Procedimiento : 2017/2026(INI)
Ciclo de vida en sesión
Ciclo relativo al documento : A8-0243/2017

Textos presentados :

A8-0243/2017

Debates :

PV 02/10/2017 - 18
CRE 02/10/2017 - 18

Votaciones :

PV 03/10/2017 - 4.7
CRE 03/10/2017 - 4.7
Explicaciones de voto

Textos aprobados :

P8_TA(2017)0367

INFORME     
PDF 310kWORD 63k
28.6.2017
PE 602.807v02-00 A8-0243/2017

sobre las relaciones políticas de la Unión con la ASEAN

(2017/2026(INI))

Comisión de Asuntos Exteriores

Ponente: Reinhard Bütikofer

ENMIENDAS
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN DEL PARLAMENTO EUROPEO
 INFORMACIÓN SOBRE LA APROBACIÓN EN LA COMISIÓN COMPETENTE PARA EL FONDO
 VOTACIÓN FINAL NOMINAL EN LA COMISIÓN COMPETENTE PARA EL FONDO

PROPUESTA DE RESOLUCIÓN DEL PARLAMENTO EUROPEO

sobre las relaciones políticas de la Unión con la ASEAN

(2017/2026(INI))

El Parlamento Europeo,

–  Vista la fundación de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) el 8 de agosto de 1967,

–  Visto el principal marco jurídico de las relaciones UE-ASEAN, esto es, el Acuerdo de Cooperación entre la CEE y la ASEAN, firmado en marzo de 1980(1),

–  Vista la Carta de la ASEAN, firmada en noviembre de 2007, que dota a la ASEAN de personalidad jurídica y de un marco legal e institucional, en particular la creación del Comité de Representantes Permanentes para apoyar y coordinar su labor,

–  Visto el Foro Regional de la ASEAN, creado en 1993 para estimular el diálogo y las consultas sobre cuestiones políticas y de seguridad y para contribuir a fomentar la confianza y la diplomacia preventiva en la región Asia-Pacífico,

–  Vistos los diferentes marcos de la ASEAN en favor del refuerzo de la confianza regional, a saber: el Foro Regional de la ASEAN, la reunión de ministros de Defensa de la ASEAN (ADMM-Plus), la cumbre de Asia Oriental, la ASEAN más Tres (la ASEAN más China, Japón y Corea del Sur) y la ASEAN más Seis (la ASEAN más China, Japón, Corea del Sur, India, Australia y Nueva Zelanda),

–  Vistos los acuerdos comerciales en vigor entre la ASEAN y Japón, China, Corea del Sur, India, Australia y Nueva Zelanda,

–  Vistas las negociaciones en curso o la conclusión de siete acuerdos de colaboración y cooperación entre la Unión Europea y ciertos Estados miembros de la ASEAN, concretamente Brunéi, Indonesia, Malasia, Filipinas, Singapur, Tailandia y Vietnam,

–  Vistas las negociaciones en curso para la celebración de acuerdos de libre comercio (ALC) con Indonesia y Filipinas, las negociaciones para la celebración de ALC con Malasia y Tailandia, que se encuentran actualmente en compás de espera, la celebración esperada de los ALC con Singapur y Vietnam en los meses venideros y las negociaciones para la celebración de un acuerdo de inversión con Myanmar/Birmania,

–  Vista la reunión entre la comisaria de Comercio, Cecilia Malmström, y los ministros de Hacienda de la ASEAN celebrada en Manila el 10 de marzo de 2017,

–  Vista la 9.ª reunión de la Asociación Parlamentaria Asia-Europa (ASEP9), celebrada en Ulán Bator (Mongolia) los días 21 y 22 de abril de 2016,

–  Vista la Declaración de Núremberg sobre una asociación reforzada UE-ASEAN, de marzo de 2007, así como su plan de acción, de noviembre de 2007,

–  Visto el Plan de acción de Bandar Seri Begawan para consolidar la asociación reforzada UE-ASEAN (2013-2017), adoptado en el Estado de Brunéi Darusalam el 27 de abril de 2012,

–  Vista la comunicación conjunta de la Comisión y de la alta representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad de 18 de mayo de 2015 al Parlamento Europeo y al Consejo, titulada «La UE y la ASEAN: Una asociación con una finalidad estratégica» (JOIN(2015)0022),

–  Vistas las conclusiones del Consejo de Asuntos Exteriores de la Unión sobre las relaciones UE-ASEAN de 22 de junio de 2015,

–  Vista la Declaración de Bangkok sobre la promoción de una asociación global entre la ASEAN y la Unión por los objetivos estratégicos comunes, de 14 de octubre de 2016,

–  Vista la adhesión de la Unión Europea al Tratado de Amistad y Cooperación en el Sudeste Asiático, que tuvo lugar el 12 de julio de 2012 en Nom Pen(2),

–  Vista la 11.ª cumbre de la Reunión Asia-Europa (ASEM11), celebrada en Ulán Bator (Mongolia) los días 15 y 16 de julio de 2016,

–  Vista la Fundación Asia-Europa, creada en febrero de 1997 con el fin de servir de foro para el diálogo no gubernamental,

–  Vistos el Programa de Apoyo a la Integración Regional ASEAN-UE (APRIS), el Programa de Apoyo a la Integración Regional de la ASEAN (ARISE) y el Instrumento de Diálogo Regional UE-ASEAN (READI) en apoyo de la armonización de las políticas y las normas en sectores no relacionados con el comercio,

–  Visto el Proyecto de Comunidad Económica de la ASEAN, acordado en 2007,

–  Vistas la 14.ª cumbre de la ASEAN, celebrada en 2009, y la creación de una hoja de ruta para establecer el mercado único de la ASEAN (Comunidad Económica de la ASEAN (AEC)), la Comunidad Política y de Seguridad de la ASEAN (APSC) y la Comunidad Sociocultural de la ASEAN (ASCC),

–  Vistas la 28.ª y la 29.ª cumbres de la ASEAN celebradas en Vientián (Laos) los días 6 y 7 de septiembre de 2016, y la 30.ª cumbre de la ASEAN celebrada en Manila (Filipinas) del 26 al 29 de abril de 2017,

–  Vista la 24.ª reunión del Comité Mixto de Cooperación UE-ASEAN celebrada en Yakarta (Indonesia) el 2 de marzo de 2017,

–  Vistos la Visión 2025 de la Comunidad de la ASEAN, adoptada en la 27.ª cumbre de la ASEAN celebrada en Kuala Lumpur (Malasia) del 18 al 22 de noviembre de 2015, y el anuncio de la creación, el 31 de diciembre de 2015, de la Comunidad de la ASEAN, con el objetivo de crear un mercado interior de más de 600 millones de personas,

–  Vista la 11.ª cumbre de Asia Oriental, que celebraron en Vientián (Laos) el 8 de septiembre de 2016 los líderes de 18 países (los Estados miembros de la ASEAN, China, Japón y Corea del Sur (ASEAN+3), India, Australia y Nueva Zelanda (ASEAN+6), y los EE.UU.),

–  Vista la primera Declaración de Derechos Humanos de la ASEAN, de 18 de noviembre de 2012, así como la creación de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN en 2009,

–  Visto el Grupo de parlamentarios de la ASEAN por los Derechos Humanos (APHR), fundado en 2013 con el objetivo de fomentar la democracia y los derechos humanos en todos los Estados de la ASEAN,

–  Visto el Instituto de la ASEAN para la Paz y la Reconciliación (AIPR),

–  Vistas la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer, la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, que han sido ratificadas por todos los Estados miembros de la ASEAN,

–  Vistos los Principios Rectores sobre Empresas y Derechos Humanos: Aplicación del marco de referencia «Proteger, respetar y remediar», adoptados por el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas el 16 de junio de 2011,

–  Visto el Convenio de la ASEAN contra la trata de personas, especialmente mujeres y niños, firmado por todos los Estados miembros de la ASEAN en noviembre de 2015,

–  Vistos los exámenes periódicos universales del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, en los que han participado todos los Estados miembros de la ASEAN,

–  Vistas sus recientes resoluciones sobre la ASEAN, en particular su Resolución, de 15 de enero de 2014, sobre el futuro de las relaciones UE-ASEAN(3),

–  Vistas sus recientes resoluciones sobre los Estados miembros de la ASEAN, en particular las de 9 de junio de 2016, sobre Vietnam(4), de 17 de diciembre de 2015, sobre el Acuerdo Marco Global de Colaboración y Cooperación UE-Vietnam (Resolución)(5), de 17 de diciembre de 2015, sobre el Acuerdo Marco Global de Colaboración y Cooperación UE-Vietnam (aprobación)(6), de 8 de junio de 2016, sobre el Acuerdo Marco de Colaboración y Cooperación entre la UE y Filipinas (aprobación)(7), y de 8 de junio de 2016, sobre el Acuerdo Marco de Colaboración y Cooperación entre la UE y Filipinas (Resolución)(8),

–  Vistas sus recientes resoluciones de urgencia sobre derechos humanos que hacen referencia a Estados miembros de la ASEAN, en particular las de 6 de octubre de 2016, sobre Tailandia, en particular el caso de Andy Hall(9), de 9 de junio de 2016, sobre Camboya(10), de 26 de noviembre de 2015, sobre la situación política en Camboya(11), de 9 de julio de 2015, sobre los proyectos de ley de Camboya relativos a las ONG y los sindicatos(12), de 8 de octubre de 2015, sobre la situación en Tailandia(13), de 21 de mayo de 2015, sobre la difícil situación de los refugiados rohinyás, incluidas las fosas comunes en Tailandia(14), de 15 de diciembre de 2016, sobre la situación de la minoría rohinyá en Myanmar/Birmania(15), de 7 de julio de 2016, sobre Myanmar/Birmania, en particular la situación de los rohinyás(16), de 17 de diciembre de 2015, sobre Malasia(17), de 19 de enero de 2017, sobre Indonesia, en particular el caso de Hosea Yeimo e Ismael Alua y el gobernador de Yakarta(18), y de 15 de septiembre de 2016(19) y de 15 de marzo de 2017(20), sobre Filipinas,

–  Visto el artículo 52 de su Reglamento,

–  Visto el informe de la Comisión de Asuntos Exteriores (A8-0243/2017),

A.  Considerando que este año se celebran el 50.º aniversario de la ASEAN, el 60.º aniversario de los Tratados de Roma y el 40.º aniversario de las relaciones formales entre la Unión y la ASEAN;

B.  Considerando que la región de la ASEAN se ha erigido en una de las más dinámicas y de más rápido crecimiento del mundo, en particular en términos económicos, tecnológicos y de investigación, disfruta de una posición geopolítica y geoeconómica estratégica, cuenta con abundantes recursos, aspira a una mayor integración económica, se ha fijado un ambicioso programa en relación con los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS), en particular en educación, y es una firme defensora del multilateralismo; que acabar con las diferencias de desarrollo dentro de la ASEAN será fundamental para seguir buscando la integración y garantizar la seguridad, la estabilidad y la protección de los derechos sociales, económicos y políticos;

C.  Considerando que los procesos de integración de la Unión y la ASEAN son diferentes, ya que surgen de diferentes contextos y tienen diferentes visiones y cometidos; que cada uno de ellos sigue su propia lógica, aunque los dos son comparables, dado que ambas organizaciones basadas en normas han fomentado la coexistencia pacífica, la integración regional y la cooperación y el desarrollo a escala internacional y han tenido como objetivo la generación de confianza entre sus miembros durante décadas; que, como tal, la Unión es un tipo de socio único para la ASEAN;

D.  Considerando que las dos regiones han alcanzado un considerable nivel de interacción y que las relaciones UE-ASEAN tienen un carácter global y abarcan una amplia variedad de sectores, entre ellos, el comercio y la inversión, el desarrollo y los asuntos económicos y políticos; que la ASEAN es el tercer socio comercial de la Unión, y la Unión el segundo socio comercial de la ASEAN, con un comercio bilateral de mercancías por valor de más de 200 000 millones de euros al año, y que la Unión es el primer proveedor de inversiones extranjeras directas en la región de la ASEAN; que la ASEAN representa para las empresas europeas una vía de acceso a una región más amplia; que en el periodo comprendido entre 2014 y 2020 la Unión y sus Estados miembros serán el primer proveedor de ayuda al desarrollo en la región y que la Unión ha prometido más de 3 000 millones de euros para reducir la pobreza y hacer frente a las brechas de desarrollo en los países de la ASEAN con ingresos bajos;

E.  Considerando que la experiencia de la Unión ha servido en el pasado como fuente de inspiración para otros procesos de integración regional;

F.  Considerando que la Unión ha apoyado en todo momento la labor de la ASEAN y, en particular, a su Secretaría, y que, en reconocimiento de la importancia de la ASEAN, nombró a un jefe de Delegación de la Unión específico para la ASEAN, que asumió su cargo en 2015;

G.  Considerando que los procesos de integración se están viendo actualmente cuestionados en ambas regiones, pero que están ofreciendo al mismo tiempo nuevas oportunidades; que la Unión se enfrenta a varias crisis; que la ASEAN, que aspiraba a reafirmar su importancia, ha asistido en 2016 al debilitamiento de sus flujos de comercio intrarregionales y está aquejada de múltiples problemas, como las orientaciones divergentes en materia de política exterior o los efectos colaterales de sus problemas internos relacionados con las amenazas para la democracia y el Estado de Derecho, las relaciones interconfesionales, las minorías étnicas, las desigualdades sociales y las violaciones de los derechos humanos, incluso con implicaciones transfronterizas;

H.  Considerando que la Unión ha resuelto colocar los derechos humanos en el centro de sus relaciones con terceros países;

I.  Considerando que la Unión concedió a Filipinas el estatus de SPG + en diciembre de 2014, siendo así el primer país de la ASEAN que goza de tales preferencias comerciales; que ello le permite a Filipinas exportar el 66 % de todos sus productos a la Unión sin aranceles;

J.  Considerando que la retirada de los EE.UU. del Acuerdo de Asociación Transpacífico (ATP) puede dar un nuevo impulso a las negociaciones para la celebración de una asociación económica integral regional; que una China más audaz que hasta ahora está poniendo en marcha iniciativas como «Un cinturón, una ruta», que suponen un desafío para todos los países de la región y más allá;

K.  Considerando que las tensiones en el mar de China Meridional constituyen una amenaza y un riesgo para la seguridad y la estabilidad de la región; que la tendencia más preocupante es la militarización del mar de China Meridional; que el Diálogo ASEAN-China sobre un Código de Conducta sigue siendo el mecanismo principal utilizado por la ASEAN en sus intercambios con China sobre el mar de China Meridional; que las actividades chinas —desde patrullas y maniobras militares hasta trabajos de construcción, en contravención de los principios definidos en la Declaración sobre la Conducta de las Partes en el Mar de China Meridional de 2002— siguen siendo motivo de preocupación;

1.  Felicita a los Estados miembros de la ASEAN en el 50.º aniversario de esta Asociación y expresa su pleno apoyo a todos los esfuerzos de integración regional; se congratula asimismo de los cuarenta años de relaciones entre la Unión y la ASEAN y reitera su recomendación de convertir estas relaciones en una asociación estratégica basada en acciones específicas, resultados concretos tangibles y una cooperación sustantiva más sólida; subraya el interés de la Unión en mejorar su cooperación con este actor fundamental en una región de importancia estratégica; destaca que la asociación estratégica proporcionará una oportunidad para que la Unión refuerce su contribución a la puesta en marcha de objetivos compartidos en el marco Indo-Pacífico;

2.  Subraya el valor político de una estrecha relación de comercio e inversión entre la ASEAN y la Unión y exhorta a ambas partes a que sigan reforzando sus relaciones económicas y políticas; subraya que las relaciones comerciales entre la Unión y la ASEAN tienen un potencial de crecimiento significativo; destaca que la Unión es el primer inversor extranjero en la ASEAN; destaca también las oportunidades de cooperación en el ámbito de la aplicación de los ODS; aboga por que se intensifique la cooperación para acabar con la brecha de desarrollo que existe dentro de la ASEAN; considera que se podría reforzar la cooperación y que podrían compartirse las buenas prácticas en diversos ámbitos, como por ejemplo abordando desafíos mundiales, en particular el cambio climático, la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo, la gestión de las fronteras, la seguridad marítima, el desarrollo del sector financiero, la transparencia y las políticas macroeconómicas; hace hincapié en que la Unión y la ASEAN deben afanarse por lograr un alto nivel de cooperación en las instituciones multilaterales, como las Naciones Unidas, pero también en la OMC con respecto a la conservación, la consolidación y el desarrollo de la arquitectura comercial internacional multilateral y de relaciones comerciales justas;

3.  Elogia a la VP/AR y a la Comisión por la adopción de una comunicación conjunta, respaldada por los Estados miembros, en la que se establece una hoja de ruta para la profundización de la asociación en materia política, económica y de seguridad, así como en la conectividad, el medio ambiente, los recursos naturales y otros ámbitos, como el fomento y la protección de los derechos humanos; subraya la importancia de reforzar el diálogo político entre la Unión y la ASEAN; recuerda que el apoyo activo de la Unión a la profundización de la integración de la ASEAN contribuye a su resiliencia y a la estabilidad de la región; destaca que la Unión proporciona asistencia técnica y capacitación para crear un mercado interior;

4.  Celebra el nombramiento de un jefe de Delegación de la Unión para la ASEAN y la apertura de una misión de la Unión para la ASEAN en 2015, actos con los que se reconoce la importancia de la relación entre la Unión y la ASEAN;

5.  Toma nota de que históricamente el Reino Unido ha desempeñado un importante y valioso papel en el fomento de los vínculos entre la Unión y la ASEAN, por lo que, en vista de la nueva realidad del brexit, será necesario que la Unión y sus Estados miembros refuercen activamente las relaciones con la ASEAN, algo para lo que se les presenta ahora la oportunidad; pide al Reino Unido que siga cooperando estrechamente con la asociación UE-ASEAN; aboga por que se intensifique el compromiso de la Unión con los foros existentes dirigidos por la ASEAN; considera que la Unión debe ampliar e intensificar sus esfuerzos diplomáticos con la ASEAN, con el fin de contribuir a una mayor estabilidad y seguridad en las zonas en conflicto con tensiones renovadas, colaborando estrechamente con los socios de la región y respetando el Derecho internacional;

6.  Lamenta que la Unión Europea haya reaccionado tarde y con reservas al laudo arbitral dictado con arreglo a la CNUDM (Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar) en la controversia sobre el mar de China Meridional, e insta a la Unión a que fomente el respeto y el cumplimiento de las disposiciones de la CNUDM; reitera que la Unión apoya las soluciones pacíficas negociadas de los conflictos internacionales; insiste en la libertad de navegación; pide a China que acate el laudo dictado por el tribunal; insta a las partes a que busquen una solución pacífica a los conflictos sobre la base de los principios del Derecho internacional con arreglo a la CNUDM; respalda los esfuerzos de los Estados miembros de la ASEAN en pro de la rápida elaboración de un código de conducta efectivo en el mar de China Meridional;

7.  Lamenta acciones como la reivindicación de territorios a gran escala y la construcción de instalaciones y arsenales militares en los territorios reivindicados, con el consiguiente riesgo de militarización del conflicto; muestra una gran preocupación por el gasto cada vez mayor en defensa de la región y su entorno y por la militarización creciente de conflictos, sobre todo en el mar de China Meridional y en el mar del Este de China; insiste en la necesidad de que la Unión siga apoyando el desarrollo de las relaciones pacíficas entre China y sus vecinos de todo el mar de China Meridional, incluso mediante mecanismos bilaterales inclusivos; apoya todas las acciones que permitan que el mar de China Meridional se convierta en un «mar de paz y cooperación»; pide a los Estados miembros que respeten estrictamente el Código de conducta de la Unión en materia de exportación de armas; insiste en la importancia de que no proliferen las armas de destrucción masiva, sobre todo en vista de los últimos acontecimiento en la República Popular Democrática de Corea;

8.  Apoya la colaboración en materia de seguridad entre la Unión y la ASEAN y el intercambio de experiencias y de buenas prácticas en numerosos ámbitos de seguridad en su mayoría no convencionales con vistas a reforzar las capacidades regionales, prestando una atención particular al refuerzo del diálogo y la cooperación sobre seguridad marítima, piratería, lucha contra el crimen organizado y respaldo a la cooperación entre la Europol y la Aseanapol, lucha contra el terrorismo, ciberseguridad, seguridad climática, medidas de fomento de la confianza, diplomacia preventiva y mediación, gestión de crisis, preparación ante desastres y alivio y asistencia humanitaria; apoya una mayor contribución y participación de la Unión en el Foro Regional de la ASEAN;

9.  Acoge con satisfacción el 3.º Diálogo de Alto Nivel ASEAN-UE sobre cooperación en materia de seguridad marítima, celebrado en Tailandia los días 15 y el 16 de septiembre de 2016, en el que se identificaron y propusieron futuros ámbitos de cooperación concreta entre la ASEAN y la Unión en el ámbito de la seguridad marítima y la diplomacia preventiva; espera que se convoque el 4.º Diálogo de Alto Nivel ASEAN-UE sobre cooperación en materia de seguridad marítima, que se celebrará en 2017 en Filipinas;

10.  Reitera el apoyo de la Unión a la centralidad de la ASEAN y a su importante papel en la promoción del diálogo y la cooperación en favor de la paz, la seguridad, la estabilidad y la prosperidad en la región Asia-Pacífico y fuera de ella; pide la creación de mecanismos de solución de conflictos» operativos y eficientes con arreglo a lo previsto en el capítulo 8 de la Carta de la ASEAN y en un Protocolo de 2010 a la Carta, incluidas medidas y normativas legalmente vinculantes; pone de relieve la experiencia adquirida desde hace más de cuarenta años en el continente europeo con un concepto de seguridad que, además de una dimensión político-militar, abarca también tanto la dimensión económica y medioambiental como la dimensión humana; está convencido de que esta experiencia puede utilizarse en los esfuerzos de la ASEAN en favor del desarrollo pacífico de su región; subraya el interés de la Unión en profundizar el compromiso con la región a través de todos los procesos dirigidos por la ASEAN;

11.  Destaca que la Unión tiene una experiencia particular en la creación de instituciones, el mercado único, la convergencia normativa, la gestión de conflictos y crisis, la seguridad marítima, la mediación y la asistencia humanitaria y el socorro en caso de catástrofe, así como sus recientes progresos en la integración de la defensa y su experiencia satisfactoria con la fijación de normas regionales y una arquitectura regional sólida sobre derechos humanos y democracia, junto con su intención de compartir esta experiencia si ello resulta útil; pone de relieve las negociaciones sobre un acuerdo global de transporte aéreo entre la Unión y la ASEAN y su programa más amplio en materia de conectividad; señala que, para el periodo 2014-2020, la mitad de la asistencia financiera de la Unión a la ASEAN se destina a respaldar la conectividad de la ASEAN;

12.  Subraya la necesidad de comprometerse a nivel multilateral con otras jurisdicciones de la región, como observadores de la ASEAN, Papúa Nueva Guinea y Timor Oriental, así como China, Japón y Taiwán;

13.  Cree que, desde un punto de vista geopolítico, existen buenas razones para defender que se retomen las negociaciones sobre un acuerdo regional de libre comercio entre la Unión y la ASEAN y acoge con satisfacción las conclusiones de la reunión reciente entre la comisaria de Comercio de la Unión, Cecilia Malmström, y los ministros de Economía de la ASEAN con respecto a un ejercicio exploratorio en este sentido, así como las medidas tomadas para perseguir el objetivo final de un acuerdo entre regiones; alienta, desde un punto de vista estratégico, todo esfuerzo destinado a examinar las opciones para la formalización de acuerdos de libre comercio con todos los países de la ASEAN; recuerda que la ASEAN es el tercer socio comercial de la Unión fuera de Europa, y que la Unión es el segundo socio comercial de la ASEAN;

14.  Destaca que las empresas nacionales y extranjeras implantadas en los países de la ASEAN deben actuar de conformidad con los principios de la responsabilidad social de las empresas (RSE); insta a los países de la ASEAN a que se aseguren de que los derechos sociales, medioambientales y laborales se respetan plenamente; solicita la aplicación plena y efectiva de los convenios de la OIT y el respeto de las normas fundamentales del trabajo; pide a la ASEAN y a sus Estados miembros que apliquen de forma efectiva los Principios Rectores de las Naciones Unidas sobre las empresas y los derechos humanos, que fomenten una protección del empleo adecuada y el acceso a condiciones de trabajo decentes, así como que creen un entorno más favorable al desarrollo de sindicatos; pide a la Comisión y al SEAE que utilicen todos los instrumentos disponibles para mejorar el cumplimiento de todo ello; subraya, además, la necesidad de garantizar la eliminación de toda forma de trabajo forzado u obligatorio y de trabajo infantil;

15.  Pide a las empresas europeas con inversiones en la región de la ASEAN que estén a la altura de su responsabilidad social corporativa y respeten las normas europeas en cuanto a derechos del consumidor, laborales y medioambientales, y que respeten los derechos de la población autóctona;

16.  Pide a la Comisión y a los Estados miembros que faciliten un diálogo social institucionalizado entre el Foro de los Pueblos Asia-Europa (AEPF) y las correspondientes estructuras de la sociedad civil en la Unión;

17.  Señala que la propia ASEAN ha declarado regirse en función de las personas y centrarse en ellas, y que la legitimidad y la relevancia de los procesos de integración regional, tanto en la Unión como en la ASEAN, dependen de la asociación en el proceso de tantos agentes implicados como sea posible y de la comunicación de sus logros; considera que los contactos entre los pueblos, en particular entre los jóvenes, son un instrumento muy importante de intercambio cultural y pide una ampliación significativa del mecanismo Erasmus+ para la ASEAN; señala el importante margen de maniobra que existe en los países de la ASEAN para la formación profesional, y destaca las perspectivas de cooperación en el ámbito del sistema de formación dual aplicado en determinados Estados miembros de la Unión; insta también a que se desarrollen actividades de diplomacia cultural en línea con la Comunicación de junio de 2016 relativa a una estrategia de la Unión para las relaciones culturales internacionales y al informe reciente del Parlamento Europeo a este respecto; subraya la importante función de la Fundación Asia-Europa y cree que debe intensificarse el apoyo a su labor;

18.  Destaca la idea de que los intercambios estructurados y la cooperación a escala regional y local (hermanamiento de ciudades) constituyen un instrumento interesante para potenciar la experiencia práctica mutua, y dirige la atención hacia iniciativas específicas como el Pacto entre alcaldes o el Memorándum de Entendimiento Under2, que deben fomentarse de manera activa;

19.  Propone celebrar el aniversario de las relaciones entre la Unión y la ASEAN de este año con una iniciativa de la Unión para un programa de intercambio de jóvenes dirigentes UE-ASEAN que se celebrará en 2018, cuando Singapur ocupe la presidencia de la ASEAN; sugiere que, de ser un éxito, se cree un foro anual para permitir que los líderes jóvenes de la Unión y de la ASEAN intercambien ideas y establezcan relaciones para respaldar las relaciones entre la Unión y la ASEAN en el futuro; sugiere, además, que se examine con los socios de la ASEAN el alcance práctico de la financiación recíproca de los institutos de investigación o los programas académicos cuya finalidad sea estudiar los progresos de integración, junto con las experiencias obtenidas de esos procesos, en la región socia respectiva;

20.  Subraya la necesidad de fomentar la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres, y de mejorar las vidas de mujeres y niñas; destaca que, por lo tanto, el acceso a la educación es fundamental y podría generar una transformación social y económica;

21.  Subraya que la Unión también debe intensificar los diálogos sobre políticas y la cooperación con respecto a cuestiones como los derechos fundamentales, en particular los derechos de las minorías étnicas y religiosas y sobre cuestiones de interés común, incluidos el Estado de Derecho y la seguridad, la protección de la libertad de expresión y la libre circulación de la información, la lucha frente a la delincuencia transnacional, la corrupción, la evasión fiscal, el blanqueo de capitales, el tráfico de personas y de drogas, la lucha contra el terrorismo, la no proliferación de armas, el desarme, la seguridad marítima y la ciberseguridad;

22.  Se felicita de la celebración del primer Diálogo de políticas sobre derechos humanos entre la Unión y la ASEAN, que tuvo lugar en Bruselas en octubre de 2015, y espera que se celebren nuevos diálogos de este tipo; expresa su profunda preocupación ante el deterioro de la democracia y las violaciones de los derechos humanos y de las minorías y la represión y la discriminación continuas impuestas en los países de la región, así como ante la incapacidad para permitir un espacio suficiente para los refugiados y las personas apátridas o para la sociedad civil, que afecta en particular a los activistas ambientales y por los derechos sobre la tierra, los defensores de los derechos laborales y de los derechos humanos y los trabajadores de los medios de comunicación; advierte de que, si no se afrontan las cuestiones relativas a la marginalización de las minorías, se cuestionaría la sostenibilidad y el éxito a largo plazo de la ASEAN; lamenta que la actitud represiva para con los consumidores de drogas haya tenido un elevado coste humano y haya sido la causa de ejecuciones extrajudiciales; destaca la necesidad de empoderar a la sociedad civil en la ASEAN garantizando la consulta relevante con las ONG y los movimientos de base en el contexto de la elaboración de políticas a escala regional;

23.  Muestra su preocupación por los reveses sufridos con respecto a la abolición de la pena de muerte en la región, y pide a todos los países de la ASEAN que se abstengan de reinstaurar la pena de muerte y que cumplan las obligaciones internacionales; acoge con satisfacción los esfuerzos que se están realizando en la lucha contra al tráfico de seres humanos y el trabajo forzado, y pide a todos los gobiernos que intensifiquen la protección de las víctimas y la coordinación y la cooperación entre países;

24.  Pide a la ASEAN que dedique recursos adecuados a su Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos; espera que esta Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN incluya en su plan quinquenal objetivos y medidas específicos y verificables y que su mandato se refuerce, de manera que pueda vigilar, investigar, perseguir y evitar activamente las violaciones de los derechos humanos; insta a la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN a que considere y debata el establecimiento de un Tribunal de Derechos Humanos de la ASEAN, similar a los ya existentes en otras regiones del mundo;

25.  Insta a la Unión y a sus Estados miembros a que busquen todas las oportunidades de cooperación con los países de la ASEAN para fortalecer la democracia; respalda la labor de la oficina del Instrumento de Diálogo Regional UE-ASEAN - Centro de Derechos Humanos, cuyo objetivo es dar a conocer las cuestiones y las acciones relacionadas con los derechos humanos y aumentar la concienciación sobre derechos humanos; insta a todos los Estados miembros de la ASEAN a que ratifiquen otras convenciones de las Naciones Unidas sobre derechos humanos y sus protocolos opcionales, así como el Estatuto de la Corte Penal Internacional, y a que apoyen iniciativas a favor de la justicia transicional, la reconciliación y la lucha frente a la impunidad en la región;

26.  Muestra su preocupación por el hecho de que millones de apátridas residan en Estados miembros de la ASEAN; observa que los rohinyás de Myanmar/Birmania son el grupo apátrida más grande del mundo, con más de un millón de personas bajo el mandato de apatridia del ACNUR, aunque también hay grandes comunidades de apátridas en Brunéi, Vietnam, Filipinas, Tailandia, Malasia y otros lugares; anima a los Estados miembros de la ASEAN a trabajar juntos para compartir buenos ejemplos y esfuerzos para acabar con la apatridia en toda la región;

27.  Reconoce el importante papel desempeñado por la Unión en los progresos hasta ahora realizados por los países de la ASEAN y la insta a mantener abierto el diálogo a fin de apoyar a la región en la senda de la democratización, el desarrollo y la integración;

28.  Expresa su preocupación por las graves repercusiones que el cambio climático tendrá en la ASEAN; recuerda que la región de la ASEAN sigue siendo una de las más vulnerables a este fenómeno; insta a los Estados miembros de la ASEAN a acelerar la transición hacia una economía con bajas emisiones de carbono y a reducir rápidamente la deforestación, luchar con eficacia contra los incendios forestales y adoptar tecnologías más respetuosas con el medio ambiente en los transportes y los edificios; acoge con satisfacción la iniciativa de la Unión de establecer un nuevo diálogo específico UE-ASEAN en materia de desarrollo sostenible; señala, en este contexto, el apoyo de la Unión en la labor de eliminación de artefactos no explosionados en algunos países de la región; insta a la Unión y a la ASEAN a cooperar en pro del turismo sostenible, la seguridad alimentaria, la protección de la diversidad biológica, en particular de los arrecifes de coral y los manglares, y a hacer frente a la sobreexplotación pesquera en la región de manera efectiva; subraya la necesidad de proporcionar asistencia a los países de la ASEAN para potenciar la protección y el uso sostenible de la biodiversidad y la rehabilitación sistemática de los ecosistemas forestales; insta a los Estados miembros de la ASEAN a realizar esfuerzos para mejorar su capacidad de respuesta rápida ante desastres naturales de conformidad con el Acuerdo de la ASEAN sobre gestión de desastres y respuesta a situaciones de emergencia (AADMER);

29.  Pide a las instituciones y a los Estados miembros de la Unión que den la debida prioridad a la intensificación de la frecuencia con que mantienen contactos políticos, en particular a nivel ministerial, y a que saquen el máximo partido de la figura del Estado miembro de la ASEAN responsable de coordinar las relaciones de diálogo de la ASEAN con la Unión y de la presidencia de la ASEAN; reitera la petición que se ha hecho de una asamblea parlamentaria regional UE-ASEAN, e insta a que se haga un mayor uso de la diplomacia pública parlamentaria en diversos ámbitos políticos; insiste, entretanto, en el refuerzo de la cooperación con la Asamblea Interparlamentaria de la ASEAN por medio de intercambios regulares y estructurados; pide a las instituciones y a los Estados miembros de la Unión que también aprovechen las oportunidades de intercambios intensos sobre cuestiones regionales presentadas en el Foro anual de Diálogo Shangri-La;

30.  Encarga a su presidente que transmita la presente Resolución al Consejo, a la Comisión, al Servicio Europeo de Acción Exterior, a la Asamblea Interparlamentaria de la ASEAN, a la Secretaría de la ASEAN y a los Gobiernos y los Parlamentos de los Estados miembros de la ASEAN.

(1)

  DO C 85 de 8.4.1980, p. 83.

(2)

  DO L 154 de 15.6.2012, p. 1.

(3)

  DO C 482 de 23.12.2016, p. 75.

(4)

  Textos Aprobados, P8_TA(2016)0276.

(5)

  Textos Aprobados, P8_TA(2015)0468.

(6)

  Textos Aprobados, P8_TA(2015)0467.

(7)

  Textos Aprobados, P8_TA(2016)0262.

(8)

  Textos Aprobados, P8_TA(2016)0263.

(9)

  Textos Aprobados, P8_TA(2016)0380.

(10)

  Textos Aprobados, P8_TA(2016)0274.

(11)

  Textos Aprobados, P8_TA(2015)0413.

(12)

  Textos Aprobados, P8_TA(2015)0277.

(13)

  Textos Aprobados, P8_TA(2015)0343.

(14)

  DO C 353 de 27.9.2016, p. 52.

(15)

  Textos Aprobados, P8_TA(2016)0506.

(16)

  Textos Aprobados, P8_TA(2016)0316.

(17)

  Textos Aprobados, P8_TA(2015)0465.

(18)

  Textos Aprobados, P8_TA(2017)0002.

(19)

  Textos Aprobados, P8_TA(2016)0349.

(20)

  Textos Aprobados, P8_TA(2017)0088.


INFORMACIÓN SOBRE LA APROBACIÓN EN LA COMISIÓN COMPETENTE PARA EL FONDO

Fecha de aprobación

20.6.2017

 

 

 

Resultado de la votación final

+:

–:

0:

58

2

6

Miembros presentes en la votación final

Lars Adaktusson, Michèle Alliot-Marie, Nikos Androulakis, Francisco Assis, Petras Auštrevičius, Bas Belder, Mario Borghezio, Victor Boştinaru, Elmar Brok, James Carver, Lorenzo Cesa, Arnaud Danjean, Georgios Epitideios, Knut Fleckenstein, Anna Elżbieta Fotyga, Eugen Freund, Iveta Grigule, Sandra Kalniete, Tunne Kelam, Janusz Korwin-Mikke, Andrey Kovatchev, Ilhan Kyuchyuk, Ryszard Antoni Legutko, Barbara Lochbihler, Sabine Lösing, Andrejs Mamikins, Ramona Nicole Mănescu, Tamás Meszerics, Francisco José Millán Mon, Clare Moody, Javier Nart, Demetris Papadakis, Ioan Mircea Paşcu, Tonino Picula, Kati Piri, Julia Pitera, Cristian Dan Preda, Jozo Radoš, Sofia Sakorafa, Jordi Solé, Jaromír Štětina, Dubravka Šuica, Charles Tannock, Miguel Urbán Crespo, Ivo Vajgl, Elena Valenciano, Geoffrey Van Orden, Anders Primdahl Vistisen

Suplentes presentes en la votación final

Laima Liucija Andrikienė, Reinhard Bütikofer, Luis de Grandes Pascual, Neena Gill, María Teresa Giménez Barbat, Ana Gomes, Marek Jurek, Patricia Lalonde, Javi López, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Igor Šoltes, Renate Sommer, Ernest Urtasun, Marie-Christine Vergiat

Suplentes (art. 200, apdo. 2) presentes en la votación final

Pál Csáky, Dietmar Köster, Costas Mavrides, Alex Mayer


VOTACIÓN FINAL NOMINAL EN LA COMISIÓN COMPETENTE PARA EL FONDO

58

+

ALDE

Petras Auštrevičius, María Teresa Giménez Barbat, Iveta Grigule, Ilhan Kyuchyuk, Patricia Lalonde, Javier Nart, Jozo Radoš, Ivo Vajgl

ECR

Bas Belder, Anna Elżbieta Fotyga, Marek Jurek, Ryszard Antoni Legutko, Charles Tannock, Geoffrey Van Orden, Anders Primdahl Vistisen

PPE

Lars Adaktusson, Michèle Alliot-Marie, Laima Liucija Andrikienė, Elmar Brok, Lorenzo Cesa, Pál Csáky, Arnaud Danjean, Sandra Kalniete, Tunne Kelam, Andrey Kovatchev, Francisco José Millán Mon, Ramona Nicole Mănescu, Julia Pitera, Cristian Dan Preda, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Renate Sommer, Luis de Grandes Pascual, Jaromír Štětina, Dubravka Šuica

S&D

Nikos Androulakis, Francisco Assis, Victor Boştinaru, Knut Fleckenstein, Eugen Freund, Neena Gill, Ana Gomes, Dietmar Köster, Javi López, Andrejs Mamikins, Costas Mavrides, Alex Mayer, Clare Moody, Demetris Papadakis, Ioan Mircea Paşcu, Tonino Picula, Kati Piri, Elena Valenciano

Verts/ALE

Reinhard Bütikofer, Barbara Lochbihler, Tamás Meszerics, Jordi Solé, Ernest Urtasun, Igor Šoltes

2

-

EFDD

James Carver

NI

Georgios Epitideios

6

0

ENF

Mario Borghezio

GUE/NGL

Sabine Lösing, Sofia Sakorafa, Miguel Urbán Crespo, Marie-Christine Vergiat

NI

Janusz Korwin-Mikke

Explicación de los signos utilizados:

+  :  a favor

-  :  en contra

0  :  abstenciones

Aviso jurídico