IZVJEŠĆE o prijedlogu direktive Vijeća o izmjeni Direktive 2011/16/EU u pogledu obvezne automatske razmjene informacija u području oporezivanja
20.10.2015 - (COM(2015)0135 – C8‑0085/2015 – 2015/0068(CNS)) - *
Odbor za ekonomsku i monetarnu politiku
Izvjestitelj: Markus Ferber
NACRT ZAKONODAVNE REZOLUCIJE EUROPSKOG PARLAMENTA
o prijedlogu direktive Vijeća o izmjeni Direktive 2011/16/EU u pogledu obvezne automatske razmjene informacija u području oporezivanja
(COM(2015)0135 – C8‑0085/2015 – 2015/0068(CNS))
(Posebni zakonodavni postupak – savjetovanje)
Europski parlament,
– uzimajući u obzir prijedlog koji je Komisija uputila Vijeću (COM(2015)0135),
– uzimajući u obzir članak 115. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, na temelju kojeg se Vijeće savjetovalo s Parlamentom (C8-0085/2015),
– uzimajući u obzir članak 59. Poslovnika,
– uzimajući u obzir izvješće Odbora za ekonomsku i monetarnu politiku i mišljenje Odbora za pravna pitanja (A8‑0306/2015),
1. prihvaća prijedlog Komisije s predloženim izmjenama;
2. poziva Komisiju da shodno tomu izmijeni svoj prijedlog u skladu s člankom 293. stavkom 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije;
3. poziva Vijeće da ga obavijesti ako namjerava odstupiti od teksta koji je Parlament prihvatio;
4. poziva Vijeće da se ponovno savjetuje s Parlamentom ako namjerava bitno izmijeniti prijedlog Komisije;
5. nalaže svojem predsjedniku da stajalište Parlamenta proslijedi Vijeću, Komisiji i nacionalnim parlamentima.
Amandman 1 Prijedlog direktive Pozivanje 2.a (novo) | |||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||
|
uzimajući u obzir Povelju o temeljnim pravima Europske unije, a posebno poštovanje prava na zaštitu osobnih podataka i prava na slobodu poduzetništva, | ||||||||||||||||||||||||
Amandman 2 Prijedlog direktive Uvodna izjava 1. | |||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||
(1) Izazov koji predstavljaju prekogranično izbjegavanje poreza, agresivno porezno planiranje i štetno porezno natjecanje posljednjih se godina znatno povećao te se smatra ozbiljnim problemom u Uniji i na globalnoj razini. Smanjivanjem poreznih osnovica znatno se smanjuju nacionalni prihodi od poreza, pa države članice ne mogu primjenjivati porezne politike koje pogoduju rastu. Konkretno, odluke o porezno motiviranim strukturama dovode do niske razine oporezivanja umjetno visokih iznosa dohotka u državi koja je izdala prethodno mišljenje i mogu dovesti do umjetnog smanjenja iznosa oporezivog dohotka u drugim uključenim državama. Stoga je hitno potrebno povećati transparentnost. Da bi se to postiglo, potrebno je ojačati alate i mehanizme uspostavljene Direktivom Vijeća 2011/16/EU13. |
(1) Izazov koji predstavljaju prekogranično izbjegavanje poreza, agresivno porezno planiranje i štetno porezno natjecanje posljednjih se godina znatno povećao te se smatra ozbiljnim problemom u Uniji i na globalnoj razini. Smanjivanjem poreznih osnovica znatno se smanjuju nacionalni prihodi od poreza, pa države članice ne mogu primjenjivati porezne politike koje pogoduju rastu; njime se narušava tržišno natjecanje na štetu poduzeća, posebno malih i srednjih poduzeća, koja uplaćuju točan iznos poreza i dolazi do preusmjeravanja oporezivanje na manje mobilne elemente kao što su rad i potrošnja. Međutim, u određenim slučajevima odluke o porezno motiviranim strukturama dovele su do niske razine oporezivanja umjetno visokih iznosa dohotka u državi koja je izdala prethodno mišljenje i do umjetnog smanjenja iznosa oporezivog dohotka u drugim uključenim državama, smanjujući tako poreznu osnovicu u tim državama članicama. Stoga je hitno potrebno povećati ciljanu transparentnost i razmjenu informacija barem u skladu sa standardima OECD-a. Da bi se to postiglo, potrebno je ojačati alate i mehanizme uspostavljene Direktivom Vijeća 2011/16/EU13. | ||||||||||||||||||||||||
__________________ |
__________________ | ||||||||||||||||||||||||
13 Direktiva Vijeća 2011/16/EU od 15. veljače 2011. o administrativnoj suradnji u području oporezivanja i stavljanju izvan snage Direktive 77/799/EEZ (SL L 64 od 11.3.2011., str. 1.). |
13 Direktiva Vijeća 2011/16/EU od 15. veljače 2011. o administrativnoj suradnji u području oporezivanja i stavljanju izvan snage Direktive 77/799/EEZ (SL L 64 od 11.3.2011., str. 1.). | ||||||||||||||||||||||||
Amandman 3 Prijedlog direktive Uvodna izjava 1.a (nova) | |||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||
|
(1a) Nakon skandala LuxLeaks Europski parlament ovim izvješćem izražava svoju snažnu odlučnost da ne tolerira poreznu prijevaru i izbjegavanje poreza te da se zalaže za pravednu raspodjelu poreznog opterećenja između građana i poduzeća.
| ||||||||||||||||||||||||
Amandman 4 Prijedlog direktive Uvodna izjava 2. | |||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||
(2) Europsko vijeće u svojim je zaključcima od 18. prosinca 2014. naglasilo potrebu hitnog jačanja napora u borbi protiv izbjegavanja poreza i agresivnog poreznog planiranja i na globalnoj razini i na razini Unije. Naglašavajući važnost transparentnosti, Europsko vijeće pozdravilo je namjeru Komisije da podnese prijedlog o automatskoj razmjeni informacija o poreznim mišljenjima u Uniji. |
(2) Europsko vijeće u svojim je zaključcima od 18. prosinca 2014. naglasilo potrebu hitnog jačanja napora u borbi protiv izbjegavanja poreza i agresivnog poreznog planiranja i na globalnoj i na europskoj razini. Naglašavajući važnost transparentnosti i odgovarajuće razmjene informacija, Europsko vijeće pozdravilo je namjeru Komisije da podnese prijedlog o automatskoj razmjeni informacija o poreznim mišljenjima u Uniji. | ||||||||||||||||||||||||
Amandman 5 Prijedlog direktive Uvodna izjava 4. | |||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||
(4) Međutim, učinkovitu spontanu razmjenu informacija o prethodnim poreznim mišljenjima s prekograničnim učinkom i prethodnim sporazumima o transfernim cijenama otežava nekoliko važnih praktičnih problema, poput prava države članice koja izdaje mišljenje da sama odluči koje je države članice potrebno o tome obavijestiti. |
(4) Međutim, učinkovitu spontanu razmjenu informacija o prethodnim poreznim mišljenjima s prekograničnim učinkom i prethodnim sporazumima o transfernim cijenama otežava nekoliko važnih praktičnih problema, poput prava države članice koja izdaje mišljenje da sama odluči koje je države članice potrebno o tome obavijestiti i lošeg sustava nadzora zbog kojeg je Komisiji teško utvrditi eventualno kršenje zahtjeva razmjene informacija. | ||||||||||||||||||||||||
Amandman 6 Prijedlog direktive Uvodna izjava 4.a (nova) | |||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||
|
(4a) Učinkovita razmjena i obrada poreznih informacija te uzajamni pritisak koji bi nastao imali bi snažan odvraćajući učinak na uvođenje štetnih poreznih praksi te bi državama članicama i Komisiji omogućili pristup svim relevantnim informacijama kako bi mogle poduzeti mjere protiv takvih praksi. | ||||||||||||||||||||||||
Amandman 7 Prijedlog direktive Uvodna izjava 5. | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 8 Prijedlog direktive Uvodna izjava 5.a (nova) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 9 Prijedlog direktive Uvodna izjava 5.b (nova) | |||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||
|
(5b) Kako bi se izbjegle proizvoljne razlike u poreznim aranžmanima u kontekstu različitih nacionalnih administrativnih praksi, definicijama prethodnih mišljenja i prethodnih sporazuma o transfernim cijenama trebali bi biti obuhvaćeni porezni aranžmani neovisno o formalnom ili neformalnom načinu na koji su izdani i bez obzira na njihovu obvezujuću ili neobvezujuću prirodu. | ||||||||||||||||||||||||
Amandman 10 Prijedlog direktive Uvodna izjava 5.c (nova) | |||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||
|
(5c) Prethodnim poreznim mišljenjima olakšava se dosljedna i transparentna primjena zakonodavstva. | ||||||||||||||||||||||||
Amandman 11 Prijedlog direktive Uvodna izjava 5.d (nova) | |||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||
|
(5d) Transparentnim poreznim pravilima pruža se pravna sigurnost poreznim obveznicima i poduzećima te se potiču ulaganja. | ||||||||||||||||||||||||
Amandman 12 Prijedlog direktive Uvodna izjava 6. | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 13 Prijedlog direktive Uvodna izjava 7. | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 14 Prijedlog direktive Uvodna izjava 8. | |||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||
(8) Države članice trebale bi i s Komisijom razmjenjivati osnovne informacije koje se priopćavaju. Time bi se Komisiji omogućilo da u svakom trenutku prati i ocjenjuje učinkovitu primjenu automatske razmjene informacija o prethodnim poreznim mišljenjima s prekograničnim učinkom i prethodnim sporazumima o transfernim cijenama. To priopćavanje države članice ne bi oslobodila od obveze prijave državnih potpora Komisiji. |
(8) Države članice trebale bi i s Komisijom razmjenjivati osnovne informacije koje se priopćavaju s obzirom na to da Komisija mora moći neovisno ocijeniti jesu li te informacije relevantne za otkrivanje nezakonitih državnih potpora. Tim osnovnim informacijama Komisiji bi se omogućilo da u svakom trenutku učinkovito prati i ocjenjuje učinkovitu primjenu automatske razmjene informacija o prethodnim poreznim mišljenjima i prethodnim sporazumima o transfernim cijenama te da zajamči da mišljenja nemaju negativan učinak na unutarnje tržište. To priopćavanje države članice ne bi oslobodila od obveze prijave državnih potpora Komisiji. | ||||||||||||||||||||||||
Amandman 15 Prijedlog direktive Uvodna izjava 8.a (nova) | |||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||
|
(8a) Države članice trebale bi do 1. listopada 2018. Komisiji dostaviti ex post analizu učinkovitosti ove Direktive. | ||||||||||||||||||||||||
Amandman 16 Prijedlog direktive Uvodna izjava 9. | |||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||
(9) Povratna informacija države članice koja prima informacije državi članici koja ih šalje nužan je element funkcioniranja učinkovitog sustava automatske razmjene informacija. Stoga je potrebno predvidjeti mjere kojima se omogućuje pružanje povratnih informacija u slučajevima kada su informacije upotrijebljene, a povratnu informaciju nije moguće pružiti na temelju drugih odredaba Direktive 2011/16/EU. |
(9) Povratna informacija države članice koja prima informacije državi članici koja ih šalje nužan je element funkcioniranja učinkovitog sustava automatske razmjene informacija jer se tako potiče administrativna suradnja među državama članicama. Stoga je potrebno predvidjeti mjere kojima se omogućuje pružanje povratnih informacija u slučajevima kada su informacije upotrijebljene, a povratnu informaciju nije moguće pružiti na temelju drugih odredaba Direktive 2011/16/EU. Na taj je način zaobilaženje informacija u svrhu prijevare puno teže. | ||||||||||||||||||||||||
Amandman 17 Prijedlog direktive Uvodna izjava 10. | |||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||
(10) Države članice trebale bi imati mogućnost pozvati se na članak 5. Direktive 2011/16/EU o razmjeni informacija na zahtjev kako bi od države članice koja je izdala mišljenje ili sporazum mogle dobiti dodatne informacije, uključujući cjelovit tekst prethodnog poreznog mišljenja s prekograničnim učinkom ili prethodnog sporazuma o transfernim cijenama. |
(10) Države članice trebale bi imati mogućnost pozvati se na članak 5. Direktive 2011/16/EU o razmjeni informacija na zahtjev kako bi od države članice koja je izdala mišljenje ili sporazum mogle dobiti dodatne informacije, uključujući cjelovit tekst prethodnog poreznog mišljenja ili prethodnog sporazuma o transfernim cijenama te tekstove kojima se uvode naknadne izmjene. | ||||||||||||||||||||||||
Amandman 18 Prijedlog direktive Uvodna izjava 10.a (nova) | |||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||
|
(10a) Izraz „informacije koje mogu biti značajne” iz članka 1. stavka 1. Direktive 2011/16/EU trebalo bi dodatno precizirati kako bi se izbjegla tumačenja čiji je cilj izbjegavanje poreza. | ||||||||||||||||||||||||
Amandman 19 Prijedlog direktive Uvodna izjava 11. | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 20 Prijedlog direktive Uvodna izjava 12.a (nova) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 21 Prijedlog direktive Uvodna izjava 12.b (nova) | |||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||
|
(12b) Poželjno je da države članice zatraže od vlastitih nadležnih tijela raspodjelu ljudskih resursa, iz zaposlenog osoblja, za prikupljanje i analizu tih podataka. | ||||||||||||||||||||||||
Amandman 22 Prijedlog direktive Uvodna izjava 12.c (nova) | |||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||
|
(12c) Registar o stvarnom vlasništvu na razini EU-a, koji će pomoći u otkrivanju potencijalnih slučajeva izbjegavanja poreza i prijenosa dobiti, mora biti u funkciji do 26. lipnja 2017. Uvođenje središnjeg registra za automatsku razmjenu prethodnih poreznih mišljenja ili sporazuma o transfernim cijenama među državama članicama, koji bi bio dostupan poreznim tijelima i nadležnim upravama u državama članicama i Komisiji, bilo bi veoma važno. | ||||||||||||||||||||||||
Amandman 23 Prijedlog direktive Uvodna izjava 15. | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 24 Prijedlog direktive Uvodna izjava 15.a (nova) | |||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||
|
(15a) Iznimno je važno poštovanje temeljnog načela suvereniteta država članica u poreznim pitanjima kad je riječ o izravnom oporezivanju, kao i to da se aktualnim prijedlogom ne ugrozi načelo supsidijarnosti. | ||||||||||||||||||||||||
Amandman 25 Prijedlog direktive Uvodna izjava 16. | |||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||
(16) Ovom se Direktivom poštuju temeljna prava i načela priznata Poveljom o temeljnim pravima Europske unije. Ovom se Direktivom posebice namjerava osigurati puno poštovanje prava na zaštitu osobnih podataka i slobode poslovanja. |
(16) Ovom se Direktivom poštuju temeljna prava i načela priznata Poveljom o temeljnim pravima Europske unije. Ovom se Direktivom posebice namjerava osigurati puno poštovanje prava na zaštitu osobnih podataka i slobode poslovanja. Osobni podaci trebali bi se obrađivati u konkretne, eksplicitne i legitimne svrhe te samo ako su primjereni, relevantni i nisu pretjerani s obzirom na te svrhe. Svako ograničenje tih prava može se nametnuti samo ako se pritom poštuju uvjeti iz Povelje o temeljnim pravima. Podložno načelu proporcionalnosti, ograničenja se mogu nametnuti samo ako su u skladu s nužnim i istinskim ciljevima od općeg interesa kako ih priznaje pravo odnosno ako se time štite prava i slobode drugih. | ||||||||||||||||||||||||
Amandman 26 Prijedlog direktive Uvodna izjava 17. | |||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||
(17) Budući da ciljeve ove Direktive, tj. učinkovitu administrativnu suradnju među državama članicama pod uvjetima koji su spojivi s pravilnim funkcioniranjem unutarnjeg tržišta, ne mogu dostatno ostvariti države članice, nego ih se zbog ujednačenosti i djelotvornosti može na bolji način ostvariti na razini Unije, Unija može donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti utvrđenim u članku 5. Ugovora o Europskoj uniji. U skladu s načelom proporcionalnosti utvrđenim u tom članku, ova Direktiva ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tog cilja. |
(17) Budući da ciljeve ove Direktive, tj. učinkovitu administrativnu suradnju među državama članicama pod uvjetima koji su spojivi s pravilnim funkcioniranjem unutarnjeg tržišta, ne mogu dostatno ostvariti države članice, nego ih se zbog ujednačenosti i djelotvornosti može na bolji način ostvariti na europskoj razini, Unija može donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti utvrđenim u članku 5. Ugovora o Europskoj uniji. U skladu s načelom proporcionalnosti utvrđenim u tom članku, ova Direktiva ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tog cilja. | ||||||||||||||||||||||||
Amandman 27 Prijedlog direktive Članak 1. – točka 1. – podtočka a Direktiva 2011/16/EU Članak 3. – točka 9. – podtočka a | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 28 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 1. – podtočka b Direktiva 2011/16/EU Članak 3. – točka 14. – uvodni dio | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 29 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 1. – podtočka b Direktiva 2011/16/EU Članak 3. – točka 14. – podtočka a | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 30 Prijedlog direktive Članak 1. – točka 1. – podtočka b Direktiva 2011/16/EU Članak 3. – točka 14. – podtočka c | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 31 Prijedlog direktive Članak 1. – točka 1. – podtočka b Direktiva 2011/16/EU Članak 3. – točka 14. – podstavak 2. | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 32 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 1. – podtočka b Direktiva 2011/16/EU Članak 3. – točka 15. – podstavak 1. | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 33 Prijedlog direktive Članak 1. – točka 1. – podtočka b Direktiva 2011/16/EU Članak 3. – točka 16. | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 34 Prijedlog direktive Članak 1. – točka 3. Direktiva 2011/16/EU Članak 8.a – stavak 1. | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 35 Prijedlog direktive Članak 1. – točka 3. Direktiva 2011/16/EU Članak 8.a – stavak 2. | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 36 Prijedlog direktive Članak 1. – točka 3. Direktiva 2011/16/EU Članak 8.a – stavak 3. | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 37 Prijedlog direktive Članak 1. – točka 3. Direktiva 2011/16/EU Članak 8.a – stavak 3.a (novi) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 38 Prijedlog direktive Članak 1. – točka 3. Direktiva 2011/16/EU Članak 8.a – stavak 4. – točka a | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 39 Prijedlog direktive Article 1 – paragraph 1 – point 3 Direktiva 2011/16/EU Članak 8.a – stavak 4. – točka b | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 40 Prijedlog direktive Članak 1. – točka 3. Direktiva 2011/16/EU Članak 8.a – stavak 5. – točka b | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 41 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 3. Direktiva 2011/16/EU Članak 8.a. – stavak 5. – točka ba (nova) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 42 Prijedlog direktive Članak 1. – točka 3. Direktiva 2011/16/EU Članak 8.a – stavak 5. – točka d | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 43 Prijedlog direktive Članak 1. – točka 3. Direktiva 2011/16/EU Članak 8.a – stavak 5. – točka e | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 44 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 3. Direktiva 2011/16/EU Članak 8.a – stavak 5. – točka ea (nova) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 45 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 3. Direktiva 2011/16/EU Članak 8.a. – stavak 5. – točka eb (nova) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 46 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 3. Direktiva 2011/16/EU Članak 8.a. – stavak 5. – točka ec (nova) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 47 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 3. Direktiva 2011/16/EU Članak 8.a. – stavak 5. – točka ed (nova) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 48 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 3. Direktiva 2011/16/EU Članak 8.a – stavak 6. | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 49 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 3. Direktiva 2011/16/EU Članak 8.a – stavak 7. | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 50 Prijedlog direktive Članak 1. – točka 3. Direktiva 2011/16/EU Članak 8.a – stavak 8. | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 51 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 3. Direktiva 2011/16/EU Članak 8.a – stavak 9.a (novi) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 52 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 3. Direktiva 2011/16/EU Članak 8.a – stavak 9.b (novi) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||
The Code of Conduct Group was designed for such notifications but it has proven its limits. So the Commission should establish a mechanism via which member states can notify the Commission and other member states about any relevant change in their corporate tax law if this can have an impact on its own tax rates and/or on another member state's tax revenue. | |||||||||||||||||||||||||
Amandman 53 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 3. Direktiva 2011/16/EU Članak 8.b. – stavak 1. | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 54 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 3. Direktiva 2011/16/EU Članak 8.b – stavak 3.a (novi) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 55 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 4. Direktiva 2011/16/EU Članak 14. – stavak 3. | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 56 Prijedlog direktive Članak 1. – točka 5. Direktiva 2011/16/EU Članak 20. – stavak 5. | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 57 Prijedlog direktive Članak 1. – točka 6. Direktiva 2011/16/EU Članak 21. – stavak 5. | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 58 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 8. Direktiva 2011/16/EU Članak 23.a – stavak 1. | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 59 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 8. Direktiva 2011/16/EU Članak 23.a – stavak 2. – podstavak 1. | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 60 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 8. Direktiva 2011/16/EU Članak 23.a – stavak 2. – podstavak 2. | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 61 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 8.a (nova) Direktiva 2011/16/EU Članak 23.b (novi) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 62 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 9.a (nova) Direktiva 2011/16/EU Članak 25.a (novi) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 63 Prijedlog direktive Članak 4. – stavak 1. – točka 9.b (nova) Direktiva 2011/16/EU Članak 25.b (novi) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 64 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 9.c (nova) Direktiva 2011/16/EU Članak 27. | |||||||||||||||||||||||||
|
EXPLANATORY STATEMENT
Introduction
The challenge posed by cross-border tax avoidance, aggressive tax planning and harmful tax competition has increased considerably and has become a major focus of concern within the Union and at global level.
In its resolution of 21 May 2013, the European Parliament emphasised that the EU should take a leading role in global discussions on the fight against tax fraud, tax avoidance and tax havens, in particular in relation to promoting the exchange of information.
Under the current legal framework (Directive 2011/16/EU on administrative cooperation), Member States share very little information with one another about their tax rulings.
A tax ruling is a confirmation or assurance that tax authorities give to tax-payers on how their tax will be calculated. Tax rulings are typically issued to provide legal certainty for taxpayers, often by confirming the tax treatment of a large or complex commercial transaction. Tax rulings are mostly given in advance of the transaction taking place or a tax return being filed.
Member States have discretion to decide whether a tax ruling might be relevant to another EU country. As a result, Member States do not spontaneously exchange their tax rulings and are often unaware of cross-border tax rulings issued elsewhere in the EU which may impact their own tax bases. The lack of transparency on tax rulings is being exploited by certain companies in order to artificially reduce their tax contribution.
An increase in transparency is therefore urgently required. The tools and mechanisms established by Council Directive 2011/16/EU need to be enhanced in order to achieve this.
The Commission proposal
The draft directive amends Directive 2011/16/EU on administrative cooperation, as amended by Directive 2014/107/EU. It introduces a new Article into the existing Directive, setting out the scope and conditions for the mandatory automatic exchange of information on types of cross-border tax rulings and transfer pricing arrangements. This obligation is extended to rulings issued in the ten years before the date on which the proposed Directive takes effect that are still valid on the date of entry into force of the Directive.
Specific aspects of the proposal
Scope of the exchange of information
The Commission proposes to limit the scope of mandatory exchange of information to cross-border tax rulings and transfer pricing arrangements.
Timeline to exchange information
The Commission proposes to set a strict timeline: every three months, national tax authorities will have to send a report, via a secure email system, to all other Member States on all cross-border tax rulings that they have issued. Member States will then be able to ask for more detailed information on a particular ruling.
Information to be provided
The proposal outlines the standard information that Member States would have to include in the quarterly reports on their tax rulings. This covers:
- Name of taxpayer and group (where this applies);
- A description of the issues addressed in the tax ruling;
- A description of the criteria used to determine an advance pricing arrangement;
- Identification of the Member State(s) most likely to be affected;
- Identification of any other taxpayer likely to be affected (apart from natural persons)
The Commission proposes that the way this information is presented is standardised via a delegated act.
Secure central directory
The proposed Directive also enables the possible creation by the Commission of a secure central directory where information to be communicated in the framework of the Directive may be recorded. The Commission will have access to the information recorded in this directory.
Some issues for discussion
Your rapporteur has a global positive assessment of the proposal, notably on the obligation to exchange rulings issued in the ten years before the date on which the proposed Directive takes effect and that are still valid on the date of entry into force of the Directive. Your rapporteur does not consider necessary to extend this period beyond the ten years since data might not be available anymore.
On the scope of the mandatory exchange of information, your rapporteur has doubts as regards limiting the mandatory exchange of information to cross-border tax rulings and price arrangements. Indeed, he considers that advance tax rulings and price arrangements may have a cross-border dimension even though they relate to purely national transactions, notably in the case of cascade transactions where the advance tax ruling or price arrangement concerns the first national transactions, without consideration of the next (cross-border) transactions.
Furthermore, your rapporteur considers that in order to reap the benefits of the mandatory automatic exchange of advance rulings and advance pricing arrangements, the information should be communicated promptly after they are issued.
In order to enhance transparency for citizens, the Commission should on the basis of the content of the secure central directory publish an annual report summarizing the main cases while respecting the confidentiality provisions outlined in the Directive.
Conclusion
The rapporteur welcomes the Commission's proposal as a positive step towards more transparency. He however considers that the proposal would gain in clarity and efficiency with the proposed amendments.
14.10.2015
MIŠLJENJE Odbora za pravna pitanja
upućeno Odboru za ekonomsku i monetarnu politiku
o prijedlogu direktive Vijeća o izmjeni Direktive 2011/16/EU u pogledu obavezne automatske razmjene informacija u području oporezivanja
(COM(2015)0135 – C8‑0085/2015 – 2015/0068(CNS))
Izvjestitelj za mišljenje: Angel Dzhambazki
AMANDMANI
Odbor za pravna pitanja poziva Odbor za ekonomsku i monetarnu politiku da kao nadležni odbor uzme u obzir sljedeće amandmane:
Amandman 1 Prijedlog direktive Pozivanje 2.a (novo) | |||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||
|
uzimajući u obzir Povelju o temeljnim pravima Europske unije, a posebno poštovanje prava na zaštitu osobnih podataka i prava na slobodu poduzetništva, | ||||||||||||||||||
Amandman 2 Prijedlog direktive Uvodna izjava 1. | |||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||
(1) Izazov koji predstavljaju prekogranično izbjegavanje poreza, agresivno porezno planiranje i štetno porezno natjecanje posljednjih se godina znatno povećao te se smatra ozbiljnim problemom u Uniji i na globalnoj razini. Smanjivanjem poreznih osnovica znatno se smanjuju nacionalni prihodi od poreza, pa države članice ne mogu primjenjivati porezne politike koje pogoduju rastu. Konkretno, odluke o porezno motiviranim strukturama dovode do niske razine oporezivanja umjetno visokih iznosa dohotka u državi koja je izdala prethodno mišljenje i mogu dovesti do umjetnog smanjenja iznosa oporezivog dohotka u drugim uključenim državama. Stoga je hitno potrebno povećati transparentnost. Da bi se to postiglo, potrebno je ojačati alate i mehanizme uspostavljene Direktivom Vijeća 2011/16/EU13. |
(1) Izazov koji predstavljaju prekogranično izbjegavanje poreza, agresivno porezno planiranje i štetne porezne prakse posljednjih se godina znatno povećao te se smatra ozbiljnim problemom u Uniji i na globalnoj razini. Smanjivanjem poreznih osnovica znatno se smanjuju nacionalni prihodi od poreza, pa države članice ne mogu primjenjivati porezne politike koje pogoduju rastu. Međutim, neke odluke o porezno motiviranim strukturama dovele su do niske razine oporezivanja umjetno visokih iznosa dohotka u državi koja je izdala, izmijenila ili revidirala prethodno mišljenje i do umjetnog smanjenja iznosa oporezivog dohotka u drugim uključenim državama. Stoga je hitno potrebno povećati transparentnost i poduzeti dodatne mjere na razini EU-a. Trebalo bi ukinuti nezakonite načine izbjegavanja plaćanja poreza. Da bi se to postiglo, potrebno je ojačati alate i mehanizme uspostavljene Direktivom Vijeća 2011/16/EU13. | ||||||||||||||||||
________________ |
________________ | ||||||||||||||||||
13 Direktiva Vijeća 2011/16/EU od 15. veljače 2011. o administrativnoj suradnji u području oporezivanja i stavljanju izvan snage Direktive 77/799/EEZ (SL L 64 od 11.3.2011., str. 1.). |
13 Direktiva Vijeća 2011/16/EU od 15. veljače 2011. o administrativnoj suradnji u području oporezivanja i stavljanju izvan snage Direktive 77/799/EEZ (SL L 64 od 11.3.2011., str. 1.). | ||||||||||||||||||
Amandman 3 Prijedlog direktive Uvodna izjava 2. | |||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||
(2) Europsko vijeće u svojim je zaključcima od 18. prosinca 2014. naglasilo potrebu hitnog jačanja napora u borbi protiv izbjegavanja poreza i agresivnog poreznog planiranja i na globalnoj razini i na razini Unije. Naglašavajući važnost transparentnosti, Europsko vijeće pozdravilo je namjeru Komisije da podnese prijedlog o automatskoj razmjeni informacija o poreznim mišljenjima u Uniji. |
(2) Europsko vijeće u svojim je zaključcima od 18. prosinca 2014. naglasilo potrebu hitnog jačanja napora u borbi protiv izbjegavanja poreza i agresivnog poreznog planiranja i na globalnoj i na europskoj razini. Naglašavajući važnost transparentnosti, Europsko vijeće pozdravilo je namjeru Komisije da podnese prijedlog o automatskoj razmjeni informacija o poreznim mišljenjima u Uniji. | ||||||||||||||||||
Amandman 4 Prijedlog direktive Uvodna izjava 3. | |||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||
(3) Direktivom 2011/16/EU predviđa se obvezna spontana razmjena informacija među državama članicama u pet posebnih slučajeva i u određenim rokovima. Spontana razmjena informacija u slučajevima kada nadležno tijelo jedne države članice ima razloga pretpostaviti da bi u drugoj državi članici moglo doći do gubitka poreza već se primjenjuje na porezna mišljenja koja pojedina država članica izdaje određenom poreznom obvezniku u pogledu budućeg tumačenja ili primjene poreznih propisa, a koja imaju prekograničnu dimenziju. |
(3) Direktivom 2011/16/EU predviđa se obvezna spontana razmjena informacija među državama članicama u pet posebnih slučajeva i u određenim rokovima te se također pojašnjava da države članice nemaju slobodu baviti se „traženjem naslijepo” ili tražiti informacije koje su malo vjerojatno značajne za porezna davanja predmetnog poreznog obveznika. Spontana razmjena informacija u slučajevima kada nadležno tijelo jedne države članice ima razloga pretpostaviti da bi u drugoj državi članici moglo doći do gubitka poreza već se primjenjuje na porezna mišljenja koja pojedina država članica izdaje određenom poreznom obvezniku u pogledu budućeg tumačenja ili primjene poreznih propisa, a koja imaju prekograničnu dimenziju. | ||||||||||||||||||
Amandman 5 Prijedlog direktive Uvodna izjava 5. | |||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||
(5) Mogućnost da se osiguravanje informacija odbije ako bi to dovelo do otkrivanja trgovinske, industrijske ili poslovne tajne ili trgovinskog postupka ili ako je otkrivanje informacija protivno javnoj politici, ne bi se smjelo primjenjivati na obveznu automatsku razmjene informacija o prethodnim poreznim mišljenjima s prekograničnim učinkom i prethodnim sporazumima o transfernim cijenama kako se ne bi smanjila učinkovitost tih razmjena. Ograničenost informacija koje bi se razmjenjivale među svim državama članicama trebala bi biti dovoljno jamstvo zaštite poslovnih interesa. |
(5) Mogućnost da se osiguravanje informacija odbije ako bi to dovelo do otkrivanja trgovinske, industrijske ili poslovne tajne ili trgovinskog postupka ili ako je otkrivanje informacija protivno javnoj politici, ne bi se smjelo primjenjivati na obveznu automatsku razmjene informacija o prethodnim poreznim mišljenjima s prekograničnim učinkom i prethodnim sporazumima o transfernim cijenama kako se ne bi smanjila učinkovitost, uloga i pravilno funkcioniranje tih razmjena. Ograničenost informacija koje bi se razmjenjivale među svim državama članicama trebala bi biti jamstvo minimalne razine potrebne zaštite poslovnih interesa. | ||||||||||||||||||
Amandman 6 Prijedlog direktive Uvodna izjava 5.a (nova) | |||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||
|
(5a) Prethodnim poreznim mišljenjima jamči se dosljedna i transparentna primjena prava. | ||||||||||||||||||
Amandman 7 Prijedlog direktive Uvodna izjava 5.b (nova) | |||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||
|
(5b) Transparentnim poreznim propisima pruža se pravna sigurnost poreznim obveznicima i trgovačkim društvima te se potiču ulaganja. | ||||||||||||||||||
Amandman 8 Prijedlog direktive Uvodna izjava 6. | |||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||
(6) Kako bi se iskoristile prednosti obvezne automatske razmjene prethodnih poreznih mišljenja s prekograničnim učinkom i prethodnih sporazuma o transfernim cijenama, informacije bi se trebale priopćavati odmah nakon njihova izdavanja te bi stoga trebalo utvrditi pravilne intervale za dostavu tih informacija. |
(6) Kako bi se iskoristile prednosti obvezne automatske razmjene prethodnih poreznih mišljenja s prekograničnim učinkom i prethodnih sporazuma o transfernim cijenama, informacije bi se trebale priopćavati bez odgode nakon njihova izdavanja. U slučajevima nepoštovanja propisa moguće je utvrđivanje djelotvornih i učinkovitih sankcija. . | ||||||||||||||||||
Amandman 9 Prijedlog direktive Uvodna izjava 8. | |||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||
(8) Države članice trebale bi i s Komisijom razmjenjivati osnovne informacije koje se priopćavaju. Time bi se Komisiji omogućilo da u svakom trenutku prati i ocjenjuje učinkovitu primjenu automatske razmjene informacija o prethodnim poreznim mišljenjima s prekograničnim učinkom i prethodnim sporazumima o transfernim cijenama. To priopćavanje države članice ne bi oslobodila od obveze prijave državnih potpora Komisiji. |
(8) Države članice trebale bi razmjenjivati osnovne informacije s novim središnjim transparentnim sigurnosnim registrom za porezna pitanja. Sukladno Ugovorima uloga Komisije je nastojati zajamčiti pravilnu primjenu prava Unije u interesu građana. U tom smislu Komisija bi trebala poduzeti potrebne korake kako bi pratila poštovanje prava u cilju borbe protiv izbjegavanja plaćanja poreza, uz istovremeno poštovanje poreznog suvereniteta. Kad je riječ o izravnom oporezivanju, mora se poštovati temeljno načelo suvereniteta država članica u poreznim pitanjima te se ne smije ugroziti načelo supsidijarnosti. Komisija bi trebala učinkovito i strogo primjenjivati pravila EU-a o državnim potporama u cilju borbe protiv agresivnog poreznog planiranja. Iznimno je važno da trgovačka društva plaćaju poreze u zemljama u kojima ostvaruju dobit. | ||||||||||||||||||
Amandman 10 Prijedlog direktive Uvodna izjava 9. | |||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||
(9) Povratna informacija države članice koja prima informacije državi članici koja ih šalje nužan je element funkcioniranja učinkovitog sustava automatske razmjene informacija. Stoga je potrebno predvidjeti mjere kojima se omogućuje pružanje povratnih informacija u slučajevima kada su informacije upotrijebljene, a povratnu informaciju nije moguće pružiti na temelju drugih odredaba Direktive 2011/16/EU. |
(9) Povratna informacija države članice koja prima informacije državi članici koja ih šalje nužan je element funkcioniranja učinkovitog sustava automatske razmjene informacija jer se tako potiče administrativna suradnja među državama članicama. Stoga je potrebno predvidjeti mjere kojima se omogućuje pružanje povratnih informacija u slučajevima kada su informacije upotrijebljene, a povratnu informaciju nije moguće pružiti na temelju drugih odredaba Direktive 2011/16/EU. | ||||||||||||||||||
Amandman 11 Prijedlog direktive Uvodna izjava 11. | |||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||
(11) Države članice trebale bi poduzeti sve potrebne mjere kako bi uklonile prepreke učinkovitoj i što široj obveznoj automatskoj razmjeni informacija o prethodnim poreznim mišljenjima s prekograničnim učinkom i prethodnim sporazumima o transfernim cijenama. |
(11) Države članice trebale bi poduzeti sve potrebne mjere kako bi uklonile prepreke učinkovitoj i što široj obveznoj automatskoj razmjeni informacija o prethodnim poreznim mišljenjima s prekograničnim učinkom i prethodnim sporazumima o transfernim cijenama radi poboljšanja suradnje i transparentnosti, imajući u vidu globalni standard OECD-a za automatsku razmjenu informacija kao minimalni standard te vodeći računa o činjenici da su se države članice obvezale na poduzimanje mjera za sprečavanje izbjegavanja plaćanja poreza provedbom modela OECD-a i skupine G20 za izvještavanje po zemljama te mogućim nadilaženjem tih modela. | ||||||||||||||||||
Amandman 12 Prijedlog direktive Uvodna izjava 15.a (nova) | |||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||
|
(15a) Trebalo bi voditi računa i o obrazloženom mišljenju Švedskog parlamenta o načelu supsidijarnosti upućenom na temelju članka 6. Protokola br. 2, u kojem on potvrđuje da navedeni prijedlog ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje učinkovite razmjene informacija, no smatra da, s druge strane, opsežni karakter zahtjeva za pružanje informacija može rezultirati velikom količinom informacija koja bi mogla spriječiti postizanje cilja. Švedski parlament također izražava zabrinutost zbog toga što taj prijedlog u nekim aspektima prelazi ono što je potrebno, uključujući dugo razdoblje retroaktivnosti. | ||||||||||||||||||
Amandman 13 Prijedlog direktive Uvodna izjava 15.b (nova) | |||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||
|
(15b) Iznimno je važno poštovanje temeljnog načela suvereniteta država članica u poreznim pitanjima kad je riječ o izravnom oporezivanju, kao i to da se aktualnim prijedlogom ne ugrozi načelo supsidijarnosti. | ||||||||||||||||||
Amandman 14 Prijedlog direktive Uvodna izjava 16. | |||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||
(16) Ovom se Direktivom poštuju temeljna prava i načela priznata Poveljom o temeljnim pravima Europske unije. Ovom se Direktivom posebice namjerava osigurati puno poštovanje prava na zaštitu osobnih podataka i slobode poslovanja. |
(16) Ovom se Direktivom poštuju temeljna prava i načela priznata Poveljom o temeljnim pravima Europske unije. Ovom se Direktivom posebice namjerava osigurati puno poštovanje prava na zaštitu osobnih podataka i slobode poslovanja. Osobni podaci moraju se obrađivati u konkretne, eksplicitne i legitimne svrhe te samo ako su primjereni, relevantni i nisu pretjerani s obzirom na te svrhe. Ograničenje tih prava može se nametnuti samo ako se pritom poštuju uvjeti iz članka 52. stavka 1. Povelje o temeljnim pravima. Podložno načelu proporcionalnosti ograničenja se mogu nametnuti samo ako su u skladu s nužnim i istinskim, pravno priznatim ciljevima od općeg interesa, odnosno ako se time štite prava i slobode drugih. | ||||||||||||||||||
Amandman 15 Prijedlog direktive Uvodna izjava 17. | |||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||
(17) Budući da ciljeve ove Direktive, tj. učinkovitu administrativnu suradnju među državama članicama pod uvjetima koji su spojivi s pravilnim funkcioniranjem unutarnjeg tržišta, ne mogu dostatno ostvariti države članice, nego ih se zbog ujednačenosti i djelotvornosti može na bolji način ostvariti na razini Unije, Unija može donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti utvrđenim u članku 5. Ugovora o Europskoj uniji. U skladu s načelom proporcionalnosti utvrđenim u tom članku, ova Direktiva ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tog cilja. |
(17) Budući da ciljeve ove Direktive, tj. učinkovitu administrativnu suradnju među državama članicama pod uvjetima koji su spojivi s pravilnim funkcioniranjem unutarnjeg tržišta, ne mogu dostatno ostvariti države članice, nego ih se zbog ujednačenosti i djelotvornosti može na bolji način ostvariti na europskoj razini, Unija može donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti utvrđenim u članku 5. Ugovora o Europskoj uniji. U skladu s načelom proporcionalnosti utvrđenim u tom članku, ova Direktiva ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tog cilja. | ||||||||||||||||||
Amandman 16 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 1. – podtočka a Direktiva 2011/16/EU Članak 3. – točka 9. | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amandman 17 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 3. Direktiva 2011/16/EU Članak 8.a – stavak 1. | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amandman 18 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 3. Direktiva 2011/16/EU Članak 8.a – stavak 2. | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amandman 19 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 3. Direktiva 2011/16/EU Članak 8.a – stavak 7. | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amandman 20 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 8. Direktiva 2011/16/EU Članak 23.a – stavak 1. | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amandman 21 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 9.a (nova) Direktiva 2011/16/EU Članak 25.a (novi) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amandman 22 Prijedlog direktive Članak 4. – stavak 1. – točka 9.b (nova) Direktiva 2011/16/EU Članak 25.b (novi) | |||||||||||||||||||
|
POSTUPAK U ODBORU KOJI DAJE MIŠLJENJE
Naslov |
Obvezna automatska razmjena informacija u području oporezivanja |
||||
Referentni dokumenti |
COM(2015)0135 – C8-0085/2015 – 2015/0068(CNS) |
||||
Nadležni odbor Datum objave na plenarnoj sjednici |
ECON 15.4.2015 |
|
|
|
|
Odbori koji su dali mišljenje Datum objave na plenarnoj sjednici |
JURI 15.4.2015 |
||||
Izvjestitelj(ica) za mišljenje Datum imenovanja |
Angel Dzhambazki 31.8.2015 |
||||
Razmatranje u odboru |
15.9.2015 |
|
|
|
|
Datum usvajanja |
13.10.2015 |
|
|
|
|
Rezultat konačnog glasovanja |
+: –: 0: |
13 9 1 |
|||
Zastupnici nazočni na konačnom glasovanju |
Max Andersson, Joëlle Bergeron, Marie-Christine Boutonnet, Kostas Chrysogonos, Therese Comodini Cachia, Mady Delvaux, Rosa Estaràs Ferragut, Laura Ferrara, Enrico Gasbarra, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Mary Honeyball, Sajjad Karim, Dietmar Köster, Gilles Lebreton, António Marinho e Pinto, Julia Reda, Evelyn Regner, Pavel Svoboda, József Szájer, Axel Voss, Tadeusz Zwiefka |
||||
Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju |
Stefano Maullu |
||||
Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju prema čl. 200. st. 2. |
Andrew Lewer |
||||
POSTUPAK U NADLEŽNOM ODBORU
Naslov |
Obvezna automatska razmjena informacija u području oporezivanja |
||||
Referentni dokumenti |
COM(2015)0135 – C8-0085/2015 – 2015/0068(CNS) |
||||
Datum savjetovanja s EP-om |
31.3.2015 |
|
|
|
|
Nadležni odbor Datum objave na plenarnoj sjednici |
ECON 15.4.2015 |
|
|
|
|
Odbori čije se mišljenje traži Datum objave na plenarnoj sjednici |
CONT 15.4.2015 |
IMCO 15.4.2015 |
JURI 15.4.2015 |
LIBE 15.4.2015 |
|
Odbori koji nisu dali mišljenje Datum odluke |
CONT 16.6.2015 |
IMCO 20.4.2015 |
LIBE 31.3.2015 |
|
|
Izvjestitelji Datum imenovanja |
Markus Ferber 28.4.2015 |
|
|
|
|
Razmatranje u odboru |
15.9.2015 |
13.10.2015 |
|
|
|
Datum usvajanja |
13.10.2015 |
|
|
|
|
Rezultat konačnog glasovanja |
+: –: 0: |
49 6 0 |
|||
Zastupnici nazočni na konačnom glasovanju |
Gerolf Annemans, Burkhard Balz, Hugues Bayet, Udo Bullmann, Esther de Lange, Fabio De Masi, Anneliese Dodds, Markus Ferber, Jonás Fernández, Elisa Ferreira, Sven Giegold, Sylvie Goulard, Roberto Gualtieri, Brian Hayes, Gunnar Hökmark, Danuta Maria Hübner, Cătălin Sorin Ivan, Petr Ježek, Georgios Kyrtsos, Philippe Lamberts, Bernd Lucke, Olle Ludvigsson, Fulvio Martusciello, Marisa Matias, Costas Mavrides, Bernard Monot, Luděk Niedermayer, Stanisław Ożóg, Dimitrios Papadimoulis, Dariusz Rosati, Alfred Sant, Molly Scott Cato, Peter Simon, Renato Soru, Theodor Dumitru Stolojan, Kay Swinburne, Paul Tang, Ramon Tremosa i Balcells, Marco Valli, Tom Vandenkendelaere, Cora van Nieuwenhuizen, Miguel Viegas, Pablo Zalba Bidegain, Marco Zanni |
||||
Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju |
Bas Eickhout, Doru-Claudian Frunzulică, Danuta Jazłowiecka, Eva Kaili, Thomas Mann, Emmanuel Maurel, Siegfried Mureşan, Andreas Schwab, Nils Torvalds, Beatrix von Storch |
||||
Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju prema čl. 200. st. 2. |
Mark Demesmaeker |
||||
Datum podnošenja |
20.10.2015 |
||||