ДОКЛАД относно мониторинга на прилагането на правото на ЕС (2015 г.)

14.7.2017 - (2017/2011(INI))

Комисия по правни въпроси
Докладчик: Костас Хрисогонос


Процедура : 2017/2011(INI)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа :  
A8-0265/2017
Внесени текстове :
A8-0265/2017
Приети текстове :

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

относно мониторинга на прилагането на правото на ЕС (2015 г.)

(2017/2011(INI))

Европейският парламент,

–  като взе предвид 32-ия годишен доклад относно мониторинга върху прилагането на правото на Съюза (2014 г.) (COM(2015)0329),

–  като взе предвид 33-ия годишен доклад относно мониторинга върху прилагането на правото на Европейския съюз (2015 г.) (COM(2016)0463),

–  като взе предвид доклада на Комисията, озаглавен „Доклад за оценка на проекта „EU Pilot“ (СОМ(2010)0070),

–  като взе предвид своята резолюция от 6 октомври 2016 г. относно „Мониторинг върху прилагането на правото на Съюза — Годишен доклад за 2014 г.“[1],

–  като взе предвид доклада на Комисията, озаглавен „Втори доклад за оценка на проекта „EU Pilot“ (СОМ(2011)0930),

–  като взе предвид съобщението на Комисията от 20 март 2002 г. относно отношенията с жалбоподателите при нарушения на правото на Общността (COM(2002)0141),

–  като взе предвид съобщението на Комисията от 2 април 2012 г., озаглавено „Осъвременяване на начина, по който се осъществяват контактите с жалбоподателя във връзка с прилагането на законодателството на Съюза“ (COM(2012)0154),

–  като взе предвид съобщението на Комисията от 11 март 2014 г., озаглавено „Нова уредба на ЕС за укрепване на принципите на правовата държава“ (COM(2014)0158),

–  като взе предвид съобщението на Комисията от 19 май 2015 г., озаглавено „По-добро регулиране за постигането на по-добри резултати – Програма на ЕС“ (COM(2015)0215),

–  като взе предвид съобщението на Комисията от 13 декември 2016 г., озаглавено „Право на ЕС: По-добри резултати чрез по-добро прилагане“[2],

–  като взе предвид Рамковото споразумение за отношенията между Европейския парламент и Европейската комисия[3],

–  като взе предвид Решение 2001/470/ЕО на Съвета от 28 май 2001 г. за създаване на Европейска съдебна мрежа по граждански и търговски дела[4],

–  като взе предвид Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. между Европейския парламент, Съвета на Европейския съюз и Европейската комисия за по-добро законотворчество[5],

–  като взе предвид своята резолюция от 10 септември 2015 г. относно 30-ия и 31-вия годишни доклади относно контрола върху прилагането на правото на ЕС[6],

–  като взе предвид своята резолюция от 25 октомври 2016 г., съдържаща препоръки към Комисията относно създаването на механизъм на ЕС за демокрацията, принципите на правовата държава и за основните права[7],

–  като взе предвид своята резолюция от 9 юни 2016 г. за открита, ефикасна и независима администрация на Европейския съюз[8],

–  като взе предвид членове 267 и 288 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС),

–  като взе предвид член 52 и член 132, параграф 2 от своя правилник,

–  като взе предвид доклада на комисията по правни въпроси и становищата на комисията по конституционни въпроси и комисията по петиции (A8-0265/2017),

А.  като има предвид, че член 17 от Договора за Европейския съюз (ДЕС) определя основната роля на Комисията като „пазителка на Договорите“;

Б.  като има предвид, че съгласно член 4, параграф 3 от ДЕС и член 288, параграф 3 и член 291, параграф 1 от ДФЕС, държавите членки носят основната отговорност за правилното транспониране, прилагане и изпълнение на правото на ЕС и в рамките на определения срок и за предоставянето на достатъчни правни способи за осигуряването на ефективна правна защита в областите, обхванати от правото на ЕС;

В.  като има предвид, че съгласно установената съдебна практика на Съда на Европейския съюз (СЕС), държавите членки трябва да предоставят на Комисията ясна и точна информация относно начина, по който транспонират директивите на ЕС в националното право[9];

Г.  като има предвид, че според Съвместната политическа декларация от 28 септември 2011 г. на държавите членки и Комисията относно обяснителните документи (2011/C 369/02)[10], и Съвместната политическа декларация от 27 октомври 2011 г. на Европейския парламент, Съвета и Комисията относно обяснителните документи (2011/C 369/03)[11], държавите членки могат, когато уведомяват Комисията за националните мерки по транспониране, да бъдат задължавани, в обосновани случаи, да предоставят и подкрепяща информация под формата на "обяснителни документи", посочваща начина, по който са транспонирали директивите в своето национално законодателство[12];

Д.  като има предвид, че в съответствие с член 6, параграф 1 от ДЕС, Хартата на основните права на Европейския съюз (ХОПЕС) има същата правна стойност като Договорите и тя се отнася за институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и държавите членки в случаите, в които прилагат европейското право (член 51, параграф 1 от ХОПЕС);

Е.  като има предвид, че Съюзът разполага с различни инструменти и процеси, за да гарантира пълното и правилно прилагане на установените в Договорите принципи и ценности, но че на практика посочените инструменти изглеждат ограничени, неподходящи и неефикасни;

Ж.  като има предвид, че оттук следва, че е необходимо да се въведе нов механизъм, който да предложи единна и последователна рамка, въз основа на действащите инструменти и механизми, които трябва да се прилагат еднакво спрямо всички институции на ЕС и спрямо всички държави членки;

З.  като има предвид, че в съответствие с член 258, параграфи 1 и 2 от ДФЕС Комисията изпраща обосновано становище до държава членка, когато счита, че последната не е изпълнила задължение съгласно Договорите, и може да отнесе въпроса до СЕС, ако въпросната държава членка не се съобрази със становището в рамките на срок, определен от Комисията;

И.  като има предвид, че Рамковото споразумение относно отношенията между Европейския парламент и Европейската комисия предвижда обмен на информация относно всички производства за установяване на нарушения въз основа на официални уведомителни писма, но не обхваща неофициалната процедура „EU Pilot“, която предшества започването на официално производство за установяване на неизпълнение на задължения;

Й.  като има предвид, че процедурите по „EU Pilot“ трябва да насърчават по-тясно и последователно сътрудничество между Комисията и държавите членки с цел отстраняване на нарушения на законодателството на ЕС на по-ранен етап чрез двустранен диалог, за да не се стига по възможност до прилагане на производство за установяване на нарушения;

К.  като има предвид, че през 2015 г. Комисията получи 3 450 жалби, в които се докладва за предполагаеми нарушения на правото на ЕС, като държавите, срещу които са подадени най-много жалби, са Италия (637), Испания (342) и Германия (274);

Л.  като има предвид, че в член 41 от ХОПЕС се определя правото на добра администрация като правото на всяко лице засягащите го въпроси да бъдат разглеждани от институциите безпристрастно, справедливо и в разумен срок, и като има предвид, че в член 298 от ДФЕС се посочва, че институциите, органите, службите и агенциите на Съюза изпълняват своите задачи с подкрепата на открита, ефикасна и независима европейска администрация;

1.  приветства годишния доклад на Комисията за 2015 г. относно прилагането на правото на ЕС, в който се акцентира върху прилагането на достиженията на правото на ЕС и отбелязва, че съгласно този доклад трите области, в които срещу държави членки са били започнати производства за установяване на неизпълнение на задължения през 2015 г., са мобилност и транспорт, енергетика и околна среда; изтъква, че посочените области бяха също така обект на повечето проверки, образувани в рамките на системата EU Pilot през 2015 г., като най-засегнатите държави членки бяха Италия, Португалия и Германия; призовава Комисията да посочи по-подробно конкретните причини за това;

2.  отбелязва по-конкретно, че Комисията засегна проблема с лошото качество на въздуха в Европа, като лансира поредица от производства за установяване на нарушение на Директива 2008/50/ЕО, във връзка с непрекъснато превишаване на максимално допустимите стойности на NO2; изразява все пак съжаление по повод факта, че през 2015 г. Комисията не упражни същите правомощия за контрол, за да попречи на въвеждането на единния пазар на замърсяващи автомобили с дизелов двигател, които значително допринасят за изпускането на NO2 в атмосферата над горепосочените максимално допустими стойности и които не съответстват на изискванията на ЕС в областта на разрешенията и емисиите от леките автомобили и лекотоварните превозни средства;

3.  счита, че големият брой производства за установяване на неизпълнение на задължения през 2015 г. показва, че гарантирането на навременно и правилно прилагане на законодателството на ЕС в държавите членки продължава да бъде сериозно предизвикателство и приоритет в ЕС; счита, че гражданите на ЕС проявяват повече доверие към правото на ЕС, когато то се прилага в държавите членки по ефективен начин; призовава държавите членки да увеличат усилията си за ефективно и навременно транспониране и прилагане на правото на ЕС;

4.  отбелязва, че към края на 2015 г. оставаха висящи 1 368 производства по установяване на неизпълнение на задължения, което представлява малко увеличение в сравнение с предходната година, но все още остава равнището на 2011 г.;

5.  признава, че държавите членки носят основната отговорност за правилното изпълнение и прилагане на правото на ЕС, но изтъква, че това не освобождава институциите на ЕС от задължението им при съставяне на производното право на ЕС да спазват първичното право на ЕС; все пак подчертава, че Комисията предоставя на държавите членки поредица от инструменти, чиято цел е да им помогне да намерят съвместни решения, като ръководства, групи от експерти и специални интернет сайтове, от диалог относно плановете за транспониране до документи, разясняващи как на ранен етап да се установят и разрешат проблемите с транспонирането; призовава държавите членки да предприемат всички необходими мерки, за да изпълнят ангажиментите си, договорени в съвместната политическа декларация от 28 септември 2011 г. на държавите членки и Комисията относно обяснителните документи, включително чрез предоставяне на таблици за съответствие, съдържащи ясна и точна информация относно националните мерки за транспониране на директивите в техния вътрешен правен ред;

6.  отново призовава Комисията да свърже всички различни портали, точки за достъп и информационни уебсайтове в единен портал, който да предоставя на гражданите лесен достъп за подаване на онлайн жалби и достъпна информация относно процедурите за установяване на неизпълнение на задължения;

7.  отбелязва, че Комисията настоява държавите членки да я уведомяват, в случай че решат, при транспонирането на директивите в националното право, да добавят елементи, които разясняват на обществеността кои разпоредби са от компетентността на ЕС и кои - от компетентността на държавите членки; същевременно изтъква, че това не засяга правото на държавите членки да установяват, например, по-високи социални и екологични стандарти на национално равнище;

8.  подчертава необходимостта Парламентът също така да бъде в състояние да наблюдава прилагането от страна на Комисията и на регламентите, както това се прави за прилагането на директивите; изисква Комисията да гарантира, че данните относно прилагането на регламентите се включват в бъдещите ѝ годишни доклади относно контрола за прилагането на правото на ЕС; призовава държавите членки да представят на Комисията национални актове, с които се прилагат или изпълняват регламенти, с оглед правилното им спазване, както и за да се уточни кои части произтичат от законодателството на ЕС и кои части са добавки на национално равнище;

9.  подчертава, че сроковете за транспониране трябва да се спазват; настоятелно призовава институциите на ЕС да определят реалистични срокове за привеждане в изпълнение;

10.  изтъква, че ЕС е създаден като съюз, основан на принципите на правовата държава и зачитането на правата на човека (член 2 от ДЕС); подчертава, че установените в член 2 на ДЕС ценности представляват крайъгълен камък на Съюза и че по тази причина, зачитането им от държавите членки следва да подлежи на постоянна оценка; отново заявява, че внимателното наблюдение на всяко действие или бездействие на държавите членки и институциите на ЕС е от първостепенно значение, и изразява загриженост във връзка с броя на внесените петиции до Парламента и жалби до Комисията;

11.  отбелязва, че лицата, подаващи сигнали за нередности, могат ползотворно да информират ЕС и националните институции за случаи на неправилно прилагане на правото на Съюза; отново отбелязва, че те следва да бъдат насърчавани да правят това, а не да бъдат възпрепятствани;

12.  признава, че петициите са важен източник на информация от първа ръка не само по отношение на нарушенията и пропуските в прилагането на правото на ЕС в държавите членки, но също и по отношение на потенциалните „вратички“ в законодателството на ЕС, както и предложенията на гражданите за ново законодателство, които би могло да бъде прието, или евентуални подобрения по отношение на законодателните текстове в сила; потвърждава, че ефективното разглеждане на петициите поставя пред изпитания и в крайна сметка повишава способността на Комисията и Парламента да реагират и да решават проблемите, свързани с транспонирането и неправилното прилагане; отбелязва, че Комисията счита прилагането на правото на ЕС за приоритет, за да могат гражданите да се възползват от него в своето ежедневие; подчертава необходимостта да се гарантира, че процесите на вземане на решения и управлението са прозрачни, безпристрастни и независими;

13.    изразява съжаление, че не са предоставени точни статистически данни във връзка с броя петиции, които са довели до започване на процедура по EU Pilot или производство за установяване на нарушение; ето защо призовава Комисията да изпраща редовни доклади относно случаите, свързани с производства и/или процедури в ход, с цел да се улесни структурираният диалог и да се съкратят сроковете за разрешаване на спорове; призовава Комисията да обсъжда тези доклади с комисията по петиции, като ангажира проактивно заместник-председателя, който отговаря за прилагането на правото и за неговото опростяване; призовава Комисията да включи вносителите на петиции в процедурите EU Pilot, започнати във връзка с техни петиции, с цел, наред с другото, да се улесни диалогът между вносителите и съответните национални органи;

14.  изразява съжаление относно все по-голямото забавяне на изпълнението на стратегията на ЕС за защита и хуманно отношение към животните за периода 2012 – 2015 г., което сериозно възпрепятства въвеждането на нова стратегия в целия ЕС, която е необходима, за да се гарантира пълна и ефективна защита на хуманното отношение към животните посредством актуализирана, изчерпателна и ясна законодателна рамка, която да е в пълно съответствие с изискванията на член 13 от ДФЕС;

15.  отбелязва, че комисията по петиции е получила голям брой петиции относно случаи, свързани с благосъстоянието на децата, и изразява надежда, че настоящият преглед на Регламент „Брюксел IIA“ ще спомогне за коригирането на неговите недостатъци и за преодоляването на пречките пред прилагането му;

16.  отбелязва, че през последните години са установени недостатъци при прилагането на мерките за борба с измамите и с изпирането на пари; призовава Комисията да удвои усилията си, за да гарантира стриктното прилагане на съответните правила на ЕС;

17.  отбелязва, че своевременното и правилно транспониране и прилагане на правото на ЕС в националното законодателство, както и ясната вътрешна правна уредба при цялостно зачитане на основните ценности, принципи и права, установени в Договорите и в Хартата на основните права на ЕС следва да бъдат приоритет за държавите членки с цел да се избягват нарушения на правото на ЕС, като се осигурят предвидените ползи, за които създава възможност ефикасното и ефективно прилагане на законодателството на ЕС; в този контекст подчертава, че действията или бездействието на всички институции на ЕС са обвързани с Договорите за ЕС и ХОПЕС[13];

18.  призовава Комисията да изиска настоятелно от държавите членки да гарантират стриктното прилагане на правилата на ЕС по отношение на свободното движение на хора, по-специално като осигури пълна защита на свързаните с него икономически, социални и културни права; припомня, че свободното движение на хора в контекст, в който основните права са гарантирани напълно, е не само една от основните свободи и неотменима част от гражданството на ЕС, но е също така от огромно значение за гражданите на ЕС и за техните семейства, особено по отношение на достъпа до социално осигуряване, и за тяхното възприятие за ЕС, и изглежда е често предмет на петиции;

19.  припомня своята резолюция от 25 октомври 2016 г. и изисква от Комисията да предприеме последващи действия във връзка с препоръките, съдържащи се в резолюцията;

20.  потвърждава, че Парламентът също играе съществена роля чрез осъществяването на политически контрол върху дейностите по прилагане на Комисията, наблюдение върху годишните доклади относно мониторинга на изпълнението на правото на ЕС и приемане на парламентарни резолюции по съответните въпроси; счита, че Парламентът би могъл да продължи да допринася за своевременното и точно транспониране на законодателството на ЕС като споделя опита си в процеса на вземането на законодателни решения чрез предварително установени контакти с националните парламенти;

21.  подчертава важната роля на социалните партньори, на организациите на гражданското общество, на Европейския икономически и социален комитет, на Комитета на регионите и на другите заинтересовани страни за създаването на законодателство, както и за проследяването и докладването на недостатъци при транспонирането и прилагането на правото на ЕС от страна на държавите членки; в това отношение подчертава принципа на прозрачност, установен в Договорите на ЕС, както и относно правото на гражданите на ЕС на достъп до правосъдие и на добра администрация, както са предвидени в членове 41 и 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз; припомня, че тези права и принципи, наред с другото, следва също така да бъдат от първостепенно значение за държавите членки и при предложенията за проекти на актове в изпълнение на правото на ЕС;

22.  приветства намаляването с около 30% от 2014 г. насам на броя нови досиета, които са отворени по EU Pilot през 2015 г. (881 в сравнение с 1 208 през 2014 г.); отбелязва обаче, че средният процент на разрешените случаи остава стабилен през 2015 г., като е съвсем същия както през 2014 г. (75%);

23.  приветства факта, че за първи път от 2011 г. насам броят на новите жалби е намалял с около 9 % в сравнение с 2014 г., като общият брой нови жалби е 3 450; все пак отбелязва със силна загриженост, че в областта на заетостта, социалните въпроси и приобщаването, се наблюдава най-голям брой нови жалби; отбелязва, че за областите на заетостта, социалните въпроси и приобщаването, вътрешния пазар, промишлеността, предприемачеството и МСП, правосъдието и потребителите, данъчното облагане и митническия съюз, и околната среда, сумирано са внесени 72 % от общия брой на подадените жалби срещу държавите членки през 2015 г.;

24.  изразява съжаление, че през 2015 г. държавите членки не винаги изпълняваха задължението си да представят обяснителни документи заедно с националните мерки по транспониране на директивите в техния правен ред; отбелязва, че Европейската комисия би трябвало да предостави повече подкрепа на държавите членки в процеса на изработването на посочените обяснителни документи и на таблиците за съответствие; насърчава Комисията да продължи да докладва на Парламента и Съвета относно обяснителните документи в годишните доклади относно прилагането на правото на ЕС;

25.  изразява мнението, че финансовите санкции за неспазване на законодателството на ЕС следва да бъдат ефективни, пропорционални и възпиращи, като вземат предвид повторни нарушения в същата област, както и че законните права на държавите членки трябва да се зачитат;

26.  подчертава, че меморандумите за разбирателство не се считат за законодателни актове на ЕС, дори и ако съгласно тях държавите членки са задължени да вземат мерки за бюджетни ограничения, в резултат на което за тях не може да бъде прилагана ХОПЕС[14];

27.  припомня, че всички институции на ЕС, дори когато действат като членове на групи от международни кредитори („тройки“), са обвързани с Договорите за ЕС и ХОПЕС[15];

28.  отбелязва, че докато Договорът за Европейски механизъм за стабилност (Договор за ЕМС) поверява на Комисията и ЕЦБ определени задачи, свързани с изпълнението на целите на този Договор, задълженията, предоставени на Комисията и ЕЦБ в съответствие с него, не водят до правомощието да вземат самостоятелни решения и освен това дейностите, извършвани от тези две институции в рамките на Договора за ЕМС, излагат на риск самия ЕМС[16];

29.  отново завява, че задачите, възложени на Комисията или на други институции на ЕС от Договора за ЕМС (или други свързани с него договори), ги задължават, както се посочва в член 13, параграфи 3 и 4 от него, да гарантират, че меморандумите за разбирателство, сключени съгласно гореспоменатите договори, са в съответствие с правото на ЕС; подчертава, че в резултат на това институциите на ЕС следва да се въздържат от подписване на меморандум за разбирателство, в чието съответствие с правото на ЕС се съмняват[17];

30.  изразява съжаление, че годишните прегледи от Комисията, ЕЦБ и Съвета на програмите за икономическа адаптация за членове на еврозоната са наложили на държавите членки на ЕС задължения, които в някои случаи са в разрез с целите и ценностите на Съюза, изразени в Договорите и ХОПЕС[18];

31.  изразява загриженост, че мерките за бюджетни ограничения, които институциите на ЕС наложиха на свръхзадължените държави — членки на ЕС, по-специално драстичните съкращения в публичните разходи, са повлияли за значителното намаляване на способността на администрациите и съдебните власти на държавите членки да поемат своята отговорност за правилно изпълнение на правото на ЕС;

32.  подчертава важността на националното транспониране и практическото изпълнение на стандартите за предоставяне на убежище на равнището на ЕС (например по отношение на изпълнението от държавите членки на Директивата относно условията за приемане (Директива 2013/33/ЕС[19]))[20]; изразява съжаление по повод недостатъчното изпълнение от страна на държавите членки и използване на механизма за преместване, предложен от Комисията за справяне с кризата с бежанците; вследствие на това призовава Комисията да обърне особено внимание на изпълнението на мерките, приети в областта на предоставянето на убежище и миграцията, за да се гарантира, че те съответстват на принципите, залегнали в ХОПЕС, както и да започне необходимите производства за установяване на неизпълнение на задължения, ако е целесъобразно;

33.  отбелязва със загриженост, че някои държави членки пренебрегват задълженията си във връзка с предоставянето на убежище и миграцията; приветства твърдата позиция на Комисията спрямо държавите членки относно прилагането на правото на ЕС в областта на предоставянето на убежище и миграцията; припомня, че поради миграционните потоци към Европа ЕС е изправен пред безпрецедентно правно, политическо и хуманитарно предизвикателство; изразява съжаление във връзка с неспазването от страна на ЕС на ангажиментите за разпределение на бежанците в държавите членки и неспазването от страна на държавите членки на задължение да приемат определен брой бежанци; призовава при приемането и разпределението на бежанци държавите членки да вземат под внимание също и международните конвенции в областта на правата на човека; изразява надежда, че Комисията ще следи системно за прилагането на европейската програма за миграцията от държавите членки; припомня, че ефективната политика на ЕС в областта на миграцията трябва да се основава на баланс между отговорността и солидарността на държавите членки;

34.  изразява съжаление във връзка с факта, че в някои държави членки продължават значителни пропуски по отношение на привеждането в действие и прилагането на законодателството на ЕС в областта на околната среда. отбелязва, че това важи в особено голяма степен за управлението на отпадъците, инфраструктурата за преработване на отпадните води и за спазването на пределно допустимите стойности за качеството на въздуха; в този контекст счита, че Комисията следва да се опита да установи причините за това положение в държавите членки;

35.  насърчава институциите на ЕС да поемат при всички обстоятелства задължението си да спазват първичното право на ЕС, когато съставят разпоредбите на вторичното право на ЕС или вземат решения относно политики, или подписват споразумения или договори с институции извън ЕС, както и да поемат задължението си да подпомагат, чрез всички налични средства, държавите — членки на ЕС, в усилията им да транспонират законодателството на ЕС във всички области и да зачитат ценностите и принципите на Съюза, особено с оглед неотдавнашните събития в държавите членки;

36.  изразява съжаление, че все още не получава прозрачна и навременна информация относно прилагането на актовете на ЕС; припомня, че в преработеното Рамково споразумение за отношенията между Европейския парламент и Комисията тя се ангажира да „предоставя на Парламента обобщена информация относно всички производства за установяване на неизпълнение на задължения от държава членка от етапа на официалното уведомително писмо, включително, по искане на Парламента [...] относно въпросите, до които се отнася процедурата за установяване на неизпълнение“, и очаква тази клауза да се прилага добросъвестно на практика;

37.  призовава Комисията да отдаде реален политически приоритет на спазването на правото на ЕС, което следва да се осъществява в тясно сътрудничество с Парламента, който е задължен да търси отговорност от Комисията и в качеството си на съзаконодател да гарантира, че самият той е информиран в пълна степен с оглед на постоянното подобряване на законодателната си дейност; следователно изисква Комисията да осигури последващи действия по всяка резолюция на Европейския парламент относно мониторинга на прилагането на правото на ЕС;

38.  припомня, че в своите резолюции от 15 януари 2013 г. и от 9 юни 2016 г. Парламентът призова за приемането на регламент относно открита, ефикасна и независима администрация на Европейския съюз въз основа на член 298 от ДФЕС и призовава Комисията допълнително да разгледа приложеното към последната резолюция предложение за регламент;

39.  подчертава, че липсата на съгласуван и всеобхватен набор от кодифицирани правила за добра администрация в целия Съюз създава на гражданите трудности при лесното и цялостно разбиране на административните им права съгласно правото на Съюза и също така допринася за намаляване на тяхната правна защита; следователно подчертава, че кодифицирането на разпоредбите за добра администрация под формата на регламент, установяващ различните аспекти на административното производство - включително уведомленията, задължителните срокове, правото на изслушване, и правото на всеки да получи достъп до досието си - са равнозначни на укрепване на правата на гражданите и на прозрачността; изяснява, че тези правила биха допълнили действащото законодателство на Съюза, когато възникнат правни пропуски или проблеми с тълкуването, и ще донесат повече достъпност; следователно подновява призива си към Комисията да представи всеобхватно законодателно предложение относно административно-процесуалното право на Европейския съюз, като вземе предвид всички мерки, предприети досега в тази област от Европейския парламент, както и последващото развитие в Съюза и неговите държави членки;

40.  припомня, че преюдициалните заключения допринасят за изясняването на начина, по който правото на Европейския съюз трябва да бъде прилагано; счита, че използването на това производство позволява еднаквото тълкуване и прилагане на европейското законодателство; следователно насърчава националните юрисдикции да сезират СЕС в случай на съмнение, като по този начин предотвратяват производство по установяване на неизпълнение на задължения;

41.  отбелязва, че политиките на строги икономии и свързаните с тях съкращения, които държавите членки направиха в публичния сектор и съдебните системи, доведоха до влошаване на защитата на правата на гражданите, като същевременно задълбочиха трудностите във връзка с правилното транспониране на законодателството на ЕС; счита, че ключът към осигуряването на ползи от политиките на ЕС за гражданите и предприятията е правилното прилагане на достиженията на правото на ЕС; следователно призовава Комисията да засили изпълнението на законодателството на ЕС въз основа на структурирани и системни проверки на транспонирането и съответствието на националното законодателство при цялостно зачитане на Договорите за ЕС и на ХОПЕС; посочва, че законодателството на ЕС е резултат от свободен и демократичен процес; приветства практиката на Комисията надлежно да отчита принципите на по-добро законотворчество при мониторинга на прилагането на правото на ЕС в държавите членки;

42.  подчертава значението на прозрачността при изготвянето и прилагането на правните актове от страна на институциите на ЕС и държавите членки; изтъква, че в интерес на улесняване на прилагането на правото на ЕС от държавите членки и на превръщането му в достъпно за гражданите на ЕС, законодателството на ЕС трябва да бъде ясно, разбираемо, последователно и прецизно, като същевременно се взема предвид практиката на СЕС, в която се набляга на необходимостта от предвидимост и предсказуемост на разпоредбите на ЕС[21];

43.  счита, че включването на националните парламенти в диалог относно съдържанието на законодателните предложения, когато е уместно, ще насърчи ефективното прилагане на правото на ЕС; подчертава, че по-строгият национален парламентарен контрол върху правителствата във връзка с участието им в процеса на законотворчество ще спомогне за по-ефективното прилагане на правото на ЕС, както е предвидено в Договорите; подчертава, че поради тази причина е необходимо националните парламенти да имат думата в ранните етапи на европейските законодателни процедури, и настоятелно призовава европейските институции и държавите членки да започнат разискване относно Протокол № 1 и Протокол № 2 съответно относно ролята на националните парламенти в Европейския съюз и относно субсидиарността и пропорционалността, при което се стремят към преразглеждане на т.нар. система за ранно предупреждение, като по този начин се осигурява по-добро прилагане на процедурата за „жълт картон“;

44.  насърчава по-тясно сътрудничество и засилване на връзките между Европейския парламент и националните парламенти; припомня функцията на националните парламенти по упражняване на контрол върху правителствата във връзка с участието им в процеса на вземане на решения в Съвета на Европейския съюз, и подчертава необходимостта от консултации и редовен обмен на мнения между Европейския парламент и националните парламенти, особено в началните етапи на законодателния процес;

45.  припомня, че националните парламенти трябва да играят съществена роля в контрола за правилното прилагане на правото на ЕС от страна на държавите членки; призовава ги да продължат активно тази роля; изтъква ролята на националните парламенти за избягване на практиката на свръхрегулиране на национално равнище в процеса на прилагане на законодателството на ЕС, като по този начин се възпрепятстват прекомерното регулиране и ненужната административна тежест; очаква държавите членки ясно да посочат и документират задължения на национално равнище, когато такива се добавят към законодателството на ЕС в процеса на прилагане; изразява загриженост, че прекомерни национални мерки в допълнение към законодателството на ЕС ненужно увеличават евроскептицизма;

46.  отбелязва, че системата за обмен на информация и сътрудничество между комисиите на националните парламенти, работещи с ЕС, може да спомогне за постигане на ефикасно законодателство и следва да се използват също и за оказване на подкрепа за по-ефективно прилагане на законодателството на ЕС от страна на държавите членки; насърчава използването на платформата IPEX като средство за взаимен обмен на информация между националните парламенти и Европейския парламент; насърчава националните парламенти да вземат активно участие в редовни междупарламентарни заседания на комисии, организирани от Европейския парламент;

47.  възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета и на Комисията.

  • [1]  Приети текстове, P8_TA(2016)0385.
  • [2]  ОВ C 18, 19.1.2017 г., стр. 10.
  • [3]  ОВ L 304, 20.11.2010 г., стр. 47.
  • [4]  OВ L 174, 27.6.2001 г., стp. 25.
  • [5]  OВ L 123, 12.5.2016 г., стр. 1.
  • [6]  Приети текстове, P8_TA(2015)0322.
  • [7]  Приети текстове, P8_TA(2016)0409.
  • [8]  Приети текстове, P8_TA(2016)0279.
  • [9]  Решение по дело 427/07 Комисия/Ирландия, точка 107.
  • [10]  OВ C 369, 17.12.2011 г., стp. 14.
  • [11]  OВ C 369, 17.12.2011 г., стp. 15.
  • [12]  В съответствие със Съвместната политическа декларация от 28 септември 2011 г. на държавите членки и на Комисията относно обяснителните документи държавите членки са поели ангажимент в обосновани случаи да прилагат към съобщението за мерките за транспониране един или повече документи, обясняващи връзката между елементите на дадена директива и съответстващите им части от националните инструменти за транспониране;
  • [13]  вж наред с другото: Решение на Съда от 20 септември 2016 г., Ledra Advertising Ltd (C-8/15 P), Andreas Eleftheriou (C-9/15 P), Eleni Eleftheriou (C-9/15 P), Lilia Papachristofi (C-9/15 P), Christos Theophilou (C-10/15 P), Eleni Theophilou (C-10/15 P)/Европейска комисия и Европейска централна банка (Съединени дела C-8/15 P до C-10/15 P), т. 67 и сл.
  • [14]  вж наред с другото: Решение на Съда от 27 ноември 2012 г., Pringle, C‑370/12, EU:C:2012:756, т. 161 и 178 и сл.
  • [15]  Решение на Съда от 20 септември 2016 г., Ledra Advertising Ltd (C-8/15 P), Andreas Eleftheriou (C-9/15 P), Eleni Eleftheriou (C-9/15 P), Lilia Papachristofi (C-9/15 P), Christos Theophilou (C-10/15 P), Eleni Theophilou (C-10/15 P)/Европейска комисия И Европейска централна банка (Съединени дела C-8/15 P до C-10/15 P), т. 67 и сл. ОВ C 171, 26.5.2015 г., стр. 7.
  • [16]  Пак там, параграф 51.
  • [17]  Пак там, параграф 58 и сл.; По този въпрос вж. решение от 27 ноември 2012 г., Pringle, C‑370/12, EU:C:2012:756, т. 164.
  • [18] съпътстващи щети на кризата в еврозоната?“ [„Violations of fundamental rights: collateral damage of the Eurozone crisis?“], във Vanhercke, B., Natali, D. and Bouget, D. (eds.), „Социалната политика в Европейския съюз: състояние за 2016 г.“ [„Social Policy in the European Union: State of Play 2016“], Брюксел, Европейски синдикален институт (ETUI) и Европейска социална обсерватория (OSE) - http://www.ose.be/files/publication/OSEPaperSeries/Ghailani_2016_OseResearchPaper32EN.pdf; и „Въздействието на кризата върху основните права в държавите – членки на ЕС – сравнителен анализ“ [„The impact of the crisis on fundamental rights across Member States of the EU - Comparative analysis“], изследване за комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи, 2015 г. - http://www.europarl.europa.eu/RegData/etudes/STUD/2015/510021/IPOL_STU%282015%29510021_EN.pdf
  • [19]  Директива № 2013/33/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. за определяне на стандарти относно приемането на кандидати за международна закрила, OВ L 180, 29.6.2013 г., стp. 96.
  • [20]  Вж наред с другото: S. Carrera/S. Blockmans/D. Gross/E. Guild. „Отговорът на ЕС на кризата с бежанците – обстоен преглед и определяне на политическите приоритети“ [„The EU’s Response to the Refugee Crisis - Taking Stock and Setting Policy Priorities“], Център за европейски политически изследвания (CEPS), есе № 20, 16 декември 2015 г. – https://www.ceps.eu/system/files/EU%20Response%20to%20the%202015%20Refugee%20Crisis_0.pdf
  • [21]  Решение на Съда на Европейския съюз от 10 септември 2009 г., Plantanol GmbH & Co. KG v Hauptzollamt Darmstadt, C-201/08 ECLI:EU:C:2009:539, точка 46.

СТАНОВИЩЕ на комисията по конституционни въпроси (1.6.2017)

на вниманието на комисията по правни въпроси

относно наблюдението на прилагането на правото на ЕС (2015 г.)
(2017/2011(INI))

Докладчик по становище: Кажимеж Михал Уяздовски

ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Комисията по конституционни въпроси приканва водещата комисия по правни въпроси да включи в предложението за резолюция, което ще приеме, следните предложения:

1.  изтъква, че правилното прилагане на правото на ЕС е от основно значение за насърчаването и поощряването на взаимното доверие между публичните институции както на равнище ЕС, така и на национално равнище, както и между институциите и гражданите, като доверието и правната сигурност служат като основа за добро сътрудничество и ефективно прилагане на правото на ЕС; счита, че гражданите на ЕС се чувстват по-уверени спрямо правото на Съюза, когато то се прилага в държавите членки по ефективен начин; призовава държавите членки да увеличат усилията си за ефективно и навременно транспониране и прилагане на правото на ЕС;

2.  счита, че големият брой производства за установяване на неизпълнение на задължения от страна на държавите членки през 2015 г. показва, че гарантирането на навременно и правилно прилагане на законодателството на ЕС в държавите членки продължава да бъде сериозно предизвикателство и приоритет за ЕС;

3.  счита, че ключът към осигуряването на ползи от политиките на ЕС за гражданите и предприятията е правилното прилагане на достиженията на правото на ЕС; поради това подчертава намерението на Комисията да засили изпълнението на законодателството на ЕС въз основа на структурирани и системни проверки на транспонирането и съответствието на националното законодателство; подчертава колко е важно да се отстояват принципите на предоставената компетентност, на субсидиарност и на пропорционалност, закрепени в член 5 от ДЕС, както и равенството пред закона с оглед на по-добрия мониторинг на прилагането на правото на ЕС; посочва, че законодателството на ЕС е резултат от демократичен процес и не може да влезе в сила, без да получи квалифицирано мнозинство, а в някои случаи — единодушие на държавите членки в Съвета; приветства практиката на Комисията надлежно да отчита принципите на по-добро законотворчество при мониторинга на прилагането на правото на ЕС в държавите членки;

4.  отчита, че основната отговорност за правилното изпълнение и прилагане на правото на ЕС се намира в държавите членки; изтъква, че това обаче не освобождава институциите на ЕС от задължението им да спазват първичното право на ЕС при приемането на актовете от производното право на ЕС;

5.  подчертава значението на прозрачността при изготвянето и прилагането на правните актове от страна на институциите на ЕС и държавите членки; изтъква, че в интерес на улесняване на прилагането на правото на ЕС от държавите членки и на превръщането му в достъпно за гражданите на ЕС, законодателството на ЕС трябва да бъде ясно, разбираемо, последователно и прецизно, като същевременно се взема предвид практиката на Съда на ЕС, в която се набляга на необходимостта от предвидимост и предсказуемост на разпоредбите на ЕС;[1]

6.  припомня, както вече беше заявено в миналото, че в Европейския съюз, основан на принципите на правовата държава и на сигурността и предвидимостта на законите, гражданите на ЕС имат право да бъдат информирани по ясен, достъпен, прозрачен и навременен начин дали националните закони са били приети при транспониране на актове на ЕС и кои са тези актове;

7.  подчертава принципа на прозрачност, залегнал в Договорите на ЕС, както и относно правото на гражданите на ЕС на достъп до правосъдие и на добра администрация, както са предвидени в членове 41 и 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз, като се има предвид, че тези разпоредби изискват гражданите да разполагат с адекватен достъп до проектите на правни актове, които ги засягат; припомня, че тези права и принципи следва също така да бъдат от първостепенно значение за държавите членки и при предложенията за проекти на актове в изпълнение на правото на ЕС;

8.  призовава в тази връзка всички институции на ЕС, участващи в законодателния процес, да поемат ангажимент с цел по-нататъшно подобряване на качеството на съставяне на законодателните текстове, в съответствие с ангажимента, поет с Програмата за по-добро законотворчество; счита, че Междуинституционалното споразумение от 1998 г. относно общите насоки за качеството на съставяне на общностното законодателство следва да бъде адаптирано, за да се постигне тази цел; припомня разпоредбите на Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество, което призовава държавите членки при транспонирането на директивите на ЕС в националното право, ако изберат да добавят елементи, които по никакъв начин не са свързани със съответното законодателство на Съюза, да идентифицират тези добавки в актовете за транспониране или в свързаните документи;

9.  подчертава важната роля на социалните партньори, на организациите на гражданското общество и на другите заинтересовани страни за докладването на недостатъци при транспонирането и прилагането на правото на ЕС от страна на държавите членки; предлага националните органи и институциите на ЕС да насърчават тази роля;

10.  счита, че включването на националните парламенти в диалог относно съдържанието на законодателните предложения, когато е уместно, ще насърчи ефективното прилагане на правото на ЕС; подчертава, че по-строгият национален парламентарен контрол върху правителствата във връзка с участието им в процеса на законотворчество ще спомогне за по-ефективното прилагане на правото на ЕС, както е предвидено в Договорите; подчертава, че поради тази причина е необходимо националните парламенти да имат думата в ранните етапи на европейските законодателни процедури, и настоятелно призовава европейските институции и държавите членки да започнат разискване относно Протокол № 1 и Протокол № 2 съответно относно ролята на националните парламенти в Европейския съюз и относно субсидиарността и пропорционалността, при което се стремят към преразглеждане на т.нар. система за ранно предупреждение, като по този начин се осигурява по-добро прилагане на процедурата за „жълт картон“;

11.  насърчава по-тясно сътрудничество и засилване на връзките между Европейския парламент и националните парламенти; припомня функцията на националните парламенти по упражняване на контрол върху правителствата във връзка с участието им в процеса на вземане на решения в Съвета на Европейския съюз, и подчертава необходимостта от консултации и редовен обмен на мнения между Европейския парламент и националните парламенти, особено в началните етапи на законодателния процес;

12.  насърчава Комисията да предостави на гражданите интегрирана платформа за подпомагане на централизирането на информацията за жалбите и нередностите при прилагането на законодателството на ЕС;

13.  припомня, че националните парламенти трябва да играят съществена роля в контрола за правилното прилагане на правото на ЕС от страна на държавите членки; призовава ги да продължат активно тази роля; изтъква ролята на националните парламенти за избягване на практиката на свръхрегулиране на национално равнище в процеса на прилагане на законодателството на ЕС, като по този начин се възпрепятстват прекомерното регулиране и ненужната административна тежест; очаква държавите членки ясно да посочат и документират задължения на национално равнище, когато такива се добавят към законодателството на ЕС в процеса на прилагане; изразява загриженост, че прекомерни национални мерки в допълнение към законодателството на ЕС ненужно увеличават евроскептицизма;

14.  подкрепя инициативата на Комисията за осигуряване на по-добри насоки и помощ на държавите членки посредством конкретни инструменти, с оглед постигане на по-добри резултати при прилагането на правото на ЕС;

15.  отбелязва, че системата за обмен на информация и сътрудничество между комисиите на националните парламенти, работещи с ЕС, може да спомогне за постигане на ефикасно законодателство и следва да се използват също и за оказване на подкрепа за по-ефективно прилагане на законодателството на ЕС от страна на държавите членки; насърчава използването на платформата IPEX като средство за взаимен обмен на информация между националните парламенти и Европейския парламент; насърчава националните парламенти да вземат активно участие в редовни междупарламентарни заседания на комисии, организирани от Европейския парламент;

16.  подчертава необходимостта Парламентът също така да бъде в състояние да наблюдава прилагането от страна на Комисията и на регламентите, както това се прави за прилагането на директивите; изисква от Комисията да гарантира, че данните относно прилагането на регламентите ще бъдат включвани в бъдещите ѝ годишни доклади относно контрола за прилагането на правото на ЕС; призовава държавите членки да представят на Комисията национални актове, с които се прилагат или изпълняват регламенти, с оглед правилното им спазване, както и за да се уточни кои части произтичат от законодателството на ЕС и кои части са добавки на национално равнище;

17.  счита, че усилията на Комисията за издаването на насоки са похвални; приветства широкия набор от инструменти, използвани от Комисията за насърчаване на съответствието във фазата преди производството за установяване на нарушения; изразява съжаление за това, че проверката за правилното транспониране на директивите от държавите членки продължава да бъде проблем; настоятелно призовава държавите членки да изпълнят ангажимента си за предоставяне на обяснителни документи заедно с националните мерки по транспониране на директивите в своя правен ред, включително таблици на съответствието, ако е приложимо;

18.  изразява съжаление, че все още не получава прозрачна и навременна информация относно прилагането на актовете на ЕС; припомня, че в преработеното Рамково споразумение за отношенията между Европейския парламент и Комисията тя се ангажира да „предоставя на Парламента обобщена информация относно всички производства за установяване на неизпълнение на задължения от държава членка от етапа на официалното уведомително писмо, включително, по искане на Парламента [...] относно въпросите, до които се отнася процедурата за установяване на неизпълнение“, и очаква тази клауза да се прилага добросъвестно на практика;

19.  приветства постоянен диалог между Комисията и държавите членки с оглед засилването на прилагането на правото на ЕС чрез структуриран и систематичен подход;

20.  припомня, че ефективността на европейската интеграция зависи и от степента, в която политиките на ЕС са включени в националните законодателства и са прилагани от държавите членки; в тази връзка припомня член 197 от ДФЕС, който гласи, че „ефективното прилагане на правото на Съюза от страна на държавите членки, което е основно условие за доброто функциониране на Съюза, се счита за въпрос от общ интерес“.

ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ПРИЕМАНЕТО В ПОДПОМАГАЩАТА КОМИСИЯ

Дата на приемане

30.5.2017

 

 

 

Резултат от окончателното гласуване

+:

–:

0:

16

3

3

Членове, присъствали на окончателното гласуване

Mercedes Bresso, Elmar Brok, Fabio Massimo Castaldo, Richard Corbett, Pascal Durand, Danuta Maria Hübner, Ramón Jáuregui Atondo, Markus Pieper, György Schöpflin, Pedro Silva Pereira, Barbara Spinelli, Claudia Țapardel, Josep-Maria Terricabras, Kazimierz Michał Ujazdowski

Заместници, присъствали на окончателното гласуване

Max Andersson, Gerolf Annemans, Kostas Chrysogonos, Ashley Fox, Charles Goerens, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Cristian Dan Preda, Rainer Wieland

Заместници (чл. 200, пар. 2), присъствали на окончателното гласуване

Bogdan Brunon Wenta

ПОИМЕННО ОКОНЧАТЕЛНО ГЛАСУВАНЕ В ПОДПОМАГАЩАТА КОМИСИЯ

16

+

ECR

Ashley Fox, Kazimierz Michał Ujazdowski

GUE/NGL

Kostas Chrysogonos, Barbara Spinelli,

EPP

Elmar Brok, Danuta Maria Hübner, Markus Pieper, Cristian Dan Preda, György Schöpflin, Bogdan Brunon Wenta, Rainer Wieland

S&D

Mercedes Bresso, Ramón Jáuregui Atondo, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Pedro Silva Pereira, Claudia Țapardel

3

-

ENF

Gerolf Annemans,

Verts/ALE

Max Andersson, Josep-Maria Terricabras,

3

0

ALDE

Charles Goerens

EFDD

Fabio Massimo Castaldo

S&D

Richard Corbett

Легенда на използваните знаци:

+  :  „за“

-  :  „против“  

0  :  „въздържал се“

  • [1]  Решение на Съда на Европейския съюз от 10 септември 2009 г., Plantanol GmbH & Co. KG v Hauptzollamt Darmstadt, C-201/08 ECLI:EU:C:2009:539, точка 46.

СТАНОВИЩЕ на комисията по петиции (22.3.2017)

на вниманието на комисията по правни въпроси

относно мониторинга на прилагането на правото на ЕС през 2015 г.
(2017/2011(INI))

Докладчик по становище: Сесилия Викстрьом

ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Комисията по петиции приканва водещата комисия по правни въпроси да включи в предложението за резолюция, което ще приеме, следните предложения:

1.  признава, че комисията по петиции представлява ценна връзка между гражданите на ЕС, бизнеса и организациите на гражданското общество и европейските институции, особено във времена на предизвикателства, през каквито преминава Съюзът в момента; подчертава важния принос на пълната защита на основните права на гражданите за укрепване на имиджа и доверието в Съюза чрез ефективното прилагане на правото на ЕС;

2.  признава, че петициите са важен източник на информация от първа ръка не само по отношение на нарушенията и пропуските в прилагането на правото на ЕС в държавите членки, но също и по отношение на потенциалните „вратички“ в законодателството на ЕС, както и предложенията на гражданите за ново законодателство, които би могло да бъде прието, или евентуални подобрения по отношение на законодателните текстове в сила; потвърждава, че ефективното разглеждане на петициите поставя пред изпитания и в крайна сметка повишава способността на Комисията и Парламента да реагират и да решават проблемите, свързани с транспонирането и неправилното прилагане; отбелязва, че Комисията счита прилагането на правото на ЕС за приоритет, за да могат гражданите да се възползват от него в своето ежедневие; подчертава необходимостта да се гарантира, че процесите на вземане на решения и управлението са прозрачни, безпристрастни и независими;

3.  приветства факта, че годишният доклад на Комисията е съсредоточен върху прилагането на правото на ЕС; отбелязва, че, за съжаление, вносителите на петиции много често насочват вниманието към нарушения на правото на ЕС, по-специално в областта на околната среда, правосъдието, основните права, вътрешния пазар, транспорта, здравеопазването, заетостта и социалните въпроси, образованието и културата; обръща внимание на факта, че в доклада се изтъква, че Комисията е сметнала тези сектори за политически приоритет през 2015 г.; подчертава, че забавянето при изпълнението е в ущърб на правната сигурност;

4.  призовава Комисията да изиска настоятелно от държавите членки да гарантират строгото прилагане на правилата на ЕС по отношение на свободното движение на хора, по-специално като осигури пълна защита на свързаните с него икономически, социални и културни права; припомня, че свободното движение на хора в контекст, в който основните права са гарантирани напълно, е не само една от основните свободи и неотменима част от гражданството на ЕС, но е също така от огромно значение за гражданите на ЕС и за техните семейства, особено по отношение на достъпа до социално осигуряване, и за тяхното възприятие за ЕС, и изглежда е често предмет на петиции;

5.  отбелязва със загриженост, че някои държави членки пренебрегват задълженията си във връзка с предоставянето на убежище и миграцията; приветства твърдата позиция на Комисията спрямо държавите членки относно прилагането на правото на ЕС в областта на предоставянето на убежище и миграцията; припомня, че поради миграционните потоци към Европа ЕС е изправен пред безпрецедентно правно, политическо и хуманитарно предизвикателство; изразява съжаление във връзка с неспазването от страна на ЕС на ангажиментите за разпределение на бежанците в държавите членки и неспазването от страна на държавите членки на задължение да приемат определен брой бежанци; призовава при приемането и разпределението на бежанци държавите членки да вземат под внимание също и международните конвенции в областта на правата на човека; изразява надежда, че Комисията ще следи системно за прилагането на европейската програма за миграцията от държавите членки; припомня, че ефективната политика на ЕС в областта на миграцията трябва да се основава на баланс между отговорността и солидарността на държавите членки;

6.  изразява дълбоко съжаление от натрупаното забавяне във връзка с производството за установяване на нарушение NIF 2014/4231 относно неправилното използване на срочни договори в публичния сектор в Италия в нарушение на Директива 1999/70/ЕО; призовава Комисията да реши този въпрос възможно най-скоро с цел да се гарантира правилното прилагане на законодателството на ЕС, като същевременно се защитят в пълна степен правата на гражданите;

7.  отбелязва, че политиките на строги икономии и свързаните с тях съкращения, които държавите членки направиха в публичния сектор и съдебните системи, доведоха до влошаване на равнището на защита на правата на гражданите, като същевременно задълбочиха трудностите във връзка с правилното транспониране на законодателството на ЕС;

8.  отбелязва, че Комисията се е занимала с проблема с лошото качество на въздуха в Европа, който е осъждан многократно и от гражданите чрез техните петиции, като стартира редица производства за установяване на нарушение на Директива 2008/50/ЕО във връзка с постоянното превишаване на пределно допустимите стойности на NO2;

9.  изразява съжаление относно все по-голямото забавяне на изпълнението на стратегията на ЕС за защита и хуманно отношение към животните за периода 2012 – 2015 г., което сериозно възпрепятства въвеждането на нова стратегия в целия ЕС, която е необходима, за да се гарантира пълна и ефективна защита на хуманното отношение към животните посредством актуализирана, изчерпателна и ясна законодателна рамка, която да е в пълно съответствие с изискванията на член 13 от ДФЕС;

10.  отбелязва, че комисията по петиции е получила голям брой петиции относно случаи, свързани с благосъстоянието на децата, и изразява надежда, че настоящият преглед на Регламент „Брюксел IIA“ ще спомогне за коригирането на неговите недостатъци и за преодоляването на пречките пред изпълнението му;

11.  отбелязва, че през последните години са установени недостатъци при прилагането на мерките за борба с измамите и с изпирането на пари; призовава Комисията да удвои усилията си, за да гарантира стриктното прилагане на съответните правила на ЕС;

12.  изразява съжаление, че транспонирането на директивите от страна на държавите членки продължава да е проблем, както се посочва в годишния доклад за 2015 г.; отбелязва със задоволство осъществения напредък по отношение на справянето с недостатъците в прилагането на правото на ЕС чрез процедурата EU Pilot, която спомага за решаването на въпроси, свързани с прилагането на правото на ЕС, и може да предотвратява започването на процедури за установяване на нарушение; отбелязва, че въпреки факта, че броят на процедурите за нарушение е все още висок, броят на процедурите по линия на EU Pilot, започнати през 2015 г., беше най-ниският от присъединяването на държавите членки към системата EU Pilot (на 1 юли 2013 г.) насам;

13.  изразява съжаление, че не са предоставени точни статистически данни във връзка с броя петиции, които са довели до започване на процедура по EU Pilot или производство за установяване на нарушение; ето защо призовава Комисията да изпраща редовни доклади относно случаите, свързани с производства и/или процедури в ход, с цел да се улесни структурираният диалог и да се съкратят сроковете за разрешаване на спорове; призовава Комисията да обсъжда тези доклади с комисията по петиции, като ангажира проактивно заместник-председателя, който отговаря за прилагането на правото и за неговото опростяване; призовава Комисията да включи вносителите на петиции в процедурите EU Pilot, започнати във връзка с техни петиции, с цел, наред с другото, да се улесни диалогът между вносителите и съответните национални органи;

14.  отбелязва, че лицата, подаващи сигнали за нередности, могат ползотворно да информират ЕС и националните институции за случаи на неправилно прилагане на правото на Съюза; отново отбелязва, че те следва да бъдат насърчавани да правят това, а не да бъдат възпрепятствани;

15.  призовава Комисията да ангажира всички заинтересовани страни, и по-специално социалните партньори, неправителствените организации и организациите за защита на потребителите, когато оценява въздействието на правото на Съюза;

16.  отбелязва, че въпреки че съгласно разпоредбите на Договора държавите членки носят основната отговорност за правилното транспониране, прилагане и изпълнение на законодателството на ЕС, това не освобождава институциите на ЕС от задължението им да гарантират подходящ мониторинг и конкретни внимателни проверки на случаи на предполагаемо нарушение на правото на ЕС, особено ако те са били докладвани от граждани чрез петиции;

17.  отбелязва, че като възпрепятстват своевременното отстраняване на нарушенията на законодателството на ЕС, забавянията и неспазването на задълженията във връзка с процедурата EU Pilot и с производствата за установяване на нарушения спъват, наред с другото, пълното осъществяване на правото на добра администрация, залегнало в член 41 от Хартата на основните права на Европейския съюз;

18.  подкрепя въвеждането на програмата за по-добро регулиране, която трябва да направи законодателния процес по-прозрачен, отворен за принос от страна на заинтересованите страни и по-лесен за проследяване; в този контекст подкрепя ролята на програмата REFIT като платформа за обмен между Комисията и националните органи; признава необходимостта от разработване на ясно, опростено и ефективно законодателство на ЕС, което следва да бъде лесно за транспониране и прилагане и да има за цел да гарантира най-високо равнище на социална справедливост; очаква с нетърпение по-нататъшното развитие на съществуващия портал чрез усъвършенстването на неговите функции за подпомагане на вносителите на петиции да правят по-добро разграничение, когато подават своите петиции, между националните компетенции и компетенциите на ЕС, така че да се намали броят на петициите, които впоследствие са счетени за недопустими; призовава държавите членки да предприемат всички необходими мерки, за да изпълнят ангажиментите си, договорени в съвместната политическа декларация от 28 септември 2011 г. на държавите членки и Комисията относно обяснителните документи, включително чрез предоставяне на таблици за съответствие, съдържащи ясна и точна информация относно националните мерки за транспониране на директивите в техния вътрешен правен ред;

19.  призовава Комисията да продължи да участва активно в разработването на различните мерки за подобряване на спазването, изпълнението и прилагането на правото на Съюза, както и да включи в следващия си годишен доклад данни относно процента на изпълнение на регламентите на ЕС по същия начин, по който вече прави това за директивите на ЕС;

20.  приветства усилията на Комисията да информира гражданите относно техните права и да гарантира, че те разполагат с подходящи средства за правна защита, и призовава Комисията да включи в доклада си за оценка по-подробна информация относно използването на специалните платформи за тази цел;

21.  призовава държавите членки да избягват практиката на свръхрегулиране, така че да бъде намалена прекомерната регулаторна дейност и административната тежест, които биха оказвали отрицателно въздействие върху гражданите и предприятията в ЕС; счита, че ненужните националните мерки, които надхвърлят изискванията на ЕС, увеличават евроскептицизма и накърняват легитимността на ЕС и неговите действия.

ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ПРИЕМАНЕТО В ПОДПОМАГАЩАТА КОМИСИЯ

Дата на приемане

22.3.2017

 

 

 

Резултат от окончателното гласуване

+:

–:

0:

21

2

2

Членове, присъствали на окончателното гласуване

Margrete Auken, Heinz K. Becker, Soledad Cabezón Ruiz, Pál Csáky, Rosa Estaràs Ferragut, Eleonora Evi, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Peter Jahr, Rikke Karlsson, Svetoslav Hristov Malinov, Roberta Metsola, Marlene Mizzi, Cristian Dan Preda, Gabriele Preuß, Laurenţiu Rebega, Virginie Rozière, Jarosław Wałęsa, Cecilia Wikström

Заместници, присъствали на окончателното гласуване

Urszula Krupa, Kostadinka Kuneva, Julia Pitera, Julia Reda, Rainer Wieland, Boris Zala

Заместници (чл. 200, пар. 2), присъствали на окончателното гласуване

Florent Marcellesi

ПОИМЕННО ОКОНЧАТЕЛНО ГЛАСУВАНЕ В ПОДПОМАГАЩАТА КОМИСИЯ

21

+

ALDE Group

ECR Group

PPE

 

S&D

 

Verts/ALE

Cecilia Wikström

Rikke Karlsson

Heinz K. Becker, Pál Csáky, Rosa Estaràs Ferragut, Peter Jahr, Svetoslav Hristov Malinov, Roberta Metsola, Julia Pitera, Cristian Dan Preda, Jarosław Wałęsa, Rainer Wieland

Soledad Cabezón Ruiz, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Marlene Mizzi, Gabriele Preuß, Virginie Rozière, Boris Zala

Margrete Auken, Florent Marcellesi, Julia Reda

2

-

ECR

ENF

Urszula Krupa

Laurenţiu Rebega

2

0

EFDD

GUE/NGL

Eleonora Evi

Kostadinka Kuneva

Легенда на използваните знаци:

+  :  „за“

-  :  „против“

0  :  „въздържал се“

ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ПРИЕМАНЕТО ВЪВ ВОДЕЩАТА КОМИСИЯ

Дата на приемане

13.7.2017

 

 

 

Резултат от окончателното гласуване

+:

–:

0:

13

9

1

Членове, присъствали на окончателното гласуване

Max Andersson, Joëlle Bergeron, Marie-Christine Boutonnet, Jean-Marie Cavada, Kostas Chrysogonos, Mady Delvaux, Rosa Estaràs Ferragut, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Mary Honeyball, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Gilles Lebreton, António Marinho e Pinto, Julia Reda, Evelyn Regner, Pavel Svoboda, Axel Voss, Tadeusz Zwiefka

Заместници, присъствали на окончателното гласуване

Isabella Adinolfi, Daniel Buda, Angel Dzhambazki, Heidi Hautala, Angelika Niebler, Jens Rohde

Заместници (чл. 200, пар. 2), присъствали на окончателното гласуване

Lynn Boylan

ПОИМЕННО ОКОНЧАТЕЛНО ГЛАСУВАНЕ ВЪВ ВОДЕЩАТА КОМИСИЯ

13

+

S&D

ALDE

GUE/NGL

VERTS/ALE

EFDD

Mady Delvaux, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Mary Honeyball, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Evelyn Regner, Tiemo Wölken

António Marinho e Pinto

Lynn Boylan, Kostas Chrysogonos

Max Andersson, Julia Reda

Isabella Adinolfi, Joëlle Bergeron

9

-

PPE

ECR

ENF

Daniel Buda, Rosa Estaràs Ferragut, Angelika Niebler, Pavel Svoboda, Axel Voss, Tadeusz Zwiefka

Angel Dzhambazki

Marie-Christine Boutonnet, Gilles Lebreton

1

0

ALDE

Jean-Marie Cavada

Легенда на използваните знаци:

+  :  „за“

-  :  „против“

0  :  „въздържал се“