Procedimiento : 2013/0321(NLE)
Ciclo de vida en sesión
Ciclo relativo al documento : A8-0216/2016

Textos presentados :

A8-0216/2016

Debates :

Votaciones :

PV 14/09/2016 - 9.1
Explicaciones de voto

Textos aprobados :

P8_TA(2016)0339

RECOMENDACIÓN     ***
PDF 376kWORD 92k
23.6.2016
PE 582.160v02-00 A8-0216/2016

sobre el proyecto de Decisión del Consejo relativa a la celebración de un Protocolo del Acuerdo entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la Confederación Suiza, por otra, sobre la libre circulación de personas, relativo a la participación de la República de Croacia como Parte Contratante, como consecuencia de su adhesión a la Unión Europea

(14381/2013 – C8-0120/2016 – 2013/0321(NLE))

Comisión de Empleo y Asuntos Sociales

Ponente: Danuta Jazłowiecka

PROYECTO DE RESOLUCIÓN LEGISLATIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO
 BREVE JUSTIFICACIÓN
 RESULTADO DE LA VOTACIÓN FINAL EN LA COMISIÓN COMPETENTE PARA EL FONDO
 VOTACIÓN FINAL NOMINAL EN LA COMISIÓN COMPETENTE PARA EL FONDO

PROYECTO DE RESOLUCIÓN LEGISLATIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO

sobre el proyecto de Decisión del Consejo relativa a la celebración de un Protocolo del Acuerdo entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la Confederación Suiza, por otra, sobre la libre circulación de personas, relativo a la participación de la República de Croacia como Parte Contratante, como consecuencia de su adhesión a la Unión Europea

(14381/2013 – C8-0120/2016 – 2013/0321(NLE))

(Aprobación)

El Parlamento Europeo,

–  Visto el proyecto de Decisión del Consejo (14381/2013),

–  Visto el Protocolo del Acuerdo entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la Confederación Suiza, por otra, sobre la libre circulación de personas, relativo a la participación de la República de Croacia como Parte Contratante, como consecuencia de su adhesión a la Unión Europea (14382/2013),

–  Vista la solicitud de aprobación presentada por el Consejo de conformidad con el artículo 217, así como con el artículo 218, apartado 6, letra a), y con el artículo 218, apartado 8, párrafo segundo, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (C8-0120/2016),

–  Vistos el artículo 99, apartado 1, párrafos primero y tercero, el artículo 99, apartado 2, y el artículo 108, apartado 7, de su Reglamento,

–  Vista la recomendación de la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales (A8-0216/2016),

1.  Concede su aprobación a la celebración del Protocolo;

2.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros y de la Confederación Suiza.


BREVE JUSTIFICACIÓN

I. Acuerdos bilaterales — Información general

Por su proximidad geográfica y cultural, y en particular por su importancia política y económica, la Unión, con sus 28 Estados miembros, es el socio más importante de Suiza. Comparativamente, a través de una amplia gama de acuerdos, la Unión tiene lazos más estrechos con Suiza que con cualquier otro país no perteneciente al Espacio Económico Europeo (EEE). Mientras que Suiza es el cuarto mayor socio comercial de la Unión, después de los Estados Unidos, China y Rusia, la Unión es el mayor socio de Suiza. Más de un millón de ciudadanos de la Unión viven en Suiza, y otros 230 000 cruzan la frontera a diario para ir a trabajar. Unos 430 000 ciudadanos suizos residen en la Unión. Con la adhesión de Rumanía, Bulgaria y Croacia a la Unión, el mercado interior se ha ampliado hasta alcanzar casi 505 millones de personas y ha pasado a ser aún más importante para nuestro socio suizo.

Después de que Suiza rechazara la adhesión al Acuerdo EEE en 1992, y siendo mutuamente conscientes de la importancia capital de la cooperación, se negociaron una serie de acuerdos bilaterales (los denominados Acuerdos Bilaterales I). En ellos se contemplaban asuntos como la libre circulación de personas, el transporte terrestre, el transporte aéreo, la agricultura, la investigación y los obstáculos técnicos al comercio y la contratación pública, y entraron en vigor el 1 de junio de 2002.

Un segundo paquete de acuerdos (Acuerdos Bilaterales II) se empezaron a negociar en junio de 2002 y se firmaron en 2004. Este paquete contiene nueve acuerdos distintos relativos a la fiscalidad del ahorro, la cooperación en el ámbito de la lucha contra el fraude, la asociación de Suiza al acervo de Schengen, la participación de Suiza en los Reglamentos Dublín y Eurodac, el comercio de los productos agrícolas transformados, la participación de Suiza en la Agencia Europea de Medio Ambiente y en la Red Europea de Información y de Observación sobre el Medio Ambiente (Eionet), la cooperación en materia de estadísticas, la participación de Suiza en los programas MEDIA Plus y MEDIA Formación, así como un convenio para evitar la doble imposición de los pensionistas de las instituciones de la Unión.

En la política europea, Suiza siempre ha aspirado a estrechar las relaciones con la Unión, con casi 20 acuerdos principales y más de 120 acuerdos bilaterales estipulados y validados por Suiza en siete referendos desde el año 2000.

II. La libre circulación de personas

El Acuerdo sobre la libre circulación de personas, firmado en virtud de los Acuerdos Bilaterales I, dio a los ciudadanos de las partes contratantes el derecho a entrar, vivir y trabajar en los territorios respectivos mediante la abolición mutua de la mayoría de las restricciones. No obstante, para beneficiarse completamente de los citados derechos, es necesario un contrato de empleo o de servicios o la posesión de medios económicos suficientes y seguros. El objetivo del Acuerdo era establecer entre la Unión y Suiza disposiciones equivalentes a las previstas en el acervo comunitario, que permitieran entrar, residir, trabajar, establecerse como trabajador por cuenta propia, estudiar, introducir el derecho a la seguridad social y posibilitar las mismas condiciones de vida, de empleo y de trabajo que las concedidas a los nacionales. Por otra parte, el objetivo del Acuerdo era facilitar la prestación de servicios en el territorio de las partes contratantes.

Este Acuerdo estaba sujeto a algunas disposiciones transitorias, que permitían que toda la Unión y Suiza pudieran beneficiarse gradualmente de la libre circulación.

Los Acuerdos Bilaterales I contienen también una cláusula guillotina fundamental en la que se determina que, en caso de que alguno de los siete tratados se anulara, todos los tratados quedarían automáticamente anulados, y una cláusula de mantenimiento del statu quo en la que se establece que las partes contratantes se comprometen a no adoptar nuevas medidas restrictivas respecto a los nacionales de la otra parte en los ámbitos a los que se aplica el Acuerdo.

III. Los protocolos del Acuerdo sobre la libre circulación de personas

Suiza y la UE-15 firmaron el Acuerdo sobre la libre circulación de personas en 2000, en el marco de los Acuerdos Bilaterales I, en vigor desde el 1 de junio de 2002. Se trata del único acuerdo que no se extendió automáticamente a los nuevos Estados miembros a raíz de la ampliación de la Unión del 1 de mayo de 2004. En consecuencia, el Acuerdo fue modificado por medio de un Protocolo y ampliado a Chequia, Estonia, Chipre, Letonia, Lituania, Hungría, Malta, Polonia, Eslovenia y Eslovaquia. El primer Protocolo al Acuerdo entró en vigor el 1 de abril de 2006. Cada uno de los protocolos siguieron el modelo del acuerdo con la UE-15, respectivamente elaborando cuotas, disposiciones de acceso al mercado laboral, restricciones y cláusulas de salvaguardia.

En virtud de la adhesión a la Unión de Bulgaria y Rumanía, el 1 de enero de 2007, el Acuerdo se modificó una vez más y entró en vigor en 2009 como Protocolo II.

Al adherirse Croacia a la Unión en 2013, se puso en marcha el Protocolo III. Sin embargo, como consecuencia del referéndum «Contra la inmigración masiva» de 9 de febrero de 2014, inicialmente se bloqueó. Como respuesta, la Unión suspendió las negociaciones relativas a varios acuerdos con Suiza, incluido el programa marco de investigación e innovación Horizonte 2020 y el programa de intercambio de estudiantes Erasmus+. Sin embargo, el 4 de marzo de 2016, Suiza y la Unión firmaron el Protocolo III de ampliación del Acuerdo sobre la libre circulación de personas a Croacia, para el cual, de manera similar a los anteriores, se requiere el consentimiento del Parlamento Europeo.

IV. El presente Protocolo

Se prevé que durante un periodo de siete años a partir de la entrada en vigor del Protocolo, Suiza podrá limitar el acceso de ciudadanos croatas al mercado laboral (cuotas, prioridad a los trabajadores locales, control de condiciones laborales y salarios). Durante los dos últimos años de este periodo de transición, el Comité Mixto Suiza-Unión Europea debe aprobar las restricciones.

En lo que respecta a las restricciones de acceso al mercado laboral, Suiza podrá mantener límites cuantitativos relativos al acceso de trabajadores por cuenta ajena empleados en Suiza y de trabajadores por cuenta propia de nacionalidad croata para las siguientes dos categorías de residencia: a) residencia para un periodo superior a cuatro meses e inferior a un año; b) residencia de un periodo igual o superior a un año.

Los límites cuantitativos se fijan para cada año de los siete en que se aplicará el Protocolo. Las cuotas para cada año son progresivas, de manera que Suiza puede abrir gradualmente, año por año, su mercado laboral a los trabajadores croatas.

Se establecen otras disposiciones a fin de permitir a Suiza y Croacia mantener los controles sobre la prioridad de los trabajadores integrados en el mercado regular de trabajo y sobre las condiciones salariales y laborales para los ciudadanos de la otra parte contratante afectada.

Croacia tendrá derecho a introducir los mismos límites cuantitativos para los nacionales suizos durante los mismos periodos. Una importante cláusula de salvaguardia final indica que, al final del periodo de siete años del Protocolo, Suiza tendrá la oportunidad, durante un periodo adicional de tres años, de activar la cláusula de salvaguardia respecto a los ciudadanos croatas con vistas a limitar el número de permisos de residencia que permiten trabajar. A tal efecto se han previsto disposiciones específicas.

El periodo de transición total con cláusula de salvaguardia, si procede, es de diez años a partir de la fecha de entrada en vigor del Protocolo.

V. La votación popular del 9 de febrero de 2014 «Contra la inmigración masiva»

El 9 de febrero de 2014, con un 50,3 % de los votos y la mayoría de los cantones, una iniciativa popular presentada por el Partido Popular Suizo, titulada «Contra la inmigración masiva», fue aprobada por Suiza en un referéndum. El elemento principal de la iniciativa era la introducción de un nuevo artículo, el 121 bis, en la Constitución federal suiza. En los componentes principales de este artículo se indicaba que Suiza regula de forma autónoma la inmigración, que puede introducir cuotas y restricciones a los permisos de residencia sobre la base del interés económico general del país, y que las empresas están obligadas a dar prioridad a los suizos al contratar personal. Asimismo, algo muy importante para el Acuerdo entre la Unión y Suiza, en la iniciativa «Contra la inmigración masiva» se afirmaba que ningún tratado o acuerdo internacional puede vulnerar el nuevo artículo.

En la práctica, el artículo 121 bis de la Constitución tiene por objeto poner límites a la inmigración en Suiza y reintroducir cuotas para extranjeros, y pide que vuelva a negociarse el Acuerdo sobre la libre circulación de personas con la Unión. Con su aprobación, el Consejo Federal dispone de tres años para poner en práctica medidas con el fin de alcanzar estos objetivos, es decir, hasta febrero de 2017. No obstante, cabe destacar que el artículo 121 bis no es compatible con el Acuerdo sobre la libre circulación de personas.

En julio de 2014, se remitió una carta en la que se solicitaba la revisión del Acuerdo sobre la libre circulación de personas al Servicio Europeo de Acción Exterior, responsable de la gestión del Acuerdo entre la Unión y Suiza sobre esta cuestión. Se envió una respuesta inmediata de la alta representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, Catherine Ashton, tras mantener consultas con los Estados miembros, en la que se destacaba que renegociar el principio de no discriminación, incluida la igualdad de trato, con el objetivo de establecer límites cuantitativos y cuotas, en combinación con una preferencia por los nacionales suizos, supondría una contradicción fundamental del Acuerdo y que, por consiguiente, la Unión no admite ninguna revisión a este respecto.

Teniendo en cuenta la cláusula guillotina y la necesidad de respetar los términos del Acuerdo, se llevan a cabo consultas con representantes suizos con vistas a encontrar una solución aceptable para ambas partes, posiblemente sobre la base de una interpretación del artículo 14, apartado 2, del Acuerdo, en el que se establece que, en caso de dificultades económicas y sociales graves, el Comité Mixto podrá examinar las medidas adecuadas para remediar la situación.

Será necesario encontrar una solución a las consecuencias de dicho referéndum en los próximos meses. Habida cuenta de que la decisión autónoma suiza puede provocar la terminación de los Acuerdos Bilaterales I, corresponde a la Confederación Suiza proponer una solución aceptable.

VI. Posición de la ponente

Suiza, como los Estados miembros de la Unión, se beneficia del mercado interior y de sus ampliaciones, como ha afirmado reiteradamente este país(1) y se ha puesto de relieve en el análisis por parte suiza de las consecuencias de la rescisión de los Acuerdos Bilaterales I(2). No queda duda de que Croacia y Suiza se beneficiarán de la firma del presente Protocolo III, en el ámbito político, económico y cultural, gracias a un mercado interior mayor en el que la libre circulación es un elemento fundamental.

Por todas estas razones, la ponente apoya el Protocolo al Acuerdo y recomienda su aprobación.

(1)

La Federación Empresarial suiza, Economiesuisse, define los acuerdos bilaterales como «indispensables e inevitables», especialmente en el acceso a los mercados de los nuevos Estados miembros.

(2)

https://www.seco.admin.ch/seco/fr/home/Aussenwirtschaftspolitik_Wirtschaftliche_Zusammenarbeit/Wirtschaftsbeziehungen/Wirtschaftsbeziehungen_mit_der_EU/wirtschaftliche-bedeutung-der-bilateralen-i/volkswirtschaftliche-auswirkungen-eines-wegfalls-der-bilateralen.html


RESULTADO DE LA VOTACIÓN FINAL EN LA COMISIÓN COMPETENTE PARA EL FONDO

Fecha de aprobación

21.6.2016

 

 

 

Resultado de la votación final

+:

–:

0:

44

2

0

Miembros presentes en la votación final

Laura Agea, Guillaume Balas, Tiziana Beghin, Brando Benifei, Vilija Blinkevičiūtė, Enrique Calvet Chambon, David Casa, Ole Christensen, Martina Dlabajová, Lampros Fountoulis, Elena Gentile, Arne Gericke, Marian Harkin, Czesław Hoc, Danuta Jazłowiecka, Jan Keller, Ádám Kósa, Jérôme Lavrilleux, Jeroen Lenaers, Javi López, Morten Løkkegaard, Thomas Mann, Dominique Martin, Emilian Pavel, Georgi Pirinski, Marek Plura, Terry Reintke, Sofia Ribeiro, Anne Sander, Sven Schulze, Romana Tomc, Yana Toom, Marita Ulvskog, Renate Weber, Tatjana Ždanoka

Suplentes presentes en la votación final

Daniela Aiuto, Georges Bach, Lynn Boylan, Sergio Gutiérrez Prieto, Dieter-Lebrecht Koch, Joachim Schuster, Csaba Sógor, Neoklis Sylikiotis, Flavio Zanonato, Gabriele Zimmer

Suplentes (art. 200, apdo. 2) presentes en la votación final

Paul Tang


VOTACIÓN FINAL NOMINAL EN LA COMISIÓN COMPETENTE PARA EL FONDO

44

+

ALDE

ECR

EFDD

GUE/NGL

Verts/ALE

PPE

 

S&D

Enrique Calvet Chambon, Martina Dlabajová, Marian Harkin, Morten Løkkegaard, Yana Toom, Renate Weber

Arne Gericke, Czesław Hoc

Laura Agea, Daniela Aiuto, Tiziana Beghin

Lynn Boylan, Neoklis Sylikiotis, Gabriele Zimmer

Terry Reintke, Tatjana Zdanoka

Georges Bach, David Casa, Danuta Jazłowiecka, Dieter-Lebrecht Koch, Ádám Kósa, Jérôme Lavrilleux, Jeroen Lenaers, Thomas Mann, Marek Plura, Sofia Ribeiro, Anne Sander, Sven Schulze, Csaba Sógor, Romana Tomc

Guillaume Balas, Brando Benifei, Vilija Blinkevičiūtė, Ole Christensen, Elena Gentile, Sergio Gutiérrez Prieto, Jan Keller, Javi López, Emilian Pavel, Georgi Pirinski, Joachim Schuster, Paul Tang, Marita Ulvskog, Flavio Zanonato

2

-

ENF

NI

Dominique Martin

Lampros Fountoulis

0

0

 

 

Explicación de los signos utilizados:

+  :  a favor

-  :  en contra

0  :  abstenciones

Aviso jurídico