämistä koskevat kriteerit ja kaikki eurooppalaiset laatustandardit;

Tarkistus    115

Ehdotus asetukseksi

38 artikla – 1 kohta – a alakohta

Komission teksti

Tarkistus

a) 4 artiklassa säädetty tai 35 artiklan 1 kohdan nojalla annetussa delegoidussa säädöksessä vahvistettu jalostusjärjestöjen tai -toimijoiden tunnustaminen ja valvonta;

a) 4 artiklassa säädetty jalostusjärjestöjen tai ‑toimijoiden tunnustaminen ja niiden 46 artiklassa säädetty virallinen valvonta;

Tarkistus    116

Ehdotus asetukseksi

38 artikla – 1 kohta – b alakohta

Komission teksti

Tarkistus

b) 8 artiklan 1 kohdassa säädetty tai 35 artiklan 1 kohdan nojalla annetussa delegoidussa säädöksessä vahvistettu jalostusjärjestöjen ja ‑toimijoiden jalostusohjelmien hyväksyminen;

b) 8 artiklan 1 kohdassa säädetty jalostusjärjestöjen ja ‑toimijoiden jalostusohjelmien hyväksyminen;

Tarkistus    117

Ehdotus asetukseksi

38 artikla – 1 kohta – c alakohta

Komission teksti

Tarkistus

c) 19 ja 24 artiklassa säädetty tai 35 artiklan 1 kohdan nojalla annetussa delegoidussa säädöksessä vahvistettu jalostuseläinten merkitseminen kantakirjaan ja kirjaaminen jalostusrekisteriin;

c) 19 ja 24 artiklassa säädetty puhdasrotuisten jalostuseläinten merkitseminen kantakirjaan tai risteytettyjen jalostussikojen kirjaaminen jalostusrekisteriin;

Tarkistus    118

Ehdotus asetukseksi

38 artikla – 1 kohta – d alakohta

Komission teksti

Tarkistus

d) 21 ja 25 artiklassa säädetty tai 35 artiklan 1 kohdan nojalla annetussa delegoidussa säädöksessä vahvistettu jalostuseläinten hyväksyminen jalostukseen;

d) 21 ja 25 artiklassa säädetty jalostuseläinten hyväksyminen jalostukseen;

Tarkistus    119

Ehdotus asetukseksi

38 artikla – 1 kohta – e alakohta

Komission teksti

Tarkistus

e) 23 artiklan 1 kohdassa säädetty tai 35 artiklan 1 kohdan nojalla annetussa delegoidussa säädöksessä vahvistettu sukusolujen ja alkioiden käyttö jalostukseen;

e) 23 artiklan 1 kohdassa säädetty sukusolujen ja alkioiden käyttö jalostukseen;

Tarkistus    120

Ehdotus asetukseksi

38 artikla – 1 kohta – f alakohta

Komission teksti

Tarkistus

f) 23 artiklan 2 kohdassa säädetty tai 35 artiklan 1 kohdan nojalla annetussa delegoidussa säädöksessä vahvistettu siemennesteen käyttö testaukseen;

f) 23 artiklan 2 kohdassa säädetty siemennesteen käyttö testaukseen;

Tarkistus    121

Ehdotus asetukseksi

38 artikla – 1 kohta – g alakohta

Komission teksti

Tarkistus

g) 27 artiklassa säädetty tai 35 artiklan 1 kohdan nojalla annetussa delegoidussa säädöksessä vahvistettu yksilötulosten testaus ja jalostusarvon arviointi.

g) 27 artiklassa säädetty yksilötulosten testaus ja jalostusarvon arviointi.

Tarkistus     122

Ehdotus asetukseksi

39 artikla – 1 kohta – c a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

c a) b ja c alakohdassa tarkoitettujen siemennesteen, munasolujen ja alkioiden mukana toimitettavan asiakirjan on myös sisällettävä geneettiseen tunnistamiseen vaadittavat tiedot.

Tarkistus    123

Ehdotus asetukseksi

39 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Siirretään komissiolle 71 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka koskevat jalostus- ja polveutumissääntöjä jalostuseläinten ja niiden sukusolujen ja alkioiden unioniin tuontia varten, jotta voidaan ottaa huomioon jalostuseläimen alkuperämaana olevan kolmannen maan jalostukseen liittyvä erityistilanne.

Poistetaan.

Tarkistus    124

Ehdotus asetukseksi

VIII luku

Komission teksti

Tarkistus

VIII LUKU

Poistetaan.

Muiden lajien puhdasrotuisten jalostuseläinten unioniin tuontia koskevat jalostus- ja polveutumisedellytykset

 

45 artikla

 

Jalostus- ja polveutumissääntöjä koskeva säädösvallan siirtäminen ja täytäntöönpanovalta 2 artiklan i alakohdan iii alakohdassa tarkoitettujen puhdasrotuisten jalostuseläinten ja niiden sukusolujen ja alkioiden unioniin tuontia varten

 

1. Siirretään komissiolle 71 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka koskevat erityisiä sääntöjä 2 artiklan i alakohdan iii alakohdassa tarkoitettujen puhdasrotuisten jalostuseläinten ja niiden sukusolujen ja alkioiden unioniin tuontia varten, kun tämä on tarpeen joko sisämarkkinoiden toiminnan tai arvokkaiden geenivarojen suojelun vuoksi, kun kyseessä ovat seuraavat:

 

a) jalostuselinten luetteloon sisällyttäminen;

 

b) edellytykset puhdasrotuisten jalostuseläinten merkitsemiseksi jalostusjärjestöjen perustamiin kantakirjoihin;

 

c) jalostusjärjestöjen suorittama puhdasrotuisten jalostuseläinten hyväksyminen jalostukseen tai keinosiemennykseen ja niiden sukusolujen ja alkioiden keruun ja käytön hyväksyminen;

 

d) puhdasrotuisten jalostuseläinten yksilötulosten testausta ja jalostusarvon arviointia koskevat menetelmät;

 

e) tärkeimmät tiedot, jotka on sisällytettävä puhdasrotuisten jalostuseläinten ja niiden sukusolujen ja alkioiden mukana oleviin jalostustodistuksiin.

 

2. Mikäli komissio on antanut 1 kohdassa tarkoitettuja delegoituja säädöksiä, se laatii täytäntöönpanosäädöksillä 1 kohdan f alakohdassa tarkoitettujen jalostustodistusten mallit 2 artiklan i alakohdan iii alakohdassa tarkoitetuille puhdasrotuisille jalostuseläimille ja niiden siemennesteelle, munasoluille ja alkioille.

 

Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 72 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.

 

Perustelu

Muita lajeja saa sisällyttää tähän asetukseen vain yhteispäätösmenettelyllä.

Tarkistus    125

Ehdotus asetukseksi

46 artikla – 1 kohta – d alakohta

Komission teksti

Tarkistus

d) tiedot, jotka saattavat viitata sääntöjenvastaisuuteen.

d) tiedot, jotka saattavat viitata tässä asetuksessa säädettyjen jalostus- ja polveutumissääntöjen noudattamatta jättämiseen.

Tarkistus    126

Ehdotus asetukseksi

46 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3. Ennen tietyillä jalostuseläimillä ja niiden sukusoluilla ja alkioilla käytävää kauppaa suoritettu virallinen valvonta, jonka tarkoituksena on sellaisen virallisen todistuksen tai virallisen varmennuksen myöntäminen, jota tässä asetuksessa säädetyissä jalostus- ja polveutumissäännöissä edellytetään kyseisillä jalostuseläimillä tai niiden sukusoluilla ja alkioilla käytävää kauppaa varten, on suoritettava seuraavien mukaisesti:

Poistetaan.

a) tässä asetuksessa säädetyt jalostus- ja polveutumissäännöt;

 

b) komission 35 ja 45 artiklan mukaisesti antamat delegoidut säädökset.

 

Perustelu

Tässä asetuksessa ei mainita sellaista virallista valvontaa, jonka tarkoituksena on jalostustodistusten myöntäminen. Tämä toiminta on annettu jalostusjärjestöjen tehtäväksi.

Tarkistus    127

Ehdotus asetukseksi

47 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3. Toimivaltainen viranomainen voi julkaista tai asettaa muutoin julkisesti saataville tietoja yksittäisten jalostusjärjestöjen ja -toimijoiden luokituksesta, joka perustuu luokituskriteerien noudattamisen arviointiin ja virallisen valvonnan tuloksiin, edellyttäen että seuraavat ehdot täyttyvät:

Poistetaan.

a) luokituskriteerit ovat objektiiviset, avoimet ja julkisesti saatavilla;

 

b) käytössä on asianmukaiset järjestelyt luokitusprosessin johdonmukaisuuden ja avoimuuden varmistamiseksi.

 

Perustelu

Toimivaltaisen viranomaisen ei pidä luokitella mitenkään jalostusjärjestöjä. Jalostusjärjestöt noudattavat jo tunnustamisensa perusteella tiukkoja normeja.

Tarkistus    128

Ehdotus asetukseksi

50 artikla – 2 kohta – b alakohta – i alakohta

Komission teksti

Tarkistus

i) jalostajien ja jalostusjärjestöjen ja ‑toimijoiden tilat, toimistot ja laitteet;

Poistetaan.

Tarkistus    129

Ehdotus asetukseksi

50 artikla – 2 kohta – c alakohta

Komission teksti

Tarkistus

c) tässä asetuksessa säädettyjen jalostus- ja polveutumissääntöjen noudattamisen arvioinnin kannalta mahdollisesti olennaisten asiakirjojen ja muun aineiston tutkiminen;

c) tässä asetuksessa säädettyjen jalostus- ja polveutumissääntöjen noudattamisen arvioinnin kannalta mahdollisesti olennaisten asiakirjojen, jäljitettävyystietojen ja muun aineiston tutkiminen;

Tarkistus    130

Ehdotus asetukseksi

51 artikla – otsikko

Komission teksti

Tarkistus

Jalostajien sekä jalostusjärjestöjen ja ‑toimijoiden velvollisuudet

Virallisen valvonnan ja muiden virallisten toimien alaisten jalostajien sekä jalostusjärjestöjen ja ‑toimijoiden velvollisuudet

Tarkistus    131

Ehdotus asetukseksi

51 artikla – 1 kohta – a alakohta

Komission teksti

Tarkistus

a) tilat, toimistot ja laitteet;

Poistetaan.

Tarkistus    132

Ehdotus asetukseksi

52 artikla

Komission teksti

Tarkistus

52 artikla

Poistetaan.

Jalostuseläinten ja niiden sukusolujen ja alkioiden osalta toimivaltaisten viranomaisten suorittamaan viralliseen valvontaan ja toimintaan liittyviä erityisiä sääntöjä koskeva toimivallan siirtäminen

 

1. Siirretään komissiolle valta antaa 71 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, jotka koskevat sääntöjä

 

a) jalostuseläimiä ja niiden sukusoluja ja alkioita koskevan virallisen valvonnan suorittamiseksi, jotta todennetaan tässä asetuksessa säädettyjen jalostus- ja polveutumissääntöjen noudattaminen;

 

b) toimista, joita toimivaltaisen viranomaisen on toteutettava virallisen valvonnan tulosten perusteella.

 

2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa delegoiduissa säädöksissä on täsmennettävä

 

a) toimivaltaisen viranomaisen erityiset velvollisuudet ja tehtävät 46–50 artiklassa säädettyjen velvollisuuksien ja tehtävien lisäksi;

 

b) tapaukset, joissa toimivaltaisen viranomaisen on tietyissä sääntöjenvastaisuustapauksissa toteutettava yksi tai useampi 66 artiklan 1 kohdan nojalla annetuissa täytäntöönpanosäädöksissä säädetty toimenpide tai joitakin toimenpiteitä kyseisessä artiklassa säädettyjen toimenpiteiden lisäksi.

 

Tarkistus    133

Ehdotus asetukseksi

53 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Edellä 1 kohdassa säädettyyn hallinnolliseen apuun on sisällyttävä tarvittaessa jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen osallistuminen toisen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen suorittamaan paikalla tehtävään viralliseen valvontaan.

(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.)

Tarkistus    134

Ehdotus asetukseksi

54 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Jos toimivaltainen viranomainen, jäljempänä ’pyynnön esittänyt toimivaltainen viranomainen’, katsoo, että se tarvitsee toisen jäsenvaltion toimivaltaiselta viranomaiselta, jäljempänä ’pyynnön vastaanottanut toimivaltainen viranomainen’, tietoja virallisen valvonnan suorittamista tai tehokasta seurantaa varten, se toimittaa perustellun pyynnön kyseiselle toimivaltaiselle viranomaiselle.

1. Jos toimivaltainen viranomainen, jäljempänä ’pyynnön esittänyt toimivaltainen viranomainen’, katsoo, että se tarvitsee toisen jäsenvaltion toimivaltaiselta viranomaiselta, jäljempänä ’pyynnön vastaanottanut toimivaltainen viranomainen’, tietoja virallisen valvonnan suorittamista tai tehokasta seurantaa varten, se toimittaa perustellun pyynnön kyseiselle toimivaltaiselle viranomaiselle. Asianomaisella viranomaisella on velvollisuus antaa apua.

Pyynnön vastaanottaneen toimivaltaisen viranomaisen on viipymättä

 

a) vahvistettava perustellun pyynnön vastaanottaminen ja ilmoitettava aika, jonka se tarvitsee pyydettyjen tietojen toimittamiseen;

 

b) suoritettava tarvittava virallinen valvonta tai tutkimukset, jotta

 

i) pyynnön esittäneelle toimivaltaiselle viranomaiselle voidaan toimittaa kaikki tarvittavat tiedot ja alkuperäiset asiakirjat tai niiden varmennetut kopiot;

 

ii) voidaan todentaa – tarvittaessa paikan päällä – että tässä asetuksessa säädettyjä jalostus- ja polveutumissääntöjä on noudatettu sen toimivalta-alueella.

 

Tarkistus    135

Ehdotus asetukseksi

54 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Pyynnön esittänyt ja vastaanottanut toimivaltainen viranomainen voivat sopia, että pyynnön esittäneen viranomaisen nimeämät virkamiehet ovat läsnä 1 kohdan toisen alakohdan b alakohdan i alakohdassa tarkoitetun virallisen valvonnan aikana.

2. Pyynnön esittänyt ja vastaanottanut toimivaltainen viranomainen voivat sopia, että pyynnön esittäneen viranomaisen nimeämät virkamiehet ovat läsnä 1 kohdassa tarkoitetun virallisen valvonnan aikana.

Tällaisissa tapauksissa pyynnön esittäneen toimivaltaisen viranomaisen

 

a) virkamiesten on milloin tahansa voitava esittää kirjallinen valtuutus, josta ilmenevät heidän henkilöllisyytensä ja virka-asemansa;

 

b) virkamiehillä on oltava pääsy samoihin tiloihin ja mahdollisuus tutustua samoihin asiakirjoihin kuin pyynnön vastaanottaneen toimivaltaisen viranomaisen läsnä olevalla virkamiehellä yksinomaan virallisen valvonnan toteuttamista varten;

 

c) virkamiehet eivät saa omasta aloitteestaan käyttää pyynnön vastaanottanen toimivaltaisen viranomaisen virkamiehille annettuja virallisen valvonnan suorittamisvaltuuksia.

 

Tarkistus    136

Ehdotus asetukseksi

55 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Toimivaltaisen viranomaisen, jolle tiedot on ilmoitettu 1 kohdan mukaisesti, on

Poistetaan.

a) viipymättä vahvistettava, että se on vastaanottanut ilmoituksen;

 

b) kymmenen päivän kuluessa ilmoituksen vastaanottamispäivästä ilmoitettava

 

i) tutkimuksista, joita se aikoo toteuttaa 1 kohdassa tarkoitetun sääntöjenvastaisuuden osalta; tai

 

ii) mistä syystä se katsoo tutkimusten olevan tarpeettomia.

 

Tarkistus    137

Ehdotus asetukseksi

56 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Toimivaltaisen viranomaisen, jolle tiedot on ilmoitettu 1 kohdan mukaisesti, on viipymättä

Poistetaan.

a) vahvistettava, että se on vastaanottanut ilmoituksen, ja ilmoitettava tutkimuksista, joita se aikoo toteuttaa 1 kohdassa tarkoitetun sääntöjenvastaisuuden osalta;

 

b) tutkittava asia, toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet ja annettava ilmoituksen tehneelle toimivaltaiselle viranomaiselle tiedoksi suoritettujen tutkimusten ja virallisen valvonnan luonne, tehdyt päätökset ja tällaisten päätösten perusteet.

 

Tarkistus    138

Ehdotus asetukseksi

56 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3. Jos 1 kohdassa tarkoitetulla ilmoituksen tehneellä toimivaltaisella viranomaisella on syytä uskoa, että ilmoituksen saaneiden toimivaltaisten viranomaisten 2 kohdan mukaisesti suorittamilla tutkimuksilla tai toteuttamilla toimenpiteillä ei riittävällä tavalla puututa todettuun sääntöjenvastaisuuteen, sen on pyydettävä ilmoituksen saanutta toimivaltaista viranomaista toteuttamaan virallista lisävalvontaa tai lisätoimenpiteitä.

Poistetaan.

Tällaisissa tapauksissa

 

a) näiden kahden jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset pyrkivät löytämään keinot ja tavat yhteiseen lähestymistapaan, jolla tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun sääntöjenvastaisuuteen voidaan puuttua asianmukaisesti, mukaan luettuna yhteisellä paikan päällä tehdyllä virallisella valvonnalla, joka suoritetaan 53 artiklan 2 kohdan ja 54 artiklan 2 kohdan mukaisesti;

 

b) niiden on viipymättä ilmoitettava komissiolle, jos ne eivät pääse sopimukseen asianmukaisista toimenpiteistä.

 

Tarkistus    139

Ehdotus asetukseksi

58 artikla – 1 kohta – a alakohta

Komission teksti

Tarkistus

a) komission käytettävissä olevat tiedot osoittavat, että

a) komission käytettävissä olevat tiedot osoittavat, että toiminta on tai vaikuttaa olevan tässä asetuksessa säädettyjen jalostus- ja polveutumissääntöjen vastaista

Tarkistus    140

Ehdotus asetukseksi

61 artikla – 1 kohta – a alakohta

Komission teksti

Tarkistus

a) suoritettava lisätutkimuksia, jotka ovat tarpeen sen selvittämiseksi, mistä sääntöjenvastaisuus johtuu ja mikä on sen laajuus sekä mikä on jalostajien ja jalostusjärjestöjen ja -toimijoiden vastuu;

a) suoritettava virallista valvontaa tai lisätutkimuksia, jotka ovat tarpeen sen selvittämiseksi, mistä sääntöjenvastaisuus johtuu ja mikä on sen laajuus sekä mikä on jalostajien ja jalostusjärjestöjen ja ‑toimijoiden vastuu;

Tarkistus    141

Ehdotus asetukseksi

61 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Toimiessaan 1 kohdan mukaisesti toimivaltaisten viranomaisten on tapauksen mukaan

2. Toimiessaan 1 kohdan mukaisesti toimivaltaisten viranomaisten on toteutettava kaikki toimenpiteet, joiden ne katsovat olevan asianmukaisia tässä asetuksessa säädettyjen jalostus- ja polveutumissääntöjen noudattamisen varmistamiseksi.

a) lykättävä puhdasrotuisten jalostuseläinten merkitsemistä kantakirjoihin tai risteytettyjen jalostussikojen kirjaamista jalostusrekistereihin;

 

b) määrättävä, että jalostettavaksi tarkoitettujen eläinten tai niiden sukusolujen ja alkioiden status muutetaan tämän asetuksen mukaisesti tai että jalostajille toimitetaan korjaavat tiedot;

 

c) rajoitettava eläimillä ja sukusoluilla ja alkioilla 2 artiklassa määriteltyinä jalostuseläiminä tai sukusoluina ja alkioina käytävää kauppaa tai niiden tuontia unioniin tai vientiä kolmansiin maihin tai kiellettävä nämä taikka kiellettävä niiden palauttaminen lähettävään jäsenvaltioon tai määrättävä ne palautettaviksi lähettävään jäsenvaltioon;

 

d) määrättävä jalostaja tai jalostusjärjestö tai -toimija lisäämään omavalvonnan tiheyttä;

 

e) määrättävä, että jalostajan tai jalostusjärjestön tai -toimijan tiettyihin toimiin kohdistetaan tihennettyä tai järjestelmällistä virallista valvontaa;

 

f) määrättävä asianomaisen jalostajan tai jalostusjärjestön tai -toimijan toiminta ja tarvittaessa sen hallinnoimat tai käyttämät internetsivustot kokonaisuudessaan tai osittain lakkautettaviksi tarvittavan pituiseksi ajanjaksoksi ja keskeytettävä jalostusjärjestön tai -toimijan toteuttaman jalostusohjelman hyväksynnän voimassaolo, jos kyseinen jalostusjärjestö tai -toimija toistuvasti, jatkuvasti tai yleisesti jättää noudattamatta 8 artiklan 1 kohdan tai 9 artiklan mukaisesti hyväksytyn jalostusohjelman vaatimuksia;

 

g) määrättävä jalostusjärjestölle tai ‑toimijalle 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti myönnetyn tunnustuksen peruuttaminen, jos kyseisen jalostusjärjestön tai -toimijan hallinnollinen käytäntö osoittaa, että se toistuvasti, jatkuvasti tai yleisesti jättää noudattamatta 4 artiklan 2 kohdan c alakohdan vaatimuksia;

 

h) toteutettava mitä tahansa muita toimenpiteitä, joiden toimivaltaiset viranomaiset katsovat olevan asianmukaisia tässä asetuksessa säädettyjen jalostus- ja polveutumissääntöjen noudattamisen varmistamiseksi.

 

Tarkistus    142

Ehdotus asetukseksi

65 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Avustaakseen komissiota sen 63 artiklan 1 kohdan mukaisesti suorittamassa valvonnassa jäsenvaltioiden on

1. Avustaakseen komissiota sen 63 artiklan 1 kohdan mukaisesti suorittamassa valvonnassa jäsenvaltioiden on annettava kaikki tarpeellinen tekninen apu sekä kaikki komission asiantuntijoiden pyytämä asiakirjamateriaali ja muu tekninen tuki, jotta asiantuntijat voivat toteuttaa valvonnan pätevästi ja tehokkaasti;

a) annettava kaikki tarpeellinen apu sekä kaikki komission asiantuntijoiden pyytämä asiakirjamateriaali ja muu tekninen tuki, jotta asiantuntijat voivat toteuttaa komission suorittaman valvonnan pätevästi ja tehokkaasti;

 

b) varmistettava, että komission asiantuntijoilla on pääsy kaikkiin tiloihin tai tilojen osiin ja että heillä on käytettävissään kaikki tiedot, mukaan luettuina laskentajärjestelmät, jotka ovat tarpeen komission suorittaman valvonnan toteuttamiseksi.

 

(A alakohtaan tehdään yksi muutos ja se liitetään johdantokappaleeseen ja b alakohta poistetaan.)

Tarkistus    143

Ehdotus asetukseksi

66 artikla – 2 kohta – b alakohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Edellä 1 kohdassa säädetyt toimenpiteet hyväksytään vasta sen jälkeen, kun kyseinen jäsenvaltio on pyynnöstä huolimatta jättänyt tilanteen korjaamatta komission asettamassa määräajassa.

2. Edellä 1 kohdassa säädetyt toimenpiteet hyväksytään vasta sen jälkeen, kun kyseinen jäsenvaltio on pyynnöstä huolimatta jättänyt tilanteen korjaamatta komission asettamassa asianmukaisessa määräajassa.

Tarkistus    144

Ehdotus asetukseksi

67 artikla – 1 kohta – a alakohta

Komission teksti

Tarkistus

a) todentaakseen, että jalostuseläimiä ja niiden sukusoluja ja alkioita koskevat jalostus- ja polveutumissäännöt, joista säädetään kolmannen maan lainsäädännössä, antavat vastaavat takeet kuin unionissa annetaan tällä asetuksella;

a) todentaakseen, että kyseisten kolmansien maiden lainsäädäntö ja järjestelmät noudattavat tai vastaavat unionissa tässä asetuksessa säädettyjä jalostus- ja polveutumissääntöjä;

Tarkistus    145

Ehdotus asetukseksi

67 artikla – 1 kohta – b alakohta

Komission teksti

Tarkistus

b) todentaakseen, että kyseisessä kolmannessa maassa käytössä olevalla valvontajärjestelmällä voidaan varmistaa, että unioniin viedyt jalostuseläinten ja niiden sukusolujen ja alkioiden lähetykset ovat tämän asetuksen VII luvun vaatimusten mukaisia;

b) todentaakseen kolmannessa maassa käytössä olevan valvontajärjestelmän kyvyn varmistaa, että unioniin viedyt jalostuseläinten ja niiden sukusolujen ja alkioiden lähetykset ovat tämän asetuksen VII luvun vaatimusten mukaisia;

Tarkistus    146

Ehdotus asetukseksi

67 artikla – 1 kohta – c alakohta

Komission teksti

Tarkistus

c) kerätäkseen tietoa, jonka avulla voidaan selvittää syyt toistuviin tapauksiin, joissa unioniin tuodut jalostuseläimet ja niiden sukusolut ja alkiot eivät täytä unioniin tuontia koskevia jalostus- ja polveutumisvaatimuksia, joiden noudattaminen oli perusteettomasti esitetty todistuksessa.

c) kerätäkseen tietoa, jonka avulla voidaan selvittää syyt toistuviin tai uusiin esiin tuleviin tapauksiin, joissa unioniin tuodut jalostuseläimet ja niiden sukusolut ja alkiot eivät täytä unioniin tuontia koskevia jalostus- ja polveutumisvaatimuksia, joiden noudattaminen oli perusteettomasti esitetty todistuksessa.

Tarkistus    147

Ehdotus asetukseksi

67 artikla – 2 kohta – b alakohta

Komission teksti

Tarkistus

b) kolmannen maan toimivaltaisen viranomaisen organisaatio, toimivalta ja riippumattomuus, siihen kohdistuva valvonta sekä valtuudet, jotka sillä on a alakohdassa tarkoitetun lainsäädännön täytäntöönpanon tehokasta valvontaa varten;

b) kolmannen maan toimivaltaisen viranomaisen organisaatio, toimivalta ja riippumattomuus, siihen kohdistuva valvonta sekä valtuudet, jotka sillä on asianmukaisen lainsäädännön täytäntöönpanon tehokasta valvontaa varten;

Tarkistus    148

Ehdotus asetukseksi

67 artikla – 2 kohta – c alakohta

Komission teksti

Tarkistus

c) henkilöstön koulutus virallisen valvonnan suorittamista varten;

c) kolmansien maiden toimivaltaisten viranomaisten henkilöstölle antama koulutus virallisen valvonnan suorittamista varten;

Tarkistus    149

Ehdotus asetukseksi

67 artikla – 2 kohta – f alakohta

Komission teksti

Tarkistus

f) muista kolmansista maista saapuvien jalostuseläinten ja niiden sukusolujen ja alkioiden virallisen valvonnan laajuus ja toiminta;

f) muista kolmansista maista saapuvien jalostuseläinten ja niiden sukusolujen ja alkioiden kyseisten kolmansien maiden toimivaltaisten viranomaisten suorittaman virallisen valvonnan laajuus ja toiminta;

Tarkistus    150

Ehdotus asetukseksi

68 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Komission kolmansissa maissa suorittaman valvonnan tiheys on määritettävä seuraavien seikkojen perusteella:

1. Komission kolmansissa maissa suorittaman 67 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun valvonnan tiheys on määritettävä seuraavien seikkojen perusteella:

Tarkistus    151

Ehdotus asetukseksi

68 artikla – 1 kohta – d a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

d a) kaikki muut asianmukaisiksi katsotut tiedot.

Tarkistus    152

Ehdotus asetukseksi

70 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Jos on näyttöä siitä, että tässä asetuksessa säädettyjen jalostus- ja polveutumissääntöjen noudattamatta jättäminen saattaa olla laajamittaista ja vakavaa, komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä tarvittavia erityistoimenpiteitä tällaisen sääntöjenvastaisuuden lopettamiseksi.

1. Jos on näyttöä siitä, että tässä asetuksessa säädettyjen jalostus- ja polveutumissääntöjen noudattamatta jättäminen saattaa olla vakavaa, komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä tarvittavia erityistoimenpiteitä tällaisen sääntöjenvastaisuuden lopettamiseksi.

Tarkistus    153

Ehdotus asetukseksi

70 artikla – 2 kohta – b alakohta – ii alakohta

Komission teksti

Tarkistus

ii) niiden mukana on virallinen todistus tai muuta näyttöä, jolla todistetaan, että jalostuseläimet tai niiden sukusolut ja alkiot täyttävät tämän asetuksen VII luvussa tai 45 artiklan 1 kohdan nojalla annetussa delegoidussa säädöksessä vahvistetut vaatimukset;

ii) niiden mukana on virallinen todistus tai muuta näyttöä, jolla todistetaan, että jalostuseläimet tai niiden sukusolut ja alkiot täyttävät tämän asetuksen VII luvussa vahvistetut vaatimukset;

Tarkistus    154

Ehdotus asetukseksi

71 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Siirretään komissiolle valta antaa 4 artiklan 3 kohdassa, 8 artiklan 3 kohdassa, 17 artiklan 4 kohdassa, 19 artiklan 4 kohdassa, 20 artiklan 2 kohdassa, 21 artiklan 2 kohdassa, 23 artiklan 4 kohdassa, 24 artiklan 2 kohdassa, 28 artiklan 1 kohdassa, 32 artiklan 2 kohdassa, 33 artiklan 3 kohdassa, 35 artiklan 1 kohdassa, 39 artiklan 2 kohdassa, 45 artiklan 1 kohdassa ja 52 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja delegoituja säädöksiä määräämättömäksi ajaksi tämän asetuksen voimaantulopäivästä.

2. Siirretään komissiolle valta antaa 32 artiklan 2 kohdassa ja 33 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuja delegoituja säädöksiä viideksi vuodeksi tämän asetuksen voimaantulopäivästä. Komissio laatii siirrettyä säädösvaltaa koskevan kertomuksen viimeistään yhdeksän kuukautta ennen viisivuotiskauden päättymistä ja esittää sen Euroopan parlamentille ja neuvostolle. Säädösvallan siirtoa jatketaan ilman eri toimenpiteitä samanpituisiksi kausiksi, jollei Euroopan parlamentti tai neuvosto vastusta tällaista jatkamista viimeistään kolme kuukautta ennen kunkin kauden päättymistä.

Tarkistus    155

Ehdotus asetukseksi

71 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 4 artiklan 3 kohdassa, 8 artiklan 3 kohdassa, 17 artiklan 4 kohdassa, 19 artiklan 4 kohdassa, 20 artiklan 2 kohdassa, 21 artiklan 2 kohdassa, 23 artiklan 4 kohdassa, 24 artiklan 2 kohdassa, 28 artiklan 1 kohdassa, 32 artiklan 2 kohdassa, 33 artiklan 3 kohdassa, 35 artiklan 1 kohdassa, 39 artiklan 2 kohdassa, 45 artiklan 1 kohdassa ja 52 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tai jonakin myöhempänä, päätöksessä mainittuna päivänä. Päätös ei vaikuta jo voimassa olevien delegoitujen säädösten pätevyyteen.

3. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 32 artiklan 2 kohdassa ja 33 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tai jonakin myöhempänä, päätöksessä mainittuna päivänä. Päätös ei vaikuta jo voimassa olevien delegoitujen säädösten pätevyyteen.

Tarkistus    156

Ehdotus asetukseksi

71 artikla – 5 kohta

Komission teksti

Tarkistus

5. Edellä olevien 4 artiklan 3 kohdan, 8 artiklan 3 kohdan, 17 artiklan 4 kohdan, 19 artiklan 4 kohdan, 20 artiklan 2 kohdan, 21 artiklan 2 kohdan, 23 artiklan 4 kohdan, 24 artiklan 2 kohdan, 28 artiklan 1 kohdan, 32 artiklan 2 kohdan, 33 artiklan 3 kohdan, 35 artiklan 1 kohdan, 39 artiklan 2 kohdan, 45 artiklan 1 kohdan ja 52 artiklan 1 kohdan mukaisesti annettu delegoitu säädös tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden kuluessa siitä, kun asianomainen säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, etteivät ne vastusta säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa jatketaan kahdella kuukaudella.

5. Edellä 32 artiklan 2 kohdan ja 33 artiklan 3 kohdan nojalla annettu delegoitu säädös tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden kuluessa siitä, kun asianomainen säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa jatketaan kahdella kuukaudella.

Tarkistus    157

Ehdotus asetukseksi

Liite I – 1 osa – otsikko

Komission teksti

Tarkistus

Jalostusjärjestöjen ja -toimijoiden tunnustamista koskevat yleiset vaatimukset 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti

Jalostusjärjestöjen ja -toimijoiden tunnustamista koskevat yleiset vaatimukset 4 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti

 

(Vastaava muutos tehdään kaikkialle tekstiin. Jos tarkistus hyväksytään, koko tekstiin on tehtävä teknisiä muutoksia.)

Tarkistus    158

Ehdotus asetukseksi

Liite I – 1 osa – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. oltava oikeudellisesti ja taloudellisesti riippumaton toimivaltaisesta viranomaisesta;

Poistetaan.

Perustelu

Tämä säännös ei vastaa tiettyjen jalostusjärjestöjen todellisuutta vaan vaarantaisi niiden koko olemassaolon.

Tarkistus    159

Ehdotus asetukseksi

Liite I – 1 osa – 3 kohta – d alakohta

Komission teksti

Tarkistus

d) se voi tuottaa ja hyödyntää tarvittavia jalostuseläinten yksilötulostietoja toteuttaessaan jalostusohjelmaansa, joka on hyväksyttävä 8 artiklan 1 kohdan ja tapauksen mukaan 9 artiklan mukaisesti;

d) se voi suorasti tai epäsuorasti tuottaa ja hyödyntää tarvittavia jalostuseläinten yksilötulostietoja toteuttaessaan jalostusohjelmaansa, joka on hyväksyttävä 8 artiklan 1 kohdan ja tapauksen mukaan 9 artiklan mukaisesti;

Perustelu

On syytä muistuttaa, että jalostusjärjestöt tai -toimijat voivat delegoida edelleen osan toiminnastaan.

Tarkistus    160

Ehdotus asetukseksi

Liite I – 1 osa – 3 kohta – e alakohta – johdantokappale

Komission teksti

Tarkistus

e) jos jalostusjärjestö tai -toimija edellyttää jalostajien jäsenyyttä, se on hyväksynyt työjärjestyksen, johon sisältyvät seuraavat:

e) jos jalostusjärjestö tai -toimija on määrännyt jalostajien jäsenyydestä, sen on laadittava menettelysäännöt, joihin sisältyvät erityisesti seuraavat:

Tarkistus    161

Ehdotus asetukseksi

Liite I – 1 osa – 3 kohta – f alakohta

Komission teksti

Tarkistus

f) se on hyväksynyt työjärjestyksen sellaisten riitojen ratkaisemiseksi, joita syntyy jalostajien kanssa jalostuseläinten yksilötulosten testauksesta ja jalostusarvon arvioinnista, jalostuseläinten luokittelusta niiden arvon mukaan sekä jalostuseläinten hyväksymisestä jalostusta ja sukusolujen ja alkioiden keruuta ja käyttöä varten.

f) se on hyväksynyt työjärjestyksen sellaisten riitojen ratkaisemiseksi, joita syntyy jalostajien kanssa, sekä jalostusjärjestön tai ‑toimijan jalostusohjelmaan osallistuvien jalostajien oikeuksien ja velvollisuuksien määrittämiseksi.

Tarkistus    162

Ehdotus asetukseksi

Liite I – 1 osa – 3 kohta – d alakohta

Komission teksti

Tarkistus

d) jalostusohjelman tavoitteet ja jalostuseläinten valintaa koskevat tarkat arviointikriteerit, joihin uuden rodun kantakirjan perustamisen tapauksessa on sisällyttävä tarkat tiedot olosuhteista, jotka oikeuttavat uuden rodun perustamisen;

d) jalostusohjelman tavoitteet, arvioitavat populaatiot ja jalostuseläinten valintaa koskevat tarkat arviointikriteerit, joihin uuden rodun kantakirjan perustamisen tapauksessa on sisällyttävä tarkat tiedot olosuhteista, jotka oikeuttavat uuden rodun perustamisen;

Tarkistus    163

Ehdotus asetukseksi

Liite I – 2 osa – 1 kohta – e alakohta

Komission teksti

Tarkistus

e) järjestelmät, joilla luodaan, rekisteröidään, viestitään ja hyödynnetään yksilötulosten testauksen tuloksia ja jos sitä vaaditaan 27 artiklan mukaisesti, suoritetaan jalostusarvon arviointi, jotta voidaan arvioida jalostuseläinten jalostusarvo rodun parantamista, valintaa tai säilyttämistä taikka risteytyksen parantamista varten;

e) järjestelmät, joilla luodaan, rekisteröidään, viestitään ja hyödynnetään yksilötulosten testauksen tuloksia ja jos sitä vaaditaan 27 artiklan mukaisesti, arvioidaan jalostuseläinten jalostusarvo, mihin voi sisältyä niiden genominen arviointi, rodun parantamista, valintaa tai säilyttämistä taikka risteytyksen suunnittelua varten;

Tarkistus    164

Ehdotus asetukseksi

Liite I – 2 osa – 1 kohta – 1 a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

Mikäli jalostusohjelma on pantava täytäntöön säilyttämisohjelman muodossa, sen täytettävä ensimmäisen alakohdan a–g alakohdan ehdot ja lisäksi siinä on toteutettava kaikki rodun geeniperimän suojaamiseksi tarvittavat asianmukaiset toimenpiteet paikan päällä (elävillä eläimillä) tai muualla (lisäysaineiston tai kudosten säilyttäminen).

Tarkistus    165

Ehdotus asetukseksi

Liite II – 1 osa – I luku – 1 alakohta – a alakohta – i alakohta

Komission teksti

Tarkistus

i) 2 artiklan i alakohdan i alakohdassa puhdasrotuisten jalostusnautojen (Bos taurus ja Bubalus bubalis), jalostussikojen (Sus scrofa), jalostuslampaiden (Ovis aries) ja jalostusvuohien (Capra hircus) osalta;

i) 2 artiklan i alakohdan i alakohdassa puhdasrotuisten jalostusnautojen (Bos taurus, Bos indicus ja Bubalus bubalis), jalostussikojen (Sus scrofa), jalostuslampaiden (Ovis aries) ja jalostusvuohien (Capra hircus) osalta;

Tarkistus    166

Ehdotus asetukseksi

Liite II – 1 osa – I luku – 1 kohta – a alakohta – ii alakohta

Komission teksti

Tarkistus

ii) 2 artiklan i alakohdan ii alakohdassa puhdasrotuisten jalostushevosten (Equus caballus ja Equus asinus) osalta;

ii) 2 artiklan i alakohdan ii alakohdassa puhdasrotuisten jalostushevosten tai ‑aasien (Equus caballus ja Equus asinus) osalta. Jalostuseläimen molemmat vanhemmat on merkitty kantakirjan pääosastoon ja ovat jalostusjärjestön hyväksymiä jalostuseläimiä;

Perustelu

Prosessi, joka koskee uros- tai naaraspuolisen jalostushevosen hyväksymistä ennakolta kantakirjaan (mistä siis voidaan kieltäytyä), mahdollistaa hevosen eläinjalostuksellisen valvonnan ja on osa eläimen jalostusprosessia, jossa otetaan huomioon muukin kuin polveutuminen. Tähän on sisällytettävä myös aasit.

Tarkistus    167

Ehdotus asetukseksi

Liite II – 1 osa – I luku – 1 kohta – a alakohta – iii alakohta

Komission teksti

Tarkistus

iii) 35 artiklan 1 kohdan ja 45 artiklan 1 kohdan nojalla annetuissa delegoiduissa säädöksissä 2 artiklan i alakohdan iii kohdassa tarkoitettujen muiden lajien puhdasrotuisten jalostuseläinten osalta;

Poistetaan.

Tarkistus     168

Ehdotus asetukseksi

Liite II – 1 osa – I luku – 1 kohta – c alakohta

Komission teksti

Tarkistus

c) se on tunnistettu syntymän jälkeen kyseiseen lajiin liittyvän unionin eläinlääkintälainsäädännön ja 8 artiklan 1 kohdan tai 9 artiklan mukaisesti hyväksytyssä jalostusohjelmassa esitettyjen sääntöjen mukaisesti; näissä on puhdasrotuisten jalostushevosten osalta vaadittava tunnistamista syntymän jälkeen ja vähintään astutustodistusta;

c) se on tunnistettu syntymän jälkeen kyseiseen rotuun liittyvän unionin eläinlääkintälainsäädännön ja 8 artiklan 1 kohdan tai 9 artiklan mukaisesti hyväksytyssä jalostusohjelmassa esitettyjen sääntöjen mukaisesti; näissä on puhdasrotuisten jalostushevosten osalta vaadittava tunnistamista syntymän jälkeen ja vähintään astutustodistusta;

Tarkistus    169

Ehdotus asetukseksi

Liite II – 1 osa – 3 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

3 a. Sellainen jalostusjärjestö, joka on merkinnyt puhdasrotuisen jalostushevosen kantakirjaansa, ei voi kieltäytyä merkitsemästä tai rekisteröimästä merkitsemistarkoituksissa kuohittua oria, joka täyttää 1 kohdan b ja c alakohdan sekä tarvittaessa sen d alakohdan vaatimukset, jos eläimen vanhemmat on merkitty kantakirjaan ja jalostusjärjestö on hyväksynyt ne jalostustarkoituksia varten.

Tarkistus     170

Ehdotus asetukseksi

Liite II – 1 osa – III luku – 3 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

3 a. Jalostusjärjestöt eivät saa kieltäytyä merkitsemästä I luvussa vahvistettujen edellytysten mukaisesti perustamansa kantakirjan pääosastoon urospuolista lammas- tai vuohieläintä, jota pidetään puhdasrotuisena seuraavin edellytyksin:

 

a) sen vanhemmat ja isovanhemmat on merkitty saman rodun kantakirjan lisäosastoon 1 kohdassa säädetyllä tavalla;

 

b) kyseessä on kestävä rotu, jota varten on hyväksytty ja ajallisesti rajoitettu jalostusohjelma, jossa määrätään urospuolisten jalostuseläinten merkitsemisestä saman rodun kantakirjan lisäosastoon 1 kohdassa säädetyllä tavalla.

Perustelu

Kestäviä rotuja koskevat tähänastiset poikkeukset olisi pidettävä voimassa geneettisen monimuotoisuuden säilyttämiseksi.

Tarkistus     171

Ehdotus asetukseksi

Liite II – 1 osa – III luku – 4 kohta – 1 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Naaraspuolisten puhdasrotuisten jalostushevosten tapauksessa nämä edellytykset eivät saa olla tiukemmat kuin tämän luvun 3 kohdan a ja b alakohdassa säädetyt edellytykset.

Poistetaan.

Perustelu

Certaines races d’équidés (races rustiques entre autres) utilisent une section annexe en vue d’obtenir des animaux de race pure (ou quasiment) inscriptibles en section principale. Ce niveau de pureté de la race ne peut être atteint qu’à l’issue de croisements successifs de juments (ou ânesses), inscrites en annexe, avec des étalons (ou baudets) de la race et sur plusieurs générations. Or, la disposition introduite au dernier alinéa et qui n’existe pas dans la réglementation actuelle, ne permettrait plus d’atteindre ce niveau de pureté en obligeant à inscrire en section principale des femelles issues seulement de deux croisements successifs avec un mâle de la race.

(Perustelua ei ole käännetty, koska sen pituus ylittää sallitun merkkimäärän.)

Tarkistus     172

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 1 a otsikko (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

Jalostusjärjestöt voivat suorittaa jalostusohjelmansa vaatimuksiin perustuvaa yksilötulosten testausta, ja jos yksilötulosten testausta suoritetaan, ne voivat valita jalostusohjelmaansa soveltuvia toimia.

Tarkistus    173

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 1 osa – I luku – 1 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Jalostusjärjestöjen on suoritettava yksilötulosten testauksia puhdasrotuisten jalostusnautojen jalostusarvon määrittämiseksi käyttäen yhtä tässä luvussa esitettyä menetelmää tai näiden menetelmien yhdistelmää.

Jalostusjärjestöjen on suoritettava tai annettava jalostusjärjestön nimeämälle 29 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulle ulkopuoliselle laitokselle tehtäväksi suorittaa yksilötulosten testauksia puhdasrotuisten jalostusnautojen jalostusarvon määrittämiseksi käyttäen yhtä tässä luvussa esitettyä menetelmää tai näiden menetelmien yhdistelmää.

Tarkistus    174

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 1 osa – I luku – 2 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Yksilötulosten testauksessa on noudatettava 31 artiklan 1 kohdassa säädetyn asianomaisen Euroopan unionin vertailukeskuksen yhteistyössä kansainvälisen kotieläinten tuotosseurantakomitean (ICAR) kanssa vahvistamia sääntöjä ja standardeja.

Yksilötulosten testauksessa on noudatettava 31 artiklan 1 kohdassa säädetyn asianomaisen Euroopan unionin vertailukeskuksen yhteistyössä ICARin kanssa vahvistamia sääntöjä ja standardeja.

 

(Vastaava muutos tehdään kaikkialle tekstiin. Jos tarkistus hyväksytään, koko tekstiin on tehtävä teknisiä muutoksia.)

Tarkistus    175

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 1 osa – I luku – 2 jakso

Komission teksti

Tarkistus

Jalostusjärjestöjen on rekisteröitävä maidontuotantotiedot 31 artiklan 1 kohdassa säädetyn asianomaisen Euroopan unionin vertailukeskuksen yhteistyössä ICARin kanssa vahvistamien sääntöjen ja standardien mukaisesti.

(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.)

Tarkistus    176

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 1 osa – I luku – 2 jakso – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Luonteenlaadun, rakennearvostelutietojen ja taudinkestävyyden sisällyttämistä jalostusarvon arviointiin voidaan harkita vain, jos tiedot tuotetaan 29 artiklan 1 kohdassa säädetyn nimetyn laitoksen hyväksymän rekisteröintijärjestelmän perusteella.

2. Luonteenlaadun, rakennearvostelutietojen ja taudinkestävyyden sekä mahdollisten muiden uusien ominaisuuksien sisällyttämistä jalostusarvon arviointiin voidaan harkita vain, jos tiedot tuotetaan 29 artiklan 1 kohdassa säädetyn nimetyn laitoksen hyväksymän rekisteröintijärjestelmän perusteella.

Perustelu

Muita lajeja on sisällytettävä tähän asetukseen vain yhteispäätösmenettelyllä.

Tarkistus    177

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 1 osa – II luku – 2 jakso – 2 kohta – 2 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Jalostuseläimen jalostusarvo lasketaan yksittäisen eläimen tai sen sukulaisten yksilötulosten testauksen tulosten perusteella, ja luottamusta jalostusarvoon voidaan vahvistaa genomisilla tiedoilla tai muun menetelmän perusteella, jonka 31 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu Euroopan unionin vertailukeskus on validoinut.

Jalostuseläimen jalostusarvo lasketaan yksittäisen eläimen ja/tai sen sukulaisten perimään liittyvien tietojen ja/tai yksilötulosten testauksen tulosten ja/tai muiden sellaisten tietojen perusteella, jotka 31 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu Euroopan unionin vertailukeskus on validoinut.

Perustelu

Komission sanamuotoa voitaisiin tulkita siten, että siinä kielletään sellaisten nuorten sonnien jalostukseen hyväksyminen, joilla ei ole tyttäriä tuotannossa. Näitä sonneja kutsutaan ”genomisiksi” sonneiksi. On kuitenkin turvattava sellaisten sonnien siemennesteen markkinoille saattaminen, joista on tehty genominen arviointi.

Tarkistus    178

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 1 osa – II luku – 2 a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

2 a. Jalostusjärjestöjen on taattava, ettei tärkeimpiin ympäristötekijöihin ja tietojen rakenteeseen liittyviä vääristymiä esiinny. Jalostusjärjestö voi kääntyä 31 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun asianomaisen Euroopan unionin vertailukeskuksen puoleen, jos se haluaa varmistaa, ovatko sen omat jalostusarvon arviointia koskevat tilastomenetelmät kansainvälisesti vahvistettujen ja tunnustettujen sääntöjen ja standardien mukaisia. Jos Euroopan unionin vertailukeskukselta pyydetään asiantuntijalausuntoa, sen on käsiteltävä jalostusjärjestön toimittamat tiedot luottamuksellisina.

Perustelu

Komission ehdottama ehdoton velvoite voi hillitä jalostusarvon arviointia koskevaa innovointia ja voisi joissakin tapauksissa rikkoa uuden tilastomenetelmän kehittäneen jalostusjärjestön liikesalaisuutta.

Tarkistus    179

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 1 osa – II luku – 3 kohta – 1 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

3. Jalostusarvon arvioinnissa sovellettavien tilastomenetelmien on oltava 31 artiklan 1 kohdassa säädetyn asianomaisen Euroopan unionin vertailukeskuksen yhteistyössä ICARin kanssa vahvistamien sääntöjen ja standardien mukaisia, ja niillä on taattava, etteivät jalostusarvon arviointiin vaikuta ensisijaiset ympäristötekijät tai tietojen rakenne.

Poistetaan.

Tarkistus    180

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 1 osa – II luku – 3 kohta – 2 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Jalostusarvon arvioinnin luotettavuus on mitattava määrityskertoimen avulla 31 artiklan 1 kohdassa säädetyn asianomaisen Euroopan unionin vertailukeskuksen yhteistyössä ICARin kanssa vahvistamien sääntöjen ja standardien mukaisesti. Arvioinnin tulosten julkaisemisen yhteydessä on ilmoitettava tämä luotettavuus sekä arviointipäivä.

(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.)

Tarkistus     181

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 1 osa – 2 luku – 5 kohta – johdantokappale

Komission teksti

Tarkistus

5. Keinosiemennykseen tarkoitetuille sonneille, lukuun ottamatta häviämisuhan alaisiin rotuihin kuuluvia sonneja, on suoritettava jalostusarvon arviointi 6 ja 7 kohdassa kuvattujen vaadittujen ominaisuuksien osalta. Jalostusjärjestön on julkaistava nämä jalostusarvot.

5. Vähintään 12 kuukautta vanhoille keinosiemennystä varten markkinoille saatetuille sonneille, lukuun ottamatta häviämisuhan alaisiin rotuihin kuuluvia sonneja, on suoritettava jalostusarvon arviointi vähintään 6 ja 7 kohdassa kuvattujen vaadittujen ominaisuuksien osalta. Jalostusjärjestön on julkaistava nämä jalostusarvot kokonaisuudessaan.

Perustelu

Tiedonsaantia koskevan oikeuden on ulotuttava kaikkiin saatavissa oleviin jalostusarvoihin, mutta se ei saa koskea testattavana tai vahvistettavana olevia sonneja.

Tarkistus    182

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 1 osa – II luku – 5 kohta – 5 a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

Jalostusjärjestön on julkaistava myös kaikki muut jalostusarvot, jotka koskevat keinosiemennykseen tarkoitettuja sonneja.

Tarkistus    183

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 1 osa – II luku – 5 kohta – 2 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Jalostusjärjestön on julkaistava myös muut käytettävissä olevat jalostusarvot, jotka koskevat keinosiemennykseen tarkoitettuja sonneja.

Jalostusjärjestön on julkaistava myös jalostusarvot, jotka koskevat astutussonneja samoin kuin naaraspuolisia eläimiä.

Perustelu

Näiden tietojen on oltava saatavilla myös luetteloiduista naaraspuolisista eläimistä.

Tarkistus    184

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 1 osa – II luku – 6 kohta – 2 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Kaikkien lypsykarjarotuisten keinosiemennykseen tarkoitettujen sonnien jalostusarvon arvioinnin vähimmäisluotettavuuden on oltava 31 artiklan 1 kohdassa säädetyn asianomaisen Euroopan unionin vertailukeskuksen yhteistyössä ICARin kanssa tärkeimpien tuotanto-ominaisuuksien arvioimista varten vahvistamien sääntöjen ja standardien mukaisesti maitotuotosta ja rasva- ja proteiinipitoisuutta koskevien ominaisuuksien osalta vähintään 0,5, kun kaikki jälkeläisiä ja sivusukulaisia koskevat tiedot on otettu huomioon.

(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon)

Tarkistus    185

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 1 osa – II luku – 6 kohta – 3 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Genomisesti arvioituja nuoria sonneja, joista ei ole jälkeläisten yksilötulostietoja, on pidettävä soveltuvina keinosiemennykseen, jos niiden genominen arviointi on validoitu 31 artiklan 1 kohdassa säädetyn asianomaisen Euroopan unionin vertailukeskuksen yhteistyössä ICARin kanssa vahvistamien sääntöjen ja standardien mukaisesti

(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon)

Tarkistus    186

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 1 osa – II luku – 7 kohta – 1 alakohta – e alakohta

Komission teksti

Tarkistus

e) genominen arviointi tai muu mahdollinen menetelmä, mukaan luettuna näiden menetelmien yhdistelmä, on validoitava 31 artiklan 1 kohdassa säädetyn asianomaisen Euroopan unionin vertailukeskuksen yhteistyössä ICARin kanssa vahvistamien sääntöjen ja standardien mukaisesti.

(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.)

Tarkistus    187

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 1 osa – II luku – 7 kohta – 3 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Kaikkien lihakarjarotuisten keinosiemennykseen tarkoitettujen sonnien jalostusarvon arvioinnin vähimmäisluotettavuuden on oltava 31 artiklan 1 kohdassa säädetyn asianomaisen Euroopan unionin vertailukeskuksen yhteistyössä ICARin kanssa tärkeimpien tuotanto-ominaisuuksien arviointia varten vahvistamien sääntöjen ja standardien mukaisesti elopainon kasvua ja lihasten kehittyneisyyttä (lihakkuutta) koskevien ominaisuuksien osalta vähintään 0,5.

Kaikkien lihakarjarotuisten keinosiemennykseen tarkoitettujen sonnien jalostusarvon arvioinnin vähimmäisluotettavuuden on oltava 31 artiklan 1 kohdassa säädetyn asianomaisen Euroopan unionin vertailukeskuksen yhteistyössä ICARin kanssa tärkeimpien tuotanto-ominaisuuksien arviointia varten vahvistamien sääntöjen ja standardien mukaisesti elopainon kasvua ja lihasten kehittyneisyyttä (lihakkuutta) koskevien ominaisuuksien osalta vähintään 0,3.

Perustelu

Komission ehdottama kynnysarvo vaikuttaa liian korkealta lihakkuutta koskevien jalostusmenetelmien nykytila huomioon ottaen.

Tarkistus    188

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 1 osa – II luku – 7 kohta – 3 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Kaikkien lihakarjarotuisten keinosiemennykseen tarkoitettujen sonnien jalostusarvon arvioinnin vähimmäisluotettavuuden on oltava 31 artiklan 1 kohdassa säädetyn asianomaisen Euroopan unionin vertailukeskuksen yhteistyössä ICARin kanssa tärkeimpien tuotanto-ominaisuuksien arviointia varten vahvistamien sääntöjen ja standardien mukaisesti elopainon kasvua ja lihasten kehittyneisyyttä (lihakkuutta) koskevien ominaisuuksien osalta vähintään 0,5.

(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.)

Tarkistus    189

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 1 osa – II luku – 7 kohta – 4 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Jos lasketaan genomisia jalostusarvoja, nämä arvot on validoitava kyseisten ominaisuuksien osalta 31 artiklan 1 kohdassa säädetyn asianomaisen Euroopan unionin vertailukeskuksen yhteistyössä ICARin kanssa vahvistamien sääntöjen ja standardien mukaisesti.

(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.)

Tarkistus     190

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 2 osa – 2 luku – 1 kohta – a alakohta – johdantokappale

Komission teksti

Tarkistus

a) jalostuseläimen perinnöllinen arvo lasketaan arvioimalla asianmukaisen jälkeläis- tai sivusukulaismäärän ominaisuudet suhteessa tuotanto-ominaisuuksiin:

a) jalostuseläimen perinnöllinen arvo lasketaan arvioimalla asianmukaisen jälkeläis- tai sivusukulaismäärän genomiset tiedot tai ominaisuudet suhteessa tuotanto-ominaisuuksiin tai yhdistämällä nämä menetelmät:

Perustelu

On tarpeen huomioida tekniikan kehittyminen ja soveltaa genomimenetelmää sianjalostuksessa.

Tarkistus     191

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 3 osa – I luku – 1 kohta – b alakohta – ii alakohta

Komission teksti

Tarkistus

ii) nuorten jalostuseläinten enimmäisikä tai -paino testin alussa ja eläinten lukumäärä;

ii) nuorten jalostuseläinten sukupuoli, enimmäisikä tai -paino testin alussa ja eläinten lukumäärä;

Tarkistus    192

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 3 osa – I luku – 3 kohta – a alakohta

Komission teksti

Tarkistus

a) on ilmoitettava ominaisuudet, jotka rekisteröidään ICARin hyväksymien periaatteiden mukaisesti, kuten maidontuotanto, maidon koostumus tai muut merkitykselliset tiedot;

(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.)

Tarkistus    193

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 3 osa – I luku – 3 kohta – b alakohta – i alakohta

Komission teksti

Tarkistus

i) niiden on liityttävä ajanjaksoon, joka vastaa ICARin asettamaa standardia maidontuotantoeläinten tuottavuuden seurantaa varten;

(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.)

Tarkistus     194

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 3 osa – II luku – 1 kohta – johdantokappale

Komission teksti

Tarkistus

Jalostuseläimen perinnöllinen arvo lasketaan arvioimalla asianmukaisen jälkeläismäärän ja tapauksen mukaan sivusukulaismäärän ominaisuudet seuraavasti:

Jalostuseläimen perinnöllinen arvo lasketaan arvioimalla asianmukaisen jälkeläismäärän ja tapauksen mukaan sivusukulaismäärän genomiset tiedot tai ominaisuudet tai yhdistämällä nämä menetelmät seuraavasti:

Perustelu

On tarpeen huomioida tekniikan kehittyminen ja soveltaa genomimenetelmää lampaanjalostuksessa

Tarkistus     195

Ehdotus asetukseksi

Liite IV – 1 kohta – c alakohta

Komission teksti

Tarkistus

c) henkilöstö, jota on ohjeistettu noudattamaan luottamuksellisuutta tiettyjen aiheiden, tulosten tai tiedonantojen suhteen;

c) menettelyt, joilla varmistetaan, että tiettyjen aiheiden, tulosten tai tiedonantojen luottamuksellisuus säilyy;

Tarkistus    196

Ehdotus asetukseksi

Liite V – 2 osa – I luku – 1 kohta – l alakohta

Komission teksti

Tarkistus

l) kaikki saatavilla olevat yksilötulosten testausten tulokset ja jalostusarvon arvioinnin ajantasaiset tulokset, mukaan luettuina geneettiset erityisominaisuudet ja virheet, eläimestä, sen vanhemmista ja isovanhemmista 8 artiklan 1 kohdan tai 9 artiklan mukaisesti hyväksytyn jalostusohjelman vaatimusten mukaisesti kyseessä olevan luokan ja puhdasrotuisen jalostuseläimen osalta;

l) kaikki saatavilla olevat jalostusarvon arvioinnin tulokset tai niiden puuttuessa yksilötulosten testausten tulokset, mukaan luettuina geneettiset erityisominaisuudet ja virheet, eläimestä, sen vanhemmista ja isovanhemmista 8 artiklan 1 kohdan tai 9 artiklan mukaisesti hyväksytyn jalostusohjelman vaatimusten mukaisesti kyseessä olevan luokan ja puhdasrotuisen jalostuseläimen osalta;

Perustelu

Kaikkien jalostusohjelmaa koskevien tietojen esittäminen tekisi jalostustodistuksesta liian raskaan tuottamatta todellista lisäarvoa. On pitäydyttävä merkityksellisissä tiedoissa, joissa esitetään yhteenveto saattavilla olevista jalostusarvon arvioinnin tuloksista.

PERUSTELUT

Euroopan unionin eläinjalostuslainsäädännöllä pyritään edistämään jalostuseläinten ja niiden geneettisen materiaalin vapaata kauppaa unionin sisällä ja helpottamaan niiden maahantuontia ja takaamaan samalla rotujen jalostusohjelmien ylläpitäminen ja Euroopan nykyisten geenivarojen säilyttäminen.

Tuotantoeläinten kasvatus – etenkin niiden, joiden geneettiset erityisominaisuudet on todettu – ei pelkästään vaikuta niiden kasvatusalueen taloudelliseen ja sosiaaliseen kehitykseen vaan toimii myös yhtenä unionin elintarviketurvan tukipylväänä.

Komissio on halunnut koota eri lajien eläinjalostuslainsäädäntöjä koskevat direktiivit yhdeksi lainsäädäntökokonaisuudeksi tämän asetuksen muodossa. Näin saataisiin valmiiksi tämän alan sisämarkkinat. On kuitenkin syytä korostaa, että komissio menee pelkkää tekstien kokoamista ja yksinkertaistamista pidemmälle. Se ehdottaa itse asiassa eläinjalostuksen yhdenmukaistettua järjestämistä, jolla olisi merkittävä vaikutus eläingenetiikan alaan Euroopassa. Esittelijä kannattaa tätä yleistä lähestymistapaa, mutta tiettyjä kohtia on täsmennettävä tai arvioitava uudelleen.

Esittelijä on ensinnäkin halunnut lisätä tai täsmentää tiettyjä määritelmiä. Varsinkaan termejä ’rotu’ ja ’jalostusohjelma’ ei ole määritelty, vaikka ne ovat keskeisen tärkeitä tämän asetuksen tulkinnan kannalta.

Pyrkimys kilpailukyvyn parantamiseen, joka mahdollistaa suurten eurooppalaisten rotujen viennin kolmansiin maihin, ei saa vaarantaa paikallisia rotuja, joista osa on hyvin pienilukuisia, sillä ne ovat tärkeä osa geneettistä monimuotoisuutta Euroopassa. Esittelijä toivoo, että tämä tasapaino säilytetään asetusehdotuksen koko sisällössä. Varsinkin ehdotuksen 5 ja 9 artiklaa on muutettu tämän mukaisesti.

Eläinjalostuksen ohjauksesta vastaavat tästedes jalostusjärjestö tai jalostustoimija. Niiden on täytettävä tarkat kriteerit, joiden perusteella toimivaltainen viranomainen voi tunnustaa ne. Samalla niiden jalostusohjelmien on saatava toimivaltaisen viranomaisen hyväksyntä. Esittelijä kannattaa tätä lähestymistapaa, jonka avulla eurooppalaiset rodut voidaan järjestää tehokkaasti maailmanmarkkinoiden monitahoisuuden lisääntyessä ja niiden kilpailun koventuessa. Tästä syystä on turvattava tunnustamis- ja hyväksymismenettely, ja tähän pyritään tietyillä, etenkin II lukuun ehdotetuilla tarkistuksilla. Lisäksi on otettava huomioon tiettyjä käytännön tosiasioita, mikä selittää tietyt tarkistukset, joilla pyritään joustavoittamaan jalostusjärjestön oikeudellista asemaa, sen mahdollisuutta antaa osa toiminnastaan kolmansien osapuolten tehtäväksi sekä sen sisäistä organisointia suhteessa jalostajiin.

Jalostajien oikeuksien ja velvollisuuksien osalta esittelijä on halunnut tasapainottaa niitä koskevia säännöksiä. Kansallinen lainsäädäntö näyttäisi tiettyjen seikkojen osalta täysin riittävältä mahdollistamaan sen, että jalostajat voivat vahvistaa asemaansa jalostusjärjestössä tai -toimijassa. Tämä selittää liian jyrkiksi katsottujen, etenkin muutoksenhakujärjestelmiä koskevien säännösten poistamisen (11–14 artikla).

Virallista valvontaa koskevia säännöksiä on syytä yksinkertaistaa, ja on varmistettava, että ne rajoitetaan vain siihen, mikä on tarkoituksenmukaista, jotta varmistetaan, että kolmannet maat noudattavat eurooppalaisia normeja.

Esittelijä katsoo lisäksi, että komission ehdottamien delegoitujen säädösten määrää ja soveltamisalaa on pienennettävä jyrkästi. Tällaiset delegoidut säädökset eivät etenkään saisi koskea keskeisiä säännöksiä, jotka koskevat esimerkiksi jalostusjärjestöjen tai -toimijoiden tunnustamista, jalostusohjelmien hyväksymistä, kantakirjojen ylläpitoa tai uusien lajien sisällyttämistä asetukseen.

Lisäksi esittelijä katsoo, että hevosia ei voida kohdella tässä asetuksessa samalla tavoin kuin muita eläinlajeja niiden kantakirjojen erityispiirteiden vuoksi. Vaikka Euroopan unionille on kunnia-asia, että suurten hevosrotujen kantakirjojen organisaation päätoimipaikka on unionissa, rodut on organisoitu kansainvälisellä tasolla eikä tätä asiaa saa asettaa kyseenalaiseksi. Eurooppa on tällä hetkellä hevostuotannon johdossa maailmanlaajuisesti. On säilytettävä hevosten kantakirjojen monimuotoisuus ja korkeatasoisuus.

Lopuksi esittelijä haluaa muistuttaa, kuinka tärkeää on ICARin (kansainvälinen kotieläinten tuotosseurantakomitea) työ, mitä tulee tuotantoeläinten tunnistusmenetelmiin, yksilötulosten testausta koskeviin sääntöihin ja jalostusarvon arviointiin. On selväsanaisesti nimettävä ICAR eläinjalostuslainsäädännön kehityksen vertailuelimeksi aloilla, joilla se on toimivaltainen.

26.1.2015

YMPÄRISTÖN, KANSANTERVEYDEN JA ELINTARVIKKEIDEN TURVALLISUUDEN VALIOKUNNAN LAUSUNTO

maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunnalle

ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi jalostuseläinten ja niiden sukusolujen ja alkioiden unionin sisäisessä kaupassa ja unioniin tuonnissa sovellettavista jalostus- ja polveutumisedellytyksistä

(COM(2014)0005 – C7‑0032/2014 – 2014/0032(COD))

Valmistelija: Michel Dantin

LYHYET PERUSTELUT

Euroopan unionin eläinjalostuslainsäädännöllä pyritään edistämään jalostuseläinten ja niiden geneettisen materiaalin vapaata kauppaa unionin sisällä ja helpottamaan niiden maahantuontia takaamalla samalla geenivarojen jalostus- ja säilyttämisohjelmien ja kaikkien Euroopan nykyisten rotujen kestävyys.

Tuotantoeläinten kasvatus – etenkin niiden, joiden geneettiset erityisominaisuudet on todettu – ei vaikuta pelkästään niiden kasvatusalueen taloudelliseen ja sosiaaliseen kehitykseen vaan toimii myös yhtenä unionin elintarviketurvan tukipylväänä.

Pyrkimys kilpailukyvyn parantamiseen, mikä mahdollistaa suurten eurooppalaisten rotujen viennin kolmansiin maihin, ei saa kuitenkaan vaarantaa paikallisia rotuja, joista osa on hyvin pienilukuisia, sillä ne ovat tärkeä osa geneettistä monimuotoisuutta Euroopassa. Valmistelija toivoo, että tämä tasapaino säilytetään asetusehdotuksen koko sisällössä.

Komissio on halunnut koota eri lajien eläinjalostuslainsäädäntöjä koskevat direktiivit yhdeksi lainsäädäntökokonaisuudeksi tämän asetuksen muodossa. Näin saataisiin valmiiksi tämän alan yhtenäismarkkinat. Valmistelija tukee tätä hanketta, mutta tiettyjä säännöksiä on silti korjattava edellisessä kappaleessa esitetyn tavoitteen mukaisesti.

Tiettyjä käsitteitä ei ole määritelty, vaikka ne ovat avainasemassa tämän asetuksen tulkinnassa. Näitä ovat käsitteet ”rotu”, ”jalostusohjelma”, ”säilyttämisohjelma” ja ”rodun säilymisen tai geneettisen monimuotoisuuden vaarantaminen”. Valmistelija haluaa lisätä ne lausuntoon.

Lisäksi luonnon monimuotoisuuden säilyttämistä koskevia 5–9 artiklaa on täydennetty siten, että otetaan huomioon kaikki tilanteet, jotka voivat vaarantaa Euroopassa kasvatettavan paikallisen rodun.

Lisäksi valmistelija katsoo, että hevosia ei voida kohdella tässä asetuksessa samalla tavoin kuin muita eläinlajeja niiden kantakirjojen (stud books) erityispiirteiden vuoksi. Vaikka Euroopan unionille on kunnia-asia, että suurten hevosrotujen kantakirjojen organisaation päätoimipaikka on unionissa, rodut on organisoitu kansainvälisellä tasolla, eikä tätä asiaa saa asettaa kyseenalaiseksi. Eurooppa on tällä hetkellä hevostuotannon johdossa maailmanlaajuisesti. On säilytettävä kantakirjojen monimuotoisuus ja korkeatasoisuus.

Lopuksi valmistelija haluaa muistuttaa, kuinka tärkeää on ICARin (International Committee for Animal Recording, kansainvälinen kotieläinten tuotosseurantakomitea) työ, mitä tulee tuotantoeläinten tunnistusmenetelmiin, yksilötulosten testausta koskeviin sääntöihin ja jalostusarvon arviointiin. On selväsanaisesti nimettävä ICAR eläinjalostuslainsäädännön kehityksen vertailuelimeksi aloilla, joilla se on toimivaltainen.

TARKISTUKSET

Ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunta pyytää asiasta vastaavaa maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokuntaa ottamaan huomioon seuraavat tarkistukset:

Tarkistus    1

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 1 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(1) Nauta-, sika-, lammas-, vuohi- ja hevoseläinten jalostus ja vähemmässä määrin muiden eläinlajien jalostus on merkittävässä asemassa unionin maataloudessa ja tulonlähde maatalousyhteisölle. Näiden eläinlajien jalostusta edistetään parhaiten, jos käytetään puhdasrotuisia jalostuseläimiä tai risteytettyjä jalostussikoja, jotka on rekisteröity geneettisesti korkealuokkaisiksi.

(1) Nauta-, sika-, lammas-, vuohi- ja hevoseläinten jalostus tuotantoeläiminä ja vähemmässä määrin muiden eläinlajien jalostus on strategisessa asemassa unionin maataloudessa taloudellisesti ja sosiaalisesti. Tällainen maataloustoiminta, joka osaltaan myötävaikuttaa unionin elintarviketurvaan, on tulonlähde maatalousyhteisölle. Näiden eläinlajien jalostusta edistetään parhaiten, jos käytetään puhdasrotuisia jalostuseläimiä tai risteytettyjä jalostussikoja, jotka on rekisteröity geneettisesti korkealuokkaisiksi.

Tarkistus    2

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 2 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(2 a) Pyrkimys kilpailukyvyn parantamiseen ei kuitenkaan saa johtaa sellaisten rotujen häviämiseen, joiden ominaisuudet ovat mukautuneet tiettyihin biofyysisiin ympäristöihin. Jos eläinten lukumäärä ei ole riittävä, paikalliset rodut voivat olla uhattuina, mikä merkitsisi geneettisen monimuotoisuuden vähenemistä.

Tarkistus    3

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 2 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(2 a) Eläinten terveys ja hyvinvointi, mukaan luettuna elävien eläinten kuljetusolosuhteet, ovat huolenaiheita, jotka kaikkien eläinjalostusalan toimijoiden on otettava huomioon erityisesti rotujen geneettisen parantamisen yhteydessä. Komission olisi näin ollen varmistettava, että nämä huolenaiheet otetaan asianmukaisesti huomioon delegoiduissa säädöksissä ja täytäntöönpanosäädöksissä, joita annetaan tämän asetuksen panemiseksi tehokkaasti täytäntöön.

Tarkistus    4

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 11 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(11) Termi ”rotu” olisi kuitenkin pidettävä määrittelemättömänä oikeudellisena käsitteenä, jotta jalostusjärjestöt voivat kuvata geneettisesti riittävän yhdenmukaista eläinryhmää, jota ne pitävät muista saman lajin eläimistä erillisenä, ja merkitä ne kantakirjoihin maininnalla niiden tiedossa olevista esivanhemmista, jotta niiden perityt ominaisuudet voidaan vahvistetun jalostusohjelman puitteissa säilyttää lisääntymisen, vaihdon ja valinnan kautta.

Poistetaan.

Perustelu

Rodun käsitettä, joka mainitaan useasti tässä asetuksessa, ei ole määritelty. Oikeusvarmuuteen liittyvistä syistä valmistelija ehdottaa sen määritelmää.

Tarkistus    5

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 16 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(16) Jalostusjärjestöjen ja -toimijoiden tarjoamien palvelujen laatu ja tapa, jolla ne arvioivat ja luokittelevat eläimiä, vaikuttavat jalostuseläinten arvoon markkinoilla. Tätä varten olisi annettava sääntöjä jalostusjärjestöjen ja -toimijoiden tunnustamisesta yhdenmukaistettujen unionin kriteereiden perusteella ja jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten suorittamasta jalostusjärjestöjen ja -toimijoiden valvonnasta, jotta voidaan varmistaa, että niiden vahvistamat säännöt eivät luo eroja jalostusohjelmien ja -standardien välille ja saa näin aikaan unionin sisäisen kaupan teknisiä esteitä.

(16) Jalostusjärjestöjen ja -toimijoiden tarjoamien palvelujen laatu ja tapa, jolla ne arvioivat ja luokittelevat eläimiä, määrittävät eläimen yksilötulosten tason ja vaikuttavat jalostuseläinten arvoon markkinoilla. Tätä varten olisi annettava sääntöjä jalostusjärjestöjen ja -toimijoiden tunnustamisesta yhdenmukaistettujen unionin kriteereiden perusteella ja jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten suorittamasta jalostusjärjestöjen ja -toimijoiden valvonnasta, jotta voidaan varmistaa, että niiden vahvistamat säännöt eivät luo eroja jalostusohjelmien ja -standardien välille ja saa näin aikaan unionin sisäisen kaupan teknisiä esteitä.

Tarkistus    6

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 19 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(19 a) Geenivarojen saannista ja saatavuudesta sekä niiden käytöstä saatavien hyötyjen oikeudenmukaisesta ja tasapuolisesta jaosta tehdyn, biologista monimuotoisuutta koskevaan yleissopimukseen liittyvän Nagoyan pöytäkirjan tavoitteita ovat biologisen monimuotoisuuden suojelu, sen osien kestävä käyttö sekä geenivarojen käytöstä saatavien hyötyjen oikeudenmukainen ja tasapuolinen jako, johon kuuluu myös asianmukainen geenivarojen saanti ja asiaankuuluvan teknologian siirto, ottaen huomioon kaikki näihin varoihin ja teknologiaan kuuluvat oikeudet, sekä asianmukainen rahoitus.

Tarkistus    7

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 34 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(34) Yksilötulosten testausta ja jalostusarvon arviointia voivat suorittaa jalostusjärjestön tai -toimijan nimeämät laitokset. Nimettyjen laitosten on tehtävä yhteistyötä komission nimeämien Euroopan unionin vertailukeskusten kanssa. Sen vuoksi komissiolle olisi annettava valta nimetä täytäntöönpanosäädöksillä Euroopan unionin vertailukeskukset ja tarvittava valta hyväksyä delegoituja säädöksiä, joissa kuvataan näiden keskusten velvollisuudet ja tehtävät, tarvittaessa muuttamalla liitettä IV. Nämä vertailukeskukset ovat oikeutettuja unionin tukeen tietyistä eläinlääkintäalan kustannuksista 25 päivänä toukokuuta 2009 tehdyn neuvoston päätöksen 2009/470/EY15 mukaisesti. Puhdasrotuisten jalostusnautojen tapauksessa jalostusjärjestön suorittamassa yksilötulosten testauksessa ja jalostusarvon arvioinnissa avustaa tällä hetkellä Interbull Centre, Euroopan unionin vertailukeskus, joka nimettiin puhdasrotuisten jalostusnautojen testausmenetelmien ja tulosten arvioinnin yhdenmukaistamisessa yhteistyöosapuolena toimivan vertailuaseman nimeämisestä 23 päivänä heinäkuuta 1996 tehdyllä neuvoston päätöksellä 96/463/EY16.

 

(34) Yksilötulosten testausta ja jalostusarvon arviointia voivat suorittaa jalostusjärjestön tai -toimijan nimeämät laitokset. Nimettyjen laitosten on tehtävä yhteistyötä komission nimeämien Euroopan unionin vertailukeskusten kanssa. Sen vuoksi komissiolle olisi annettava valta nimetä täytäntöönpanosäädöksillä Euroopan unionin vertailukeskukset ja tarvittava valta hyväksyä delegoituja säädöksiä, joissa kuvataan näiden keskusten velvollisuudet ja tehtävät, tarvittaessa muuttamalla liitettä IV. Nämä vertailukeskukset ovat oikeutettuja unionin tukeen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 652/201415 mukaisesti. Puhdasrotuisten jalostusnautojen tapauksessa jalostusjärjestön suorittamassa yksilötulosten testauksessa ja jalostusarvon arvioinnissa avustaa tällä hetkellä Interbull Centre, joka on kansainvälisen kotieläinten tuotosseurantakomitean (ICAR) pysyvä alakomitea ja joka nimettiin puhdasrotuisten jalostusnautojen testausmenetelmien ja tulosten arvioinnin yhdenmukaistamisessa yhteistyöosapuolena toimivaksi vertailuasemaksi neuvoston päätöksellä 96/463/EY16.

__________________

__________________

15 EUVL L 155, 18.6.2009, s. 30.

15 Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 652/2014, annettu 15 päivänä toukokuuta 2014, elintarvikeketjuun, eläinten terveyteen ja eläinten hyvinvointiin, kasvien terveyteen ja kasvien lisäysaineistoon liittyvien menojen hallinnointia koskevista säännöksistä, neuvoston direktiivien 98/56/EY, 2000/29/EY ja 2008/90/EY, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 178/2002, (EY) N:o 882/2004 ja (EY) N:o 396/2005, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/128/EY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 muuttamisesta sekä neuvoston päätösten 66/399/ETY, 76/894/ETY ja 2009/470/EY kumoamisesta (EUVL L 189, 27.6.2014, s. 1).

16 EYVL L 192, 2.8.1996, s. 19.

16 EYVL L 192, 2.8.1996, s. 19.

Tarkistus    8

Ehdotus asetukseksi

1 artikla – 1 kohta – a alakohta

Komission teksti

Tarkistus

a) jalostus- ja polveutumissäännöt jalostuseläimillä ja niiden siemennesteellä, munasoluilla ja alkioilla käytävää kauppaa ja niiden unioniin tuontia varten;

a) jalostus- ja polveutumissäännöt eläinjalostuksen ylläpitämiseksi ja kehittämiseksi sekä jalostuseläimillä ja niiden siemennesteellä, munasoluilla ja alkioilla käytävää kauppaa ja niiden unioniin tuontia varten;

Perustelu

Tarkistus on sopusoinnussa tarkistuksen esittäjän ehdottaman uuden johdanto-osan 2 a kappaleen kanssa. Sääntöjen tavoitteena on myös eläinrotujen säilyttäminen ja kehittäminen siten, että pyritään sekä säilyttämään kotoperäiset rodut ja biologinen monimuotoisuus että vahvistamaan kyseisten rotujen myönteisiä ominaispiirteitä.

Tarkistus    9

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – a alakohta – i alakohta

Komission teksti

Tarkistus

i) nautaeläimiin (Bos taurus ja Bubalus bubalis), sikaeläimiin (Sus scrofa), lammaseläimiin (Ovis aries) ja vuohieläimiin (Capra hircus) kuuluvia kotielämiä;

i) nautaeläimiin (Bos taurus, Bos indicus ja Bubalus bubalis), sikaeläimiin (Sus scrofa), lammaseläimiin (Ovis aries) ja vuohieläimiin (Capra hircus) kuuluvia kotieläimiä;

Tarkistus    10

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – a a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

a a) ’rodulla’ geneettisesti riittävän yhdenmukaista eläinryhmää, jotta yksi tai useampi jalostajaryhmä voi pitää sitä muista saman lajin eläimistä erillisenä ja sopia sen merkitsemisestä kantakirjoihin mainiten kyseisten eläinten tiedossa olevat esivanhemmat, jotta niiden perityt ominaisuudet voidaan vahvistetun jalostusohjelman puitteissa säilyttää lisääntymisen, vaihdon ja valinnan tarkoituksia varten;

Tarkistus    11

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – e alakohta

Komission teksti

Tarkistus

e) jalostustoimijalla’ mitä tahansa jalostusorganisaatiota, jalostajien yhdistystä tai yksityistä yritystä, jonka jonkin jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen tunnustaa 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti jalostusohjelmien toteuttamista varten sellaisilla risteytetyillä jalostussioilla, jotka on kirjattu tällaisen järjestön tai yhdistyksen ylläpitämiin tai perustamiin jalostusrekistereihin;

e) risteyttäjäyrityksellä’ mitä tahansa jalostusorganisaatiota, jalostajien yhdistystä tai yksityistä yritystä, jonka jonkin jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen tunnustaa 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti jalostusohjelmien toteuttamista varten sellaisilla risteytetyillä jalostussioilla, jotka on kirjattu tällaisen järjestön tai yhdistyksen ylläpitämiin tai perustamiin risteytysrekistereihin;

Tarkistus    12

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – f a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

f a) ’jalostusohjelmalla’ kaikkia jalostus- ja/tai parantamis- ja/tai säilyttämisohjelmia, joita jalostusjärjestöt tai -yritykset toteuttavat ja joiden on täytettävä liitteessä I olevassa 2 osassa vahvistetut vähimmäisvaatimukset saadakseen toimivaltaisen viranomaisen hyväksynnän;

Tarkistus    13

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – i alakohta – ii alakohta

Komission teksti

Tarkistus

ii) a alakohdan ii alakohdassa tarkoitetun lajin kotieläintä, joka on peräisin saman rodun kantakirjan pääosastoon merkityistä vanhemmista ja joka on merkitty tai rekisteröity ja merkittävissä tällaisen kantakirjan pääosastoon 19 artiklan mukaisesti;

ii) a alakohdan ii alakohdassa tarkoitetun lajin kotieläintä, joka on peräisin saman rodun kantakirjan pääosastoon merkityistä vanhemmista ja joka on merkitty tai rekisteröity ja merkittävissä tällaisen kantakirjan pääosastoon 19 artiklan mukaisesti, ruunat mukaan luettuina;

Perustelu

Nykyinen määritelmä, joka käsittää vain jalostuseläimet, ei vastaa hevosten kantakirjojen erityispiirteitä, sillä niihin kirjataan eläimet jo niiden syntyessä riippumatta siitä, tuleeko niistä jalostuseläimiä vai ei. Tämä koskee erityisesti ruunia ja niiden luokittelua ”rekisteröidyiksi hevoseläimiksi”.

Tarkistus    14

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – j alakohta – johdantokappale

Komission teksti

Tarkistus

j) ’risteytetyllä jalostussialla’ jalostusrekisteriin kirjattua sikaeläintä, joka on tuotettu tarkoituksellisesti risteyttämällä

j) ’risteytetyllä jalostussialla’ risteytysrekisteriin kirjattua sikaeläintä, joka on tuotettu tarkoituksellisesti risteyttämällä:

Tarkistus    15

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – j a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

j a) ’linjalla’ tietyn rodun puhdasrotuisten eläinten geneettisesti rajattua osapopulaatiota;

Perustelu

Jos DNA-näytettä ryhdyttäisiin ottamaan, näytteen tiedot voisivat kulkea jalostuseläintä koskevien asiakirjojen mukana eläimen koko elinajan ja niitä voitaisiin käyttää, jos eläimen tunnistamisen yhteydessä ilmenisi kiistoja tai ongelmia.

Tarkistus    16

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – o alakohta

Komission teksti

Tarkistus

o) ’arvolla’ jalostuseläimen mitattavissa olevia perinnöllisiä ominaisuuksia;

o) ’arvolla’ arviota eläimen genotyypin odotetusta vaikutuksesta sen jälkeläisten tiettyyn ominaispiirteeseen;

Tarkistus    17

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – y a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

y a) ’kloonatulla eläimellä’ eläintä, joka on tuotettu suvuttomalla, keinotekoisella lisääntymismenetelmällä geneettisesti identtisen tai lähes identtisen jäljennöksen tuottamiseksi yksittäisestä eläimestä;

Perustelu

Tarkistus liittyy 33 ja 40 artiklaa sekä liitettä V koskeviin tarkistuksiin.

Tarkistus    18

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – y b alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

y b) ’kloonatun eläimen jälkeläisellä’ eläintä, joka on tuotettu suvullisella lisääntymismenetelmällä siten, että vähintään toinen kantavanhemmista on kloonattu eläin.

Perustelu

Tarkistus liittyy 33 ja 40 artiklaa sekä liitettä V koskeviin tarkistuksiin.

Tarkistus    19

Ehdotus asetukseksi

5 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Poiketen siitä, mitä 4 artiklan 2 kohdan b alakohdassa säädetään, toimivaltainen viranomainen voi kieltäytyä tunnustamasta jalostusjärjestöä, joka täyttää liitteessä I olevan 1 osan vaatimukset, jos kyseisen jalostusjärjestön jalostusohjelma vaarantaisi sellaisten puhdasrotuisten jalostuseläinten säilymisen tai geneettisen monimuotoisuuden, jotka on merkitty tai rekisteröity ja merkittävissä kantakirjaan, jonka kyseisessä jäsenvaltiossa jo tunnustettu jalostusjärjestö on perustanut kyseistä rotua varten.

1. Poiketen siitä, mitä 4 artiklan 2 kohdan b alakohdassa säädetään, toimivaltainen viranomainen voi kieltäytyä tunnustamasta jalostusjärjestöä, joka täyttää liitteessä I olevan 1 osan vaatimukset, jos kyseisen jalostusjärjestön jalostusohjelma vaarantaisi

 

sellaisten puhdasrotuisten jalostuseläinten säilymisen tai geneettisen monimuotoisuuden, jotka on merkitty tai rekisteröity ja merkittävissä kantakirjaan, jonka kyseisessä jäsenvaltiossa jo tunnustettu jalostusjärjestö on perustanut kyseistä rotua varten, mikä vähentäisi sukusiitosten lisäämisen valvonnan ja geneettisten anomalioiden hallinnan tehokkuutta, johtuen rodun geeniperimää koskevan koordinoidun hallinnan ja tiedonvaihdon puutteesta;

 

– tunnustetun ja samaa rotua varten perustetun elimen parantamisohjelman tehokkaan täytäntöönpanon, mikä aiheuttaisi tehokkuuden merkittävän vähenemisen odotetun geneettisen edistyksen kannalta;

 

– luonnon monimuotoisuuden säilyttämistä koskevien Nagoyan pöytäkirjan ja biologista monimuotoisuutta koskevan yleissopimuksen tavoitteiden saavuttamisen tai

 

– vuoteen 2020 ulottuvan biologista monimuotoisuutta koskevan EU:n strategian tavoitteet.

Perustelu

On täydennettävä säännöksiä, jotka koskevat mahdollisuuksia kieltäytyä tunnustamasta jalostusjärjestöjä, jotta vältetään jalostusjärjestöjen määrän moninkertaistuminen saman rodun osalta tietyllä alueella, mikä johtaisi käyttäjien silmissä epäselvyyksiin.

Tarkistus    20

Ehdotus asetukseksi

5 artikla – 2 kohta – c a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

c a) mahdolliset häiriöt ja heikentyminen, joita aiheuttaisi sellaisen jalostusjärjestön tunnustaminen, joka rekisteröisi samoja jalostuseläimiä, jotka jo tunnustettu järjestö on rekisteröinyt.

Tarkistus    21

Ehdotus asetukseksi

8 artikla – 1 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

1 a. Jalostusjärjestö tai risteyttäjäyritys ei voi toteuttaa omaa jalostusohjelmaa, ellei toimivaltainen viranomainen ole hyväksynyt ohjelmaa 1 kohdan mukaisesti.

Perustelu

Kohta lisättiin sen selkiyttämiseksi, että jalostusjärjestön tai risteyttäjäyrityksen toiminnan edellytyksenä on jalostusohjelman hyväksyminen eikä näitä kahta asiaa voi käsitellä erikseen.

Tarkistus    22

Ehdotus asetukseksi

8 artikla – 2 kohta – johdantokappale

Komission teksti

Tarkistus

2. Edellä 4 artiklassa tarkoitettu toimivaltainen viranomainen voi antaa jalostusjärjestöille ja -toimijoille luvan ulkoistaa kantakirjan tai jalostusrekisterin teknisen hallinnoinnin ja muut jalostusohjelman erityiset osat kolmannelle osapuolelle, edellyttäen että

2. Jalostusjärjestöt ja -toimijat voivat ulkoistaa kantakirjan tai jalostusrekisterin teknisen hallinnoinnin ja muut jalostusohjelman erityiset osat kolmannelle osapuolelle, edellyttäen että

Perustelu

Olisi jätettävä jalostusjärjestöjen harkinnan varaan, ulkoistetaanko kantakirjan tai jalostusrekisterin hallinnointi ja tietyt muut jalostusohjelman osat vai ei.

Tarkistus    23

Ehdotus asetukseksi

8 artikla – 2 kohta – 1 a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

Jos jalostusjärjestöt ja -toimijat päättävät käyttää ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettua mahdollisuutta, niiden on ilmoitettava siitä toimivaltaiselle viranomaiselle.

Tarkistus    24

Ehdotus asetukseksi

8 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3. Siirretään komissiolle 71 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka koskevat liitteessä I olevassa 2 osassa ja puhdasrotuisten hevosten osalta 3 osassa tarkoitettujen jalostusohjelmien hyväksymistä koskevien vaatimusten muutoksia, jotta voidaan ottaa huomioon jalostusjärjestöjen ja ‑toimijoiden toteuttamien jalostusohjelmien monimuotoisuus.

3. Siirretään komissiolle 71 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka koskevat liitteessä I olevassa 2 osassa ja puhdasrotuisten hevosten osalta 3 osassa tarkoitettujen jalostusohjelmien hyväksymistä koskevien vaatimusten täsmennyksiä, jotta voidaan ottaa huomioon jalostusjärjestöjen ja ‑toimijoiden toteuttamien jalostusohjelmien monimuotoisuus.

Tarkistus    25

Ehdotus asetukseksi

9 artikla – 1 kohta – b alakohta

Komission teksti

Tarkistus

b) toimittaa a alakohdassa tarkoitetulle toimivaltaiselle viranomaiselle yhdessä edellä mainitun ilmoituksen kanssa jäljennöksen 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta jalostusohjelman hyväksymistä koskevasta hakemuksesta.

b) toimittaa a alakohdassa tarkoitetulle toimivaltaiselle viranomaiselle yhdessä edellä mainitun ilmoituksen kanssa jäljennöksen 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta jalostusohjelman hyväksymistä koskevasta hakemuksesta a alakohdassa tarkoitetun toimivaltaisen viranomaisen kansallisella kielellä.

Tarkistus    26

Ehdotus asetukseksi

9 artikla – 2 kohta – b alakohta

Komission teksti

Tarkistus

b) uuden jalostusohjelman hyväksyminen hajauttaisi kyseisessä jäsenvaltiossa käytettävissä olevaa puhdasrotuisten jalostuseläinten populaatiota siinä määrin, että kyseisen rodun säilyminen tai geneettinen monimuotoisuus vaarantuisi.

b) uuden jalostusohjelman hyväksyminen hajauttaisi kyseisessä jäsenvaltiossa käytettävissä olevaa puhdasrotuisten jalostuseläinten populaatiota siinä määrin, että

 

i) säilyttämisohjelmien kohdalla uhattuina olisivat sellaisten puhdasrotuisten jalostuseläinten säilyminen tai geneettinen monimuotoisuus, jotka on merkitty tai rekisteröity ja merkittävissä kantakirjaan, jonka kyseisessä jäsenvaltiossa jo tunnustettu jalostusjärjestö on perustanut kyseistä rotua varten, mikä vähentäisi sukusiitosten lisäämisen valvonnan ja geneettisten anomalioiden hallinnan tehokkuutta johtuen rodun geeniperimää koskevan koordinoidun hallinnan ja tiedonvaihdon puutteesta; tai

 

ii) geneettistä parantamista koskevien ohjelmien kohdalla, ja sanotun vaikuttamatta 18 artiklan soveltamiseen, hyväksymisen seurauksena olisi odotetun geneettisen edistyksen, sukusiitosten lisäämisen valvonnan ja geneettisten anomalioiden hallinnan tehokkuuden väheneminen, johtuen rodun geeniperimää koskevan koordinoidun hallinnan ja tiedonvaihdon puutteesta, tai sellaisten jalostusta koskevien suuntaviivojen hyväksyminen, jotka eroavat kyseisessä jäsenvaltiossa kyseistä rotua varten määritellyistä ominaisuuksista tai ovat niiden kanssa yhteensopimattomia.

Tarkistus    27

Ehdotus asetukseksi

10 artikla – 3 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

3 a. Jalostajat, jotka siirtävät eläimiään sen maantieteellisen alueen ulkopuolelle, jossa jalostusjärjestön tai risteyttäjäyrityksen hallinnoima jalostusohjelma on hyväksytty, voivat merkitä tai rekisteröidä eläimensä kyseisen jalostusjärjestön tai risteyttäjäyrityksen pitämään kantakirjaan tai risteytysrekisteriin 19 ja 24 artiklan mukaisesti.

Tarkistus    28

Ehdotus asetukseksi

20 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Siirretään komissiolle 71 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka koskevat muutoksia liitteessä II olevan 1 osan III luvussa asetettuihin edellytyksiin eläinten merkitsemiseksi kantakirjan lisäosastoihin.

2. Siirretään komissiolle 71 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka koskevat täsmennyksiä liitteessä II olevan 1 osan III luvussa asetettuihin edellytyksiin eläinten merkitsemiseksi kantakirjan lisäosastoihin.

Tarkistus    29

Ehdotus asetukseksi

21 artikla – 1 kohta – johdantokappale

Komission teksti

Tarkistus

1. Jalostusjärjestöt eivät saa muilla jalostukseen tai polveutumiseen liittyvillä perusteilla kuin niillä, jotka johtuvat 19 artiklan soveltamisesta, jättää käyttämättä kantakirjansa pääosastoon merkittyjä puhdasrotuisia jalostuseläimiä jalostukseen seuraavilla lisääntymismenetelmillä:

1. Jalostusjärjestöt eivät saa muilla jalostukseen tai polveutumiseen liittyvillä perusteilla kuin niillä, jotka johtuvat 19 ja 27 artiklan soveltamisesta, jättää käyttämättä kantakirjansa pääosastoon merkittyjä puhdasrotuisia jalostuseläimiä jalostukseen seuraavilla lisääntymismenetelmillä:

Tarkistus    30

Ehdotus asetukseksi

21 artikla – 1 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

1 a. Poikkeuksena 1 kohtaan sellaiset jalostusjärjestöt, jotka ylläpitävät puhdasrotuisten jalostushevosten kantakirjaa, voivat jalostusohjelmiinsa liittyvissä tarkoituksissa tai puhdasrotuisen rodun geneettisen monimuotoisuuden turvaamiseksi rajoittaa yhden tai useamman 1 kohdassa tarkoitetun jalostustekniikan käyttöä sellaisten puhdasrotuisten jalostuseläinten jalostamiseen, jotka on merkitty kantakirjan pääosastoon, tai kieltää käytön.

Tarkistus    31

Ehdotus asetukseksi

22 artikla – 1 kohta – johdantokappale

Komission teksti

Tarkistus

1. Jalostusjärjestöjen on edellytettävä, että puhdasrotuiset jalostusnaudat ja lypsykarjarotuihin kuuluvat urospuoliset puhdasrotuiset jalostuslampaat ja -vuohet tunnistetaan niiden veriryhmän analyysin perusteella tai muulla asianmukaisella menetelmällä, joka tarjoaa vähintään samanasteisen varmuuden, kun näitä eläimiä käytetään

1. Jalostusjärjestöjen on edellytettävä, että puhdasrotuiset jalostusnaudat, -lampaat ja ‑vuohet tunnistetaan niiden veriryhmän analyysin perusteella, yhden nukleotidin polymorfismien (engl. SNP) analysoinnilla, mikrosatelliittianalyysillä tai DNA-näytteen analysoinnilla tai muulla asianmukaisella menetelmällä, joka tarjoaa vähintään samanasteisen varmuuden, kun näitä eläimiä käytetään

Perustelu

Myös SNP-analyysi ja mikrosatelliittianalyysi on merkittävä viitemenetelmien joukkoon.

Tarkistus    32

Ehdotus asetukseksi

22 artikla – 1 kohta – 1 a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

Komissio perustaa tunnistamismenetelmien kehityksen ICARin ja ISAGin (International Society of Animal Genetics, kansainvälisen eläingenetiikan liitto) tekemään työhön.

Tarkistus    33

Ehdotus asetukseksi

22 artikla – 2 kohta – 1 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Komissio voi jäsenvaltion tai kyseisen lajin puhdasrotuisten eläinten jalostusjärjestöjen eurooppalaisen yhdistyksen pyynnöstä hyväksyä täytäntöönpanosäädöksin puhdasrotuisten jalostusnautojen ja lypsykarjarotuihin kuuluvien urospuolisten puhdasrotuisten jalostuslampaiden ja -vuohien tunnistamisen varmistamiseksi menetelmiä, jotka tarjoavat vähintään samantasoisen varmuuden kuin näiden puhdasrotuisten jalostuseläinten veriryhmän analysointi, ottaen huomioon tekninen edistys ja 31 artiklassa tarkoitettujen eurooppalaisten vertailukeskusten suositukset.

1. Komissio voi jäsenvaltion tai kyseisen lajin puhdasrotuisten eläinten jalostusjärjestöjen eurooppalaisen yhdistyksen pyynnöstä hyväksyä täytäntöönpanosäädöksin puhdasrotuisten jalostusnautojen ja lypsykarjarotuihin kuuluvien urospuolisten puhdasrotuisten jalostuslampaiden ja -vuohien tunnistamisen varmistamiseksi menetelmiä, jotka tarjoavat vähintään samantasoisen varmuuden kuin näiden puhdasrotuisten jalostuseläinten veriryhmän analysointi, ottaen huomioon teknisen edistyksen tunnistamismenetelmissä ICARin ja ISAGin tekemän työn perusteella ja 31 artiklassa tarkoitettujen eurooppalaisten vertailukeskusten suositukset.

Tarkistus    34

Ehdotus asetukseksi

27 artikla – 2 kohta – johdantokappale

Komission teksti

Tarkistus

2. Jos 8 artiklan 1 kohdan tai 9 artiklan mukaisesti hyväksytyssä jalostusohjelmassa edellytetään yksilötulosten testausta ja jalostusarvon arviointia puhdasrotuisten jalostushevosten kantakirjaan luokittelemista varten ja urospuolisten jalostushevosten ja niiden siemennesteen jalostukseen hyväksymistä varten, jalostusjärjestöjen on varmistettava, että tällainen yksilötulosten testaus ja jalostusarvon arviointi tehdään sääntöjen mukaisesti, jotka vahvistetaan liitteessä I olevassa

2. Jos 8 artiklan 1 kohdan tai 9 artiklan mukaisesti hyväksytyssä jalostusohjelmassa edellytetään yksilötulosten testausta ja jalostusarvon arviointia puhdasrotuisten jalostushevosten kantakirjaan luokittelemista varten ja jalostushevosten ja niiden sukusolujen ja alkioiden jalostukseen hyväksymistä varten, jalostusjärjestöjen on varmistettava, että tällainen yksilötulosten testaus ja jalostusarvon arviointi tehdään sääntöjen mukaisesti, jotka vahvistetaan liitteessä I olevassa

Perustelu

Mahdollisuus soveltaa yksilötulosten testausta ja jalostusarvon arviointia jalostukseen hyväksymistä varten on ulotettava myös jalostustammoihin. Tämä jalostuskeino on olennaisen tärkeä tietyille jalostusjärjestöille.

Tarkistus    35

Ehdotus asetukseksi

28 artikla – 1 kohta – d a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

d a) eettiset seikat.

Tarkistus    36

Ehdotus asetukseksi

28 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Komissio voi 13 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun riippumattoman asiantuntijan lausunnon perusteella antaa täytäntöönpanosäädöksellä yhdenmukaisia sääntöjä yksilötulosten testauksesta ja jalostusarvon arvioinnista sekä niiden tulosten tulkinnasta.

2. Komissio voi 13 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun riippumattoman asiantuntijan lausunnon perusteella antaa täytäntöönpanosäädöksellä yhdenmukaisia sääntöjä yksilötulosten testauksesta ja jalostusarvon arvioinnista sekä niiden tulosten tulkinnasta ICARin tekemän työn perusteella.

Tarkistus    37

Ehdotus asetukseksi

33 artikla – 1 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

1 a. Jalostustodistuksissa on joka tapauksessa mainittava, jos jalostuseläin on kloonattu eläin tai kloonatun eläimen jälkeläinen tai jos sukusolut tai alkiot ovat peräisin kloonatusta eläimestä tai kloonatun eläimen jälkeläisestä.

Perustelu

Vuonna 2011 kaikki kolme toimielintä sopivat, että jäljitettävyys on tarpeellinen helposti täytäntöönpantava perusvaatimus, joka koskee kaikkia myöhemmin päätettäviä kloonattuja eläimiä ja niiden jälkeläisiä koskevia sääntöjä. Viljelijöillä on oltava oikeus tietää, onko heidän ostamansa lisäysaineisto peräisin kloonatusta eläimestä tai kloonatun eläimen jälkeläisestä. Komissio lupasi jo vuonna 2010 kloonausta koskevassa kertomuksessaan laatia jäljitettävyyttä koskevat vaatimukset eläinjalostusta koskevaan lainsäädäntöön (http://ec.europa.eu/dgs/health_consumer/docs/20101019_report_ec_cloning_fi.pdf, s. 14).

Tarkistus    38

Ehdotus asetukseksi

40 artikla – 1 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

1 a. Jalostustodistuksissa on joka tapauksessa mainittava, jos jalostuseläin on kloonattu eläin tai kloonatun eläimen jälkeläinen tai jos sukusolut tai alkiot ovat peräisin kloonatusta eläimestä tai kloonatun eläimen jälkeläisestä.

Perustelu

Vuonna 2011 kaikki kolme toimielintä sopivat, että jäljitettävyys on tarpeellinen helposti täytäntöönpantava perusvaatimus, joka koskee kaikkia myöhemmin päätettäviä kloonattuja eläimiä ja niiden jälkeläisiä koskevia sääntöjä. Viljelijöillä on oltava oikeus tietää, onko heidän ostamansa lisäysaineisto peräisin kloonatusta eläimestä tai kloonatun eläimen jälkeläisestä. Komissio lupasi jo vuonna 2010 kloonausta koskevassa kertomuksessaan laatia jäljitettävyyttä koskevat vaatimukset eläinjalostusta koskevaan lainsäädäntöön (http://ec.europa.eu/dgs/health_consumer/docs/20101019_report_ec_cloning_fi.pdf, s. 14).

Tarkistus    39

Ehdotus asetukseksi

50 artikla – 2 kohta – c alakohta

Komission teksti

Tarkistus

c) tässä asetuksessa säädettyjen jalostus- ja polveutumissääntöjen noudattamisen arvioinnin kannalta mahdollisesti olennaisten asiakirjojen ja muun aineiston tutkiminen;

c) tässä asetuksessa säädettyjen jalostus- ja polveutumissääntöjen noudattamisen arvioinnin kannalta mahdollisesti olennaisten asiakirjojen, jäljitettävyystietojen ja muun aineiston tutkiminen;

Tarkistus    40

Ehdotus asetukseksi

53 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Edellä 1 kohdassa säädettyyn hallinnolliseen apuun on sisällyttävä tarvittaessa jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen osallistuminen toisen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen suorittamaan paikalla tehtävään viralliseen valvontaan.

(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.)

Tarkistus    41

Ehdotus asetukseksi

60 artikla – 3 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

3 a. Neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1030/2002 säädettyä kaikkien elävien eläinten kuljetuksia koskevaa EU:n nykyistä kahdeksan tunnin rajoitusta ei saa rikkoa missään olosuhteissa.

Perustelu

Viljelijöillä on oikeudellinen vastuu varmistaa, että heidän eläimensä kuljetetaan siten, että eläimille ei aiheudu vammoja tai tarpeetonta kärsimystä. Tästä huolimatta kuljetuksen aikana esiintyy Euroopan komission ja EFSAn todisteiden mukaan useita eläinten hyvinvointiin liittyviä ongelmia. Joissakin EU:n jäsenvaltioissa noudattamatta jättämisestä määrättävillä vaikutuksilla ei ole lainkaan ennaltaehkäisevää vaikutusta.

Tarkistus    42

Ehdotus asetukseksi

Liite I – 1 osa – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. oltava oikeudellisesti ja taloudellisesti riippumaton toimivaltaisesta viranomaisesta;

2. oltava oikeudellisesti ja taloudellisesti riippumaton toimivaltaisesta viranomaisesta, ilman että tämä taloudellisen riippumattomuuden periaate kuitenkaan estää viranomaisia myöntämästä niille unionin lainsäädännön mukaisia valtion avustuksia;

Tarkistus    43

Ehdotus asetukseksi

Liite I – 2 osa – 1 kohta – c alakohta

Komission teksti

Tarkistus

c) polveutumisten rekisteröintijärjestelmä sellaisten puhdasrotuisten jalostuseläinten osalta, jotka on merkitty tai rekisteröity ja merkittävissä kantakirjaan, tai sellaisten risteytettyjen jalostussikojen osalta, jotka on kirjattu jalostusrekisteriin;

c) polveutumisten ja myös eläinten polveutumisten puhdasrotuisuuden asteen rekisteröintijärjestelmä sellaisten puhdasrotuisten jalostuseläinten osalta, jotka on merkitty tai rekisteröity ja merkittävissä kantakirjaan, tai sellaisten risteytettyjen jalostussikojen osalta, jotka on kirjattu jalostusrekisteriin;

Perustelu

On tärkeää tukea avoimuutta ja vastuullisuutta koskevia periaatteita, joiden avulla varmistetaan, että rodun puhtausaste on selvästi kaikkien asianosaisten tiedossa, minkä avulla varmistetaan rodun geneettisen monimuotoisuuden säilyttäminen.

Tarkistus    44

Ehdotus asetukseksi

Liite I – 2 osa – 1 kohta – d alakohta

Komission teksti

Tarkistus

d) jalostusohjelman tavoitteet ja jalostuseläinten valintaa koskevat tarkat arviointikriteerit, joihin uuden rodun kantakirjan perustamisen tapauksessa on sisällyttävä tarkat tiedot olosuhteista, jotka oikeuttavat uuden rodun perustamisen;

d) jalostusohjelman tavoitteet, arvioitavat populaatiot ja jalostuseläinten valintaa koskevat tarkat arviointikriteerit, joihin uuden rodun kantakirjan perustamisen tapauksessa on sisällyttävä tarkat tiedot olosuhteista, jotka oikeuttavat uuden rodun perustamisen;

Tarkistus    45

Ehdotus asetukseksi

Liite I – 2 osa – 1 kohta – 1 a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

Mikäli jalostusohjelma on pantava täytäntöön säilyttämisohjelman muodossa, se on toteutettava ensimmäisen alakohdan a–g alakohdan toimenpiteiden lisäksi kaikin tarvittavin ja asianmukaisin toimenpitein paikan päällä (elävillä eläimillä) tai muualla (lisäysaineiston tai kudosten säilyttäminen), jotta suojataan rodun geeniperimää.

Tarkistus    46

Ehdotus asetukseksi

Liite II – 1 osa – 1 luku – 1 kohta – a alakohta – i alakohta

Komission teksti

Tarkistus

i) 2 artiklan i alakohdan i alakohdassa puhdasrotuisten jalostusnautojen (Bos taurus ja Bubalus bubalis), jalostussikojen (Sus scrofa), jalostuslampaiden (Ovis aries) ja jalostusvuohien (Capra hircus) osalta;

i) 2 artiklan i alakohdan i alakohdassa puhdasrotuisten jalostusnautojen (Bos taurus, Bos indicus ja Bubalus bubalis), jalostussikojen (Sus scrofa), jalostuslampaiden (Ovis aries) ja jalostusvuohien (Capra hircus) osalta;

Tarkistus    47

Ehdotus asetukseksi

Liite II – 1 osa – 1 luku – 1 kohta – a alakohta – ii alakohta

Komission teksti

Tarkistus

ii) 2 artiklan i alakohdan ii alakohdassa puhdasrotuisten jalostushevosten (Equus caballus ja Equus asinus) osalta;

ii) 2 artiklan i alakohdan ii alakohdassa puhdasrotuisten jalostushevosten (Equus caballus ja Equus asinus) osalta. Jalostusjärjestö on hyväksynyt sen molemmat vanhemmat jalostusta varten;

Tarkistus    48

Ehdotus asetukseksi

Liite II – 1 osa – 1 luku – 1 kohta – b alakohta

Komission teksti

Tarkistus

b) sen polveutuminen on vahvistettu niiden sääntöjen mukaisesti, jotka esitetään kantakirjassa 8 artiklan 1 kohdan tai 9 artiklan mukaisesti hyväksytyn jalostusohjelman mukaisesti;

b) sen polveutuminen sekä sen polveutumisen puhdasrotuisuuden aste on vahvistettu niiden sääntöjen mukaisesti, jotka esitetään kantakirjassa;

Perustelu

Polveutumisen hallinnoinnissa noudatetaan kantakirjan sääntöjä, eikä se riipu jalostusohjelman toteuttamisesta.

Tarkistus    49

Ehdotus asetukseksi

Liite II – 1 osa – 1 luku – 3 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

3 a. Jalostusjärjestö, joka merkitsee puhdasrotuisen jalostushevosen kantakirjaansa, ei saa kieltäytyä merkitsemästä tai rekisteröimästä merkitsemistarkoituksissa kuohittua oria, joka täyttää 1 kohdan b ja c alakohdan sekä tarvittaessa d alakohdan vaatimukset, jos eläimen vanhemmat on merkitty kantakirjan pääosastoon ja jalostusjärjestö on hyväksynyt ne jalostustarkoituksia varten.

Tarkistus    50

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 1 osa – 1 luku – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

Jalostusjärjestöjen on suoritettava yksilötulosten testauksia puhdasrotuisten jalostusnautojen jalostusarvon määrittämiseksi käyttäen yhtä tässä luvussa esitettyä menetelmää tai näiden menetelmien yhdistelmää.

Jalostusjärjestöjen on suoritettava tai annettava kolmannelle osapuolelle tehtäväksi suorittaa yksilötulosten testauksia puhdasrotuisten jalostusnautojen jalostusarvon määrittämiseksi käyttäen yhtä tässä luvussa esitettyä menetelmää tai näiden menetelmien yhdistelmää.

Tarkistus    51

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 1 osa – 1 luku – 2 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Yksilötulosten testauksessa on noudatettava 31 artiklan 1 kohdassa säädetyn asianomaisen Euroopan unionin vertailukeskuksen yhteistyössä kansainvälisen kotieläinten tuotosseurantakomitean (ICAR) kanssa vahvistamia sääntöjä ja standardeja.

Yksilötulosten testauksessa on noudatettava 31 artiklan 1 kohdassa säädetyn asianomaisen Euroopan unionin vertailukeskuksen yhteistyössä ICARin kanssa vahvistamia sääntöjä ja standardeja.

Tarkistus    52

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 1 osa – 1 luku – 2 jakso

Komission teksti

Tarkistus

Jalostusjärjestöjen on rekisteröitävä maidontuotantotiedot 31 artiklan 1 kohdassa säädetyn asianomaisen Euroopan unionin vertailukeskuksen yhteistyössä ICARin kanssa vahvistamien sääntöjen ja standardien mukaisesti.

(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.)

Tarkistus    53

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 1 osa – 1 luku – 3 jakso – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Luonteenlaadun, rakennearvostelutietojen ja taudinkestävyyden sisällyttämistä jalostusarvon arviointiin voidaan harkita vain, jos tiedot tuotetaan 29 artiklan 1 kohdassa säädetyn nimetyn laitoksen hyväksymän rekisteröintijärjestelmän perusteella.

2. Luonteenlaadun, rakennearvostelutietojen ja taudinkestävyyden sekä mahdollisten muiden uusien ominaisuuksien sisällyttämistä jalostusarvon arviointiin voidaan harkita vain, jos tiedot tuotetaan 29 artiklan 1 kohdassa säädetyn nimetyn laitoksen hyväksymän rekisteröintijärjestelmän perusteella.

Tarkistus    54

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 1 osa – 2 luku – 2 kohta – 2 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Jalostuseläimen jalostusarvo lasketaan yksittäisen eläimen tai sen sukulaisten yksilötulosten testauksen tulosten perusteella, ja luottamusta jalostusarvoon voidaan vahvistaa genomisilla tiedoilla tai muun menetelmän perusteella, jonka 31 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu Euroopan unionin vertailukeskus on validoinut.

Jalostuseläimen jalostusarvo lasketaan yksittäisen eläimen ja/tai sen sukulaisten perimään liittyvien tietojen ja/tai yksilötulosten testauksen tulosten ja/tai muiden sellaisten tietojen perusteella, jotka 31 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu Euroopan unionin vertailukeskus on validoinut.

Perustelu

Komission ehdotusta voitaisiin tulkita siten, että siinä kielletään sellaisten sonnien jalostukseen hyväksyminen, joilla ei ole tyttäriä tuotannossa. Näitä sonneja kutsutaan ”genomisiksi” sonneiksi. On kuitenkin turvattava sellaisten sonnien siemennesteen markkinoille saattaminen, joista on tehty genominen arviointi.

Tarkistus    55

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 1 osa – 2 luku – 3 kohta – 1 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

3. Jalostusarvon arvioinnissa sovellettavien tilastomenetelmien on oltava 31 artiklan 1 kohdassa säädetyn asianomaisen Euroopan unionin vertailukeskuksen yhteistyössä ICARin kanssa vahvistamien sääntöjen ja standardien mukaisia, ja niillä on taattava, etteivät jalostusarvon arviointiin vaikuta ensisijaiset ympäristötekijät tai tietojen rakenne.

3. Jalostusjärjestön on taattava, ettei tärkeimpiin ympäristötekijöihin ja tietojen rakenteeseen liittyviä vääristymiä esiinny. Jalostusjärjestö voi kääntyä 31 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun asianomaisen Euroopan unionin vertailukeskuksen puoleen, jos se haluaa vedota siihen, että sen omat jalostusarvon arviointia koskevat tilastomenetelmät ovat kansainvälisesti vahvistettujen ja tunnustettujen sääntöjen ja standardien mukaisia. Jos Euroopan unionin vertailukeskukselta pyydetään asiantuntijalausuntoa, sen on käsiteltävä jalostusjärjestön toimittamat tiedot luottamuksellisina.

Perustelu

Komission ehdottama ehdoton velvoite voi hillitä jalostusarvon arviointia koskevaa innovointia ja voisi joissakin tapauksissa rikkoa uuden tilastomenetelmän kehittäneen jalostusjärjestön liikesalaisuutta.

Tarkistus    56

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 1 osa – 2 luku – 3 kohta – 2 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Jalostusarvon arvioinnin luotettavuus on mitattava määrityskertoimen avulla 31 artiklan 1 kohdassa säädetyn asianomaisen Euroopan unionin vertailukeskuksen yhteistyössä ICARin kanssa vahvistamien sääntöjen ja standardien mukaisesti. Arvioinnin tulosten julkaisemisen yhteydessä on ilmoitettava tämä luotettavuus sekä arviointipäivä.

(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.)

Tarkistus    57

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 1 osa – 2 luku – 5 kohta – 1 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

5. Keinosiemennykseen tarkoitetuille sonneille, lukuun ottamatta häviämisuhan alaisiin rotuihin kuuluvia sonneja, on suoritettava jalostusarvon arviointi 6 ja 7 kohdassa kuvattujen vaadittujen ominaisuuksien osalta. Jalostusjärjestön on julkaistava nämä jalostusarvot.

5. Keinosiemennykseen tarkoitetuille sonneille, lukuun ottamatta häviämisuhan alaisiin rotuihin kuuluvia sonneja, on suoritettava jalostusarvon arviointi vähintään 6 a ja 7 kohdassa kuvattujen vaadittujen ominaisuuksien osalta. Jalostusjärjestön on julkaistava nämä jalostusarvot kokonaisuudessaan.

 

Jalostusjärjestön on myös julkaistava muut olemassa olevat jalostusarvot, jotka koskevat keinosiemennykseen tarkoitettuja sonneja.

 

Jalostusjärjestön on julkaistava myös nykyiset jalostusarvot, jotka koskevat astutussonneja samoin kuin naaraspuolisia eläimiä.

Tarkistus    58

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 1 osa – 2 luku – 6 kohta – 2 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Kaikkien lypsykarjarotuisten keinosiemennykseen tarkoitettujen sonnien jalostusarvon arvioinnin vähimmäisluotettavuuden on oltava 31 artiklan 1 kohdassa säädetyn asianomaisen Euroopan unionin vertailukeskuksen yhteistyössä ICARin kanssa tärkeimpien tuotanto-ominaisuuksien arvioimista varten vahvistamien sääntöjen ja standardien mukaisesti maitotuotosta ja rasva- ja proteiinipitoisuutta koskevien ominaisuuksien osalta vähintään 0,5, kun kaikki jälkeläisiä ja sivusukulaisia koskevat tiedot on otettu huomioon.

(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.)

Tarkistus    59

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 1 osa – 2 luku – 6 kohta – 3 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Genomisesti arvioituja nuoria sonneja, joista ei ole jälkeläisten yksilötulostietoja, on pidettävä soveltuvina keinosiemennykseen, jos niiden genominen arviointi on validoitu 31 artiklan 1 kohdassa säädetyn asianomaisen Euroopan unionin vertailukeskuksen yhteistyössä ICARin kanssa vahvistamien sääntöjen ja standardien mukaisesti

(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.)

Tarkistus    60

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 1 osa – 2 luku – 7 kohta – 1 alakohta – e alakohta

Komission teksti

Tarkistus

e) genominen arviointi tai muu mahdollinen menetelmä, mukaan luettuna näiden menetelmien yhdistelmä, on validoitava 31 artiklan 1 kohdassa säädetyn asianomaisen Euroopan unionin vertailukeskuksen yhteistyössä ICARin kanssa vahvistamien sääntöjen ja standardien mukaisesti.

(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.)

Tarkistus    61

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 1 osa – 2 luku – 7 kohta – 3 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Kaikkien lihakarjarotuisten keinosiemennykseen tarkoitettujen sonnien jalostusarvon arvioinnin vähimmäisluotettavuuden on oltava 31 artiklan 1 kohdassa säädetyn asianomaisen Euroopan unionin vertailukeskuksen yhteistyössä ICARin kanssa tärkeimpien tuotanto-ominaisuuksien arviointia varten vahvistamien sääntöjen ja standardien mukaisesti elopainon kasvua ja lihasten kehittyneisyyttä (lihakkuutta) koskevien ominaisuuksien osalta vähintään 0,5.

(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.)

Tarkistus    62

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 1 osa – 2 luku – 7 kohta – 4 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Jos lasketaan genomisia jalostusarvoja, nämä arvot on validoitava kyseisten ominaisuuksien osalta 31 artiklan 1 kohdassa säädetyn asianomaisen Euroopan unionin vertailukeskuksen yhteistyössä ICARin kanssa vahvistamien sääntöjen ja standardien mukaisesti.

(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.)

Tarkistus    63

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 3 osa – 1 luku – 3 kohta – a alakohta

Komission teksti

Tarkistus

a) on ilmoitettava ominaisuudet, jotka rekisteröidään ICARin hyväksymien periaatteiden mukaisesti, kuten maidontuotanto, maidon koostumus tai muut merkitykselliset tiedot;

(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.)

Tarkistus    64

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 3 osa – 1 luku – 3 kohta – b alakohta – i alakohta

Komission teksti

Tarkistus

i) niiden on liityttävä ajanjaksoon, joka vastaa ICARin asettamaa standardia maidontuotantoeläinten tuottavuuden seurantaa varten;

(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.)

Tarkistus    65

Ehdotus asetukseksi

Liite V – 2 osa – 1 luku – 1 kohta – h a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

h a) tarvittaessa tieto siitä, että kyseessä on kloonattu eläin;

Perustelu

Vuonna 2011 kaikki kolme toimielintä sopivat, että jäljitettävyys on tarpeellinen helposti täytäntöönpantava perusvaatimus, joka koskee kaikkia myöhemmin päätettäviä kloonattuja eläimiä ja niiden jälkeläisiä koskevia sääntöjä. Viljelijöillä on oltava oikeus tietää, onko heidän ostamansa lisäysaineisto peräisin kloonatusta eläimestä tai kloonatun eläimen jälkeläisestä. Komissio lupasi jo vuonna 2010 kloonausta koskevassa kertomuksessaan laatia jäljitettävyyttä koskevat vaatimukset eläinjalostusta koskevaan lainsäädäntöön (http://ec.europa.eu/dgs/health_consumer/docs/20101019_report_ec_cloning_fi.pdf, s. 14).

Tarkistus    66

Ehdotus asetukseksi

Liite V – 2 osa – 1 luku – 1 kohta – h b alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

h b) tarvittaessa tieto siitä, että kyseessä on kloonatun eläimen jälkeläinen;

Perustelu

Vuonna 2011 kaikki kolme toimielintä sopivat, että jäljitettävyys on tarpeellinen helposti täytäntöönpantava perusvaatimus, joka koskee kaikkia myöhemmin päätettäviä kloonattuja eläimiä ja niiden jälkeläisiä koskevia sääntöjä. Viljelijöillä on oltava oikeus tietää, onko heidän ostamansa lisäysaineisto peräisin kloonatusta eläimestä tai kloonatun eläimen jälkeläisestä. Komissio lupasi jo vuonna 2010 kloonausta koskevassa kertomuksessaan laatia jäljitettävyyttä koskevat vaatimukset eläinjalostusta koskevaan lainsäädäntöön. (http://ec.europa.eu/dgs/health_consumer/docs/20101019_report_ec_cloning_fi.pdf, s. 14.)

Tarkistus    67

Ehdotus asetukseksi

Liite V – 2 osa – 1 luku – 1 kohta – k alakohta – johdantokappale

 

Komission teksti

Tarkistus

k) polveutuminen:

k) polveutuminen alla esitetyn mukaisesti ja myös eläinten polveutumisen puhdasrotuisuuden aste:

Perustelu

On tärkeää tukea avoimuutta ja vastuullisuutta koskevia periaatteita, joiden avulla varmistetaan, että rodun puhtausaste on selvästi kaikkien asianosaisten tiedossa, minkä avulla varmistetaan rodun geneettisen monimuotoisuuden säilyttäminen.

Tarkistus    68

Ehdotus asetukseksi

Liite V – 3 osa – 1 luku – 1 kohta – h a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

h a) tarvittaessa tieto siitä, että kyseessä on kloonattu eläin;

Perustelu

Vuonna 2011 kaikki kolme toimielintä sopivat, että jäljitettävyys on tarpeellinen helposti täytäntöönpantava perusvaatimus, joka koskee kaikkia myöhemmin päätettäviä kloonattuja eläimiä ja niiden jälkeläisiä koskevia sääntöjä. Viljelijöillä on oltava oikeus tietää, onko heidän ostamansa lisäysaineisto peräisin kloonatusta eläimestä tai kloonatun eläimen jälkeläisestä. Komissio lupasi jo vuonna 2010 kloonausta koskevassa kertomuksessaan laatia jäljitettävyyttä koskevat vaatimukset eläinjalostusta koskevaan lainsäädäntöön. (http://ec.europa.eu/dgs/health_consumer/docs/20101019_report_ec_cloning_fi.pdf, p. 14).

Tarkistus    69

Ehdotus asetukseksi

Liite V – 3 osa – 1 luku – 1 kohta – h b alakohta (uusi)

 

Komission teksti

Tarkistus

 

h b) tarvittaessa tieto siitä, että kyseessä on kloonatun eläimen jälkeläinen;

Perustelu

Vuonna 2011 kaikki kolme toimielintä sopivat, että jäljitettävyys on tarpeellinen helposti täytäntöönpantava perusvaatimus, joka koskee kaikkia myöhemmin päätettäviä kloonattuja eläimiä ja niiden jälkeläisiä koskevia sääntöjä. Viljelijöillä on oltava oikeus tietää, onko heidän ostamansa lisäysaineisto peräisin kloonatusta eläimestä tai kloonatun eläimen jälkeläisestä. Komissio lupasi jo vuonna 2010 kloonausta koskevassa kertomuksessaan laatia jäljitettävyyttä koskevat vaatimukset eläinjalostusta koskevaan lainsäädäntöön. (http://ec.europa.eu/dgs/health_consumer/docs/20101019_report_ec_cloning_fi.pdf, s. 14.)

ASIAN KÄSITTELY

Otsikko

Jalostuseläinten ja niiden sukusolujen ja alkioiden unionin sisäisessä kaupassa ja unioniin tuonnissa sovellettavat jalostus- ja polveutumisedellytykset

Viiteasiakirjat

COM(2014)0005 – C7-0032/2014 – 2014/0032(COD)

Asiasta vastaava valiokunta

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

AGRI

25.2.2014

 

 

 

Lausunnon antanut valiokunta

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

ENVI

25.2.2014

Valmistelija

       Nimitetty (pvä)

Michel Dantin

10.7.2014

Valiokuntakäsittely

24.11.2014

 

 

 

Hyväksytty (pvä)

21.1.2015

 

 

 

Lopullisen äänestyksen tulos

+:

–:

0:

66

0

2

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet

Marco Affronte, Pilar Ayuso, Zoltán Balczó, Catherine Bearder, Ivo Belet, Simona Bonafè, Biljana Borzan, Lynn Boylan, Cristian-Silviu Bușoi, Nicola Caputo, Nessa Childers, Mireille D’Ornano, Miriam Dalli, Jørn Dohrmann, Ian Duncan, Stefan Eck, Bas Eickhout, Eleonora Evi, José Inácio Faria, Karl-Heinz Florenz, Francesc Gambús, Iratxe García Pérez, Elisabetta Gardini, Enrico Gasbarra, Gerben-Jan Gerbrandy, Jens Gieseke, Julie Girling, Matthias Groote, Françoise Grossetête, Andrzej Grzyb, Jytte Guteland, Esther Herranz García, György Hölvényi, Anneli Jäätteenmäki, Jean-François Jalkh, Benedek Jávor, Josu Juaristi Abaunz, Karin Kadenbach, Kateřina Konečná, Giovanni La Via, Peter Liese, Norbert Lins, Valentinas Mazuronis, Gesine Meissner, Susanne Melior, Miroslav Mikolášik, Massimo Paolucci, Gilles Pargneaux, Piernicola Pedicini, Bolesław G. Piecha, Pavel Poc, Marcus Pretzell, Michèle Rivasi, Teresa Rodriguez-Rubio, Daciana Octavia Sârbu, Annie Schreijer-Pierik, Davor Škrlec, Renate Sommer, Dubravka Šuica, Tibor Szanyi, Claudiu Ciprian Tănăsescu, Nils Torvalds, Glenis Willmott, Jadwiga Wiśniewska

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet

Nicola Caputo, Nicola Danti, Michel Dantin, Esther Herranz García, Gesine Meissner, James Nicholson, Alojz Peterle, Bart Staes

ASIAN KÄSITTELY

ASIASTA VASTAAVASSA VALIOKUNNASSA

Otsikko

Jalostuseläinten ja niiden sukusolujen ja alkioiden unionin sisäisessä kaupassa ja unioniin tuonnissa sovellettavat jalostus- ja polveutumisedellytykset

Viiteasiakirjat

COM(2014)0005 – C7-0032/2014 – 2014/0032(COD)

Annettu EP:lle (pvä)

11.2.2014

 

 

 

Asiasta vastaava valiokunta

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

AGRI

25.2.2014

 

 

 

Valiokunnat, joilta on pyydetty lausunto

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

ENVI

25.2.2014

 

 

 

Esittelijä(t)

       Nimitetty (pvä)

Michel Dantin

3.9.2014

 

 

 

Valiokuntakäsittely

3.9.2014

 

 

 

Hyväksytty (pvä)

5.10.2015

 

 

 

Lopullisen äänestyksen tulos

+:

–:

0:

40

3

1

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet

John Stuart Agnew, Clara Eugenia Aguilera García, Eric Andrieu, Richard Ashworth, José Bové, Paul Brannen, Daniel Buda, Nicola Caputo, Matt Carthy, Viorica Dăncilă, Michel Dantin, Paolo De Castro, Albert Deß, Diane Dodds, Edouard Ferrand, Luke Ming Flanagan, Beata Gosiewska, Martin Häusling, Anja Hazekamp, Esther Herranz García, Jan Huitema, Peter Jahr, Jarosław Kalinowski, Elisabeth Köstinger, Zbigniew Kuźmiuk, Philippe Loiseau, Mairead McGuinness, Nuno Melo, Giulia Moi, Ulrike Müller, James Nicholson, Maria Noichl, Marijana Petir, Laurenţiu Rebega, Jens Rohde, Bronis Ropė, Jasenko Selimovic, Lidia Senra Rodríguez, Czesław Adam Siekierski, Marc Tarabella, Janusz Wojciechowski, Marco Zullo

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet

Franc Bogovič, Rosa D’Amato, Angélique Delahaye, Georgios Epitideios, Fredrick Federley, Maria Heubuch, Norbert Lins, Momchil Nekov, Sofia Ribeiro, Hannu Takkula

Jätetty käsiteltäväksi (pvä)

12.10.2015

LOPULLINEN ÄÄNESTYS NIMENHUUTOÄÄNESTYKSENÄ

ASIASTA VASTAAVASSA VALIOKUNNASSA

38

+

ALDE

Fredrick Federley, Jan Huitema, Ulrike Müller, Jasenko Selimovic

ECR

Richard Ashworth, Beata Gosiewska, Zbigniew Kuźmiuk, James Nicholson, Janusz Wojciechowski

ENF

Edouard Ferrand, Philippe Loiseau, Laurenţiu Rebega

NI

Diane Dodds

PPE

Daniel Buda, Michel Dantin, Angélique Delahaye, Albert Deß, Esther Herranz García, Peter Jahr, Jarosław Kalinowski, Elisabeth Köstinger, Norbert Lins, Mairead McGuinness, Nuno Melo, Marijana Petir, Czesław Adam Siekierski

S & D

Clara Eugenia Aguilera García, Eric Andrieu, Paul Brannen, Nicola Caputo, Paolo De Castro, Viorica Dăncilă, Maria Noichl, Marc Tarabella

VERTS/ALE

José Bové, Maria Heubuch, Martin Häusling, Bronis Ropė

3

-

EFDD

John Stuart Agnew

GUE/NGL

Anja Hazekamp, Lidia Senra Rodríguez

3

0

EFDD

Giulia Moi, Marco Zullo, Luke Ming Flanagan

Symbolien selitys:

+  :  puolesta

-  :  vastaan

0  :  tyhjää

  • [1]    EUVL C 226, 16.7.2014, s. 70.