JELENTÉS a büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködés terén a Schengeni Információs Rendszer (SIS) létrehozásáról, működéséről és használatáról, valamint az 515/2014/EU rendelet módosításáról, továbbá az 1986/2006/EK rendelet, a 2007/533/IB tanácsi határozat és a 2010/261/EU bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról

10.11.2017 - (COM(2016)0883 – C8-0530/2016 – 2016/0409(COD)) - ***I

Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság
Előadó: Carlos Coelho


Eljárás : 2016/0409(COD)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot :  
A8-0349/2017
Előterjesztett szövegek :
A8-0349/2017
Elfogadott szövegek :

AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE

a büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködés terén a Schengeni Információs Rendszer (SIS) létrehozásáról, működéséről és használatáról, valamint az 515/2014/EU rendelet módosításáról, továbbá az 1986/2006/EK rendelet, a 2007/533/IB tanácsi határozat és a 2010/261/EU bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról

(COM(2016)0883 – C8-0530/2016 – 2016/0409(COD))

(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a Bizottság Európai Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2016)0883),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére, 82. cikke (1) bekezdése második albekezdésének d) pontjára, 85. cikkének (1) bekezdésére, 87. cikke (2) bekezdésének a) pontjára, valamint 88. cikke (2) bekezdésének a) pontjára, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C8-0530/2016),

–  tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,

–  tekintettel eljárási szabályzata 59. cikkére,

–  tekintettel az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság jelentésére (A8-0349/2017),

1.  elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot;

2.  felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslata helyébe másik szöveget szándékozik léptetni, javaslatát lényegesen módosítja vagy lényegesen módosítani kívánja;

3.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.

Módosítás  1

Rendeletre irányuló javaslat

5 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(5)  Az, hogy a SIS szabályozásához szükséges jogalap több különálló jogi eszközből áll, nem befolyásolja azt az elvet, hogy a SIS egyetlen információs rendszert alkot, és ekként kell működtetni. E jogi eszközök bizonyos rendelkezéseinek ezért meg kell egyezniük.

(5)  Az, hogy a SIS szabályozásához szükséges jogalap több különálló jogi eszközből áll, nem befolyásolja azt az elvet, hogy a SIS egyetlen információs rendszert alkot, és ekként kell működtetni. E jogi eszközök bizonyos rendelkezéseinek ezért meg kell egyezniük, más rendelkezéseknek viszont különbözniük kell, különösen ami a SIS-ben foglalt adatokhoz való hozzáférésre jogosult hatóságokat illeti. Teljes mértékben szavatolni kell a személyes adatok védelmére vonatkozó szabályok, különösen a célhoz kötöttség elvének betartását.

Módosítás    2

Rendeletre irányuló javaslat

6 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(6)  Meg kell határozni a SIS céljait, műszaki felépítését és finanszírozását, meg kell állapítani a végponttól végpontig terjedő működésére és felhasználására vonatkozó szabályokat, a felelősségi köröket, a rendszerbe rögzítendő adatok kategóriáit, az adatbevitel céljait, rögzítésük feltételeit, az adatokhoz való hozzáféréssel rendelkező hatóságokat, a biometrikus azonosítók használatát, valamint az adatkezelésre vonatkozó további szabályokat.

(6)  Meg kell határozni a SIS céljait, műszaki felépítését és finanszírozását, meg kell állapítani a végponttól végpontig terjedő működésére és felhasználására vonatkozó szabályokat, a felelősségi köröket, a rendszerbe rögzítendő adatok kategóriáit, az adatbevitel céljait, rögzítésük feltételeit, a figyelmeztető jelzések törlésére vonatkozó szabályokat, az adatokhoz való hozzáféréssel rendelkező hatóságokat, a biometrikus azonosítók használatát, valamint az adatvédelemre és adatkezelésre vonatkozó további szabályokat.

Indokolás

A rendeletben meg kell állapítani a felesleges figyelmeztető jelzések törlésére és a SIS-re jellemző adatvédelmi kérdésekre vonatkozó szabályokat is.

Módosítás    3

Rendeletre irányuló javaslat

6 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(6a)  Az illetékes hatóságoknak képesnek kell lenniük arra, hogy egy adott személy bármely különleges, objektív és nem változó testi ismertetőjelével kapcsolatos konkrét információt vigyenek be a SIS-be. Ez az információ olyan ismertetőjelekre vonatkozhat, mint például a testékszerek, tetoválások, jelek, sebhelyek stb. Ugyanakkor az (EU) 2016/679 európai parlamenti és tanácsi rendelet1a 9. cikke értelmében a SIS-ben rögzített adatok nem fedhetnek fel az adott személyről érzékeny adatokat, például az etnikai származását, vallását, fogyatékosságát, nemi identitását vagy szexuális irányultságát illetően.

 

_______________

 

1a Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/679 rendelete (2017. április 27.) a természetes személyeknek a személyes adatok kezelése tekintetében történő védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 95/46/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (általános adatvédelmi rendelet) (HL L 119., 2016.5.4., 1. o.).

Módosítás    4

Rendeletre irányuló javaslat

7 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(7)  A SIS a központi rendszerből (Központi SIS), valamint a SIS-adatbázis teljes vagy részleges másolatát tartalmazó nemzeti rendszerekből áll. Tekintve, hogy a SIS a legfontosabb információcsere-eszköz Európában, gondoskodni kell arról, hogy központi és nemzeti szinten egyaránt megszakítás nélkül üzemeljen. Ezért valamennyi tagállamnak el kell készítenie a SIS-adatbázis részleges vagy teljes másolatát, és készenléti rendszert kell létrehoznia.

(7)  A SIS a központi rendszerből (Központi SIS), valamint a SIS-adatbázis teljes vagy részleges másolatát tartalmazó nemzeti rendszerekből állhat. Tekintve, hogy a SIS a legfontosabb információcsere-eszköz Európában, gondoskodni kell arról, hogy központi és nemzeti szinten egyaránt megszakítás nélkül üzemeljen. Emiatt létre kell hozni a SIS központi részének megbízható közös készenléti rendszerét (aktív-aktív megoldás), ezáltal biztosítva a SIS-adatok végfelhasználók számára való folyamatos hozzáférhetőségét rendszerhiba esetén, a központi rendszer és egy készenléti kommunikációs infrastruktúra korszerűsítését, illetve karbantartását. Jelentős beruházásokat kell végrehajtani a központi rendszer, a készenléti rendszerek és a kommunikációs infrastruktúra megerősítése és tökéletesítése érdekében.

Módosítás    5

Rendeletre irányuló javaslat

8 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(8)  Kézikönyvet kell fenntartani, amely részletes szabályokat tartalmaz a figyelmeztető jelzés alapján szükségessé váló intézkedésre vonatkozó kiegészítő információk cseréjére vonatkozóan. Valamennyi tagállam nemzeti hatóságainak (a SIRENE-irodáknak) biztosítaniuk kell ezen információk cseréjét.

(8)  Kézikönyvet kell fenntartani, amely részletes szabályokat tartalmaz a figyelmeztető jelzés alapján szükségessé váló intézkedésre vonatkozó kiegészítő információk cseréjére vonatkozóan (SIRENE-kézikönyv). Valamennyi tagállam nemzeti hatóságainak (a SIRENE-irodáknak) gyors és hatékony módon biztosítaniuk kell ezen információk cseréjét. A terrorista bűncselekményekre és a gyermekekre vonatkozó figyelmeztető jelzés esetén a SIRENE-irodának azonnal intézkednie kell.

Módosítás    6

Rendeletre irányuló javaslat

9 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(9)  A figyelmeztető jelzésben megállapított, foganatosítandó intézkedéssel kapcsolatos kiegészítő információk hatékony cseréjének fenntartása érdekében helyénvaló megerősíteni a SIRENE-irodák működését az alábbiakra vonatkozó követelmények meghatározásával: a rendelkezésre álló erőforrások, a felhasználók képzése, valamint a többi SIRENE-irodától érkező megkeresések megválaszolásának ideje.

(9)  A figyelmeztető jelzésben megállapított, foganatosítandó intézkedéssel kapcsolatos kiegészítő információk hatékony cseréjének biztosítása érdekében helyénvaló megerősíteni a SIRENE-irodák működését az alábbiakra vonatkozó követelmények meghatározásával: a rendelkezésre álló erőforrások, a felhasználók képzése, valamint a többi SIRENE-irodától érkező megkeresések megválaszolásának ideje.

Módosítás    7

Rendeletre irányuló javaslat

9 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(9a)  A SIS által kínált funkciók maradéktalan kiaknázása érdekében a tagállamoknak gondoskodniuk kell arról, hogy a végső felhasználók és a SIRENE-iroda személyzete rendszeresen képzésben részesüljön, az adatbiztonsági és adatvédelmi képzéseket is beleértve. Ki kell alakítani a végfelhasználók adatminőségi alapelvekkel és gyakorlattal kapcsolatos képzésére vonatkozó nemzeti normákat, együttműködve a nemzeti SIRENE-irodával. A tagállamoknak fel kell kérniük a SIRENE-irodák személyzetét arra, hogy működjenek közre minden olyan hatóság képzésében, amely figyelmeztető jelzéseket visz be, hangsúlyt fektetve az adatminőségre és a SIS leghatékonyabb felhasználására. A képzést a SIRENE képzési kézikönyv szerint kell lebonyolítani. Ezenkívül, a lehetőség szerint, a SIRENE-irodáknak évente legalább egyszer biztosítaniuk kell a személyzetcserét más SIRENE-irodákkal. A tagállamoknak törekedniük kell arra, hogy megtegyék a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy a személyzet fluktuációja miatt ne veszítsék el a készségeiket és a tapasztalatokat.

Módosítás    8

Rendeletre irányuló javaslat

11 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(11)  A SIS-ben rögzített adatok pontosságáért viselt tagállami felelősség sérelme nélkül, az Ügynökségnek kell felelnie az adatminőség új adatminőség-ellenőrzési eszköz bevezetésével történő javításáért, valamint a tagállamoknak történő rendszeres időközönkénti jelentéstételért.

(11)  A SIS-ben rögzített adatok pontosságáért viselt tagállami felelősség sérelme nélkül, az Ügynökségnek kell felelnie az adatminőség új adatminőség-ellenőrzési eszköz bevezetésével történő javításáért, valamint a tagállamoknak történő rendszeres időközönkénti jelentéstételért. A SIS-ben tárolt adatok minőségének további javítása érdekében az Ügynökségnek a SIS-adatok felhasználásáról szóló képzéseket is kínálnia kell a nemzeti képzési szervek, illetve – amennyiben lehetséges – a SIRENE személyi állománya és a végső felhasználók számára. E képzéseknek különösen a SIS adatai minőségének javítását szolgáló intézkedésekre kell összpontosítaniuk.

Módosítás    9

Rendeletre irányuló javaslat

12 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(12)  Az Ügynökségnek képesnek kell lennie arra, hogy az adatok sértetlenségének veszélyeztetése nélkül korszerű kapacitást dolgozzon ki a tagállamoknak, a Bizottságnak, az Europolnak és az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökségnek szóló statisztikai jelentéstétel tekintetében, hogy lehetővé tegye a SIS használatának megfelelőbb figyelemmel kísérését a bűncselekményekkel kapcsolatos tendenciák elemzése céljából. Ezért központi statisztikai adatbázist kell létrehozni. Az elkészített statisztikák nem tartalmazhatnak személyes adatokat.

(12)  Az Ügynökségnek képesnek kell lennie arra, hogy az adatok sértetlenségének veszélyeztetése nélkül korszerű kapacitást dolgozzon ki a tagállamoknak, az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, a Bizottságnak, az Europolnak és az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökségnek szóló statisztikai jelentéstétel tekintetében, hogy lehetővé tegye a SIS használatának megfelelőbb figyelemmel kísérését a migrációs nyomással és a határigazgatással kapcsolatos tendenciák elemzése céljából. Ezért központi statisztikai adatbázist kell létrehozni. Egyetlen, az adatbázisban tárolt vagy abban létrehozott statisztika sem tartalmazhat személyes adatokat a 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben1a meghatározottak szerint.

 

_______________

 

Az Európai Parlament és a Tanács 45/2001/EK rendelete (2000. december 18.) a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról (HL L 8., 2001.1.12., 1. o.).

Módosítás    10

Rendeletre irányuló javaslat

13 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(13)  A SIS-nek további adatkategóriákat is kell tartalmaznia, hogy a végfelhasználók időveszteség nélkül megalapozott döntéseket hozhassanak az adott figyelmeztető jelzés alapján. Ezért a személyazonosság megállapításának megkönnyítése és a többszörös személyazonosságok felderítése érdekében a személyekkel kapcsolatos adatkategóriáknak a személyazonosító okmányra vagy számra vonatkozó hivatkozást és ilyen okmány másolatát kell tartalmaznia, amennyiben az rendelkezésre áll.

(13)  A SIS-nek további adatkategóriákat is kell tartalmaznia, hogy a végfelhasználók időveszteség nélkül megalapozott döntéseket hozhassanak az adott figyelmeztető jelzés alapján. Ezért a személyazonosság megállapításának megkönnyítése és a többszörös személyazonosságok felderítése érdekében a figyelmeztető jelzésnek a személyazonosító okmányra vagy számra vonatkozó hivatkozást és ilyen okmány színes másolatát kell tartalmaznia, amennyiben az rendelkezésre áll.

Módosítás    11

Rendeletre irányuló javaslat

15 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(15)  A SIS-nek lehetővé kell tennie a biometrikus adatok feldolgozását az érintett egyének megbízható azonosítása érdekében. A SIS-nek hasonlóképpen lehetővé kell tennie olyan személyek személyes adatainak kezelését is, akiknek a személyazonosságával visszaéltek (a személyazonosság téves megállapításával okozott kellemetlenség elkerülése érdekében), amit megfelelő biztosítékokhoz, mindenekelőtt az érintett egyén hozzájárulásához kell kötni, valamint szigorúan korlátozni kell azokat a célokat, amelyek érdekében ezek az adatok jogszerűen kezelhetők.

(15)  A SIS-nek lehetővé kell tennie a biometrikus adatok feldolgozását az érintett egyének megbízható azonosítása érdekében. A fényképek, arcképmások, daktiloszkópiai vagy DNS-adatok bevitele és felhasználása nem haladhatja meg a célok eléréséhez szükséges mértéket, azt az uniós jognak engedélyeznie kell, ennek során tiszteletben kell tartani az alapvető jogokat, a gyermekek mindenek felett álló érdekét is beleértve, valamint azt a SIS jogi eszközeiben – a 2016/679 rendeletben és az (EU) 2016/680 európai parlamenti és tanácsi irányelvben1a – meghatározott rendelkezésekkel összhangban kell elvégezni. A SIS-nek hasonlóképpen lehetővé kell tennie olyan személyek személyes adatainak kezelését is, akiknek a személyazonosságával visszaéltek (a személyazonosság téves megállapításával okozott kellemetlenség elkerülése érdekében), amit megfelelő biztosítékokhoz, mindenekelőtt az érintett egyén hozzájárulásához kell kötni, valamint szigorúan korlátozni kell azokat a célokat, amelyek érdekében ezek a személyes adatok jogszerűen kezelhetők.

 

_____________

 

1a Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/680 irányelve (2017. április 27.) a személyes adatoknak az illetékes hatóságok által a bűncselekmények megelőzése, nyomozása, felderítése, a vádeljárás lefolytatása vagy büntetőjogi szankciók végrehajtása céljából végzett kezelése tekintetében a természetes személyek védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 2008/977/IB tanácsi kerethatározat hatályon kívül helyezéséről (HL L 119., 2016.5.4., 89. o.).

Módosítás    12

Rendeletre irányuló javaslat

16 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(16)  A tagállamoknak meg kell hozniuk a szükséges technikai rendelkezést ahhoz, hogy minden olyan alkalommal, amikor a végfelhasználók jogosultak lekérdezni a nemzeti rendőrségi vagy bevándorlási adatbázist, egyidejűleg a SIS-t is lekérdezzék az (EU) 2016/680 európai parlamenti és tanácsi irányelv 4. cikkének megfelelően45. Ennek révén szavatolni kell, hogy a SIS a belső határellenőrzés nélküli térségen belüli ellensúlyozó intézkedésként működjön, a tagállamok pedig megfelelőbben tudják kezelni a bűnözés uniós dimenzióját és a bűnözők mobilitását.

(16)  A tagállamoknak meg kell hozniuk a szükséges technikai rendelkezést ahhoz, hogy minden olyan alkalommal, amikor a végfelhasználók jogosultak lekérdezni a nemzeti rendőrségi vagy bevándorlási adatbázist, egyidejűleg a SIS-t is lekérdezzék az (EU) 2016/680 európai parlamenti és tanácsi irányelv 4. cikkének, valamint a 2016/679 rendelet 5. cikkének maradéktalan tiszteletben tartása mellett. Ennek révén szavatolni kell, hogy a SIS a belső határellenőrzés nélküli térségen belüli ellensúlyozó intézkedésként működjön, a tagállamok pedig megfelelőbben tudják kezelni a bűnözés uniós dimenzióját és a bűnözők mobilitását.

__________________

__________________

45 Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/680 irányelve (2016. április 27.) a személyes adatoknak az illetékes hatóságok által a bűncselekmények megelőzése, nyomozása, felderítése, a vádeljárás lefolytatása vagy büntetőjogi szankciók végrehajtása céljából végzett kezelése tekintetében a természetes személyek védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 2008/977/IB tanácsi kerethatározat hatályon kívül helyezéséről (HL L 119., 2016.5.4., 89. o.).

 

 

 

Módosítás    13

Rendeletre irányuló javaslat

17 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(17)  E rendeletnek meg kell határoznia a daktiloszkópiai adatok és arcképmások személyazonosítási célú felhasználásának feltételeit. Az arcképmások személyazonosítási célú SIS-beli felhasználásának elő kell segítenie olyan határellenőrzési eljárások következetes megvalósítását, amelyek során a személyazonosság megállapításához és ellenőrzéséhez ujjnyomatok és arcképmások felhasználására van szükség. Ha kétség merül fel egy adott személy személyazonosságát illetően, kötelezővé kell tenni a daktiloszkópiai adatokkal történő lekérdezést. Arcképmások kizárólag rendszeres határforgalom-ellenőrzés keretében, önkiszolgáló termináloknál és elektronikus kapuknál használhatók a személyazonosság megállapítására.

(17)  E rendeletnek meg kell határoznia a daktiloszkópiai adatok, fényképek és arcképmások személyazonosítási célú felhasználásának feltételeit. A daktiloszkópiai adatok és arcképmások személyazonosítási célú SIS-beli felhasználásának elő kell segítenie olyan határellenőrzési eljárások következetes megvalósítását, amelyek során a személyazonosság megállapításához és ellenőrzéséhez ujjnyomatok és arcképmások felhasználására van szükség. Ha egy adott személy személyazonossága másképpen nem állapítható meg, kötelezővé kell tenni a daktiloszkópiai adatokkal történő lekérdezést. Új figyelmeztető jelzés bevitele előtt ujjnyomatokkal történő lekérdezést is lehet végezni annak ellenőrzése érdekében, hogy a személy más személyazonosság vagy más figyelmeztető jelzés alatt szerepel-e már a SIS-ben. Arcképmások kizárólag rendszeres határforgalom-ellenőrzés keretében, önkiszolgáló termináloknál és elektronikus kapuknál használhatók a személyazonosság megállapítására.

Módosítás    14

Rendeletre irányuló javaslat

18 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(18)  A SIS-en belüli automatikus ujjnyomat-azonosító szolgáltatás bevezetése kiegészíti a kijelölt nemzeti DNS-adatbázisokhoz és automatikus ujjnyomat-azonosító rendszerekhez való kölcsönös online hozzáférésre vonatkozó, meglévő prümi mechanizmust46. A prümi mechanizmus lehetővé teszi a nemzeti ujjnyomat-azonosító rendszerek összekapcsolását, aminek révén a tagállamok kérelmet terjeszthetnek elő annak megállapítása céljából, hogy valamely másik tagállamban ismert-e a bűncselekmény elkövetője, akinek az ujjnyomatait megtalálták. A prümi mechanizmus azt ellenőrzi, hogy egy adott időpontban ismert-e az a személy, akitől az ujjnyomatok származnak, tehát ha a későbbiekben derül fény az elkövető kilétére az egyik tagállamban, akkor nem feltétlenül fogják elfogni. Az SIS ujjnyomat lekérdezés lehetővé teszi az elkövető aktív keresését. Ezért lehetővé kell tenni az ismeretlen elkövető ujjnyomatainak a SIS-be való feltöltését, amennyiben az a személy, akitől az ujjnyomatok származnak nagy valószínűséggel azonosítható egy súlyos bűncselekmény vagy terrorcselekmény elkövetőjeként. Ez különösen abban az esetben valósul meg, ha az ujjnyomatokat a fegyveren vagy a bűncselekményhez használt bármely tárgyon találták. Az ujjnyomatoknak a bűncselekmény elkövetésének helyszínén való puszta jelenléte nem tekinthető nagy valószínűséggel arra utaló jelnek, hogy az elkövető ujjnyomatairól van szó. Az ilyen figyelmeztető jelzések létrehozásának további előfeltétele, hogy az elkövető személyazonossága nem megállapítható semmilyen más nemzeti, európai vagy nemzetközi adatbázis segítségével. Ha az ilyen ujjnyomat-ellenőrzés esetleges egyezést jelez, a tagállamnak – lehetőség szerint ujjnyomat-szakértő bevonásával – további vizsgálatot kell végeznie az ujjnyomatokkal annak megállapítása érdekében, hogy valóban az illetőtől származnak-e a SIS-ben tárolt nyomatok, valamint meg kell határoznia az adott személy személyazonosságát. Az eljárásokat a nemzeti jognak kell szabályoznia. A SIS-ben szereplő „ismeretlen keresett személy” kilétének megállapítása lényegesen elősegítheti a nyomozást és a letartóztatás valamennyi feltételének teljesülése esetén őrizetbe vételt eredményezhet.

(18)  A SIS-en belüli automatikus ujjnyomat-azonosító szolgáltatás bevezetése kiegészíti a kijelölt nemzeti DNS-adatbázisokhoz és automatikus ujjnyomat-azonosító rendszerekhez való kölcsönös online hozzáférésre vonatkozó, meglévő prümi mechanizmust46. A prümi mechanizmus lehetővé teszi a nemzeti ujjnyomat-azonosító rendszerek összekapcsolását, aminek révén a tagállamok kérelmet terjeszthetnek elő annak megállapítása céljából, hogy valamely másik tagállamban ismert-e a bűncselekmény elkövetője, akinek az ujjnyomatait megtalálták. A prümi mechanizmus azt ellenőrzi, hogy egy adott időpontban ismert-e az a személy, akitől az ujjnyomatok származnak, tehát ha a későbbiekben derül fény az elkövető kilétére az egyik tagállamban, akkor nem feltétlenül fogják elfogni. A SIS daktiloszkópiai adatainak lekérdezése lehetővé teszi az elkövető aktív keresését. Ezért lehetővé kell tenni az ismeretlen elkövető daktiloszkópiai adatainak a SIS-be való feltöltését, amennyiben az a személy, akitől a daktiloszkópiai adatok származnak igen nagy valószínűséggel azonosítható egy súlyos bűncselekmény vagy terrorcselekmény elkövetőjeként. Ez különösen abban az esetben valósul meg, ha a daktiloszkópiai adatokat a fegyveren vagy a bűncselekményhez használt bármely tárgyon találták. A daktiloszkópiai adatoknak a bűncselekmény elkövetésének helyszínén való puszta jelenléte nem tekinthető igen nagy valószínűséggel arra utaló jelnek, hogy az elkövető daktiloszkópiai adatairól van szó. Az ilyen figyelmeztető jelzések létrehozásának további előfeltétele, hogy az elkövető személyazonossága nem megállapítható semmilyen más nemzeti, európai vagy nemzetközi adatbázis segítségével. Ha az ilyen ujjnyomat-ellenőrzés esetleges egyezést jelez, a tagállamnak – lehetőség szerint ujjnyomat-szakértő bevonásával – további vizsgálatot kell végeznie az ujjnyomatokkal annak megállapítása érdekében, hogy valóban az illetőtől származnak-e a SIS-ben tárolt nyomatok, valamint meg kell határoznia az adott személy személyazonosságát. Az eljárásokat a nemzeti jognak kell szabályoznia. A SIS-ben szereplő „ismeretlen keresett személy” kilétének megállapítása lényegesen elősegítheti a nyomozást és a letartóztatás valamennyi feltételének teljesülése esetén őrizetbe vételt eredményezhet.

__________________

__________________

46 A Tanács 2008/615/IB határozata (2008. június 23.) a különösen a terrorizmus és a határokon átnyúló bűnözés elleni küzdelemre irányuló, határokon átnyúló együttműködés megerősítéséről (HL L 210., 2008.8.6., 1.o.); valamint a Tanács 2008/616/IB határozata (2008. június 23.) a különösen a terrorizmus és a határokon átnyúló bűnözés elleni küzdelemre irányuló, határokon átnyúló együttműködés megerősítéséről szóló 2008/615/IB határozat végrehajtásáról (HL L 210., 2008.8.6., 12. o.).

46 A Tanács 2008/615/IB határozata (2008. június 23.) a különösen a terrorizmus és a határokon átnyúló bűnözés elleni küzdelemre irányuló, határokon átnyúló együttműködés megerősítéséről (HL L 210., 2008.8.6., 1.o.); valamint a Tanács 2008/616/IB határozata (2008. június 23.) a különösen a terrorizmus és a határokon átnyúló bűnözés elleni küzdelemre irányuló, határokon átnyúló együttműködés megerősítéséről szóló 2008/615/IB határozat végrehajtásáról (HL L 210., 2008.8.6., 12. o.).

Módosítás    15

Rendeletre irányuló javaslat

19 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(19)  Lehetővé kell tenni a bűncselekmények elkövetésének helyszínén talált ujjnyomatok összevetését a SIS-ben tárolt ujjnyomatokkal, ha nagy valószínűséggel megállapítható, hogy azok a súlyos bűncselekmény vagy terrorista bűncselekmény elkövetőjétől származnak. „Súlyos bűncselekmények”: a 2002/584/IB tanácsi kerethatározatban47 felsorolt bűncselekmények, valamint „terrorista bűncselekmény”: a 2002/475/IB48 tanácsi kerethatározatban említett, nemzeti jog szerinti bűncselekmények.

(19)  Lehetővé kell tenni a bűncselekmények elkövetésének helyszínén talált ujjnyomatok vagy tenyérnyomatok teljes vagy nem teljes körű sorozatainak összevetését a SIS-ben tárolt daktiloszkópiai adatokkal, ha igen nagy valószínűséggel megállapítható, hogy azok a súlyos bűncselekmény vagy terrorista bűncselekmény elkövetőjétől származnak, feltéve hogy az illetékes hatóságok semmilyen más nemzeti, uniós vagy nemzetközi adatbázis felhasználásával sem tudják megállapítani az adott személy személyazonosságát.

__________________

 

47A Tanács 2002/584/IB kerethatározata (2002. június 13.) az európai elfogatóparancsról és a tagállamok közötti átadási eljárásokról (HL L 190., 2002.7.18., 1. o.).

 

48 A Tanács 2002/475/IB kerethatározata (2002. június 13.) a terrorizmus elleni küzdelemről (HL L 164., 2002.6.22., 3. o.).

 

Módosítás    16

Rendeletre irányuló javaslat

20 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(20)  Lehetővé kell tenni DNS-profil bevitelét olyan esetekben, amikor daktiloszkópiai adatok nem állnak rendelkezésre, és e profil kizárólag engedéllyel rendelkező felhasználók számára lehet hozzáférhető. A DNS-profiloknak meg kell könnyíteniük a védelemre szoruló eltűnt személyek, különösen az eltűnt gyermekek személyazonosságának megállapítását, többek között azáltal, hogy az azonosítás elősegítéséhez engedélyezik a szülők vagy testvérek DNS-profiljának felhasználását. A DNS-adatok nem tartalmazhatnak faji származásra vonatkozó utalást.

(20)  Korlátozott, világosan meghatározott esetekben lehetővé kell tenni DNS-profil bevitelét olyan esetekben, amikor daktiloszkópiai adatok nem állnak rendelkezésre, és e profil kizárólag engedéllyel rendelkező felhasználók számára lehet hozzáférhető. A DNS-profiloknak meg kell könnyíteniük a védelemre szoruló eltűnt személyek, különösen az eltűnt gyermekek személyazonosságának megállapítását, többek között azáltal, hogy az azonosítás elősegítéséhez engedélyezik a szülők vagy testvérek DNS-profiljának felhasználását. A DNS-adatok nem tartalmazhatnak faji származásra vonatkozó utalásokat vagy egészségügyi információkat, továbbá nem fedhetnek fel egyéb bizalmas adatokat.

Módosítás    17

Rendeletre irányuló javaslat

23 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(23)  A SIS-nek eltűnt személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzéseket kell tartalmaznia, az érintettek védelme vagy a közbiztonságot érő fenyegetések megakadályozása céljából. A SIS-ben korlátozni kell a gyermek szülő általi jogellenes elvitele által veszélyeztetett gyermekekre vonatkozó figyelmeztető jelzések kibocsátását (pl. a még be nem következett további sérelem megakadályozása érdekében olyan gyermekek esetében, akiket a szülő általi jogellenes elvitel fenyeget), ezért helyénvaló szigorú és megfelelő biztosítékokról rendelkezni. Gyermekek esetében ezeknek a figyelmeztető jelzéseknek és a megfelelő eljárásoknak a gyermek mindenek felett álló érdekét kell szolgálniuk, figyelemmel az Európai Unió Alapjogi Chartájának 24. cikkére, valamint a gyermek jogairól szóló, 1989. november 20-i ENSZ-egyezményre.

(23)  A SIS-nek eltűnt személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzéseket kell tartalmaznia, az érintettek védelme vagy a közbiztonságot érő fenyegetések megakadályozása céljából. A SIS-ben korlátozni kell a jogellenes elvitel által veszélyeztetett gyermekekre vonatkozó figyelmeztető jelzések kibocsátását (pl. a még be nem következett további sérelem megakadályozása érdekében az alábbi veszélyeknek kitett gyermekek esetében: jogellenes elvitel , kínzás, szexuális vagy nemi alapú erőszak céljából a tagállamból való elvitel, illetve a 2017/541/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv1a 6–10. cikkében felsorolt tevékenységek áldozatává válás). Ezért helyénvaló szigorú és megfelelő biztosítékokról rendelkezni, beleértve azt is, hogy az ilyen figyelmeztető jelzéseket csak egy igazságügyi hatósági határozatot követően lehet bevinni. Gyermekek esetében ezeknek a figyelmeztető jelzéseknek és a megfelelő eljárásoknak a gyermek mindenek felett álló érdekét kell szolgálniuk, összhangban az Európai Unió Alapjogi Chartájának 24. cikkével, valamint a gyermek jogairól szóló, 1989. november 20-i ENSZ-egyezmény 3. cikkével. A bűnüldöző hatóságoknak a gyermekekkel kapcsolatos figyelmeztető jelzés kiadását követő intézkedésekre vonatkozó döntéseit a gyermekvédelmi hatóságokkal együttműködésben kell meghozni. Az eltűnt gyermekek nemzeti segélyvonalát erről tájékoztatni kell.

 

_____________

 

1aAz Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/541 irányelve (2017. március 15.) a terrorizmus elleni küzdelemről, a 2002/475/IB tanácsi kerethatározat felváltásáról, valamint a 2005/671/IB tanácsi határozat módosításáról (HL L 88., 2017.3.31., 6. o.).

Módosítás    18

Rendeletre irányuló javaslat

23 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(23a)  A veszélyeztetett gyermekekre vonatkozó figyelmeztető jelzéseket illetően az illetékes igazságügyi hatóságnak figyelembe kell vennie a gyermek személyes helyzetét és környezetét annak értékelése során, hogy fennáll-e a gyermek tagállamból való rövid időn belüli jogellenes elvitelének konkrét és nyilvánvaló veszélye.

Módosítás    19

Rendeletre irányuló javaslat

24 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(24)  A terrorizmussal és súlyos bűncselekményekkel gyanúsított személyek esetében olyan új intézkedést kell bevezetni, hogy a kibocsátó tagállam lehető legrészletesebb tájékoztatása érdekében feltartóztathassák és kikérdezhessék a súlyos bűncselekmény elkövetésével gyanúsított személyeket, vagy azokat, akikről alapos okkal feltételezhető, hogy súlyos bűncselekményt fognak elkövetni. Ez az új intézkedés nem terjedhet ki a személy átvizsgálására vagy letartóztatására. Elegendő információt kell viszont szolgáltatnia a további intézkedések eldöntéséhez. „Súlyos bűncselekmények”: A súlyos bűncselekményeknek a 2002/584/IB tanácsi kerethatározatban felsorolt bűncselekményeket kell tekinteni.

(24)  A gyanúsítottak és a vádlottak jogainak – különösen a 2013/48/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek1a megfelelően az ügyvédi segítség igénybevételéhez való joguk – sérelme nélkül, azokban az esetekben, ahol egyértelmű jel mutat arra, hogy egy személy súlyos bűncselekmény elkövetését tervezi vagy súlyos bűncselekményt követ el, vagy ahol az adott információra a súlyos bűncselekmény elkövetése miatt elítélt személy büntetésének végrehajtásához van szükség, illetve ha alapos okkal feltételezhető, hogy az illető súlyos bűncselekményt fog elkövetni, olyan új intézkedést kell bevezetni, amely a kibocsátó tagállam lehető legrészletesebb tájékoztatása érdekében lehetővé teszi az adott személy feltartóztatását és kikérdezését (információkérő ellenőrzés). Ez az új intézkedés nem terjedhet ki a személy átvizsgálására vagy letartóztatására. Elegendő információt kell viszont szolgáltatnia a további intézkedések eldöntéséhez. „Súlyos bűncselekmények”:

 

__________________

 

1aAz Európai Parlament és a Tanács 2013. október 22-i 2013/48/EU irányelve a büntetőeljárás során és az európai elfogatóparancshoz kapcsolódó eljárásokban ügyvédi segítség igénybevételéhez való jogról, valamint valamely harmadik félnek a szabadságelvonáskor történő tájékoztatásához való jogról és a szabadságelvonás ideje alatt harmadik felekkel és a konzuli hatóságokkal való kommunikációhoz való jogról (HL L 294., 2013.11.6., 1. o.).

Módosítás    20

Rendeletre irányuló javaslat

26 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(26)  A tagállamok számára lehetővé kell tenni, hogy a figyelmeztető jelzésekhez megjegyzést – úgynevezett megjelölést – csatoljanak arról, hogy a figyelmeztető jelzés alapján foganatosítandó intézkedést területükön nem hajtják végre. Ha a figyelmeztető jelzést letartóztatás és átadás céljából adták ki, e határozatban semmi nem értelmezhető a 2002/584/IB kerethatározatban foglalt rendelkezésektől való eltérésként vagy a rendelkezések alkalmazásának megakadályozásaként. A figyelmeztető jelzés megjelölésére vonatkozó döntés csak a megtagadás említett kerethatározatban foglalt indokain alapulhat.

(26)  A tagállamok számára lehetővé kell tenni, hogy a figyelmeztető jelzésekhez megjegyzést – úgynevezett megjelölést – csatoljanak arról, hogy a figyelmeztető jelzés alapján foganatosítandó intézkedést területükön nem hajtják végre, többek között az információkérő ellenőrzés céljából kiadott figyelmeztető jelzések esetében is. Ha a figyelmeztető jelzést letartóztatás és átadás céljából adták ki, e rendeletben semmi nem értelmezhető a 2002/584/IB kerethatározatban foglalt rendelkezésektől való eltérésként vagy a rendelkezések alkalmazásának megakadályozásaként. A figyelmeztető jelzés megjelölésére vonatkozó döntés csak a megtagadás említett kerethatározatban foglalt indokain alapulhat.

Módosítás    21

Rendeletre irányuló javaslat

29 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(29)  A SIS-ben a figyelmeztető jelzéseket nem lehet a kiadásuk céljainak eléréséhez szükséges időnél tovább tárolni. Az egyének személyes adatainak különféle célokból történő kezelésében részt vevő különböző hatóságok adminisztratív terhének csökkentése érdekében helyénvaló összehangolni a személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzések megőrzési időszakát a visszatéréssel és jogellenes tartózkodással összefüggő célokból előirányzott megőrzési időszakokkal. Ezenfelül a tagállamok rendszeresen meghosszabbítják a személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzések lejárati idejét, ha az eredeti határidőn belül nem lehetett meghozni a kért intézkedést. Ezért a személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzéseket maximum öt évig lehet megőrizni. Főszabály szerint a személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzéseket öt év elteltével automatikusan törölni kell a SIS-ből, kivéve a rejtett, célzott és információkérő ellenőrzések céljából kibocsátott figyelmeztető jelzéseket. Ezeket egy év után kell törölni. A tárgyakra vonatkozó, rejtett ellenőrzés, információkérő ellenőrzés vagy célzott ellenőrzés céljából bevitt figyelmeztető jelzéseket egy év elteltével automatikusan törölni kell a SIS-ből, mivel azok minden esetben személyekkel kapcsolatosak. A lefoglalás vagy a büntetőeljárás során bizonyítékként való felhasználás céljából tárgyakra vonatkozó figyelmeztető jelzéseket öt év elteltével automatikusan törölni kell a SIS-ből, mivel ennyi idő után nagyon csekély a megtalálásuk esélye és a gazdasági értékük is jelentősen csökken. A kiállított és kitöltetlen személyazonosító okmányokra vonatkozó figyelmeztető jelzéseket 10 évig kell megtartani, mivel az okmányok érvényességi ideje a kiállításuk időpontjától számított 10 év. A személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzések rendszerben tartására vonatkozó határozatoknak átfogó egyedi elbíráláson kell alapulniuk. A személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzéseket a tagállamoknak a felülvizsgálati időtartamon belül felül kell vizsgálniuk, és statisztikát kell vezetniük azok személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzések számáról, amelyek megőrzési időszakát meghosszabbították.

(29)  A SIS-ben a figyelmeztető jelzéseket nem lehet a kiadásuk konkrét céljainak eléréséhez szükséges időnél tovább tárolni. Ezért a személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzések felülvizsgálati időszaka maximum három év lehet. Főszabály szerint a személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzéseket három év elteltével törölni kell a SIS-ből, kivéve a rejtett, célzott és információkérő ellenőrzések céljából kibocsátott figyelmeztető jelzéseket. Ezeket egy év után kell törölni. A tárgyakra vonatkozó, rejtett ellenőrzés, információkérő ellenőrzés vagy célzott ellenőrzés céljából bevitt figyelmeztető jelzéseket egy év elteltével automatikusan törölni kell a SIS-ből, mivel azok minden esetben személyekkel kapcsolatosak. A lefoglalás vagy a büntetőeljárás során bizonyítékként való felhasználás céljából tárgyakra vonatkozó figyelmeztető jelzéseket öt év elteltével automatikusan törölni kell a SIS-ből, mivel ennyi idő után nagyon csekély a megtalálásuk esélye és a gazdasági értékük is jelentősen csökken. A kiállított és kitöltetlen személyazonosító okmányokra vonatkozó figyelmeztető jelzéseket 10 évig kell megtartani, mivel az okmányok érvényességi ideje a kiállításuk időpontjától számított 10 év. A személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzések rendszerben tartására vonatkozó határozatoknak átfogó egyedi elbíráláson kell alapulniuk. A személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzéseket a tagállamoknak a felülvizsgálati időtartamon belül felül kell vizsgálniuk, és statisztikát kell vezetniük azok személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzések számáról, amelyek megőrzési időszakát meghosszabbították.

Módosítás    22

Rendeletre irányuló javaslat

30 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(30)  A SIS figyelmeztető jelzések lejárati idejének bevitelét és meghosszabbítását a szükséges arányossági követelményhez kell kötni, megvizsgálva, hogy a konkrét eset kellően megalapozott-e, releváns-e és jelentős-e ahhoz, hogy indokolja SIS figyelmeztető jelzés bevitelét. A terrorizmus elleni küzdelemről szóló 2002/475/IB tanácsi kerethatározat 1., 2., 3. és 4. cikke szerinti bűncselekmények1a a közbiztonságot, valamint az egyének életét és a társadalmat érő rendkívül súlyos fenyegetésnek minősülnek, továbbá a belső határok nélküli térségben, ahol a potenciális elkövetők szabadon mozoghatnak, rendkívül nehéz megelőzni, felderíteni és kinyomozni ezeket a bűncselekményeket. Amennyiben egy személyt vagy tárgyat az említett bűncselekményekkel kapcsolatosan keresnek, minden esetben létre kell hozni a SIS-ben a megfelelő, személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzést a büntetőeljárás céljából keresett személyek, a rejtett, információkérő és célzott ellenőrzés alatt álló személyek vagy tárgyak, valamint a lefoglalandó tárgyak tekintetében, mivel e cél vonatkozásában semmilyen más eszköz sem lenne hatékony.

(30)  A SIS figyelmeztető jelzések lejárati idejének bevitelét és meghosszabbítását a szükséges arányossági követelményhez kell kötni, megvizsgálva, hogy a konkrét eset kellően megalapozott-e, releváns-e és jelentős-e ahhoz, hogy indokolja SIS figyelmeztető jelzés bevitelét. Az (EU) 2017/541 irányelv szerinti bűncselekmények a közbiztonságot, valamint az egyének életét és a társadalmat érő rendkívül súlyos fenyegetésnek minősülnek, továbbá a belső határok nélküli térségben, ahol a potenciális elkövetők szabadon mozoghatnak, rendkívül nehéz megelőzni, felderíteni és kinyomozni ezeket a bűncselekményeket. Amennyiben egy személyt vagy tárgyat az említett bűncselekményekkel kapcsolatosan keresnek, minden esetben létre kell hozni a SIS-ben a megfelelő, személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzést a büntetőeljárás céljából keresett személyek, a rejtett, információkérő és célzott ellenőrzés alatt álló személyek vagy tárgyak, valamint a lefoglalandó tárgyak tekintetében, mivel e cél vonatkozásában semmilyen más eszköz sem lenne hatékony.

__________________

 

1aA Tanács 2002/475/IB kerethatározata (2002. június 13.) a terrorizmus elleni küzdelemről (HL L 164., 2002.6.22., 3. o.).

 

Módosítás    23

Rendeletre irányuló javaslat

31 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(31)  A figyelmeztető jelzések törlése tekintetében egyértelműséget kell teremteni. Egy figyelmeztető jelzés csak annyi ideig őrizhető meg, amennyi rögzítése céljának eléréséhez szükséges. Mivel a tagállamok eltérő gyakorlatokat alkalmaznak azon időpont meghatározására vonatkozóan, amikor a figyelmeztető jelzés eléri a célját, helyénvaló a figyelmeztető jelzések minden kategóriájára részletes kritériumokat megállapítani annak meghatározására vonatkozóan, hogy azokat mikor kell törölni a SIS-ből.

(31)  A figyelmeztető jelzések törlése tekintetében szabályokról kell gondoskodni. Egy figyelmeztető jelzés csak annyi ideig őrizhető meg, amennyi rögzítése céljának eléréséhez szükséges. Mivel a tagállamok eltérő gyakorlatokat alkalmaznak azon időpont meghatározására vonatkozóan, amikor a figyelmeztető jelzés eléri a célját, helyénvaló a figyelmeztető jelzések minden kategóriájára részletes kritériumokat megállapítani annak meghatározására vonatkozóan, hogy azokat mikor kell törölni a SIS-ből.

Indokolás

Az összhang érdekében benyújtott módosítás.

Módosítás    24

Rendeletre irányuló javaslat

32 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(32)  A SIS-adatok sértetlensége elsődleges fontosságú. Ezért a végponttól végpontig terjedő adatbiztonság érdekében megfelelő biztosítékokat kell előírni a SIS-adatok központi és nemzeti szintű kezelése tekintetében. E rendelet biztonsági előírásainak kötelező erejűnek kell lenniük az adatkezelésben részt vevő hatóságok számára, amelyeknek egységes eljárást kell alkalmazniuk a biztonsági incidensek bejelentkezésére.

(32)  A SIS-adatok sértetlensége elsődleges fontosságú. Ezért a végponttól végpontig terjedő adatbiztonság érdekében megfelelő biztosítékokat kell előírni a SIS-adatok központi és nemzeti szintű kezelése tekintetében. E rendelet biztonsági előírásainak kötelező erejűnek kell lenniük az adatkezelésben részt vevő, e célból megfelelően kiképzett hatóságok számára, amelyeknek egységes eljárást kell alkalmazniuk a biztonsági incidensek bejelentkezésére, és tájékoztatást kell kapniuk az e tekintetben esetlegesen elkövetett bűncselekményekről és kirótt büntetőjogi szankciókról.

Módosítás    25

Rendeletre irányuló javaslat

33 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(33)  Az e rendelet alkalmazásában a SIS-ben kezelt adatok nem továbbíthatók harmadik országok vagy nemzetközi szervezetek számára és nem bocsáthatók azok rendelkezésére. Ugyanakkor helyénvaló az Európai Unió és az Interpol közötti együttműködés megerősítése az útlevéladatok hatékony cseréjének elősegítése révén. Amennyiben a SIS-ből személyes adatokat adnak ki az Interpol számára, e személyes adatoknak megfelelő szintű, szigorú biztosítékokat és feltételeket tartalmazó megállapodás által garantált védelmet kell élvezniük.

(33)  A SIS-ben e rendelet szerint kezelt adatok és kicserélt kapcsolódó kiegészítő információk nem adhatók át és nem tehetők hozzáférhetővé harmadik országok vagy nemzetközi szervezetek számára.

Módosítás    26

Rendeletre irányuló javaslat

34 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(34)  Célszerű a SIS-hez való hozzáférést biztosítani a járművek, hajók és légi járművek nyilvántartásba vételéért felelős hatóságoknak, lehetővé téve számukra annak ellenőrzését, hogy keresik-e már a tagállamokban az adott szállítójárművet lefoglalás vagy ellenőrzés céljából. Közvetlen hozzáférést kell biztosítani azoknak a hatóságoknak, amelyek kormányzati szervezetek. E hozzáférést az érintett szállítójárművekre, valamint azok regisztrációs okmányára vagy rendszámára vonatkozó figyelmeztető jelzésekre kell korlátozni. Ennek megfelelően az 1986/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet51 rendelkezéseit bele kell foglalni ebbe a rendeletbe, az említett rendeletet pedig hatályon kívül kell helyezni.

(34)  Célszerű a SIS-hez való közvetlen hozzáférést biztosítani a járművek, hajók és légi járművek nyilvántartásba vételéért felelős illetékes hatóságoknak, lehetővé téve számukra annak ellenőrzését, hogy keresik-e már a tagállamokban az adott szállítójárművet lefoglalás vagy ellenőrzés céljából. E hozzáférést az érintett szállítójárművekre, valamint azok regisztrációs okmányára vagy rendszámára vonatkozó figyelmeztető jelzésekre kell korlátozni. Ennek megfelelően az 1986/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet51 rendelkezéseit bele kell foglalni ebbe a rendeletbe, az említett rendeletet pedig hatályon kívül kell helyezni.

__________________

__________________

51 Az Európai Parlament és a Tanács 1986/2006/EK rendelete (2006. december 20.) a járművek forgalmi engedélyének kiadására hatáskörrel rendelkező tagállami szolgálatoknak a Schengeni Információs Rendszer második generációjához (SIS II) való hozzáféréséről (HL L 381., 2006.12.28., 1. o.).

51 Az Európai Parlament és a Tanács 1986/2006/EK rendelete (2006. december 20.) a járművek forgalmi engedélyének kiadására hatáskörrel rendelkező tagállami szolgálatoknak a Schengeni Információs Rendszer második generációjához (SIS II) való hozzáféréséről (HL L 381., 2006.12.28., 1. o.).

Módosítás    27

Rendeletre irányuló javaslat

35 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(35)  Az (EU) 2016/680 irányelvet átültető nemzeti rendelkezéseket kell alkalmazni az illetékes nemzeti hatóságok által, súlyos bűncselekmények vagy terrorista bűncselekmények megelőzése, nyomozása, felderítése, valamint a vádeljárás lefolytatása és a büntetőjogi szankciók végrehajtása céljából végzett adatkezelés tekintetében, beleértve a közbiztonságot fenyegető veszélyekkel szembeni védelmet és e veszélyek megelőzését. E rendeletben szükség esetén tovább kell pontosítani az (EU) 2016/679 európai parlamenti és tanácsi rendelet, valamint az (EU) 2016/680 irányelv52 rendelkezéseit.

(35)  Az (EU) 2016/680 irányelvet átültető nemzeti rendelkezéseket kell alkalmazni a személyes adatoknak a súlyos bűncselekmények vagy terrorista bűncselekmények megelőzése, felderítése, nyomozása vagy a vádeljárás lefolytatása, a büntetőjogi szankciók végrehajtása és a közbiztonságot fenyegető veszélyekkel szembeni védelem biztosítása céljából az illetékes tagállami hatóságok általi feldolgozása során. A SIS-ben tárolt adatok megtekintésére kizárólag a terrorista bűncselekmények vagy más súlyos bűncselekmények megelőzéséért, nyomozásáért vagy felderítéséért felelős kijelölt hatóságok jogosultak, amelyek esetében a tagállamok garantálni tudják e rendelet, valamint az (EU) 2016/680 irányelv rendelkezéseit azok nemzeti jogba átültetett formájában, az illetékes hatóságok – többek között az (EU) 2016/680 irányelv 41. cikkének (1) bekezdésével összhangban létrehozott felügyeleti hatóság – ellenőrzésének alávetett módon, és e rendelet e kijelölt hatóságok általi alkalmazását a 1053/2013/EU tanácsi rendelet1b által létrehozott mechanizmus keretében történő értékelésnek vetik alá.

__________________

 

52 Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/679 rendelete (2016. április 27.) a természetes személyeknek a személyes adatok kezelése tekintetében történő védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 95/46/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (általános adatvédelmi rendelet) (HL L 119., 2016.5.4., 1. o.).

 

Módosítás    28

Rendeletre irányuló javaslat

36 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(36)  Az (EU) 2016/679 rendeletet kell alkalmazni, amikor a nemzeti hatóságok e rendelet alapján kezelnek személyes adatokat, és az (EU) 2016/680 irányelv nem alkalmazandó. A 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet53 kell alkalmazni a személyes adatok uniós intézmények és szervek általi kezelésére az e rendelet szerinti feladataik ellátása során.

(36)  Az (EU) 2016/679 rendeletet kell alkalmazni, amikor a nemzeti hatóságok e rendelet alapján kezelnek személyes adatokat, kivéve, ha bűncselekmények megelőzése, nyomozása, felderítése vagy vádeljárás lefolytatása, a büntetőjogi szankciók végrehajtása vagy a közbiztonságot fenyegető veszélyekkel szembeni védelem biztosítása céljából kerül sor a tagállamok illetékes hatósága általi adatfeldolgozásra.

__________________

 

53 Az Európai Parlament és a Tanács 45/2001/EK rendelete (2000. december 18.) a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról (HL L 8., 2001.1.12., 1. o.).

 

Módosítás    29

Rendeletre irányuló javaslat

36 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(36a)  A 45/2001/EK rendeletet kell alkalmazni a személyes adatok uniós intézmények és szervek általi kezelésére az e rendelet szerinti feladataik ellátása során.

 

 

 

 

Módosítás    30

Rendeletre irányuló javaslat

36 b preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(36b)  E rendelet keretében a személyes adatok Europol általi kezelésére az (EU) 2016/794 európai parlamenti és tanácsi rendelet1a vonatkozik.

 

__________________

 

1a Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/794 rendelete (2016. május 11.) a Bűnüldözési Együttműködés Európai Uniós Ügynökségéről (Europol), valamint a 2009/371/IB, a 2009/934/IB, a 2009/935/IB, a 2009/936/IB és a 2009/968/IB tanácsi határozat felváltásáról és hatályon kívül helyezéséről (HL L 135., 2016.5.25., 53. o.).

Módosítás    31

Rendeletre irányuló javaslat

36 c preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(36c)  Szükség esetén e rendeletben tovább kell pontosítani az (EU) 2016/680 irányelv, az (EU) 2016/679 rendelet, az (EU) 2016/794 rendelet és a 45/2001/EK rendelet rendelkezéseit.

Módosítás    32

Rendeletre irányuló javaslat

38 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(38)  A bűnözés súlyos formái elleni fokozott küzdelem céljából az Eurojust létrehozásáról szóló, 2002. február 28-i 2002/187/IB tanácsi határozat adatvédelemre vonatkozó rendelkezéseit kell alkalmazni a SIS-adatok Eurojust általi kezelésekor, ideértve az említett határozat értelmében felállított közös ellenőrző szervnek az Eurojust tevékenységei ellenőrzésére vonatkozó hatáskörét, valamint a személyes adatok Eurojust általi jogosulatlan kezeléséért való felelősséget. Ha az Eurojust SIS-ben végzett lekérdezései során arra derül fény, hogy egy tagállam figyelmeztető jelzést adott ki, az Eurojust nem hozhatja meg a szükséges intézkedést. Ezért tájékoztatni kell az érintett tagállamot, hogy az nyomon követhesse az ügyet.

(38)  A bűnözés súlyos formái elleni fokozott küzdelem céljából az Eurojust létrehozásáról szóló 2002/187/IB tanácsi határozat rendelkezéseit kell alkalmazni a személyes adatok SIS-ben történő, Eurojust általi kezelésekor, ideértve az említett határozat értelmében felállított közös ellenőrző szervnek az Eurojust tevékenységei ellenőrzésére vonatkozó hatáskörét, valamint a személyes adatok Eurojust általi jogosulatlan kezeléséért való felelősséget. Ha az Eurojust nemzeti tagjai és segítőik SIS-ben végzett lekérdezései során arra derül fény, hogy egy tagállam figyelmeztető jelzést adott ki, az Eurojust nem hozhatja meg a szükséges intézkedést. Ezért haladéktalanul tájékoztatni kell az érintett tagállamot, hogy az nyomon követhesse az ügyet.

__________________

__________________

55 A Tanács 2002/187/IB határozata (2002.február 28.) a bűnözés súlyos formái elleni fokozott küzdelem céljából az Eurojust létrehozásáról (HL L 63., 2002.3.6., 1. o.).

55 A Tanács 2002/187/IB határozata (2002.február 28.) a bűnözés súlyos formái elleni fokozott küzdelem céljából az Eurojust létrehozásáról (HL L 63., 2002.3.6., 1. o.).

Módosítás    33

Rendeletre irányuló javaslat

41 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(41)  A független nemzeti felügyeleti hatóságoknak ellenőrizniük kell a tagállamok e rendelettel összefüggő személyesadat-kezelésének jogszerűségét. Meg kell határozni az érintetteknek a SIS-ben tárolt személyes adataikhoz való hozzáféréshez, azok helyesbítéséhez és törléséhez való jogát, és az azt követő, nemzeti bíróságok előtti jogorvoslatokat, valamint a bírósági határozatok kölcsönös elismerését. Ezért helyénvaló éves statisztikai adatok szolgáltatására kötelezni a tagállamokat.

(41)  Az (EU) 2016/679 rendelettel és az (EU) 2016/680 irányelvvel (felügyeleti hatóságok) összhangban létrehozott független nemzeti felügyeleti hatóságoknak ellenőrizniük kell a tagállamok e rendelettel összefüggő személyesadat-kezelésének jogszerűségét, beleértve a kiegészítő információk cseréjét, és biztosítani kell számukra az e feladat elvégzéséhez elegendő erőforrásokat. Meg kell határozni az érintetteknek a SIS-ben tárolt személyes adataikhoz való hozzáféréshez, azok helyesbítéséhez, törléséhez és feldolgozásának korlátozásához való jogát, és az azt követő, nemzeti bíróságok előtti jogorvoslatokat, valamint a bírósági határozatok kölcsönös elismerését. Ezért helyénvaló éves statisztikai adatok szolgáltatására kötelezni a tagállamokat.

Módosítás    34

Rendeletre irányuló javaslat

42 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(42a)  Az európai adatvédelmi biztosnak nyomon kell követnie az uniós intézmények és szervek tevékenységét a személyes adatok e rendelet szerinti feldolgozása tekintetében. Az európai adatvédelmi biztosnak és a felügyeleti hatóságoknak együtt kell működniük a SIS nyomon követése során.

Módosítás    35

Rendeletre irányuló javaslat

43 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(43)  Az (EU) 2016/794 rendelet (Europol rendelet) úgy rendelkezik, hogy az Europol támogatja és erősíti a tagállamok illetékes hatóságainak fellépéseit, valamint együttműködésüket a terrorizmus és a súlyos bűncselekmények elleni küzdelem terén, továbbá elemzéseket és fenyegetettség-értékeléseket biztosít. Az Europol hozzáférési jogainak az eltűnt személyekre vonatkozó SIS figyelmeztető jelzésekre való kiterjesztése révén tovább kell erősítenie az Europol azon kapacitását, hogy az emberkereskedelemmel és a gyermekek – többek között online – szexuális kizsákmányolásával kapcsolatos átfogó operatív és elemzési termékeket biztosítson a nemzeti bűnüldöző hatóságok számára. Ez elősegíti az említett bűncselekmények megfelelőbb megelőzését, a potenciális áldozatok védelmét, valamint az elkövetők felderítését. Az Europol Számítástechnikai Bűnözés Elleni Európai Központja szintén hozzáférést kap az eltűnt személyekre vonatkozó SIS figyelmeztető jelzésekhez, beleértve a nemi erkölcs elleni bűncselekmények utazó elkövetőinek és a gyermek online szexuális zaklatásának eseteit, amikor az elkövetők gyakran azt állítják, hogy esetlegesen eltűntként regisztrált gyermekekkel lépnek kapcsolatba vagy tudnak kapcsolatot találni. Továbbá, mivel az Europol Migránscsempészés Elleni Küzdelem Európai Központja komoly stratégiai szerepet tölt be az irreguláris migráció elősegítése elleni küzdelemben, hozzáférést kell kapnia az olyan személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzésekhez, akiknek valamely tagállam területére való beutazását vagy ottani tartózkodását bűncselekmény indokával vagy a vízum és tartózkodási feltételek megsértése miatt tagadták meg.

(43)  Az (EU) 2016/794 rendelet (Europol rendelet) úgy rendelkezik, hogy az Europol támogatja és erősíti a tagállamok illetékes hatóságainak fellépéseit, valamint együttműködésüket a terrorizmus és a súlyos bűncselekmények elleni küzdelem terén, továbbá elemzéseket és fenyegetettség-értékeléseket biztosít. Az Europol hozzáférési jogainak az eltűnt személyekre vonatkozó SIS figyelmeztető jelzésekre való kiterjesztése révén tovább kell erősítenie az Europol azon kapacitását, hogy az emberkereskedelemmel és a gyermekek – többek között online – szexuális kizsákmányolásával kapcsolatos átfogó operatív és elemzési termékeket biztosítson a nemzeti bűnüldöző hatóságok számára. Ez elősegíti az említett bűncselekmények megfelelőbb megelőzését, a potenciális áldozatok védelmét, valamint az elkövetők felderítését. Az Europol Számítástechnikai Bűnözés Elleni Európai Központja szintén hozzáférést kap az eltűnt személyekre vonatkozó SIS figyelmeztető jelzésekhez, beleértve a nemi erkölcs elleni bűncselekmények utazó elkövetőinek és a gyermek online szexuális zaklatásának eseteit, amikor az elkövetők gyakran azt állítják, hogy esetlegesen eltűntként regisztrált gyermekekkel lépnek kapcsolatba vagy tudnak kapcsolatot találni.

Módosítás    36

Rendeletre irányuló javaslat

44 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(44)  A terrorizmusra, mindenekelőtt a külföldi terrorista harcosokra vonatkozó információhiány áthidalása érdekében – amennyiben mozgásuk nyomon követése döntő jelentőségű – a tagállamoknak a figyelmeztető jelzés, valamint a találatok és a vonatkozó információk SIS-ben való rögzítésével egyidejűleg meg kell osztaniuk a terrorizmussal kapcsolatos információkat az Europollal. Ez lehetővé teszi az Europol Terrorizmus Elleni Küzdelem Európai Központja számára annak ellenőrzését, hogy rendelkezésre állnak-e további kapcsolódó információk az Europol-adatbázisban, továbbá hogy magas minőségű elemzésekkel segítse elő a terrorista hálózatok felszámolását, és lehetőség szerint támadásaik megakadályozását.

(44)  A terrorizmusra, mindenekelőtt a külföldi terrorista harcosokra vonatkozó információhiány áthidalása érdekében – amennyiben mozgásuk nyomon követése döntő jelentőségű – a figyelmeztető jelzés SIS-ben való bevitelével egyidejűleg a tagállamoknak meg kell osztaniuk az Europollal a terrorizmussal kapcsolatos információkat, valamint a találatokat, a vonatkozó információkat és amennyiben a foganatosítandó intézkedés nem hajtható végre, az erre vonatkozó információkat. Az ilyen információmegosztást az erre vonatkozóan az (EU) 2016/679 rendeletben, az (EU) 2016/2012 irányelvben és az (EU) 2016/794 rendeletben megállapított adatvédelmi rendelkezésekkel összhangban kell lebonyolítani.

Módosítás    37

Rendeletre irányuló javaslat

45 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(45)  A SIS-adatok kezelése és letöltése tekintetében egyértelmű szabályokat kell meghatározni az Europol számára, hogy az a legátfogóbban használhassa a SIS-t, az e rendeletben és az (EU) 2016/794 rendeletben előírt adatvédelmi normák tiszteletben tartásával. Ha az Europol SIS-ben végzett lekérdezései során arra derül fény, hogy egy tagállam figyelmeztető jelzést adott ki, az Europol nem hozhatja meg a szükséges intézkedést. Ezért tájékoztatni kell az érintett tagállamot, hogy az nyomon követhesse az ügyet.

(45)  A SIS-adatok kezelése és letöltése tekintetében egyértelmű szabályokat kell meghatározni az Europol számára, hogy az a legátfogóbban használhassa a SIS-t, az e rendeletben és az (EU) 2016/794 rendeletben előírt adatvédelmi normák tiszteletben tartásával. Ha az Europol SIS-ben végzett lekérdezései során arra derül fény, hogy egy tagállam figyelmeztető jelzést adott ki, az Europol nem hozhatja meg a szükséges intézkedést. Ezért haladéktalanul tájékoztatni kell az érintett tagállamot, hogy az nyomon követhesse az ügyet.

Módosítás    38

Rendeletre irányuló javaslat

46 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(46)  Az (EU) 2016/1624 európai parlamenti és tanácsi rendelet56 úgy rendelkezik, hogy e rendelet alkalmazásában a fogadó tagállam engedélyezi az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség csapatai vagy a kiutasítási feladatokban közreműködő személyi állományból álló csapatok tagjainak, hogy betekinthessenek az olyan európai adatbázisokba, amelyekbe a betekintés a határforgalom-ellenőrzéssel, a határőrizettel és a visszaküldéssel kapcsolatos műveleti tervben meghatározott műveleti célok megvalósításához szükséges. Az egyéb érintett uniós ügynökségek, különösen az Európai Menekültügyi Támogatási Hivatal és az Europol a migrációkezelést támogató csoportok keretében szintén kiküldhetnek olyan szakértőket, akik nem tagjai az említett uniós ügynökségek személyzetének. Az Európai Határ- és Parti Őrség csapatai, a kiutasítási feladatokban közreműködő személyi állományból álló csapatok, és a migrációkezelést támogató csoport kiküldésének célja, hogy technikai és műveleti megerősítést nyújtsanak a kérelmező tagállamoknak, kiváltképpen azoknak, amelyek aránytalan migrációs kihívásokkal kerülnek szembe. Az Európai Határ- és Parti Őrség csapatai, a kiutasítási feladatokban közreműködő személyi állományból álló csapatok, és a migrációkezelést támogató csoport számára kijelölt feladatok ellátása szükségessé teszi a SIS-hez való hozzáférést az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség Központi SIS-hez kapcsolódó technikai interfészén keresztül. Ha a személyi állomány csapata vagy csapatai által a SIS-ben végzett lekérdezések során egy tagállam által kiadott figyelmeztető jelzésre derül fény, a csapat vagy személyzet tagja nem hozhatja meg a szükséges intézkedést, kivéve ha a fogadó tagállam felhatalmazza erre. Ezért tájékoztatni kell az érintett tagállamokat, hogy azok nyomon követhessék az ügyet.

(46)  Az (EU) 2016/1624 európai parlamenti és tanácsi rendelet úgy rendelkezik, hogy e rendelet alkalmazásában a fogadó tagállam engedélyezi az (EU) 2016/1624 rendelet 2. cikkének (8) bekezdésében meghatározott csapatok tagjainak, hogy betekinthessenek az olyan európai adatbázisokba, amelyekbe a betekintés a határforgalom-ellenőrzéssel, a határőrizettel és a visszaküldéssel kapcsolatos műveleti tervben meghatározott műveleti célok megvalósításához szükséges. Az egyéb érintett uniós ügynökségek, különösen az Európai Menekültügyi Támogatási Hivatal és az Europol a migrációkezelést támogató csoportok keretében szintén kiküldhetnek olyan szakértőket, akik nem tagjai az említett uniós ügynökségek személyzetének. Az (EU) 2016/1624 rendelet 2. cikkének (8) bekezdésében meghatározott csapatok és a migrációkezelést támogató csoport kiküldésének célja, hogy technikai és műveleti megerősítést nyújtsanak a kérelmező tagállamoknak, kiváltképpen azoknak, amelyek aránytalan migrációs kihívásokkal kerülnek szembe. Az (EU) 2016/1624 rendelet 2. cikkének (8) bekezdésében meghatározott csapatok és a migrációkezelést támogató csoport számára kijelölt feladatok ellátása szükségessé teszi a SIS-hez való hozzáférést az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség Központi SIS-hez kapcsolódó technikai interfészén keresztül. Ha a személyi állomány csapata vagy csapatai által a SIS-ben végzett lekérdezések során egy tagállam által kiadott figyelmeztető jelzésre derül fény, a csapat vagy személyzet tagja nem hozhatja meg a szükséges intézkedést, kivéve ha a fogadó tagállam felhatalmazza erre. Ezért tájékoztatni kell az érintett tagállamokat, hogy azok nyomon követhessék az ügyet.

__________________

__________________

56 Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/1624 rendelete (2016. szeptember 14.) az Európai Határ- és Parti Őrségről és az (EU) 2016/399 európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 863/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet, a 2007/2004/EK tanácsi rendelet és a 2005/267/EK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 251., 2016.9.16., 1. o.).

56 Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/1624 rendelete (2016. szeptember 14.) az Európai Határ- és Parti Őrségről és az (EU) 2016/399 európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 863/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet, a 2007/2004/EK tanácsi rendelet és a 2005/267/EK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 251., 2016.9.16., 1. o.).

Módosítás    39

Rendeletre irányuló javaslat

47 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(47)  Az Európai Utasinformációs és Engedélyezési Rendszer (ETIAS) létrehozásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló bizottsági javaslat57 szerint az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség ETIAS Központi Egysége az ETIAS útján ellenőrzéseket végez majd a SIS-ben a beutazás engedélyezése iránti kérelmek értékelése céljából, ami többek között szükségessé teszi annak megállapítását, hogy a beutazási engedélyt kérelmező harmadik országbeli állampolgár SIS figyelmeztető jelzés hatálya alatt áll-e. Ebből a célból az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség ETIAS Központi Egységének – a megbízatásának végrehajtásához szükséges mértékben – szintén hozzá kell férnie a SIS-hez, nevezetesen valamennyi személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzés kategóriához, valamint a kitöltetlen és a kiállított személyazonosító okmányokra vonatkozó figyelmeztető jelzésekhez.

[(47)  Az [Európai Utasinformációs és Engedélyezési Rendszer (ETIAS) létrehozásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendelet] szerint az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökségen belül létrehozott ETIAS Központi Egység az ETIAS útján ellenőrzéseket végez majd a SIS-ben a beutazás engedélyezése iránti kérelmek értékelése céljából, ami többek között szükségessé teszi annak megállapítását, hogy a beutazási engedélyt kérelmező harmadik országbeli állampolgár SIS figyelmeztető jelzés hatálya alatt áll-e. Ebből a célból az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség ETIAS Központi Egységének – szigorúan a megbízatásának végrehajtásához szükséges mértékben – hozzá kell férnie a SIS-hez, nevezetesen valamennyi olyan harmadik országbeli állampolgár tekintetében kiadott figyelmeztetőjelzés-kategóriához, akikkel szemben beutazási és tartózkodási célú figyelmeztető jelzés van érvényben, valamint akik olyan korlátozó intézkedések hatálya alatt állnak, amelynek célja a tagállamokba való beutazás vagy azokon való átutazás megakadályozása.]

__________________

__________________

75 COM (2016)731.

 

Módosítás    40

Rendeletre irányuló javaslat

48 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(48)  A SIS egyes vonatkozásait technikai jellegük, részletességük és rendszeres frissítésük szükségessége miatt e rendelet rendelkezései nem szabályozhatják kimerítően. Ezek közé tartoznak például az adatbevitelre, az adatok frissítésére, törlésére és lekérdezésére vonatkozó technikai szabályok, az adatminőség és biometrikus azonosítók lekérdezésére vonatkozó szabályok, a figyelmeztető jelzések összeegyeztethetőségére és fontossági sorrendjére, a megjelölés csatolására vonatkozó szabályok, a figyelmeztető jelzések közötti kapcsolatok, új tárgy kategóriák meghatározása a műszaki és elektronikus berendezések kategóriáján belül, a figyelmeztető jelzések lejárati idejének a maximális határidőn belüli meghatározása, valamint a kiegészítő információk cseréje. Az ilyen vonatkozások tekintetében a végrehajtási hatásköröket a Bizottságra kell ruházni. A figyelmeztető jelzések lekérdezésére vonatkozó technikai szabályoknak figyelembe kell venniük a nemzeti alkalmazások zökkenőmentes működését.

(48)  A SIS egyes vonatkozásait technikai jellegük, részletességük és rendszeres frissítésük szükségessége miatt e rendelet rendelkezései nem szabályozhatják kimerítően. Ezek közé tartoznak például az adatbevitelre, az adatok frissítésére, törlésére és lekérdezésére, az az adatminőségre vonatkozó technikai szabályok, a megjelölés csatolására vonatkozó szabályok, a figyelmeztető jelzések közötti kapcsolatok, új tárgy kategóriák meghatározása a műszaki és elektronikus berendezések kategóriáján belül, valamint a tárgyak kategóriáira vonatkozó figyelmeztető jelzések lejárati idejének a maximális határidőn belüli meghatározása. Az ilyen vonatkozások tekintetében a végrehajtási hatásköröket a Bizottságra kell ruházni. A figyelmeztető jelzések lekérdezésére vonatkozó technikai szabályoknak figyelembe kell venniük a nemzeti alkalmazások zökkenőmentes működését.

Módosítás    41

Rendeletre irányuló javaslat

48 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(48a)  A rendelet helyes alkalmazása valamennyi tagállam érdekét szolgálja és szükséges ahhoz, hogy a schengeni térség hogy belső határellenőrzések nélküli terület maradjon. E rendelet helyes tagállami alkalmazásának biztosítása érdekében különösen fontosak az 1053/2013/EU rendelettel létrehozott mechanizmuson keresztül rendszeresen végzett értékelések. A tagállamoknak ezért mihamarabb foglalkozniuk kell a hozzájuk intézett ajánlásokkal. Amennyiben ezeket az ajánlásokat nem követik, a Bizottság élhet a Szerződések alapján őt megillető hatáskörökkel.

Módosítás    42

Rendeletre irányuló javaslat

50 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(50)  Az átláthatóság érdekében az Ügynökségnek kétévente jelentést kell készítenie a Központi SIS és a kommunikációs infrastruktúra gyakorlati működéséről –– többek között annak biztonságáról – és a kiegészítő információk cseréjéről. A Bizottságnak négyévente átfogó értékelést kell kiadnia.

(50)  Az átláthatóság érdekében az Ügynökségnek egy évvel azután, hogy a SIS megkezdte működését, jelentést kell készítenie a Központi SIS és a kommunikációs infrastruktúra gyakorlati működéséről –– többek között annak biztonságáról – és a kiegészítő információk cseréjéről. A Bizottságnak kétévente átfogó értékelést kell kiadnia.

Módosítás    43

Rendeletre irányuló javaslat

50 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(50a)  A SIS zökkenőmentes működésének biztosítása érdekében a Bizottságnak felhatalmazást kell kapnia arra, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el az alábbiakra vonatkozóan:

 

  a kiegészítő információk cseréjére vonatkozó részletes szabályokat tartalmazó kézikönyv (SIRENE-kézikönyv) elfogadása;

 

  az automatikus beszkennelt lekérdezésekről készült naplófájlokra vonatkozó szabályok;

 

  a biometrikus azonosítók SIS-ben való beviteléhez teljesítendő követelmények;

 

  a korlátozó intézkedések hatálya alatt álló harmadik országbeli állampolgárokra vonatkozó figyelmeztető jelzések kibocsátásáért felelős tagállam kijelölésére irányuló eljárás elfogadása;

 

  a fényképek és arcképmások személyazonosítási célú felhasználása;

 

  a tárgyak kategóriáira vonatkozó figyelmeztető jelzések esetében érvényes maximális időtartamnál rövidebb megőrzési időszakok; valamint

 

  a rendelet alkalmazásának időpontjára vonatkozó módosítások.

 

Különösen fontos, hogy a Bizottság az előkészítő munkája során megfelelő konzultációkat folytasson, többek között szakértői szinten, és hogy e konzultációkra a jogalkotás minőségének javításáról szóló 2016. április 13-i intézményközi megállapodásnak1a megfelelően kerüljön sor. A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésében való egyenlő részvétel biztosítása érdekében az Európai Parlament és a Tanács a tagállamok szakértőivel egyidejűleg kap kézhez minden dokumentumot, és szakértőik rendszeresen részt vehetnek a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésével foglalkozó szakértői csoportjainak ülésein.

 

____________________

 

1a HL L 123., 2016.5.12., 1. o.

Módosítás    44

Rendeletre irányuló javaslat

52 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(52)  Ez a rendelet tiszteletben tartja azokat az alapvető jogokat és megfelel azoknak az alapelveknek, amelyeket különösen az Európai Unió alapjogi chartája ismer el. E rendelet mindenekelőtt arra törekszik, hogy biztonságos környezetet szavatoljon az Európai Unió területén lakó valamennyi személynek, valamint védelmet nyújtson az irreguláris migránsoknak a kizsákmányolással és az emberkereskedelemmel szemben, és különleges védelmet biztosítson azoknak a gyermekeknek, akik emberkereskedelem vagy szülő általi jogellenes elvitel áldozatává válhatnak, lehetővé téve személyazonosságuk megállapítását, személyes adataik védelmének maradéktalan tiszteletben tartása mellett.

(52)  Ez a rendelet tiszteletben tartja azokat az alapvető jogokat és megfelel azoknak az alapelveknek, amelyeket különösen az Európai Unió alapjogi chartája ismer el. E rendeletnek az Európai Unió Alapjogi Chartája 8. cikkének megfelelően mindenekelőtt maradéktalanul tiszteletben kell tartania a személyes adatok védelmét, ugyanakkor törekednie kell arra, hogy biztonságos környezetet szavatoljon az Európai Unió területén lakó valamennyi személynek, valamint védelmet nyújtson az irreguláris migránsoknak a kizsákmányolással és az emberkereskedelemmel szemben, és különleges védelmet biztosítson azoknak a gyermekeknek, akik emberkereskedelem vagy jogellenes elvitel áldozatává válhatnak, lehetővé téve személyazonosságuk megállapítását. A gyermekeket érintő esetekben elsősorban a gyermek mindenek felett álló érdekét kell figyelembe venni.

Módosítás    45

Rendeletre irányuló javaslat

59 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(59)  Bulgária és Románia tekintetében ez a rendelet a 2005. évi csatlakozási okmány 4. cikkének (2) bekezdése értelmében a schengeni vívmányokra épülő vagy ahhoz egyéb módon kapcsolódó jogi aktusnak minősül, és a schengeni vívmányok Schengeni Információs Rendszerre vonatkozó rendelkezéseinek a Bolgár Köztársaságban és Romániában történő alkalmazásáról szóló 2010/365/EU tanácsi határozattal függésben kell értelmezni68.

(59)  Bulgária és Románia tekintetében ez a rendelet a 2005. évi csatlakozási okmány 4. cikkének (2) bekezdése értelmében a schengeni vívmányokra épülő vagy ahhoz egyéb módon kapcsolódó jogi aktusnak minősül, és ennek eredményeképpen módosítani kell a schengeni vívmányok Schengeni Információs Rendszerre vonatkozó rendelkezéseinek a Bolgár Köztársaságban és Romániában történő alkalmazásáról szóló 2010/365/EU tanácsi határozatot68 annak érdekében, hogy lehetővé tegyük a két tagállam számára a rendelet rendelkezéseinek teljes mértékben történő alkalmazását és végrehajtását.

_________________

_________________

68 HL L 166., 2010.7.1, 17. o.

68 HL L 166., 2010.7.1, 17. o.

Módosítás    46

Rendeletre irányuló javaslat

64 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(64)  Az európai adatvédelmi biztossal a 45/2001/EK rendelet 28. cikkének (2) bekezdésével összhangban konzultációt folytattak; a biztos […]-án/-én nyilvánított véleményt.

(64)  Az európai adatvédelmi biztossal a 45/2001/EK rendelet 28. cikkének (2) bekezdésével összhangban konzultációt folytattak; a biztos 2017. május 3-án nyilvánított véleményt.

Módosítás    47

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – cím

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Hatály

Tárgy

Módosítás    48

Rendeletre irányuló javaslat

3 cikk – 1 bekezdés – a pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

a)  „figyelmeztető jelzés”: a SIS-ben rögzített adatok halmaza, beleértve a 22. és 40. cikkben említett biometrikus azonosítókat is, amely az illetékes hatóságok számára lehetővé teszi, hogy egy foganatosítandó egyedi intézkedés céljából valamely személy vagy tárgy azonosítását;

a)  „figyelmeztető jelzés”: a SIS-ben rögzített adatok halmaza, amely az illetékes hatóságok számára lehetővé teszi, hogy egy foganatosítandó egyedi intézkedés céljából valamely személyt vagy tárgyat azonosítsanak;

Módosítás    49

Rendeletre irányuló javaslat

3 cikk – 1 bekezdés – b pont – bevezető rész

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

b)  „kiegészítő információ”: a SIS-ben tárolt adatok részét nem képező, azonban a SIS figyelmeztető jelzésekkel összefüggő információ, amelynek cseréjére a következő esetekben kerül sor:

b)  „kiegészítő információ”: a SIS-ben tárolt adatok részét nem képező, azonban a SIS figyelmeztető jelzésekkel összefüggő információ, amelynek SIRENE-irodák közötti cseréjére a következő esetekben kerül sor:

Módosítás    50

Rendeletre irányuló javaslat

3 cikk – 1 bekezdés – d pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

d)  „személyes adat”: a valamely azonosított vagy azonosítható természetes személyre („az érintett”) vonatkozó bármely információ;

d)  „személyes adat”: a valamely azonosított vagy azonosítható természetes személyre („az érintett”) vonatkozó bármely információ; e fogalommeghatározás alkalmazásában az a természetes személy azonosítható, akit közvetlen vagy közvetett módon, különösen valamely azonosító, például név, azonosító szám, helymeghatározó adat, online azonosító vagy a természetes személy fizikai, fiziológiai, genetikai, szellemi, gazdasági, kulturális vagy társadalmi identitására vonatkozó egy vagy több tényező alapján azonosítani lehet;

Módosítás    51

Rendeletre irányuló javaslat

3 cikk – 1 bekezdés – e pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

e)  „azonosítható természetes személy”: az a személy, akit – különösen bármilyen azonosító adat, például név, azonosító szám, tartózkodási információ, online azonosító jel vagy az adott természetes személy fizikai, fiziológiai, genetikai, szellemi, gazdasági, kulturális vagy társadalmi identitására jellemző egy vagy több tényező alapján – közvetlenül vagy közvetetten azonosítani lehet;

törölve

Módosítás    52

Rendeletre irányuló javaslat

3 cikk – 1 bekezdés – e a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

ea)  „felvett név”: olyan felvett személyazonosság, amelyet a más személyazonosság szerint ismert személy használ;

Módosítás    53

Rendeletre irányuló javaslat

3 cikk – 1 bekezdés – f pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

f)  „személyes adatok kezelése”: a személyes adatokon vagy adatállományokon automatizált vagy nem automatizált módon végzett bármely művelet vagy műveletek összessége, így a gyűjtés, naplózás, rendszerezés, tagolás, tárolás, átalakítás vagy megváltoztatás, lekérdezés, betekintés, felhasználás, közlés továbbítás, terjesztés vagy egyéb módon történő hozzáférhetővé tétel útján, összehangolás vagy összekapcsolás, korlátozás, törlés, illetve megsemmisítés;

f)  „személyes adatok kezelése”: a személyes adatokon vagy adatállományokon automatizált vagy nem automatizált módon végzett bármely művelet vagy műveletek összessége, így a gyűjtés, rögzítés, naplózás, rendszerezés, tagolás, tárolás, átalakítás vagy megváltoztatás, lekérdezés, betekintés, felhasználás, közlés továbbítás, terjesztés vagy egyéb módon történő hozzáférhetővé tétel útján, összehangolás vagy összekapcsolás, korlátozás, törlés, illetve megsemmisítés;

Indokolás

A Bizottság javaslatában a SIS II-ről szóló tanácsi határozatban szereplő „rögzítés” helyett „naplózás” van. Jóllehet helyénvaló a személyes adatok kezelésének minősülő műveletek felsorolásának a „naplózás” kifejezéssel való kiegészítése, a listának továbbra is tartalmaznia kell „rögzítés” szót.

Módosítás    54

Rendeletre irányuló javaslat

3 cikk – 1 bekezdés – g pont – 2 pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

2.  a lekérdezés fényt derít egy másik tagállam által a SIS-ben rögzített figyelmeztető jelzésre,

2.  a lekérdezés fényt derít arra, hogy egy tagállam figyelmeztető jelzést rögzített a SIS-ben,

Indokolás

Akkor is érkezhet „találat”, ha a figyelmeztető jelzést a felhasználó tagállama rögzítette.

Módosítás    55

Rendeletre irányuló javaslat

3 cikk – 1 bekezdés – k a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

ka)  „biometrikus adat”: egy természetes személy fizikai vagy fiziológiai jellemzőire vonatkozó olyan, sajátos technikai eljárásokkal nyert személyes adat, amely lehetővé teszi vagy megerősíti a természetes személy egyedi azonosítását (arcképmás, daktiloszkópiai adat és DNS-profil);

Módosítás    56

Rendeletre irányuló javaslat

3 cikk – 1 bekezdés – 1 pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

1.  „daktiloszkópiai adatok”: ujjnyomatokra és tenyérnyomatokra vonatkozó adatok, amelyek egyedülálló jellegüknek és a bennük foglalt referenciapontoknak köszönhetően lehetővé teszik az adott személy személyazonosságával kapcsolatos pontos és meggyőző összehasonlításokat;

1.  (A magyar változatot nem érinti.)

Módosítás    57

Rendeletre irányuló javaslat

3 cikk – 1 bekezdés – 1 a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

1a.  „arcképmás”: , automatizált biometrikus megfeleltetés céljából az arcról készített kielégítő felbontású és minőségű digitális kép;

Módosítás    58

Rendeletre irányuló javaslat

3 cikk – 1 bekezdés – 1 b pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

1b.  „DNS-profil”: az elemzett emberi DNS-minta nem kódoló szakaszának azonosító jellemzőit – azaz a különböző DNS helyeken (lókuszokon) az adott molekuláris szerkezetet – megjelenítő betű- vagy számkód;

Módosítás    59

Rendeletre irányuló javaslat

3 cikk – 1 bekezdés – m pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

m)  „súlyos bűncselekmények”: a 2002. június 13-i 2002/584/IB kerethatározat 2. cikkének (1) és (2) bekezdésében felsorolt bűncselekmények71;

törölve

__________________

 

71A Tanács 2002/584/IB kerethatározata (2002. június 13.) az európai elfogatóparancsról és a tagállamok közötti átadási eljárásokról (HL L 190., 2002.7.18., 1. o.).

 

Módosítás    60

Rendeletre irányuló javaslat

3 cikk – 1 bekezdés – n pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

n)  „terrorista bűncselekmények”: a 2002. június 13-i 2002/475/IB kerethatározat 1–4. cikkében említett, a nemzeti jog szerint is annak minősülő bűncselekmények72.

n)  „terrorista bűncselekmények”: az (EU) 2017/541 irányelv 3–12. és 14. cikkében említett, a nemzeti jog szerint is annak minősülő bűncselekmények

__________________

 

72Tanács 2002/475/IB kerethatározata (2002. június 13.) a terrorizmus elleni küzdelemről (HL L 164., 2002.6.22., 3. o.).

 

Módosítás    61

Rendeletre irányuló javaslat

4 cikk – 1 bekezdés – b pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

b)  Nemzeti Rész (N.SIS) minden egyes tagállamban, amelyek a Központi SIS-el kommunikáló nemzeti adatrendszerekből állnak. A SIS Nemzeti Rész a SIS adatbázisának teljes vagy részleges másolatából és a SIS Nemzeti Rész készenléti rendszeréből álló adatfájlt („nemzeti másolat”) tartalmazhat. A SIS Nemzeti Rész és annak készenléti rendszere egyidejűleg használható a végfelhasználók megszakítás nélküli hozzáférésének biztosításához;

b)  Nemzeti Rész (N.SIS) minden egyes tagállamban, amelyek a Központi SIS-el kommunikáló nemzeti adatrendszerekből állnak. A SIS Nemzeti Rész tartalmazhat a SIS adatbázisának teljes vagy részleges másolatából és a SIS Nemzeti Rész készenléti rendszeréből álló adatfájlt („nemzeti másolat”). A SIS Nemzeti Rész és annak készenléti rendszere egyidejűleg használható a végfelhasználók megszakítás nélküli hozzáférésének biztosításához;

Indokolás

A tagállamok nem kötelezhetők a rendszer rendelkezésre állásának biztosítása érdekében nemzeti másolat készítésére, mivel ez veszélyeztetné az adatbiztonságot. A teljes körű rendelkezésre állás elérése érdekében más, központi szintű megoldásokat kell előnyben részesíteni.

Módosítás    62

Rendeletre irányuló javaslat

4 cikk – 1 bekezdés – 1 a albekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

A SIS megszakítás nélküli rendelkezésre állásának jobb biztosítása érdekében kifejlesztenek egy készenléti kommunikációs infrastruktúrát. E készenléti kommunikációs infrastruktúra részletes szabályait a 72. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően, végrehajtási intézkedés révén kell elfogadni.

Indokolás

A SIS megszakítás nélküli rendelkezésre állásának biztosabbá tétele érdekében létre kell hozni egy második kommunikációs infrastruktúrát, amelyet az elsődleges kommunikációs infrastruktúra zavara esetén lehet igénybe venni.

Módosítás    63

Rendeletre irányuló javaslat

4 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2)  A SIS-adatok bevitele, frissítése, törlése és lekérdezése a különféle SIS Nemzeti Részeken keresztül történik. A részleges vagy teljes nemzeti másolat az ilyen másolatot használó valamennyi tagállam területén való automatizált lekérdezések céljára szolgál. A részleges nemzeti másolat legalább az e rendelet 20. cikke (2) bekezdésében felsorolt, tárgyakkal kapcsolatos adatokat, valamint 20. cikke (3) bekezdésének a)–v) pontjában felsorolt, személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzésekkel kapcsolatos adatokat tartalmazza. Más tagállamok SIS Nemzeti Részének adatállománya nem kérdezhető le.

(2)  A SIS-adatok bevitele, frissítése, törlése és lekérdezése a különféle SIS Nemzeti Részeken keresztül történik.

Indokolás

A tagállamok nem kötelezhetők a rendszer rendelkezésre állásának biztosítása érdekében nemzeti másolat készítésére, mivel ez veszélyeztetné az adatbiztonságot. A teljes körű rendelkezésre állás elérése érdekében más, központi szintű megoldásokat kell előnyben részesíteni.

Módosítás    64

Rendeletre irányuló javaslat

4 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3)  A CS-SIS látja el a műszaki felügyeleti és adminisztrációs feladatot, míg a készenléti CS-SIS rendszerhiba esetén képes biztosítani a CS-SIS fő részének összes funkcióját. A CS-SIS-t és a készenléti CS-SIS-t az 1077/2011/EU rendelettel létrehozott, a Szabadságon, a Biztonságon és a Jog Érvényesülésén Alapuló Térség Nagyméretű IT-rendszereinek Üzemeltetési Igazgatását Végző Európai Ügynökség (a továbbiakban: az Ügynökség)73 két technikai helyszínén kell elhelyezni. A CS-SIS vagy a készenléti CS-SIS a SIS adatbázis további másolatát tartalmazhatja, és aktív működés közben egyidejűleg használható, amennyiben mindegyik képes elvégezni a SIS figyelmeztető jelzésekkel kapcsolatos valamennyi műveletet.

(3)  A CS-SIS látja el a műszaki felügyeleti és adminisztrációs feladatot, míg a készenléti CS-SIS rendszerhiba esetén képes biztosítani a CS-SIS fő részének összes funkcióját. A CS-SIS-t és a készenléti CS-SIS-t az 1077/2011/EU rendelettel létrehozott, a Szabadságon, a Biztonságon és a Jog Érvényesülésén Alapuló Térség Nagyméretű IT-rendszereinek Üzemeltetési Igazgatását Végző Európai Ügynökség (a továbbiakban: az Ügynökség)73 két technikai helyszínén kell elhelyezni. A CS-SIS vagy a készenléti CS-SIS a SIS adatbázis további másolatát tartalmazza, és aktív működés közben egyidejűleg használják, amennyiben mindegyik képes elvégezni a SIS figyelmeztető jelzésekkel kapcsolatos valamennyi műveletet.

__________________

__________________

73 Az eu-LISA-t a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség nagyméretű IT-rendszereinek üzemeltetési igazgatását végző európai ügynökség létrehozásáról szóló, 2011. október 25-i 1077/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 286., 2011.11.1., 1. o.) hozta létre.

73 Az eu-LISA-t a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség nagyméretű IT-rendszereinek üzemeltetési igazgatását végző európai ügynökség létrehozásáról szóló, 2011. október 25-i 1077/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 286., 2011.11.1., 1. o.) hozta létre.

Indokolás

Ahhoz, hogy – a jövőben több adat és több felhasználó mellett – biztosítani lehessen a SIS megszakítás nélküli rendelkezésre állását, központi szintű megoldásokat kell keresni. A további másolatokon kívül aktív megoldásokat kell végrehajtani. Amennyiben egy megoldáshoz egy másik helyszín használatára van szükség, nem lehet az Ügynökséget a jelenlegi két műszaki helyszínére korlátozni.

Módosítás    65

Rendeletre irányuló javaslat

4 cikk – 4 bekezdés – bevezető rész

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4)  A CS-SIS biztosítja a szükséges szolgáltatásokat a SIS-adatok SIS adatbázisába történő beviteléhez és kezeléséhez, valamint az adatbázis lekérdezéséhez. A CS-SIS biztosítja az alábbiakat:

(4)  A CS-SIS biztosítja a szükséges szolgáltatásokat a SIS-adatok SIS adatbázisába történő beviteléhez és kezeléséhez, valamint az adatbázis lekérdezéséhez. Azon tagállamok számára, amelyek nemzeti másolatot használnak, a CS-SIS biztosítja az alábbiakat:

Módosítás    66

Rendeletre irányuló javaslat

6 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Az egyes tagállamok felelnek a SIS Nemzeti Rész folyamatos működésének, az NI-SIS-szel történő összeköttetésének, valamint a SIS-adatok végfelhasználók számára való megszakítás nélküli hozzáférhetőségének biztosításáért.

Az egyes tagállamok felelnek a SIS Nemzeti Rész folyamatos működésének és az NI-SIS-szel történő összeköttetésének.

Módosítás    67

Rendeletre irányuló javaslat

6 cikk – 2 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

Az egyes tagállamok felelnek a SIS-adatok végfelhasználók számára való megszakítás nélküli hozzáférhetőségének biztosításáért, különösen a NI-SIS-szel létrehozott megkettőzött összeköttetés létrehozása révén.

Módosítás    68

Rendeletre irányuló javaslat

7 cikk – 1 bekezdés – 3 albekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Figyelmeztető jelzéseit minden egyes tagállam az N. SIS hivatalon keresztül továbbítja.

Minden egyes tagállam az e rendelet hatálya alá tartozó valamennyi rendelkezésre álló információ alapján rögzít figyelmeztető jelzéseket és az N. SIS hivatalon keresztül továbbítja azokat.

Módosítás    69

Rendeletre irányuló javaslat

7 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Minden egyes tagállam kijelöli a 8. cikkben említett összes kiegészítő információ cseréjét és hozzáférhetőségét biztosító hatóságot (SIRENE-iroda), a SIRENE-kézikönyv rendelkezéseinek megfelelően.

Minden egyes tagállam kijelöli a 8. cikkben említett összes kiegészítő információ cseréjét és hozzáférhetőségét biztosító, a hét minden napján 24 órában teljes mértékben működőképes hatóságot (SIRENE-iroda), a SIRENE-kézikönyv rendelkezéseinek megfelelően, a 8. cikkben foglaltak szerint. A SIRENE-iroda egyedüli kapcsolattartó pontként szolgál a tagállamok számára a figyelmeztető jelzésekkel kapcsolatos kiegészítő információk cseréjére, és lehetővé teszi a megfelelő intézkedések meghozatalát, amikor a SIS-ben figyelmeztető jelzést adnak ki személyekre vagy tárgyakra vonatkozóan, majd egy találatot követően e személyeket vagy tárgyakat megtalálják.

Indokolás

A SIRENE-irodáknak a SIRENE-kézikönyvről és a Schengeni Információs Rendszer második generációja (SIS II) további végrehajtási intézkedéseiről szóló, 2013. február 26-i bizottsági végrehajtási határozatban már meghatározott struktúrájának és feladatainak pontosítása.

Módosítás    70

Rendeletre irányuló javaslat

8 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1)  A kiegészítő információk cseréje a SIRENE-kézikönyv rendelkezéseivel összhangban és a kommunikációs infrastruktúra felhasználásával történik. A tagállamok biztosítják a kiegészítő információk folyamatos hozzáférhetőségéhez és cseréjéhez szükséges műszaki és személyi erőforrásokat. Abban az esetben, ha a kommunikációs infrastruktúra nem áll rendelkezésre, a tagállamok más, kellően biztonságos műszaki eszközöket alkalmazhatnak a kiegészítő információk cseréjére.

(1)  A kiegészítő információk cseréje a SIRENE-kézikönyv rendelkezéseivel összhangban és a kommunikációs infrastruktúra felhasználásával történik. A tagállamok biztosítják a kiegészítő információk folyamatos hozzáférhetőségéhez és időben történő, eredményes cseréjéhez szükséges műszaki és emberi erőforrásokat. Abban az esetben, ha a kommunikációs infrastruktúra nem áll rendelkezésre, a tagállamok a 4. cikk (1) bekezdés c) pontjában említett készenléti kommunikációs infrastruktúrát alkalmazzák. Legvégső esetben más, kellően biztonságos műszaki eszközöket – amilyen például a SIENA – is alkalmazhatnak a kiegészítő információk cseréjére.

Módosítás    71

Rendeletre irányuló javaslat

8 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2)  A kiegészítő információk kizárólag arra a célra használhatók fel, amelyre a 61. cikknek megfelelően továbbították azokat, kivéve ha megszerezték a kibocsátó tagállam előzetes hozzájárulását.

(2)  A kiegészítő információk kizárólag arra a célra használhatók fel, amelyre a 61. cikknek megfelelően továbbították azokat.

Indokolás

Annak érdekében, hogy bizonyos mértékig biztosítani lehessen a célhoz kötöttség elvének érvényesülését, fontos, hogy a SIRENE-iroda kizárólag azon SIS figyelmeztető jelzés céljára használja fel a kiegészítő információkat, amely alapján azokat továbbították hozzá.

Módosítás    72

Rendeletre irányuló javaslat

8 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3)  A SIRENE-iroda gyorsan és hatékonyan végzi feladatait, különösen azáltal, hogy a lehető leghamarabb, de legkésőbb 12 órával a kérelem beérkezését követően megválaszolja a kéréseket.

(3)  A SIRENE-iroda gyorsan és hatékonyan végzi feladatait, különösen azáltal, hogy a lehető leghamarabb, de legkésőbb 6 órával a kiegészítő információk iránti kérelem beérkezését követően érdemben megválaszolja a kéréseket. A terrorista bűncselekményekre vonatkozó figyelmeztető jelzés, valamint a 32. cikk (2) bekezdésének c) pontjában említett, gyermekre vonatkozó figyelmeztető jelzések esetén a SIRENE-iroda azonnal intézkedik.

Módosítás    73

Rendeletre irányuló javaslat

8 cikk – 3 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(3a)  A megkeresett SIRENE-iroda által a legnagyobb prioritással kezelendő SIRENE-formanyomtatványokon a »SÜRGŐS« megjelölés szerepelhet, a sürgősség okainak kifejtésével.

Indokolás

A SIRENE-kézikönyvben szereplő rendelkezés.

Módosítás    74

Rendeletre irányuló javaslat

8 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4)  A kiegészítő információk cseréjére vonatkozó részletes szabályokat a 72. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelő végrehajtási intézkedés révén, a „SIRENE-kézikönyvnek” nevezett kézikönyv formájában kell elfogadni.

(4)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 71a. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogadjon el a kiegészítő információk cseréjére vonatkozó részletes szabályokat tartalmazó kézikönyv (SIRENE-kézikönyv) elfogadására vonatkozóan.

Módosítás    75

Rendeletre irányuló javaslat

9 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2)  A tagállamok a CS-SIS által nyújtott szolgáltatások révén biztosítják, hogy a nemzeti másolatban tárolt adatok – a 4. cikk (4) bekezdésében említett automatikus frissítések révén – megegyezzenek és összhangban álljanak a SIS adatbázisával, továbbá hogy a nemzeti másolatában végrehajtott lekérdezés azonos eredményt adjon a SIS adatbázisban végzett lekérdezéssel. A végfelhasználók megkapják a feladataik ellátásához szükséges adatokat, különösen az érintett személyazonosságának megállapításához és a szükséges intézkedés meghozatalához szükséges valamennyi adatot.

(2)  A tagállamok a CS-SIS által nyújtott szolgáltatások révén biztosítják, hogy a tagállamok által önkéntesen létrehozott nemzeti másolatban tárolt adatok – a 4. cikk (4) bekezdésében említett automatikus frissítések révén – megegyezzenek és összhangban álljanak a SIS adatbázisával, továbbá hogy az önkéntes nemzeti másolatában végrehajtott lekérdezés azonos eredményt adjon a SIS adatbázisban végzett lekérdezéssel. Amennyiben ez lehetséges, a végfelhasználók megkapják a feladataik ellátásához szükséges adatokat, különösen ‒ ha elengedhetetlen ‒ minden olyan hozzáférhető adatot, amely lehetővé tenné az érintett személyazonosságának megállapítását és a szükséges intézkedés meghozatalát.

Indokolás

A tagállamok nem férhetnek hozzá a figyelmeztető jelzés hatálya alá tartozó valamennyi személyre vonatkozó összes információhoz. Nincs értelme arra vonatkozó korlátlan kötelezettséget előírni, hogy a végfelhasználók számára biztosítsanak olyan információkat, amelyekhez lehet, hogy nem lehet hozzáférni. Az sem világos, hogy kire vonatkozik ez a kötelezettség.

Módosítás    76

Rendeletre irányuló javaslat

9 cikk – 2 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(2a)  Az 1053/2013/EU rendelettel létrehozott mechanizmus részeként rendszeresen ellenőrizni kell a nemzeti másolatok technikai és funkcionális megfelelését, különösen pedig azt, hogy a nemzeti másolatokban végzett lekérdezések ugyanolyan találatokat adnak-e, mint a SIS-adatbázisban végzett keresés.

Módosítás    77

Rendeletre irányuló javaslat

10 cikk – 1 bekezdés – b pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

b)  a személyes adatok kezeléséhez használt adatkezelő berendezésekhez való hozzáférés megakadályozása illetéktelen személy számára (hozzáférés-ellenőrzés);

b)  a személyes adatok kezeléséhez használt adatkezelő eszközökhöz és berendezésekhez való hozzáférés megakadályozása illetéktelen személyek részére (eszköz, hozzáférés ellenőrzése és ellenőrzés az eszközök bemeneténél);

Módosítás    78

Rendeletre irányuló javaslat

10 cikk – 1 bekezdés – e a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

ea)  a SIS-be bevitt adatok engedély nélküli feldolgozásának és a SIS-ben feldolgozott adatok engedély nélküli módosításának vagy törlésének megakadályozása (adatbevitel ellenőrzése);

Indokolás

Az Eurodac-rendelet 34. cikkében szereplő rendelkezés.

Módosítás    79

Rendeletre irányuló javaslat

10 cikk – 1 bekezdés – g pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

g)  annak biztosítása, hogy a SIS-hez vagy az adatkezelő eszközökhöz hozzáférési joggal rendelkező valamennyi hatóság dolgozza ki az adatokhoz való hozzáférésre, valamint az adatok bevitelére, frissítésére, törlésére és lekérdezésére jogosult személyek feladat- és hatáskörét rögzítő munkaköri leírásokat, és ezeket kérelmükre haladéktalanul bocsássa a 66. cikkben említett nemzeti ellenőrző hatóságok rendelkezésére (személyi biztonsági intézkedések);

g)  annak biztosítása, hogy a SIS-hez vagy az adatkezelő eszközökhöz hozzáférési joggal rendelkező valamennyi hatóság dolgozza ki az adatokhoz való hozzáférésre, valamint az adatok bevitelére, frissítésére, törlésére és lekérdezésére jogosult személyek feladat- és hatáskörét rögzítő munkaköri leírásokat, és ezeket kérelmükre azonnal bocsássa a 66. cikkben említett nemzeti ellenőrző hatóságok rendelkezésére (személyi biztonsági intézkedések);

Indokolás

Az Eurodac-rendelet 34. cikkében szereplő rendelkezés.

Módosítás    80

Rendeletre irányuló javaslat

10 cikk – 1 bekezdés – k a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

ka)  annak biztosítása, hogy üzemzavar esetén a telepített rendszer helyreállítható legyen (helyreállítás);

Indokolás

Az Eurodac-javaslatban szereplő rendelkezés.

Módosítás    81

Rendeletre irányuló javaslat

10 cikk – 1 bekezdés – k b pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

kb)  annak biztosítása, hogy a SIS megfelelően teljesítse feladatait, hogy a hibákról jelentés készüljön (megbízhatóság), és hogy a SIS-ben tárolt személyes adatok a rendszer hibás működése esetén ne sérüljenek (integritás);

Indokolás

Az Eurodac-javaslatban szereplő rendelkezés.

Módosítás    82

Rendeletre irányuló javaslat

11 cikk – 1 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

Amennyiben valamely tagállam bármely SIS-szel összefüggő feladattal kapcsolatban külső alvállalkozókkal működik együtt, az érintett tagállam köteles szorosan nyomon követni az alvállalkozó tevékenységeit annak érdekében, hogy biztosítsa e rendelet valamennyi rendelkezésének – többek között különösen a biztonság, a titoktartás és az adatvédelem – betartását.

Indokolás

Egy dániai külső vállalkozóval kapcsolatos hekkertámadás következtében 2012-ben megsérültek a SIS-adatok. A tagállamoknak meg kell erősíteniük az ilyen vállalatok ellenőrzését.

Módosítás    83

Rendeletre irányuló javaslat

12 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1)  A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a személyes adatokhoz való minden hozzáférés és a személyes adatok CS-SIS-szel való valamennyi cseréje naplózásra kerüljön a SIS Nemzeti Részben annak ellenőrzése céljából, hogy a lekérdezés jogszerű-e vagy sem, valamint az adatkezelés jogszerűségének figyelemmel kísérése, az önellenőrzés, a SIS Nemzeti Rész megfelelő működésének biztosítása, és az adatok sértetlenségének és biztonságának szavatolása érdekében.

(1)  Az (EU) 2016/680 irányelv 25. cikkének sérelme nélkül a tagállamok gondoskodnak arról, hogy a személyes adatokhoz való minden hozzáférés és a személyes adatok CS-SIS-szel való valamennyi cseréje naplózásra kerüljön a SIS Nemzeti Részben annak ellenőrzése céljából, hogy a lekérdezés jogszerű-e vagy sem, valamint az adatkezelés jogszerűségének figyelemmel kísérése, az önellenőrzés, a SIS Nemzeti Rész megfelelő működésének biztosítása, és az adatok sértetlenségének és biztonságának szavatolása érdekében.

Indokolás

Az (EU) 2016/680 irányelv már rendelkezik a naplózásról.

Módosítás    84

Rendeletre irányuló javaslat

12 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2)  A nyilvántartások tartalmazzák különösen a figyelmeztető jelzés kiadásának korábbi adatait, az adatkezelési tevékenység dátumát és időpontját, a lekérdezéshez használt adatokat, a továbbított adatokra való hivatkozást és az illetékes hatóság, valamint az adatkezelésért felelős személy nevét egyaránt.

(2)  A naplófájlok tartalmazzák különösen a figyelmeztető jelzés kiadásának korábbi adatait, az adatkezelési tevékenység dátumát és időpontját, a lekérdezéshez használt adattípusokat, a feldolgozott adatokat és az illetékes hatóság, valamint az adatkezelésért felelős személy nevét egyaránt.

Módosítás    85

Rendeletre irányuló javaslat

12 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3)  Ha a lekérdezést a 40., 41. és a 42. cikk szerinti daktiloszkópiai adatokkal vagy arcképmással végezték, a naplófájlok tartalmazzák különösen a lekérdezéshez használt adattípusokat, a továbbított adattípusokra való hivatkozást és az illetékes hatóság, valamint az adatkezelésért felelős személy nevét egyaránt.

(3)  A (2) bekezdéstől eltérve, ha a lekérdezést a 40., 41. és a 42. cikk szerinti daktiloszkópiai adatokkal vagy arcképmással végezték, a naplófájlok a tényleges adatok helyett a feldolgozott adattípusokat tartalmazzák.

Indokolás

A bizottsági javaslatban következetlen módon felcserélik az adatok „továbbítását” az adatok „feldolgozásával”, megfelelőbbnek tűnik „feldolgozott” adatokat említeni „továbbított” adatok helyett.

Módosítás    86

Rendeletre irányuló javaslat

12 cikk – 3 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(3a)  A naplófájlok formáját és a rájuk vonatkozó szabályokat – beleértve a megőrzési időtartamára vonatkozóakat – a 72. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban elfogadott végrehajtási aktusok révén kell meghatározni annak érdekében, hogy az adatfeldolgozás jogszerűségének ellenőrzésével kapcsolatban biztosítsa a polgárok jogainak tiszteletben tartását, elérje a megőrzési időtartamok tagállamok közötti jobb összehangolását, és elérje a – különösen a határállomásokon történő – rendszeres lekérdezésekre vonatkozó naplók, valamint a – különösen rendőrségi ellenőrzés alapján történő – egyéb lekérdezésekre vonatkozó naplók megőrzési idejének differenciálását.

Módosítás    87

Rendeletre irányuló javaslat

12 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4)  A naplófájlok kizárólag az (1) bekezdésben említett célra használhatók fel, és elkészítésük után legkorábban egy, legkésőbb pedig három évvel törölni kell azokat.

(4)  A naplófájlok kizárólag az (1) bekezdésben említett célra használhatók fel, és elkészítésük után két évvel törölni kell azokat.

Indokolás

Az európai adatvédelmi biztos ajánlásával összhangban, a jogbiztonság céljából pontosan meg kell határozni a naplófájlok megőrzési időszakát.

Módosítás    88

Rendeletre irányuló javaslat

12 cikk – 7 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(7)  Amennyiben a tagállamok az automatikus rendszámfelismerő rendszer segítésével automatikus lekérdezést végeznek a gépjárművek beszkennelt rendszámtábláival, a tagállamok e lekérdezésekről a nemzeti joggal összhangban naplófájlt vezetnek. E naplófájl tartalmát a 72. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban elfogadott végrehajtási aktusok révén kell meghatározni. Ha a SIS-ben, vagy a SIS-adatok nemzeti vagy technikai másolatában tárolt adatokkal összevetve pozitív egyezést érnek el, teljes körű lekérdezést kell végezni a SIS-ben annak ellenőrzése érdekében, hogy valóban egyezést értek-e el. A teljes körű lekérdezésre e cikk (1)–(6) bekezdésének rendelkezései alkalmazandók.

(7)  Amennyiben a tagállamok nemzeti jogszabályai lehetővé teszik a gépjárművek beszkennelt rendszámtábláinak automatikus lekérdezését és a tagállamok ezt az automatikus rendszámfelismerő rendszer segítségével meg is teszik, e lekérdezésekről naplófájlt kell vezetniük. A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 71a. cikkel összhangban felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogadjon el naplófájlra vonatkozó szabályok meghatározása érdekében. Ha a SIS-ben, vagy a SIS-adatok nemzeti vagy technikai másolatában tárolt adatokkal összevetve pozitív egyezést érnek el, teljes körű lekérdezést kell végezni a SIS-ben annak ellenőrzése érdekében, hogy valóban egyezést értek-e el. A teljes körű lekérdezésre e cikk (1)–(6) bekezdésének rendelkezései alkalmazandók.

Módosítás    89

Rendeletre irányuló javaslat

13 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

A tagállamok biztosítják, hogy a SIS-adatokhoz való hozzáférésre jogosult valamennyi hatóság megtegye a szükséges intézkedéseket az e rendeletnek való megfelelés biztosítására, valamint hogy szükség esetén együttműködjön a nemzeti felügyeleti hatósággal.

A tagállamok biztosítják, hogy a SIS-adatokhoz való hozzáférésre jogosult valamennyi hatóság megtegye a szükséges intézkedéseket az e rendeletnek való megfelelés biztosítására, valamint hogy együttműködjön a nemzeti felügyeleti hatósággal.

Indokolás

A SIS-hez való hozzáféréssel rendelkező nemzeti hatóságoktól meg kell követelni, hogy együttműködjenek a nemzeti felügyeleti hatóságokkal, és nem dönthetik el, hogy mikor működnek együtt és mikor nem.

Módosítás    90

Rendeletre irányuló javaslat

14 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1)  A SIS-hez való hozzáférési jogosultsággal rendelkező hatóságok személyi állománya – mielőtt felhatalmazást kapna a SIS-ben tárolt adatok kezelésére, továbbá a SIS-adatokhoz való hozzáférés biztosítása után időszakosan – képzésben részesül az adatbiztonságról, az adatvédelmi szabályokról, valamint a SIRENE-kézikönyvben meghatározott adatkezelési eljárásokról. A személyi állományt tájékoztatni kell a vonatkozó bűncselekményekről és szankciókról.

(1)  A SIS-hez való hozzáférési jogosultsággal rendelkező hatóságok személyi állománya – mielőtt felhatalmazást kapna a SIS-ben tárolt adatok kezelésére, továbbá a SIS-adatokhoz való hozzáférés biztosítása után időszakosan – képzésben részesül az adatbiztonságról, az alapvető jogokról, többek között az adatvédelmi szabályokról, valamint a SIRENE-kézikönyvben meghatározott adatkezelési eljárásokról. A személyi állományt tájékoztatni kell az e rendelet 70a. cikkével összhangban megállapított, vonatkozó bűncselekményekről és szankciókról.

Indokolás

A jelenlegi tanácsi határozat 65. cikkével összhangban, fontos megtartani azokat a rendelkezéseket, amelyek nemzeti szinten szabnak ki szankciókat az adatokkal való visszaélésre vagy a kiegészítő adatoknak a javasolt rendelettel ellentétes cseréjére. A szankciókról való tájékoztatásnak a személyi állomány számára biztosított képzés részét kell képeznie.

Módosítás    91

Rendeletre irányuló javaslat

14 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(2)  A tagállamok nemzeti SIS-képzési programmal rendelkeznek. E képzési program a végfelhasználóknak, illetve a SIRENE-iroda személyzetének kínált képzéseket tartalmaz.

Módosítás    92

Rendeletre irányuló javaslat

14 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(3)  Évente legalább egyszer közös tanfolyamokat kell szervezni, hogy erősödjön a SIRENE-irodák közötti együttműködés azáltal, hogy a személyzet tagjai találkozhatnak a többi SIRENE-iroda munkatársaival, információt cserélhetnek a nemzeti munkamódszerekről, valamint következetes és azonos szintű ismereteket szerezhetnek.

Módosítás    93

Rendeletre irányuló javaslat

15 cikk – 2 bekezdés – c a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

ca)  a költségvetés végrehajtásához kapcsolódó feladatok;

Indokolás

Az Ügynökségnek kell felelnie a kommunikációs infrastruktúrához kapcsolódó valamennyi feladatért. Nem lenne logikus az Ügynökség és a Bizottság közötti feladatmegosztás fenntartása.

Módosítás    94

Rendeletre irányuló javaslat

15 cikk – 2 bekezdés – c b pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

cb)  beszerzés és felújítás;

Indokolás

Az Ügynökségnek kell felelnie a kommunikációs infrastruktúrához kapcsolódó valamennyi feladatért. Nem lenne logikus az Ügynökség és a Bizottság közötti feladatmegosztás fenntartása.

Módosítás    95

Rendeletre irányuló javaslat

15 cikk – 2 bekezdés – c c pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

cc)  szerződéses ügyek.

Indokolás

Az Ügynökségnek kell felelnie a kommunikációs infrastruktúrához kapcsolódó valamennyi feladatért. Nem lenne logikus az Ügynökség és a Bizottság közötti feladatmegosztás fenntartása.

Módosítás    96

Rendeletre irányuló javaslat

15 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3)  A Bizottság felel a kommunikációs infrastruktúrához kapcsolódó minden egyéb feladatért, különösen a következőkért:

törölve

a)  a költségvetés végrehajtásához kapcsolódó feladatok;

 

b)  beszerzés és felújítás;

 

c)  szerződéses ügyek.

 

Indokolás

Az Ügynökségnek kell felelnie a kommunikációs infrastruktúrához kapcsolódó valamennyi feladatért. Nem lenne logikus az Ügynökség és a Bizottság közötti feladatmegosztás fenntartása.

Módosítás    97

Rendeletre irányuló javaslat

15 cikk – 5 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(5)  Az Ügynökség mechanizmusokat és eljárásokat dolgoz ki és tart fenn a CS-SIS-ben szereplő adatok minőségellenőrzésének elvégzése céljából, és rendszeres jelentéseket tesz a tagállamoknak. Az Ügynökség a feltárt problémákra és az érintett tagállamokra kiterjedő rendszeres jelentést tesz a Bizottságnak. E mechanizmust, az adatminőségi megfelelés eljárásait és értelmezését a 72. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelő végrehajtási intézkedés révén kell megállapítani.

(5)  Az Ügynökség mechanizmusokat és eljárásokat dolgoz ki és tart fenn a CS-SIS-ben szereplő adatok minőségellenőrzésének elvégzése céljából, és rendszeresen listákat és jelentéseket szolgáltat a tagállamoknak. Az Ügynökség a feltárt problémákra és az érintett tagállamokra kiterjedő rendszeres jelentést tesz az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak és a Bizottságnak. E mechanizmust, az adatminőségi megfelelés eljárásait és értelmezését a 72. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelő végrehajtási intézkedés révén kell megállapítani.

Módosítás    98

Rendeletre irányuló javaslat

15 cikk – 5 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(5a)  Az Ügynökség ellátja továbbá a SIS technikai használatára, valamint a SIS adatai minőségének javítását szolgáló intézkedésekre vonatkozó képzéssel kapcsolatos feladatokat.

Módosítás    99

Rendeletre irányuló javaslat

16 cikk – 1 bekezdés – b pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

b)  a személyes adatok kezeléséhez használt adatkezelő berendezésekhez való hozzáférés megakadályozása illetéktelen személy számára (hozzáférés-ellenőrzés);

b)  a személyes adatok kezeléséhez használt adatkezelő eszközökhöz, anyagokhoz és berendezésekhez való hozzáférés megakadályozása illetéktelen személyek részére (eszköz, hozzáférés ellenőrzése és ellenőrzés az eszközök bemeneténél);

Módosítás    100

Rendeletre irányuló javaslat

16 cikk – 1 bekezdés – e a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

ea)  a SIS-be bevitt adatok engedély nélküli feldolgozásának és a SIS-ben feldolgozott adatok engedély nélküli módosításának vagy törlésének megakadályozása (adatbevitel ellenőrzése);

Módosítás    101

Rendeletre irányuló javaslat

16 cikk – 1 bekezdés – g pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

g)  az adatokhoz vagy az adatkezelő eszközökhöz való hozzáférésre jogosult személyek feladat- és hatáskörét rögzítő munkaköri leírások kidolgozása, és kérése esetén ezeknek a 64. cikkben említett európai adatvédelmi biztos számára való késedelem nélküli rendelkezésre bocsátása (személyi biztonsági intézkedések);

g)  az adatokhoz vagy az adatkezelő eszközökhöz való hozzáférésre jogosult személyek feladat- és hatáskörét rögzítő munkaköri leírások kidolgozása, és kérése esetén ezeknek a 64. cikkben említett európai adatvédelmi biztos számára való azonnali rendelkezésre bocsátása (személyi biztonsági intézkedések);

Módosítás    102

Rendeletre irányuló javaslat

16 cikk – 1 bekezdés – k a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

ka)  biztosítja, hogy üzemzavar esetén a telepített rendszer helyreállítható legyen (helyreállítás);

Módosítás    103

Rendeletre irányuló javaslat

16 cikk – 1 bekezdés – k b pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

kb)  biztosítja, hogy a SIS megfelelően teljesítse feladatait, hogy a hibákról jelentés készüljön (megbízhatóság), és hogy a SIS-ben tárolt személyes adatok a rendszer hibás működése esetén ne sérüljenek (integritás);

Módosítás    104

Rendeletre irányuló javaslat

16 cikk – 1 bekezdés – k c pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

kc)  biztosítja a technikai helyszínei biztonságát.

Módosítás    105

Rendeletre irányuló javaslat

17 cikk – 2 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(2a)  Amennyiben az Ügynökség bármely SIS-szel összefüggő feladattal kapcsolatban külső alvállalkozókkal működik együtt, szorosan nyomon követi az alvállalkozó tevékenységeit annak érdekében, hogy biztosítsa e rendelet valamennyi rendelkezésének – többek között különösen a biztonság, a titoktartás és az adatvédelem – tiszteletben tartását.

Indokolás

Egy dániai külső vállalkozóval kapcsolatos hekkertámadás következtében 2012-ben megsérültek a SIS-adatok. A tagállamoknak meg kell erősíteniük az ilyen vállalatok ellenőrzését.

Módosítás    106

Rendeletre irányuló javaslat

18 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2)  A naplófájlok tartalmazzák különösen a figyelmeztető jelzések kiadásának korábbi adatait, az adatátadás dátumát és időpontját, a lekérdezéshez használt adattípusokat, a továbbított adattípusokra való hivatkozást és az adatkezelését felelős, illetékes hatóság nevét.

(2)  A naplófájlok tartalmazzák különösen az egyes figyelmeztető jelzések kiadásának korábbi adatait, bármilyen adatkezelési tevékenység dátumát és időpontját, a lekérdezéshez használt adattípusokat, a feldolgozott adatokat és az illetékes hatóság, valamint az adatkezelésért felelős személy nevét egyaránt.

Módosítás    107

Rendeletre irányuló javaslat

18 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3)  Ha a lekérdezést a 40., 41. és a 42. cikk szerinti daktiloszkópiai adatokkal vagy arcképmással végezték, a naplófájlok tartalmazzák különösen a lekérdezéshez használt adattípusokat, a továbbított adattípusokra való hivatkozást és az illetékes hatóság, valamint az adatkezelésért felelős személy nevét egyaránt.

(3)  A (2) bekezdéstől eltérve, ha a lekérdezést a 40., 41. és a 42. cikk szerinti daktiloszkópiai adatokkal vagy arcképmással végezték, a naplófájlok a tényleges adatok helyett a feldolgozott adattípusokat tartalmazzák.

Módosítás    108

Rendeletre irányuló javaslat

18 cikk – 3 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(3a)  A naplófájlok formáját és a rájuk vonatkozó szabályokat a 72. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban elfogadott végrehajtási aktusok révén kell meghatározni.

Módosítás    109

Rendeletre irányuló javaslat

18 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4)  A naplófájlokat kizárólag az (1) bekezdésben meghatározott célokra lehet felhasználni, és elkészítésük után legkorábban egy, legkésőbb pedig három évvel törölni kell. A figyelmeztető jelzések kiadásának korábbi adatait tartalmazó naplófájlokat a figyelmeztető jelzések törlését követő egy–három év elteltével kell törölni.

(4)  A naplófájlokat kizárólag az (1) bekezdésben meghatározott célokra lehet felhasználni, és elkészítésük után két évvel törölni kell. A figyelmeztető jelzések kiadásának korábbi adatait tartalmazó naplófájlokat a figyelmeztető jelzések törlését követő két év elteltével kell törölni.

Módosítás    110

Rendeletre irányuló javaslat

19 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1)  A Bizottság – a nemzeti felügyeleti hatóságokkal és az európai adatvédelmi biztossal együttműködve – rendszeresen kampányokat folytat, tájékoztatva a közvéleményt a SIS célkitűzéseiről, a tárolt adatokról, a SIS-hez hozzáféréssel rendelkező hatóságokról és az érintettek jogairól. A tagállamok nemzeti felügyeleti hatóságaikkal együttműködésben kidolgozzák és végrehajtják a polgárok SIS-ről való általános tájékoztatásához szükséges politikákat.

(1)  E rendelet alkalmazásának megkezdésekor a Bizottság – a nemzeti felügyeleti hatóságokkal és az európai adatvédelmi biztossal együttműködve – kampányokat folytat, tájékoztatva az uniós polgárokat és harmadik országok állampolgárait a SIS célkitűzéseiről, a tárolt adatokról, a SIS-hez hozzáféréssel rendelkező hatóságokról és az érintettek jogairól. A Bizottság – a nemzeti felügyeleti hatóságokkal és az európai adatvédelmi biztossal együttműködve – rendszeresen, de évente legalább egyszer megismétli az ilyen kampányokat. A tagállamok nemzeti felügyeleti hatóságaikkal együttműködésben kidolgozzák és végrehajtják a polgárok és lakosok SIS-ről való általános tájékoztatásához szükséges politikákat. A tagállamok biztosítják, hogy az információs politikákhoz elegendő finanszírozás álljon rendelkezésre.

Módosítás    111

Rendeletre irányuló javaslat

20 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1)  A 8. cikk (1) bekezdése vagy e rendeletnek a kiegészítő adatok tárolására vonatkozó rendelkezései sérelme nélkül a SIS csak az egyes tagállamok által szolgáltatott, és a 26., 32., 34., 36. és 38. cikkben megállapított célokra megkövetelt adatkategóriákat tartalmazza.

(1)  (A magyar változatot nem érinti.)

Módosítás    112

Rendeletre irányuló javaslat

20 cikk – 3 bekezdés – bevezető rész

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3)  Az olyan személyekre vonatkozó információk, akikkel szemben figyelmeztető jelzést adtak ki, kizárólag az alábbi adatokat tartalmazhatják:

(3)  Az olyan személyekre vonatkozó információk, akikkel szemben rendőrségi és igazságügyi együttműködés céljából figyelmeztető jelzést adtak ki, kizárólag az alábbi adatokat tartalmazhatják:

Módosítás    113

Rendeletre irányuló javaslat

20 cikk – 3 bekezdés – e pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

e)  bármely különleges, objektív és nem változó testi ismertetőjel;

e)  bármely különleges, objektív és nem változó testi ismertetőjel, amely nem kapcsolódik az (EU) 2016/679 rendelet 9. cikkében meghatározott, a személyes adatok különleges kategóriáihoz, úgymint etnikai származás, vallás, fogyatékosság, nemi identitás vagy szexuális irányultság;

Módosítás    114

Rendeletre irányuló javaslat

20 cikk – 3 bekezdés – h pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

h)  nem;

h)  (A magyar változatot nem érinti.)

Módosítás    115

Rendeletre irányuló javaslat

20 cikk – 3 bekezdés – j pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

j)  az, hogy az adott személy, fel van-e fegyverkezve, erőszakos-e, megszökött-e vagy részt vett-e a terrorizmus elleni küzdelemről szóló 2002/475/IB tanácsi kerethatározat 1., 2., 3. és 4. cikkében említett tevékenységben;

j)  az érintett személy fegyvert viselő, erőszakot alkalmazó, szökésben lévő vagy az (EU) 2017/541 irányelv 3., 4., 12. és 14. cikkében említett tevékenységek valamelyikében részt vevő személynek minősül-e;

Módosítás    116

Rendeletre irányuló javaslat

20 cikk – 3 bekezdés – x pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

x)  a releváns DNS-profilok, e rendelet 22. cikke (1) bekezdésének b) pontjára figyelemmel;

x)  a releváns DNS-profilok, ha a 22. cikk (1) bekezdésének b) pontja és a 32. cikk (2) bekezdésének a) pontja szerint engedélyezett;

Módosítás    117

Rendeletre irányuló javaslat

20 cikk – 3 bekezdés – y pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

y)  daktiloszkópiai adatok;

y)  (A magyar változatot nem érinti.)

Módosítás    118

Rendeletre irányuló javaslat

20 cikk – 3 bekezdés – z a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

za)  a személynél lévő bármely, az s)–v) pontokban említett dokumentumtól eltérő személyazonosító okmánynak az a)‒d), f)‒g) és i) pontjában említett adatai, amennyiben ilyen adatok az előbbi dokumentumban nem hozzáférhetők.

Módosítás    119

Rendeletre irányuló javaslat

20 cikk – 4 bekezdés – 1 a albekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

A technikai szabályok az 53. cikknek megfelelően hasonlóak a CS-SIS-ben, a nemzeti másolatokban és a technikai másolatokban végzett lekérdezések esetében. E szabályoknak a 72. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban elfogadott végrehajtási intézkedések révén megállapított és fejlesztett közös szabványokon kell alapulniuk.

Módosítás    120

Rendeletre irányuló javaslat

20 cikk – 5 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(5)  A (3) bekezdésben említett adatok lekérdezéséhez szükséges technikai szabályokat a 72. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően kell megállapítani és fejleszteni. E technikai szabályoknak hasonlóaknak kell lenniük az 53. cikk (2) bekezdésében említett, a CS-SIS, a nemzeti másolatok és a technikai másolatok lekérdezésre vonatkozó szabályokhoz, és a 72. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelő végrehajtási intézkedés révén megállapított és fejlesztett közös szabványokon kell alapulniuk.

törölve

Módosítás    121

Rendeletre irányuló javaslat

21 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2)  Ha egy tagállam a terrorizmus elleni küzdelemről szóló 2002/475/IB tanácsi kerethatározat 1–4. cikkének hatálya alá tartozó bűncselekményekkel összefüggésben keres egy személyt vagy tárgyat, az adott tagállam minden körülmények között létrehozza a 34., 36. vagy 38. cikk szerinti megfelelő figyelmeztető jelzést.

(2)  Ha egy tagállam az (EU) 2017/541 irányelv 3-12. és 14. cikkének hatálya alá tartozó bűncselekményekkel összefüggésben keres egy személyt vagy tárgyat, az adott tagállam minden körülmények között létrehozza a 34., 36. vagy 38. cikk szerinti megfelelő figyelmeztető jelzést.

Indokolás

Egyértelműen ki kell mondani, hogy figyelmeztető jelzést kell rögzíteni, ha állítólagos terrorista bűncselekménnyel összefüggésben keresnek gyanúsítottat. A SIS II-ről szóló meglévő tanácsi határozatban (a terrorizmus elleni küzdelemről szóló korábbi tanácsi kerethatározat) felsorolt bűncselekmények helyébe most már a terrorizmus elleni küzdelemről szóló (EU) 2017/541 irányelvben meghatározott, ugyanazon bűncselekmények lépnek. Töröltük a „minden körülmények között” kifejezést, mert felesleges.

Módosítás    122

Rendeletre irányuló javaslat

22 cikk – cím

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

A fényképek, arcképmások, daktiloszkópiai adatok és DNS-profilok bevitelére vonatkozó különös szabályok

(A magyar változatot nem érinti.)

Módosítás    123

Rendeletre irányuló javaslat

22 cikk – -1 bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(-1)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 71a. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a biometrikus azonosítók, köztük a DNS-profilok SIS-ben való beviteléhez e rendelet szerint teljesítendő követelményekre vonatkozóan. E követelmények kiterjednek a beillesztendő ujjnyomatok számára, az ujjnyomatok rögzítésének módjára, valamint az összes biometrikus azonosító által teljesítendő minimális minőségi előírásokra.

Módosítás    124

Rendeletre irányuló javaslat

22 cikk – 1 bekezdés – a pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

a)  Fényképek, arcképmások, daktiloszkópiai adatok és DNS-profilok az adatminőségre vonatkozó minimum-előírások teljesülésének biztosítása érdekében csak minőségi ellenőrzést követően rögzíthetők a SIS-ben.

a)  Fényképek, arcképmások és daktiloszkópiai adatok az adatminőségre vonatkozó minimum-előírások teljesülésének biztosítása érdekében csak minőségi ellenőrzést követően rögzíthetők a SIS-ben.

Indokolás

Mivel a DNS-adatok a legérzékenyebb személyes adatok, döntő fontosságú pontosan körülhatárolni felhasználásukat, valamint meghatározni, hogy milyen körülmények között csatolhatók figyelmeztető jelzésekhez. A DNS-profilokra vonatkozó szöveg a b) albekezdésbe került.

Módosítás    125

Rendeletre irányuló javaslat

22 cikk – 1 bekezdés – b pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

b)  DNS-profilok csak a 32. cikk (2) bekezdésének a) és c) pontjában előírt figyelmeztető jelzésekhez csatolhatók, és kizárólag akkor, ha nem állnak rendelkezésre a személyazonosság megállapítására alkalmas arcképmások vagy daktiloszkópiai adatok. Az érintett felmenő ági rokonainak, leszármazottainak vagy testvéreinek DNS-profiljai csatolhatók a figyelmeztető jelzéshez, amennyiben az említett érintett személyek ehhez kifejezett hozzájárulásukat adják. A személy faji származása nem szerepelhet a DNS-profilban.

b)  DNS-profilok csak a 32. cikk (2) bekezdésének a) pontjában előírt helyzetekben csatolhatók figyelmeztető jelzésekhez, csak a profil adatminőségre vonatkozó minimum-előírásoknak való megfelelőségének minőségi ellenőrzést követően és kizárólag akkor, ha nem állnak rendelkezésre a személyazonosság megállapítására alkalmas arcképmások vagy daktiloszkópiai adatok. Az érintett felmenő ági rokonainak, leszármazottainak vagy testvéreinek DNS-profiljai csatolhatók a figyelmeztető jelzéshez, amennyiben az említett érintett személyek ehhez kifejezett hozzájárulásukat adják. Ha egy figyelmeztető jelzéshez DNS-profilt csatolnak, a profil az eltűnt személy azonosításához feltétlenül szükséges minimális információkat tartalmazza, és semmi esetre sem tartalmazhatja az adott személy faji származását és egészségügyi adatait.

Módosítás    126

Rendeletre irányuló javaslat

22 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2)  Meg kell határozni az e cikk (1) bekezdésének a) pontjában és a 40. cikkben említett adatok tárolására vonatkozó minőségi előírásokat. Ezen előírások leírását végrehajtási intézkedések útján kell meghatározni, és a 72. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás szerint kell frissíteni.

(2)  Meg kell határozni az e cikk (1) bekezdésének a) és b) pontjában és a 40. cikkben említett adatok tárolására vonatkozó minőségi előírásokat. Ezen előírások leírását végrehajtási intézkedések útján kell meghatározni, és a 72. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás szerint kell frissíteni.

Módosítás    127

Rendeletre irányuló javaslat

23 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1)  Személyre vonatkozó figyelmeztető jelzés a 20. cikk (3) bekezdésének a), g), k), m), n) és p) pontjában említett adatok hiányában – a 40. cikkben említett helyzetek kivételével – nem vihető be.

(1)  Személyre vonatkozó figyelmeztető jelzés a 20. cikk (3) bekezdésének a), b), g), h), i), k), m), n) és p) pontjában említett adatok hiányában – a 40. cikkben említett helyzetek kivételével – nem vihető be.

Módosítás    128

Rendeletre irányuló javaslat

23 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2)  Amennyiben rendelkezésre állnak, a 20. cikk (3) bekezdésében felsorolt összes többi adatot be kell vinni.

(2)  A 22. cikk sérelme nélkül a 20. cikk (3) bekezdésében felsorolt többi adatot is be kell vinni, amennyiben azok rendelkezésre állnak, és teljesülnek az ilyen adatok rögzítésére vonatkozó feltételek.

Módosítás    129

Rendeletre irányuló javaslat

23 a cikk (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

23a. cikk

 

A figyelmeztető jelzések összeegyeztethetősége

 

1.  Új figyelmeztető jelzés bevitele előtt a tagállam ellenőrzi, hogy a SIS a személyre vonatkozóan tartalmaz-e már figyelmeztető jelzést.

 

2.  Ugyanazon személyre vagy tárgyra vonatkozóan tagállamonként csak egy figyelmeztető jelzés vihető be a SIS-be. Szükség esetén azonban egy másik tagállam is bevihet figyelmeztető jelzést ugyanazon személyre vagy tárgyra vonatkozóan,feltéve, hogy azok összeegyeztethetőek egymással. Az összeegyeztethetőséget a (3) bekezdésnek megfelelően kell biztosítani.

 

3.  A figyelmeztető jelzések összeegyeztethetőségére vonatkozó szabályokat a 8. cikk (4) bekezdésében említett SIRENE-kézikönyvben határozzák meg. Ha egy személyre vonatkozóan már szerepel figyelmeztető jelzés a SIS-ben, az új figyelmeztető jelzést kibocsátani kívánó tagállamnak ellenőriznie kell, hogy nincs-e összeegyeztethetetlenség a figyelmeztető jelzések között. Amennyiben nem áll fenn összeegyeztethetetlenség, a tagállam beviheti az új figyelmeztető jelzést. Amennyiben a figyelmeztető jelzések összeegyeztethetetlenek, kiegészítő információk cseréje révén egyeztetésekre kerül sor az érintett SIRENE-irodák között annak érdekében, hogy megállapodásra jussanak a SIRENE-kézikönyvben említett rangsornak megfelelően. Amennyiben alapvető nemzeti érdekekről van szó, a SIRENE-irodák közötti egyeztetést követően el lehet térni ettől a rangsortól.

Módosítás    130

Rendeletre irányuló javaslat

24 cikk – cím

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

A megjelölésre vonatkozó általános rendelkezések

Megjelölés

Módosítás    131

Rendeletre irányuló javaslat

24 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1)  Amennyiben egy tagállam úgy véli, hogy a 26., 32. és 36. cikkel összhangban rögzített figyelmeztető jelzés érvényre juttatása nemzeti jogával, nemzetközi kötelezettségeivel vagy alapvető nemzeti érdekeivel nem egyeztethető össze, a figyelmeztető jelzéshez a későbbiekben olyan értelmű megjelölés csatolását kérheti, hogy a figyelmeztető jelzés alapján végrehajtandó intézkedést a területén ne hajtsák végre. A megjelölést a figyelmeztető jelzést kibocsátó tagállam SIRENE-irodája csatolja.

(1)  Amennyiben egy tagállam úgy véli, hogy a 26., 32., 36. és 40. cikkel összhangban rögzített figyelmeztető jelzés érvényre juttatása nemzeti jogával, nemzetközi kötelezettségeivel vagy alapvető nemzeti érdekeivel nem egyeztethető össze, a figyelmeztető jelzéshez a későbbiekben olyan értelmű megjelölés csatolását kérheti, hogy a figyelmeztető jelzés alapján végrehajtandó intézkedést a területén ne hajtsák végre. A megjelölést a figyelmeztető jelzést kibocsátó tagállam SIRENE-irodája csatolja.

Indokolás

A 40. cikkben előírt új figyelmeztetőjelzés-kategória a nemzeti joggal, a nemzetközi kötelezettségekkel vagy alapvető nemzeti érdekekkel való összeegyeztethetőség tekintetében problémákat is előidézhet, így azt fel kell venni az azon cikkekben szereplő felsorolásokba, amelyek esetében a figyelmeztető jelzéshez megjelölés csatolható.

Módosítás    132

Rendeletre irányuló javaslat

26 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3)  Az e rendeletben a 2002/584/IB kerethatározat rendelkezéseire való bármilyen hivatkozást úgy kell értelmezni, hogy az magában foglalja az Európai Unió és harmadik államok között az Európai Unióról szóló szerződés 37. cikke alapján, személyek elfogatóparancs alapján történő átadása céljából kötött megállapodások megfelelő rendelkezéseit is, amelyek ezen elfogatóparancsok SIS-en keresztüli továbbítását írják elő.

(3)  Az e rendeletben a 2002/584/IB kerethatározat rendelkezéseire való bármilyen hivatkozást úgy kell értelmezni, hogy az magában foglalja az Európai Unió és harmadik államok között az Európai Unió működéséről szóló szerződés 216. cikke alapján, személyek elfogatóparancs alapján történő átadása céljából kötött megállapodások megfelelő rendelkezéseit is, amelyek ezen elfogatóparancsok SIS-en keresztüli továbbítását írják elő.

Módosítás    133

Rendeletre irányuló javaslat

26 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4)  A kibocsátó tagállam egy folyamatban lévő keresési művelet esetén és a megfelelő igazságügyi hatósága általi engedélyezést követően a lekérdezések számára ideiglenesen hozzáférhetetlenné tehet valamely, az e rendelet 26. cikke alapján kibocsátott letartóztatásra vonatkozó figyelmeztető jelzést annak érdekében, hogy a végfelhasználók ne kérdezhessék le a figyelmeztető jelzést, amely csupán a SIRENE-iroda számára lesz hozzáférhető. Ez a funkció legfeljebb 48 óráig használható. Operatív szükségesség esetén azonban ez az időszak további 48 órás időszakokkal meghosszabbítható. A tagállamok statisztikákat vezetnek azon figyelmeztető jelzések számáról, amelyek tekintetében használták ezt a funkciót.

(4)  A kibocsátó tagállam egy folyamatban lévő keresési művelet esetén és a megfelelő igazságügyi hatósága általi engedélyezést követően a lekérdezések számára ideiglenesen hozzáférhetetlenné tehet valamely, az e cikk alapján kibocsátott letartóztatásra vonatkozó figyelmeztető jelzést annak érdekében, hogy a végfelhasználók ne kérdezhessék le a figyelmeztető jelzést, amely csupán a SIRENE-iroda számára lesz hozzáférhető. Ez a funkció legfeljebb 48 óráig használható. Operatív szükségesség esetén azonban ez az időszak további 48 órás időszakokkal meghosszabbítható. A tagállamok statisztikákat vezetnek azon figyelmeztető jelzések számáról, amelyek tekintetében használták ezt a funkciót.

Módosítás    134

Rendeletre irányuló javaslat

32 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1)  A figyelmeztető jelzést kibocsátó tagállam illetékes hatóságának megkeresésére rögzíteni kell a SIS-ben az eltűnt személyekre, vagy egyéb olyan személyekre vonatkozó adatokat, akiket saját védelmük érdekében védelem alá kell helyezni vagy hollétüket meg kell állapítani.

törölve

Módosítás    135

Rendeletre irányuló javaslat

32 cikk – 2 bekezdés – bevezető rész

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2)  A következő kategóriákba sorolható eltűnt személyek adatai rögzíthetők:

(2)  A következő kategóriákba sorolható személyek adatait rögzíteni kell a SIS-ben a tagállam illetékes hatóságának határozatát követően:

Módosítás    136

Rendeletre irányuló javaslat

32 cikk – 2 bekezdés – a pont – ii alpont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

ii.  fenyegetés elhárítása érdekében;

ii.  közbiztonságot veszélyeztető fenyegetés elhárítása érdekében;

Módosítás    137

Rendeletre irányuló javaslat

32 cikk – 2 albekezdés – b pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

b)  eltűnt személyek, akiket nem szükséges védelem alá helyezni;

b)  eltűnt felnőtt személyek, akiket nem szükséges védelem alá helyezni;

Módosítás    138

Rendeletre irányuló javaslat

32 cikk – 2 bekezdés – c pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

c)  a (4) bekezdés értelmében a gyermek szülő általi jogellenes elvitele által veszélyeztetett gyermekek.

c)  az alábbi veszélyeknek kitettgyermekek: jogellenes elvitel – ideértve a szülő általi jogellenes elvitelt is –, kínzás, szexuális vagy nemi alapú erőszak céljából a tagállamból való elvitel, illetve a 2017/541/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv 6–10. cikkében felsorolt tevékenységek áldozatává válás.

Módosítás    139

Rendeletre irányuló javaslat

32 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3)  A (2) bekezdés a) pontja különösen azokra a gyermekekre és személyekre vonatkozik, akiket valamely illetékes hatóság határozata alapján zárt intézetbe kell helyezni.

(3)  A (2) bekezdés a) pontja különösen gyermekekre, illetve azokra a személyekre vonatkozik, akiket valamely illetékes igazságügyi hatóság határozata alapján zárt intézetbe kell helyezni.

Módosítás    140

Rendeletre irányuló javaslat

32 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4)  A szülői felügyelettel kapcsolatos ügyekben a 2201/2003/EK tanácsi rendeletnek74 megfelelően hatáskörrel és illetékességgel rendelkező illetékes tagállami igazságügyi hatóság kérésére rögzíteni kell a (2) bekezdés c) pontjában említett, gyermekre vonatkozó figyelmeztető jelzéseket, amennyiben fennáll annak a konkrét és nyilvánvaló veszélye, hogy a gyermeket rövid időn belül jogellenesen elvihetik abból a tagállamból, ahol az említett illetékes igazságügyi hatóság található. Azokban a tagállamokban, amelyek a szülői felelősséggel és a gyermekek védelmét szolgáló intézkedésekkel kapcsolatos együttműködésről, valamint az ilyen ügyekre irányadó joghatóságról, alkalmazandó jogról, elismerésről és végrehajtásról szóló, 1996. október 19-i hágai egyezmény részes felei, és amelyekben a 2201/2003/EK tanácsi rendelet nem alkalmazandó, a hágai egyezmény rendelkezéseit kell alkalmazni.

(4)  A szülői felügyelettel kapcsolatos ügyekben a 2201/2003/EK tanácsi rendeletnek74 megfelelően hatáskörrel és illetékességgel rendelkező illetékes tagállami igazságügyi hatóság határozatát követően rögzíteni kell a (2) bekezdés c) pontjában említett, veszélyeztetett gyermekre vonatkozó figyelmeztető jelzéseket, amennyiben fennáll annak a konkrét és nyilvánvaló veszélye, hogy a gyermeket rövid időn belül jogellenesen elvihetik abból a tagállamból, ahol az említett illetékes igazságügyi hatóság található. Az erről szóló határozatot a lehető leghamarabb meg kell hozni. Azokban a tagállamokban, amelyek a szülői felelősséggel és a gyermekek védelmét szolgáló intézkedésekkel kapcsolatos együttműködésről, valamint az ilyen ügyekre irányadó joghatóságról, alkalmazandó jogról, elismerésről és végrehajtásról szóló, 1996. október 19-i hágai egyezmény részes felei, és amelyekben a 2201/2003/EK tanácsi rendelet nem alkalmazandó, a hágai egyezmény rendelkezéseit kell alkalmazni. A vonatkozó protokollok és eszközök a figyelmeztető jelzésbe foglaltaknak megfelelően támogatják a foganatosítandó intézkedéseket.

__________________

__________________

74 A Tanács 2201/2003/EK rendelete (2003. november 27.) a házassági ügyekben és a szülői felelősségre vonatkozó eljárásokban a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról, illetve az 1347/2000/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 338., 2003.12.23., 1. o.).

74 A Tanács 2201/2003/EK rendelete (2003. november 27.) a házassági ügyekben és a szülői felelősségre vonatkozó eljárásokban a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról, illetve az 1347/2000/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 338., 2003.12.23., 1. o.).

Módosítás    141

Rendeletre irányuló javaslat

32 cikk – 4 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(4a)  Az illetékes gyermekvédelmi hatóságok, beleértve a nemzeti segélyvonalat és adott esetben a gyermek szüleit, gondozóit és/vagy gyámjait – figyelembe véve a gyermek mindenek felett álló érdekét – tájékoztatást kapnak az eltűnt gyermekre vonatkozó, az (1) bekezdés c) pontja szerinti figyelmeztető jelzésről.

Módosítás    142

Rendeletre irányuló javaslat

32 cikk – 5 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(5)  A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a SIS-ben rögzített adatok tartalmazzák, hogy az eltűnt személy a (2) bekezdésben említett mely kategóriába tartozik. Továbbá, a tagállamok azt is biztosítják, hogy a SIS-ben rögzített adatok megjelöljék, hogy az eltűnt vagy kiszolgáltatott személlyel kapcsolatban milyen típusú ügyről van szó. Az ügytípusok kategóriákba sorolására és az ilyen adatok rögzítésére vonatkozó szabályokat a 72. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban elfogadott végrehajtási aktusok révén kell meghatározni és fejleszteni.

(5)  A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a SIS-ben rögzített adatok tartalmazzák, hogy az eltűnt személy vagy a veszélyeztetett gyermek a (2) bekezdésben említett mely kategóriába tartozik. Továbbá, a tagállamok azt is biztosítják, hogy amennyiben ismert az ügytípus, a SIS-ben rögzített adatok megjelöljék, hogy a veszélyeztetett gyermekkel vagy az eltűnt személlyel kapcsolatban milyen típusú ügyről van szó. Az ügytípusok kategóriákba sorolására és az ilyen adatok rögzítésére vonatkozó szabályokat a 72. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban elfogadott végrehajtási aktusok révén kell meghatározni és fejleszteni. E szabályok értelmében az eltűnt személyek – amennyiben gyermekek – a következő típusokba sorolhatók:

 

a)  elszökött gyermekek;

 

b)  a migráció kontextusában kíséret nélküli gyermekek;

 

c)  valamely családtag által elrabolt gyermekek.

Módosítás    143

Rendeletre irányuló javaslat

32 cikk – 6 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(6)  Négy hónappal azelőtt, hogy az e cikk szerinti figyelmeztető jelzés hatálya alá tartozó gyermek eléri a nagykorúságot, a CS-SIS automatikusan értesíti a kibocsátó tagállamot, hogy a kérelem indokát és a foganatosítandó intézkedést frissíteni kell, vagy pedig törölni kell a figyelmeztető jelzést.

(6)  Négy hónappal azelőtt, hogy az e cikk szerinti figyelmeztető jelzés hatálya alá tartozó gyermek eléri a nagykorúságot, a CS-SIS automatikusan értesíti a kibocsátó tagállamot, hogy a kérelem indokát és a foganatosítandó intézkedést frissíteni kell, vagy törölni fogják a figyelmeztető jelzést.

Módosítás    144

Rendeletre irányuló javaslat

32 cikk – 7 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(7)  Ha egyértelmű jel mutat arra, hogy járművek, hajók vagy légi járművek kapcsolódnak a (2) bekezdés szerinti figyelmeztető jelzés hatálya alatt álló személyhez, az említett járművekre, hajókra és légi járművekre vonatkozó figyelmeztető jelzéseket lehet kibocsátani az adott személy hollétének megállapítása érdekében. Ilyen esetekben az eltűnt személyre vonatkozó figyelmeztető jelzést és a tárgyra vonatkozó figyelmeztető jelzést a 60. cikknek megfelelően össze kell kapcsolni. Az e bekezdésben említett adatok rögzítésére, frissítésére, törlésére és lekérdezésére vonatkozó technikai szabályokat a 72. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban elfogadott végrehajtási aktusok révén kell meghatározni és fejleszteni.

(7)  Ha egyértelmű jel mutat arra, hogy járművek, hajók vagy légi járművek kapcsolódnak a (2) bekezdés szerinti figyelmeztető jelzés hatálya alatt álló személyhez, az említett járművekre, hajókra és légi járművekre vonatkozó figyelmeztető jelzéseket lehet kibocsátani az adott személy hollétének megállapítása érdekében. Ilyen esetekben a személyre vonatkozó figyelmeztető jelzést és a tárgyra vonatkozó figyelmeztető jelzést a 60. cikknek megfelelően össze kell kapcsolni. Az e bekezdésben említett adatok rögzítésére, frissítésére, törlésére és lekérdezésére vonatkozó technikai szabályokat a 72. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban elfogadott végrehajtási aktusok révén kell meghatározni és fejleszteni.

Módosítás    145

Rendeletre irányuló javaslat

32 cikk – 7 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(7a)  A befogadó létesítményekből eltűnt gyermekeket a tagállamok eltűnt személyekként rögzítik a SIS-ben.

Módosítás    146

Rendeletre irányuló javaslat

33 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1)  Amennyiben a 32. cikkben említett személyek hollétét megállapítják, az illetékes hatóságok – a (2) bekezdésre is figyelemmel – közlik az érintett személyek hollétét a figyelmeztető jelzést kibocsátó tagállammal. Eltűnt gyermek vagy védelem alá helyezendő gyermek esetében a végrehajtó tagállam azonnal konzultációt folytat a kibocsátó tagállammal, hogy haladéktalanul megállapodjanak a gyermek mindenek felett álló érdekének megóvása érdekében foganatosítandó intézkedésekről. Az illetékes hatóságok a 32. cikk (2) bekezdésének a) és c) pontjában említett esetekben, amennyiben a nemzeti jog erre lehetőséget biztosít, útjuk folytatásának megakadályozása érdekében biztonságos helyre vihetik az adott személyeket.

(1)  Amennyiben a 32. cikkben említett személyek hollétét megállapítják, az illetékes hatóságok – a (2) bekezdés sérelme nélkül haladéktalanul közlik az érintett személyek hollétét a figyelmeztető jelzést kibocsátó tagállammal. Azon gyermekek esetében, akikre a 32. cikk szerinti figyelmeztető jelzések vonatkoznak, a végrehajtó tagállam haladéktalanul konzultációt folytat a kibocsátó tagállammal, ideértve annak gyermekvédelmi hatóságait is, hogy haladéktalanul, legkésőbb 12 napon belül megállapodjanak a gyermek mindenek felett álló érdekének megóvása érdekében foganatosítandó intézkedésekről. Az illetékes hatóságok, ha szükséges, a 32. cikk (2) bekezdésének a) és c) pontjában említett esetekben, amennyiben a nemzeti jog erre lehetőséget biztosít, útjuk folytatásának megakadályozása érdekében biztonságos helyre vihetik az adott személyeket. Ha a figyelmeztető jelzés egy gyereket érint, a biztonságos helyről szóló döntésnek figyelembe kell vennie a gyermek sérülékenységét valamint a gyermek mindenek felett álló érdekeit.

Módosítás    147

Rendeletre irányuló javaslat

36 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2)  A figyelmeztető jelzés bűncselekmények vádeljárás alá vonása vagy büntetőjogi szankciók végrehajtása céljából, valamint a közbiztonság veszélyeztetésének megelőzése céljából bocsátható ki:

(2)  A figyelmeztető jelzés bűncselekmények megelőzése, felderítése, nyomozása és vádeljárás alá vonása vagy büntetőjogi szankciók végrehajtása céljából, valamint a közbiztonság veszélyeztetésének megelőzése céljából bocsátható ki:

Módosítás    148

Rendeletre irányuló javaslat

36 cikk – 2 bekezdés – a pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

a)  amennyiben egyértelmű jel mutat arra, hogy egy személy súlyos bűncselekmények, különösen a 2002/584/IB kerethatározat 2. cikkének (2) bekezdésében említett bűncselekmények elkövetését tervezi vagy súlyos bűncselekményt követ el;

a)  amennyiben egyértelmű jel mutat arra, hogy egy személy súlyos bűncselekmény elkövetését tervezi vagy súlyos bűncselekményt követ el, ha az adott bűncselekmény a kibocsátó tagállamban legalább egy év maximális időtartamú szabadságvesztést vagy szabadságelvonást elrendelő bírósági határozatokkal büntethető;

Módosítás    149

Rendeletre irányuló javaslat

36 cikk – 2 bekezdés – b pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

b)  amennyiben a 37. cikk (1) bekezdésében említett információra súlyos bűncselekmények, különösen a 2002/584/IB kerethatározat 2. cikkének (2) bekezdésében említett bűncselekmény elkövetése miatt elítélt személy büntetésének végrehajtásához van szükség; vagy

b)  amennyiben a 37. cikk (1) bekezdésében említett információra a súlyos bűncselekmény elkövetése miatt elítélt személy büntetésének végrehajtásához van szükség, ha az adott bűncselekmény a kibocsátó tagállamban legalább három év maximális időtartamú szabadságvesztést vagy szabadságelvonást elrendelőbírósági határozatokkal büntethető; vagy

Módosítás    150

Rendeletre irányuló javaslat

36 cikk – 2 bekezdés – c pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

c)  amennyiben egy személy átfogó értékelése – különösen az általa elkövetett múltbeli bűncselekmények – alapján okkal vélhető úgy, hogy az adott személy a jövőben is súlyos bűncselekményeket, különösen a 2002/584/IB kerethatározat 2. cikkének (2) bekezdésében említett típusú bűncselekményeket fog elkövetni.

c)  amennyiben egy személy átfogó értékelése – különösen az általa elkövetett múltbeli bűncselekmények – alapján okkal vélhető úgy, hogy az adott személy a jövőben is súlyos bűncselekményeket fog elkövetni, ha az adott bűncselekmények a kibocsátó tagállamban legalább három év maximális időtartamú szabadságvesztést vagy szabadságelvonást elrendelő bírósági határozatokkal büntethetők.

Módosítás    151

Rendeletre irányuló javaslat

36 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4)  Amennyiben egyértelmű utalás van arra, hogy járművek, hajók, légi járművek és konténerek a (2) bekezdésben említett súlyos bűncselekményekhez, vagy a (3) bekezdésben említett súlyos fenyegetésekhez kapcsolódnak, az említett járművekre, hajókra, légi járművekre és konténerekre vonatkozó figyelmeztető jelzés lehet kibocsátani.

(4)  Amennyiben egyértelmű bizonyíték van arra, hogy járművek, hajók, légi járművek, konténerek, 750 kg-ot meghaladó saját tömegű utánfutók és lakókocsik a (2) bekezdésben említett súlyos bűncselekményekhez, vagy a (3) bekezdésben említett súlyos fenyegetésekhez kapcsolódnak, az említett járművekre, hajókra, légi járművekre és konténerekre vonatkozó figyelmeztető jelzés lehet kibocsátani.

Módosítás    152

Rendeletre irányuló javaslat

36 cikk – 5 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(5)  Amennyiben egyértelmű utalás van arra, hogy kitöltetlen hivatalos okmányok vagy kiállított személyazonosító okmányok a (2) bekezdésben említett súlyos bűncselekményekhez, vagy a (3) bekezdésben említett súlyos fenyegetésekhez kapcsolódnak, az említett okmányokra vonatkozóan – a személyazonosító okmány eredeti birtokosának (ha van ilyen) személyazonosságától függetlenül – figyelmeztető jelzés lehet kibocsátani. Az e bekezdésben említett adatok rögzítésére, frissítésére, törlésére és lekérdezésére vonatkozó technikai szabályokat a 72. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban elfogadott végrehajtási aktusok révén kell meghatározni és fejleszteni.

(5)  Amennyiben egyértelmű bizonyíték van arra, hogy kitöltetlen hivatalos okmányok vagy kiállított személyazonosító okmányok a (2) bekezdésben említett súlyos bűncselekményekhez, vagy a (3) bekezdésben említett súlyos fenyegetésekhez kapcsolódnak, az említett okmányokra vonatkozóan – a személyazonosító okmány eredeti birtokosának (ha van ilyen) személyazonosságától függetlenül – figyelmeztető jelzés lehet kibocsátani. Az e bekezdésben említett adatok rögzítésére, frissítésére, törlésére és lekérdezésére vonatkozó technikai szabályokat a 72. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban elfogadott végrehajtási aktusok révén kell meghatározni és fejleszteni.

Módosítás    153

Rendeletre irányuló javaslat

37 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1)  Rejtett ellenőrzés, információkérő ellenőrzés vagy célzott ellenőrzés céljából – amikor a határforgalom-ellenőrzésre vagy az ország területén rendőrségi és vámellenőrzésre vagy egyéb bűnüldözési tevékenységre kerül sor – az alábbi információk közül valamennyi vagy néhány gyűjthető és közölhető a figyelmeztető jelzést kibocsátó hatósággal:

(1)  Rejtett ellenőrzés, információkérő ellenőrzés vagy célzott ellenőrzés céljából – amikor a határforgalom-ellenőrzésre vagy az ország területén rendőrségi és vámellenőrzésre vagy egyéb bűnüldözési tevékenységre kerül sor – az alábbi információk közül valamennyit vagy néhányat meg kell szerezni és haladéktalanul közölni kell a figyelmeztető jelzést kibocsátó hatósággal:

Módosítás    154

Rendeletre irányuló javaslat

37 cikk – 1 bekezdés – f pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

f)  a használt gépjármű, hajó, légi jármű vagy konténer;

f)  a használt gépjármű, hajó, légi jármű, konténer, 750 kg-ot meghaladó öntömegű pótkocsi és lakókocsi;

Módosítás    155

Rendeletre irányuló javaslat

37 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2)  Az (1) bekezdésben említett információkat a kiegészítő információk cseréje útján kell közölni.

(2)  Az (1) bekezdésben említett információkat a kiegészítő információk cseréje útján kell azonnal közölni.

Módosítás    156

Rendeletre irányuló javaslat

37 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4)  Az operatív körülményektől függően és a nemzeti joggal összhangban, az információkérő ellenőrzés kiterjed az adott személy alaposabb ellenőrzésére és kikérdezésére. Amennyiben az információkérő ellenőrzésre valamely tagállam nemzeti joga alapján nincs törvényes lehetőség, helyette e tagállamban rejtett ellenőrzést kell alkalmazni.

(4)  Az operatív körülményektől függően és a nemzeti joggal összhangban, és a gyanúsított és vádlott személyek a 2013/48/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv1a szerinti ügyvédi segítség igénybevételéhez való jogának sérelme nélkül, az információkérő ellenőrzés kiterjed az adott személy alaposabb ellenőrzésére és kikérdezésére.

 

_________________

 

1aAz Európai Parlament és a Tanács 2013/48/EU irányelve (2013. október 22.) a büntetőeljárás során és az európai elfogatóparancshoz kapcsolódó eljárásokban ügyvédi segítség igénybevételéhez való jogról, valamint valamely harmadik félnek a szabadságelvonáskor történő tájékoztatásához való jogról és a szabadságelvonás ideje alatt harmadik felekkel és a konzuli hatóságokkal való kommunikációhoz való jogról (HL L 294., 2013.11.6., 1. o.).

Módosítás    157

Rendeletre irányuló javaslat

38 cikk – 2 bekezdés – h pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

h)  légi járművek;

h)  légi járművek és hajtóművek;

Módosítás    158

Rendeletre irányuló javaslat

38 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3)  A (2) bekezdés n) pontja szerinti tárgyak új alkategóriáinak meghatározását, valamint a (2) bekezdésben említett adatok rögzítésére, frissítésére, törlésére és lekérdezésére vonatkozó technikai szabályokat a 72. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban elfogadott végrehajtási aktusok révén kell meghatározni és fejleszteni.

(3)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 71a. cikkel összhangban felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogadjon el új tárgyi alkategóriák meghatározására a (2) bekezdés n) pontja szerint. A (2) bekezdésben említett adatok rögzítésére, frissítésére, törlésére és lekérdezésére vonatkozó technikai szabályokat a 72. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban elfogadott végrehajtási aktusok révén kell meghatározni és fejleszteni.

Módosítás    159

Rendeletre irányuló javaslat

39 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1)  Amennyiben egy lekérdezés nyomán kiderül, hogy a megtalált tárgy vonatkozásában már létezik figyelmeztető jelzés, a két adat közötti egyezést megállapító hatóság a nemzeti jognak megfelelően lefoglalja a tárgyat és a szükséges intézkedések összehangolása érdekében kapcsolatba lép a figyelmeztető jelzést kibocsátó hatósággal. E célból e rendeletnek megfelelően személyes adatok is közölhetők.

(1)  Amennyiben egy lekérdezés nyomán kiderül, hogy a megtalált tárgy vonatkozásában már létezik figyelmeztető jelzés, a két adat közötti egyezést megállapító hatóság a nemzeti jognak megfelelően lefoglalja a tárgyat és a szükséges intézkedések összehangolása érdekében kapcsolatba lép a figyelmeztető jelzést kibocsátó hatósággal. E célból a kiegészítő információk cseréje útján személyes adatok is közölhetők.

Módosítás    160

Rendeletre irányuló javaslat

39 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2)  Az (1) bekezdésben említett információkat a kiegészítő információk cseréje útján kell közölni.

törölve

Módosítás    161

Rendeletre irányuló javaslat

XI fejezet – cím

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

ISMERETLEN KERESETT SZEMÉLYEKRE VONATKOZÓ, FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK, AMELYEK CÉLJA A SZEMÉLYAZONOSSÁG NEMZETI JOG SZERINTI MEGÁLLAPÍTÁSA, VALAMINT A BIOMETRIKUS ADATOKKAL VÉGZETT LEKÉRDEZÉSEK

ISMERETLEN KERESETT SZEMÉLYEKRE VONATKOZÓ FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK SZEMÉLYAZONOSSÁGUK NEMZETI JOG SZERINTI MEGÁLLAPÍTÁSA CÉLJÁBÓL

Módosítás    162

Rendeletre irányuló javaslat

40 cikk – cím

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Ismeretlen keresett személyekre vonatkozó, a nemzeti jog szerinti elfogásra irányuló figyelmeztető jelzések

Ismeretlen keresett személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzések személyazonosságuk nemzeti jog szerinti megállapítása céljából

Módosítás    163

Rendeletre irányuló javaslat

40 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1)  Olyan daktiloszkópiai adatok is rögzíthetők a SIS-ben, amelyek nem a figyelmeztető jelzések hatálya alatt álló személyekre vonatkoznak. Ezek a daktiloszkópiai adatok a nyomozás alatt álló súlyos bűncselekmények és terrorista bűncselekmények elkövetésének helyszínén felfedezett teljes vagy hiányos ujjnyomatok vagy tenyérnyomatok, amelyekről nagy valószínűséggel megállapítható, hogy a bűncselekmény elkövetőjétől származnak. Az e kategóriába tartozó daktiloszkópiai adatokat „ismeretlen gyanúsított vagy keresett személyként” kell tárolni, amennyiben az illetékes hatóság semmilyen egyéb nemzeti, európai vagy nemzetközi adatbázis segítségével sem tudja megállapítani az adott személy személyazonosságát.

(1)  Olyan daktiloszkópiai adatok is rögzíthetők a SIS-ben, amelyek nem a figyelmeztető jelzések hatálya alatt álló személyekre vonatkoznak. Ezek a daktiloszkópiai adatok a nyomozás alatt álló terrorista bűncselekmények és súlyos bűncselekmények elkövetésének helyszínén felfedezett teljes vagy hiányos ujjnyomatok vagy tenyérnyomatok, amelyekről rendkívül nagy valószínűséggel megállapítható, hogy a bűncselekmény elkövetőjétől származnak. Ha a kibocsátó tagállam illetékes hatósága semmilyen egyéb felhasználható adatbázis segítségével sem tudja megállapítani a gyanúsított személyazonosságát, az e kategóriába tartozó daktiloszkópiai adatokat „ismeretlen gyanúsított vagy keresett személyként” kell tárolni az adott személy személyazonosságának és tartózkodási helyének megállapítása érdekében.

Módosítás    164

Rendeletre irányuló javaslat

41 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1)  Találat vagy a 40. cikk alapján tárolt adatokkal való lehetséges egyezés esetén, a nemzeti jognak megfelelően meg kell állapítani az adott személy személyazonosságát, valamint ellenőrizni kell, hogy a SIS-ben tárolt daktiloszkópiai adatok az adott személytől származnak-e. Az ügy gyors kivizsgálásának elősegítése érdekében a tagállamok kiegészítő információk alkalmazásával kommunikálnak.

(1)  Találat vagy a 40. cikk alapján tárolt adatokkal való lehetséges egyezés esetén, a nemzeti jognak megfelelően meg kell állapítani az adott személy személyazonosságát, miután valamely ujjnyomatszakértő ellenőrizte, hogy a SIS-ben tárolt daktiloszkópiai adatok az adott személytől származnak-e.Az ügy gyors kivizsgálásának elősegítése érdekében a tagállamok kiegészítő információk alkalmazásával azonnal kommunikálnak.

Módosítás    165

Rendeletre irányuló javaslat

42 cikk – cím

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

A fényképekkel, arcképmásokkal, daktiloszkópiai adatokkal és DNS-profilokkal végzett ellenőrzésekre vagy lekérdezésekre vonatkozó különös szabályok

(A magyar változatot nem érinti.)

Módosítás    166

Rendeletre irányuló javaslat

42 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1)  Fényképeket, arcképmásokat, daktiloszkópiai adatokat és DNS-profilokat kell lehívni a SIS-ből olyan személyek személyazonosságának megerősítésére, akiket a SIS-ben végzett alfanumerikus keresés alapján találtak meg.

(1)  Ha a SIS-be bevitt figyelmeztető jelzésben rendelkezésre állnak fényképek, arcképmások, daktiloszkópiai adatok és DNS-profilok, azokat le kell hívni a SIS-ből olyan személyek személyazonosságának megerősítésére, akiket a SIS-ben végzett alfanumerikus keresés alapján találtak meg.

Módosítás    167

Rendeletre irányuló javaslat

42 cikk – 1 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(1a)  Új figyelmeztető jelzés bevitele előtt ujjnyomatokkal történő lekérdezést lehet végezni annak ellenőrzése érdekében, hogy a személy más személyazonossággal szerepel-e már a SIS-ben.

Módosítás    168

Rendeletre irányuló javaslat

42 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2)  Daktiloszkópiai adatok egy adott személy személyazonosságának megállapítására is használhatók. Ha az adott személy személyazonossága más eszközökkel nem állapítható meg, a személyazonosítás céljából le kell kérdezni a SIS-ben tárolt daktiloszkópiai adatokat.

(2)  Daktiloszkópiai adatok egy adott személy személyazonosságának megállapítására is használhatók. Ha az adott személy személyazonossága alfanumerikus adatokkal nem állapítható meg, a személyazonosítás céljából fel kell használni a SIS-ben tárolt daktiloszkópiai adatokat. Ehhez a Központi SIS-nek automatikus ujjnyomat-azonosító rendszerrel (AFIS) kell rendelkeznie.

Módosítás    169

Rendeletre irányuló javaslat

42 cikk – 2 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(2a)  A tagállamok a végfelhasználók számára legkésőbb két évvel e rendelet hatálybalépését követően rendelkezésre bocsátják az automatikus ujjnyomat-azonosító rendszert. A tagállamok megteszik az ehhez szükséges intézkedéseket, többek között adott esetben kiigazítják az N.SIS-t.

Módosítás    170

Rendeletre irányuló javaslat

42 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3)  A 26. cikk, a 34. cikk (1) bekezdésének b) és d) pontja, valamint a 36. cikk alapján kiadott figyelmeztető jelzésekre vonatkozó, a SIS-ben tárolt daktiloszkópiai adatok lekérdezhetők a bűncselekmények elkövetésének helyszínén a nyomozás során felfedezett ujjnyomatok vagy tenyérnyomatok teljes vagy nem teljes körű sorozatai segítségével is, ha nagy valószínűséggel megállapítható, hogy azok a bűncselekmény elkövetőjétől származnak, feltéve hogy az illetékes hatóságok semmilyen más nemzeti, európai vagy nemzetközi adatbázis felhasználásával sem tudják megállapítani az adott személy személyazonosságát.

(3)  A 26. cikk, a 34. cikk (1) bekezdésének b) és d) pontja, valamint a 36. cikk alapján kiadott figyelmeztető jelzésekre vonatkozó, a SIS-ben tárolt daktiloszkópiai adatok lekérdezhetők a terrorista bűncselekmények vagy súlyos bűncselekmények elkövetésének helyszínén a nyomozás során felfedezett ujjnyomatok vagy tenyérnyomatok teljes vagy nem teljes körű sorozatai segítségével is, ha nagy valószínűséggel megállapítható, hogy azok a terrorista bűncselekmény vagy más súlyos bűncselekmény elkövetőjétől származnak, feltéve hogy az illetékes hatóságok semmilyen más nemzeti, európai vagy nemzetközi adatbázis felhasználásával sem tudják megállapítani az adott személy személyazonosságát.

Módosítás    171

Rendeletre irányuló javaslat

42 cikk – 3 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(3a)  Amennyiben az e cikkel összhangban történő végleges azonosítás azt állapítja meg, hogy a Központi SIS-ből kapott összehasonlítás eredménye nem felel meg az összehasonlításra megküldött daktiloszkópiai adatokkal, a tagállamok azonnal törlik az összehasonlítás eredményét, és erről – a lehető leghamarabb, de legfeljebb három munkanapon belül – értesítik az ügynökséget.

Módosítás    172

Rendeletre irányuló javaslat

42 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4)  Amint ez műszakilag lehetségessé válik, és szavatolható a személyazonosítás nagy fokú megbízhatósága, fényképek és arcképmások is felhasználhatók egy adott személy személyazonosságának megállapítására. A fényképeken vagy arcképmásokon alapuló személyazonosítás csak olyan állandó határátkelőhelyeken alkalmazható, ahol önkiszolgáló rendszereket és automatizált határellenőrzést használnak.

(4)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 71a. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogadjon el a fényképek és arcképmások, valamint DNS-profilok személyazonosítási célú felhasználásának és az ehhez alkalmazott technikai standardoknak – ideértve a lekérdezést, valamint az azonosítást és a személyazonosság megerősítését – a meghatározására vonatkozóan. A Bizottság a felhatalmazáson alapuló jogi aktust akkor fogadja el, amint ez műszakilag lehetségessé válik, és szavatolható a személyazonosítás nagy fokú megbízhatósága, fényképek és arcképmások is felhasználhatók egy adott személy személyazonosságának megállapítására. A fényképeken vagy arcképmásokon alapuló személyazonosítás csak olyan állandó határátkelőhelyeken alkalmazható, ahol önkiszolgáló rendszereket és automatizált határellenőrzést használnak.

Módosítás    173

Rendeletre irányuló javaslat

43 cikk – 1 bekezdés – c pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

c)  az érintett tagállam területén belül a bűncselekmények megelőzése, felderítése és kivizsgálása céljából végzett egyéb bűnüldözési tevékenységek;

c)  az érintett tagállam területén belül a terrorista bűncselekmények és egyéb súlyos olyan bűncselekmények megelőzése, felderítése és kivizsgálása, amelyek az (EU) 2016/680 irányelv hatálya alá tartoznak;

Módosítás    174

Rendeletre irányuló javaslat

43 cikk – 1 bekezdés – d a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

da)  a nemzetközi védelem iránti kérelmekkel kapcsolatos eljárásokkal összefüggő biztonsági ellenőrzések, amennyiben az említett hatóságok nem a 2013/32/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv1a 2. cikke f) pontja értelmében vett „eljáró hatóságok”, és adott esetben a 377/2004/EU tanácsi rendelettel1b összhangban tanácsadást biztosítanak.

 

__________________

 

1aAz Európai Parlament és a Tanács 2013/32/EU irányelve (2013. június 26.) a nemzetközi védelem megadására és visszavonására vonatkozó közös eljárásokról (HL L 180., 2013.6.29., 60. o.).

 

1bA Tanács 377/2004/EK rendelete (2004. február 19.) a bevándorlási összekötő tisztviselők hálózatának létrehozásáról (HL L 64., 2004.3.2., 1. o.).

Módosítás    175

Rendeletre irányuló javaslat

43 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3)  A SIS-ben rögzített adatokhoz való hozzáférés és az ilyen adatok közvetlen lekérdezésének jogát azon illetékes hatóságok is gyakorolhatják, amelyek az (1) bekezdés c) pontjában említett feladatokat hajtják végre a szóban forgó feladatok elvégzése során. E hatóságok hozzáférésére az egyes tagállamok joga vonatkozik.

(3)  A SIS-ben rögzített adatokhoz való hozzáférés és az ilyen adatok közvetlen lekérdezésének jogát az (1) bekezdés c) pontjában említett hatóságok is gyakorolhatják e feladatok elvégzése során. E hatóságok hozzáférésére e rendelettel és az adatvédelemről szóló uniós joggal összhangban kerülhet sor.

Módosítás    176

Rendeletre irányuló javaslat

44 cikk – 1 bekezdés – bevezető rész

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1)  Az 1999/37/EK tanácsi irányelvben75 említett, a járművek forgalmi engedélyének kiállításáért felelős tagállam szolgálatai kizárólag annak ellenőrzése céljából férhetnek hozzá az e rendelet 38. cikk (2) bekezdésének a), b), c) és l) pontja szerint a SIS-ben rögzített alábbi adatokhoz, hogy a nyilvántartásba vétel céljából számukra bemutatott jármű lopott, jogellenesen használt vagy elveszett-e vagy büntetőeljárásban bizonyítékként keresik-e:

(1)  Az 1999/37/EK tanácsi irányelvben75 említett, a járművek forgalmi engedélyének kiállításáért felelős tagállam illetékes hatóságai kizárólag annak ellenőrzése céljából férhetnek hozzá az e rendelet 38. cikk (2) bekezdésének a), b), c) és l) pontja szerint a SIS-ben rögzített alábbi adatokhoz (és csak ezekhez), hogy a nyilvántartásba vétel céljából számukra bemutatott jármű lopott, jogellenesen használt vagy elveszett-e vagy büntetőeljárásban bizonyítékként keresik-e:

__________________

__________________

75 A Tanács 1999/37/EK irányelve (1999. április 29.) a járművek nyilvántartásba vételéhez kapcsolódó okmányokról (HL L 138., 1999.6.1., 57. o.).

75 A Tanács 1999/37/EK irányelve (1999. április 29.) a járművek nyilvántartásba vételéhez kapcsolódó okmányokról (HL L 138., 1999.6.1., 57. o.).

Módosítás    177

Rendeletre irányuló javaslat

44 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

A járművek forgalmi engedélyének kiállításáért felelős szolgálatoknak az említett adatokhoz való hozzáférését az adott tagállam nemzeti joga szabályozza.

Az első albekezdésben foglalt illetékes hatóságok említett adatokhoz való hozzáférését az adott illetékes hatóság tagállamának nemzeti joga szabályozza.

Módosítás    178

Rendeletre irányuló javaslat

44 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2)  Az (1) bekezdésben említett szolgálatok közül azok, amelyek állami szolgálatok, jogosultak a SIS-ben rögzített adatokhoz közvetlenül hozzáférni.

törölve

Módosítás    179

Rendeletre irányuló javaslat

44 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3)  Az (1) bekezdésben említett szolgálatok közül azok, amelyek nem állami szolgálatok, a SIS-ben rögzített adatokhoz kizárólag az e rendelet 43. cikkében említett hatóságon keresztül férhetnek hozzá. Ez a hatóság jogosult közvetlenül hozzáférni az említett adatokhoz, és azokat az adott szolgálatnak továbbítani. Az érintett tagállam megköveteli az adott szolgálattól és annak alkalmazottaitól a hatóság által számukra továbbított adatok engedélyezett felhasználására vonatkozó korlátozások tiszteletben tartását.

törölve

Módosítás    180

Rendeletre irányuló javaslat

44 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4)  E rendelet 39. cikkét nem kell alkalmazni az e cikkel összhangban biztosított hozzáférésre. A SIS-hez való hozzáférés során felfedett, bűncselekmény elkövetésének gyanúját megalapozó információknak az (1) cikkben említett szolgálatok által a rendőrséggel vagy az igazságügyi hatóságokkal való közlését a nemzeti jog szabályozza.

(4)  E rendelet 39. cikkét nem kell alkalmazni az e cikkel összhangban biztosított hozzáférésre. A SIS-hez való hozzáférés során megszerzett, bűncselekmény elkövetésének gyanúját megalapozó információknak az (1) cikkben említett illetékes hatóságok által a rendőrséggel vagy az igazságügyi hatóságokkal való közlését a nemzeti jog szabályozza.

Módosítás    181

Rendeletre irányuló javaslat

45 cikk – 1 bekezdés – bevezető rész

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1)  A hajókra – beleértve a hajómotorokat és a légi járműveket is – vonatkozó regisztrációs igazolványok kiállításáért vagy forgalomirányítás biztosításáért felelős tagállami szolgálatok kizárólag annak ellenőrzése céljából férnek hozzá az e rendelet 38 cikk (2) bekezdésének megfelelően a SIS-ben rögzített alábbi adatokhoz, hogy a számukra lajstromozásra bemutatott vagy forgalomirányítás alá tartozó hajók, beleértve a hajómotorokat is, légi járművek vagy konténerek lopottak, jogellenesen használtak vagy elveszettek-e vagy büntetőeljárásban bizonyítékként keresik-e azokat: forgalomba történő beíratáshoz bemutatott, vagy forgalomirányítás alá eső légi járműveket vagy konténereket ellopták, jogellenesen használták vagy büntetőeljárásban bizonyítékként keresik:

(1)  A hajókra – beleértve a hajómotorokat és a légi járműveket is – vonatkozó regisztrációs igazolványok kiállításáért vagy forgalomirányítás biztosításáért felelős tagállami illetékes hatóságok kizárólag annak ellenőrzése céljából férnek hozzá az e rendelet 38 cikk (2) bekezdésének megfelelően a SIS-ben rögzített alábbi adatokhoz, hogy a számukra lajstromozásra bemutatott vagy forgalomirányítás alá tartozó hajók, beleértve a hajómotorokat is, légi járművek vagy konténerek lopottak, jogellenesen használtak vagy elveszettek-e vagy büntetőeljárásban bizonyítékként keresik-e azokat: forgalomba történő beíratáshoz bemutatott, vagy forgalomirányítás alá eső légi járműveket vagy konténereket ellopták, jogellenesen használták vagy büntetőeljárásban bizonyítékként keresik:

Módosítás    182

Rendeletre irányuló javaslat

45 cikk – 1 bekezdés – c a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

ca)  hajtóművekre vonatkozó adatok.

Módosítás    183

Rendeletre irányuló javaslat

45 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

A (2) bekezdésre is figyelemmel, az adott tagállami szolgálatok ezen adatokhoz való hozzáférését a tagállamok joga szabályozza. Az a)–c) pontban felsorolt adatokhoz való hozzáférést az érintett szolgálatok egyedi hatáskörére kell korlátozni.

Az első albekezdésben foglalt illetékes hatóságok említett adatokhoz való hozzáférését az adott illetékes hatóság tagállamának nemzeti joga szabályozza. Az elaő albekezdés a), b), c) és ca)pontjában felsorolt adatokhoz való hozzáférést az érintett illetékes hatóságok egyedi hatáskörére kell korlátozni.

Módosítás    184

Rendeletre irányuló javaslat

45 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2)  Az (1) bekezdésben említett szolgálatok közül az állami szolgálatok jogosultak közvetlenül hozzáférni a SIS-ben rögzített adatokhoz.

törölve

Módosítás    185

Rendeletre irányuló javaslat

45 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3)  Az (1) bekezdésben említett szolgálatok közül a nem állami szolgálatok kizárólag az e rendelet 43. cikkében említett hatóságon keresztül férhetnek hozzá a SIS-ben rögzített adatokhoz. A fenti hatóság jogosult közvetlenül hozzáférni az adatokhoz, és az említett adatokat az adott szolgálatnak továbbítani. Az érintett tagállam előírja, hogy a fenti szolgálat és alkalmazottait tartsák tiszteletben a hatóság által számukra továbbított adatok engedélyezett felhasználására vonatkozó korlátozásokat.

törölve

Módosítás    186

Rendeletre irányuló javaslat

45 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4)  E rendelet 39. cikkét nem kell alkalmazni az e cikkel összhangban biztosított hozzáférésre. A nemzeti jog szabályozza, hogy az (1) cikkben említett szolgálatok miként közölhetik a SIS-hez való hozzáférés során felfedett, bűncselekmény gyanúját megalapozó információkat a rendőrséggel vagy az igazságügyi hatóságokkal.

(4)  E rendelet 39. cikkét nem kell alkalmazni az e cikkel összhangban biztosított hozzáférésre. A nemzeti jog szabályozza, hogy az (1) cikkben említett illetékes hatóságok miként közölhetik a SIS-hez való hozzáférés során megszerzett, bűncselekmény gyanúját megalapozó információkat a rendőrséggel vagy az igazságügyi hatóságokkal.

Módosítás    187

Rendeletre irányuló javaslat

46 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1)  A Bűnüldözési Együttműködés Európai Uniós Ügynöksége (Europol) megbízatásának keretei között jogosult hozzáférni a SIS-ben rögzített adatokhoz, és lekérdezni azokat.

(1)  A Bűnüldözési Együttműködés Európai Uniós Ügynöksége (Europol), amennyiben megbízatásának teljesítéséhez szükséges, jogosult hozzáférni a SIS-ben rögzített adatokhoz, és lekérdezni azokat.

Módosítás    188

Rendeletre irányuló javaslat

46 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2)  Ha az Europol lekérdezése során az derül ki, hogy egy figyelmeztető jelzés van a SIS-ben, az Europol az (EU) 2016/794 rendeletben meghatározott csatornákon keresztül tájékoztatja a kibocsátó tagállamot.

(2)  Ha az Europol lekérdezése során az derül ki, hogy egy figyelmeztető jelzés van a SIS-ben, az Europol erről a SIRENE-kézikönyv rendelkezéseivel összhangban és a kommunikációs infrastruktúra felhasználásával történő információcsere útján haladéktalanul értesíti a kibocsátó tagállamot. Addig, amíg az Europol nem képes a kiegészítő információk cseréjére szolgáló funkciókat használni, az (EU) 2016/794 rendeletben meghatározott csatornákon keresztül tájékoztatja a kibocsátó tagállamot.

Módosítás    189

Rendeletre irányuló javaslat

46 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3)  A SIS-ben végzett lekérdezés révén szerzett információ felhasználásához az érintett tagállam hozzájárulása szükséges. Amennyiben a tagállam engedélyezi az ilyen információ felhasználását, annak Europol által kezelésére az (EU) 2016/794 rendelet az irányadó. Az Europol kizárólag az érintett tagállam hozzájárulásával továbbíthat ilyen információt harmadik országok vagy harmadik szervek részére.

(3)  A SIS-ben végzett lekérdezés révén szerzett információ felhasználásához a kibocsátó tagállam hozzájárulása szükséges. Amennyiben a tagállam engedélyezi az ilyen információ felhasználását, annak Europol által kezelésére az (EU) 2016/794 rendelet az irányadó. Az Europol kizárólag a kibocsátó tagállam hozzájárulásával és az adatvédelemről szóló uniós jog maradéktalan tiszteletben tartása mellett továbbíthat ilyen információt harmadik országok vagy harmadik szervek részére.

Módosítás    190

Rendeletre irányuló javaslat

46 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4)  Az Europol további információkat kérhet az érintett tagállamtól az (EU) 2016/794 rendelet rendelkezéseivel összhangban.

(4)  Az Europol további információkat kérhet a kibocsátó tagállamtól az (EU) 2016/794 rendelet rendelkezéseivel összhangban.

Módosítás    191

Rendeletre irányuló javaslat

46 cikk – 5 bekezdés – b pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

b)  a SIS-ben rögzített adatokhoz való hozzáférést az Europol erre külön engedéllyel rendelkező személyi állományára korlátozza;

b)  a SIS-ben rögzített adatokhoz való hozzáférést az Europol erre külön engedéllyel rendelkező személyi állományának azon tagjaira korlátozza, akik feladataik teljesítése céljából hozzáférést kérnek;

Módosítás    192

Rendeletre irányuló javaslat

46 cikk – 5 bekezdés – c pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

c)  elfogadja és alkalmazza a 10. és 11. cikkben előírt intézkedéseket;

c)  elfogadja és alkalmazza a 10. 11., 13. és 14. cikkben előírt intézkedéseket;

Módosítás    193

Rendeletre irányuló javaslat

46 cikk – 7 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(7)  Hálózaton kívüli adatbázis kialakításával járó, a (6) bekezdésben említett bármely másolat legfeljebb 48 órára hozható létre. Ez az időtartam rendkívüli helyzetben meghosszabbítható. A rendkívüli helyzet elmúltával e másolatokat meg kell semmisíteni. Az Europol e meghosszabbításokról jelentést tesz az európai adatvédelmi biztosnak.

(7)  Hálózaton kívüli adatbázis kialakításával járó, a (6) bekezdésben említett bármely másolat legfeljebb 48 órára hozható létre. Ha az Europol hálózaton kívüli adatbázist hoz létre a SIS adataival, akkor erről az adatbázis meglétét bejelenti az európai adatvédelmi biztosnak.

Módosítás    194

Rendeletre irányuló javaslat

46 cikk – 9 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(9)  Az Europolnak naplófájlt kell vezetnie a SIS valamennyi hozzáféréséről és lekérdezéséről, az adatkezelés jogszerűségének ellenőrzése, az önellenőrzés, valamint az adatok biztonsága és sértetlensége céljából. Az ilyen naplófájlok és dokumentáció nem tekinthető a SIS bármely része jogellenes letöltésének vagy másolásának.

(9)  Az Europol naplófájlt vezet a SIS valamennyi hozzáféréséről és lekérdezéséről, az adatkezelés jogszerűségének ellenőrzése, az önellenőrzés, valamint az adatok biztonsága és sértetlensége céljából. E naplófájlok tartalmazzák különösen az adatkezelési tevékenység dátumát és időpontját, a feldolgozott adatok típusát és az adatkezelésért felelős személy nevét. Az ilyen naplófájlok és dokumentáció nem tekinthető a SIS bármely része jogellenes letöltésének vagy másolásának. E naplófájlok tartalmát, megőrzési idejét, formáit és a rájuk vonatkozó szabályokat a 12. cikknek megfelelően kell meghatározni.

Módosítás    195

Rendeletre irányuló javaslat

46 cikk – 9 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(9a)  A tagállamok azonnal tájékoztatják az Europolt a 34., 36. vagy 38. cikknek megfelelően kiadott bármely figyelmeztető jelzésről és jelzéseket érintő találatokról, amikor valamely tagállam az (EU) 2017/541 irányelv hatálya alá tartozó bűncselekménnyel kapcsolatban keres egy személyt vagy egy tárgyat.

Módosítás    196

Rendeletre irányuló javaslat

47 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1)  Az Eurojust nemzeti tagjai és segítőik megbízatásuk keretei között jogosultak a SIS-ben a 26., 32., 34., 38. és 40. cikkel összhangban megbízatásuk keretei között rögzített adatokhoz való hozzáférésre és azok lekérdezésére.

(1)  Kizárólag az Eurojust nemzeti tagjai és segítőik jogosultak – megbízatásuk keretei között és amennyiben feladataik teljesítéséhez szükséges – a SIS-ben a 26., 32., 34., 38. és 40. cikkel összhangban rögzített adatokhoz való hozzáférésre és azok lekérdezésére.

Módosítás    197

Rendeletre irányuló javaslat

47 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2)  Amennyiben az Eurojust egy nemzeti tagja valamely lekérdezés folyamán a SIS-ben figyelmeztető jelzést talál, tájékoztatja erről a kibocsátó tagállamot.

(2)  Amennyiben az Eurojust egy nemzeti tagja valamely lekérdezés folyamán a SIS-ben figyelmeztető jelzést talál, a nemzeti tag haladéktalanul tájékoztatja erről a kibocsátó tagállamot.

Módosítás    198

Rendeletre irányuló javaslat

47 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3)  E cikk egyetlen rendelkezése sem értelmezhető úgy, hogy érintené a 2002/187/IB határozat azon rendelkezéseit, amelyek az adatvédelemre és az ilyen adatoknak az Eurojust nemzeti tagjai vagy azok segítői által történő jogosulatlan vagy hibás feldolgozása miatti felelősségre vonatkoznak, vagy az említett határozat értelmében létrehozott közös ellenőrző szerv hatáskörét.

(3)  E cikk nem érinti a 2002/187/IB határozat azon rendelkezéseit, amelyek az adatvédelemre és az ilyen adatoknak az Eurojust nemzeti tagjai vagy azok segítői által történő jogosulatlan vagy hibás feldolgozása miatti felelősségre vonatkoznak, vagy az említett határozat értelmében létrehozott közös ellenőrző szerv hatáskörét.

Módosítás    199

Rendeletre irányuló javaslat

47 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4)  Az Eurojust nemzeti tagjai vagy segítőik általi hozzáféréseket és lekérdezéseket, továbbá a lekérdezett adatok minden felhasználását a 12. cikk rendelkezéseivel összhangban naplózni kell.

(4)  Az adatkezelés jogszerűségének ellenőrzése, az önellenőrzés, valamint az adatok biztonságának és sértetlenségének biztosítása céljából az Eurojust a 12. cikkben foglalt rendelkezéseknek megfelelően naplófájlt vezet az Eurojust bármely nemzeti tagja vagy bármely segítő SIS-hez való valamennyi hozzáféréséről és az ott általa végzett lekérdezésekről. A naplófájlok tartalmazzák különösen az adatkezelési tevékenység dátumát és időpontját, a lekérdezéshez használt adattípusokat, a feldolgozott adattípusokra való hivatkozást és az adatkezelésért felelős személy nevét. Az ilyen naplófájlok és dokumentáció nem tekinthető a SIS bármely része jogellenes letöltésének vagy másolásának.

Módosítás    200

Rendeletre irányuló javaslat

47 cikk – 6 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(6)  A SIS-ben rögzített adatokhoz való hozzáférés a nemzeti tagokra és segítőikre korlátozódik, és nem terjeszthető ki az Eurojust személyzetére.

törölve

Módosítás    201

Rendeletre irányuló javaslat

47 cikk – 7 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(7)  A biztonság és a titoktartás szavatolására hivatott, a 10. és 11. cikkben előírt intézkedéseket el kell fogadni és alkalmazni kell.

(7)  A biztonság és a titoktartás szavatolására hivatott, a 10. és 11. cikkben előírt intézkedéseket el kell fogadni és alkalmazni kell.

Módosítás    202

Rendeletre irányuló javaslat

48 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1)  Az (EU) 2016/1624 rendelet 40. cikke (8) bekezdésének megfelelően, az Európai Határ- és Parti Őrség csapatainak, illetve a kiutasítási feladatokban közreműködő személyi állományból álló csapatoknak a tagjai, és a migrációkezelést támogató csoportok tagjai megbízatásuk keretei között jogosultak hozzáférni a SIS-ben rögzített adatokhoz, és lekérdezni azokat.

(1)  Az (EU) 2016/1624 rendelet 40. cikke (8) bekezdésének megfelelően az (EU) 2016/1624 rendelet 2. cikkének (8) bekezdésében meghatározott csapatok tagjai, és a migrációkezelést támogató csapatok tagjai megbízatásuk keretei között e rendeletnek megfelelően jogosultak hozzáférni a SIS-ben rögzített adatokhoz, és lekérdezni azokat. E jog a feladataik teljesítéséhez szükséges mértékben, illetve a konkrét műveletre készült operációs tervben előírtak szerint illeti meg őket.

Módosítás    203

Rendeletre irányuló javaslat

48 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2)  Az Európai Határ- és Parti Őrség csapatainak, illetve a kiutasítási feladatokban közreműködő személyi állományból álló csapatoknak a tagjai, és a migrációkezelést támogató csoportok tagjai az (1) bekezdésnek megfelelően, a 49. cikk (1) bekezdésében említett, az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által létrehozott és karbantartott technikai interfész útján férnek hozzá a SIS-ben rögzített adatokhoz, és kérdezik le azokat.

(2)  Az EU) 2016/1624 rendelet 2. cikkének (8) bekezdésében meghatározott csapatok és a migrációkezelést támogató csapatok tagjai az (1) bekezdésnek megfelelően, a 49. cikk (1) bekezdésében említett, az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által létrehozott és karbantartott technikai interfész útján férnek hozzá a SIS-ben rögzített adatokhoz, és kérdezik le azokat.

Módosítás    204

Rendeletre irányuló javaslat

48 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3)  Ha az Európai Határ- és Parti Őrség csapatainak, illetve a kiutasítási feladatokban közreműködő személyi állományból álló csapatoknak egy tagja, vagy a migrációkezelést támogató csoport egy tagja általi lekérdezés során az derül ki, hogy a SIS-ben figyelmeztető jelzés van, erről tájékoztatni kell a kibocsátó tagállamot. Az (EU) 2016/1624 rendelet 40. cikkének megfelelően, a csapatok tagjai csak a működési helyük szerinti fogadó tagállam határőreinek vagy a kiutasítási feladatokban közreműködő személyzetének utasítására és – főszabályként – azok jelenlétében járhatnak el a SIS-beli figyelmeztető jelzésre reagálva. A fogadó tagállam felhatalmazhatja a csapatok tagjait arra, hogy a nevében eljárjanak.

(3)  Ha az (EU) 2016/1624 rendelet 2. cikkének (8) bekezdésében meghatározott csapatok vagy a migrációkezelést támogató csapatok egy tagja általi lekérdezés során az derül ki, hogy a SIS-ben figyelmeztető jelzés van, erről haladéktalanul tájékoztatni kell a kibocsátó tagállamot. Az (EU) 2016/1624 rendelet 40. cikkének megfelelően, a csapatok tagjai csak a működési helyük szerinti fogadó tagállam határőreinek vagy a kiutasítási feladatokban közreműködő személyzetének utasítására és – főszabályként – azok jelenlétében, valamint csak abban az esetben, járhatnak el a SIS-beli figyelmeztető jelzésre reagálva, ha az (EU) 2016/1624 rendelet 40. cikkének (1) bekezdése értelmében ehhez hatáskörrel rendelkeznek. A fogadó tagállam felhatalmazhatja a csapatok tagjait arra, hogy a nevében eljárjanak.

Módosítás    205

Rendeletre irányuló javaslat

48 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4)  Az Európai Határ- és Parti Őrség csapatainak, illetve a kiutasítási feladatokban közreműködő személyi állományból álló csapatoknak egy tagja, vagy a migrációkezelést támogató csoport egy tagja által végzett valamennyi hozzáférést és valamennyi lekérdezést a 12. cikk rendelkezéseinek megfelelően naplózni kell, valamint rögzíteni kell minden alkalmat, amikor az említettek felhasználják azokat az adatokat, amelyekhez hozzáfértek.

(4)  Az adatkezelés jogszerűségének ellenőrzése, az önellenőrzés, valamint az adatok megfelelő szintű biztonságának és helytállóságának biztosítása érdekében az Európai Határ- és Parti Őrségnek az (EU) 2016/1624 rendelet 2. cikkének (8) bekezdésében meghatározott csapatok vagy a migrációkezelést támogató csapatok tagjainak a SIS-adatokhoz való valamennyi hozzáférését és lekérdezését naplóznia kell. E naplófájlok tartalmazzák különösen az adatkezelési tevékenység dátumát és időpontját, a lekérdezéshez használt adattípusokat, a feldolgozott adattípusokra való hivatkozást és az adatkezelésért felelős személy nevét. Az ilyen naplófájlok és dokumentáció nem tekinthető a SIS bármely része jogellenes letöltésének vagy másolásának. E naplófájlok tartalmát, megőrzési idejét, formáit és a rájuk vonatkozó szabályokat a 12. cikknek megfelelően kell meghatározni.

Módosítás    206

Rendeletre irányuló javaslat

48 cikk – 5 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(5)  A SIS-ben rögzített adatokhoz való hozzáférést az Európai Határ- és Parti Őrség csapatainak, illetve a kiutasítási feladatokban közreműködő személyi állományból álló csapatoknak egy tagjára, vagy a migrációkezelést támogató csoport egy tagjára kell korlátozni, és az nem terjeszthető ki a csapat/csoport más tagjaira.

(5)  A SIS-ben rögzített adatokhoz való hozzáférést az (EU) 2016/1624 rendelet 2. cikkének (8) bekezdésében meghatározott csapatok, illetve a kiutasítási feladatokban közreműködő személyi állományból álló csapatoknak egy tagjára, vagy a migrációkezelést támogató csapat egy tagjára kell korlátozni, feltéve, hogy részesültek az előírt képzésben. A hozzáférés nem terjeszthető ki a csapat/csoport más tagjaira.

Módosítás    207

Rendeletre irányuló javaslat

48 cikk – 6 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(6)  A 10. és 11. cikkben előírt, a biztonságra és a titoktartásra irányuló intézkedéseket el kell fogadni és alkalmazni kell.

(6)  A 10., 11., 13. és 14. cikkben előírt, a biztonságra és a titoktartásra irányuló intézkedéseket el kell fogadni és alkalmazni kell.

Módosítás    208

Rendeletre irányuló javaslat

49 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1)  A 48. cikk (1) bekezdése és e cikk (2) bekezdése alkalmazásában, az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség létrehoz és karbantart egy olyan technikai interfészt, amely közvetlen összeköttetést tesz lehetővé a Központi SIS-szel.

(1)  A 48. cikk (1) bekezdése alkalmazásában, az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség létrehoz és karbantart egy olyan technikai interfészt, amely közvetlen összeköttetést tesz lehetővé a Központi SIS-szel.

Módosítás    209

Rendeletre irányuló javaslat

49 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2)  Az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség a 26., 32., 34., 36. cikknek és a 38. cikk (2) bekezdése j) és k) pontjának megfelelően jogosult hozzáférni a SIS-ben rögzített adatokhoz és ellenőrizni azokat abból a célból, hogy ellássa az Európai Utasinformációs és Engedélyezési Rendszer (ETIAS) létrehozásáról szóló rendelettel rábízott feladatokat.

[(2)  Az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökségen belül működő ETIAS központi egységének megfelelően felhatalmazott személyzete a 26., 32., 34., 36. cikknek és a 38. cikk (2) bekezdése j) és k) pontjának megfelelően – indokolt mértékben – jogosult hozzáférni a SIS-ben rögzített adatokhoz és ellenőrizni azokat abból a célból, hogy ellássa az Európai Utasinformációs és Engedélyezési Rendszer (ETIAS) létrehozásáról szóló rendelettel rábízott összes feladatot.]

Módosítás    210

Rendeletre irányuló javaslat

49 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3)  Ha az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által végzett ellenőrzés során az derül ki, hogy a SIS figyelmeztető jelzést tartalmaz, az Európai Utasinformációs és Engedélyezési Rendszer (ETIAS) létrehozásáról szóló rendelet 22. cikkében meghatározott eljárás alkalmazandó.

törölve

Módosítás    211

Rendeletre irányuló javaslat

49 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4)  E cikk egyetlen rendelkezése sem értelmezhető úgy, hogy érintené az (EU) 2016/1624 rendelet azon rendelkezéseit, amelyek az adatvédelemre és az ilyen adatoknak az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség személyzete által történő jogosulatlan vagy hibás kezelése miatti felelősségre vonatkoznak.

(4)  E cikk egyetlen rendelkezése sem értelmezhető úgy, hogy érintené az (EU) 2016/1624 rendelet azon rendelkezéseit, amelyek az adatvédelemre és az ilyen adatoknak az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség személyzete által történő jogosulatlan vagy hibás kezelése miatti felelősségre vonatkoznak.

Módosítás    212

Rendeletre irányuló javaslat

49 cikk – 5 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(5)  Az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség végzett minden egyes hozzáférést és minden lekérdezést naplózni kell a 12. cikk rendelkezéseinek megfelelően, valamint rögzíteni kell minden alkalmat, amikor felhasználják azokat az adatokat, amelyekhez hozzáfértek.

törölve

Módosítás    213

Rendeletre irányuló javaslat

49 cikk – 6 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(6)  Tilos a SIS bármely részét adatgyűjtés és -kezelés céljából összekapcsolni bármilyen, az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által vagy az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökségnél üzemeltetett számítógépes rendszerrel, valamint tilos átküldeni egy ilyen rendszerbe azokat a SIS-ben foglalt adatokat, amelyekhez az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség hozzáfér, kivéve ha az Európai Utasinformációs és Engedélyezési Rendszer (ETIAS) létrehozásáról szóló rendelet alkalmazásában erre a feladatok ellátása céljából van szükség. Tilos a SIS bármely részét letölteni. A hozzáférések és lekérdezések naplózása nem minősülhet a SIS-adatok jogellenes letöltésének vagy másolásának.

törölve

Módosítás    214

Rendeletre irányuló javaslat

49 cikk – 7 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(7)  Az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökségnek el kell fogadnia és alkalmaznia kell a 10. és 11. cikkben előírt, a biztonságra és a titoktartásra irányuló intézkedéseket.

(7)  Az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökségnek el kell fogadnia és alkalmaznia kell a 10., 11., 13. és 14. cikkben előírt, a biztonságra és a titoktartásra irányuló intézkedéseket.

Módosítás    215

Rendeletre irányuló javaslat

51 cikk – cím

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

A figyelmeztető jelzések megőrzési időtartama

A figyelmeztető jelzések felülvizsgálati rendszeressége

Módosítás    216

Rendeletre irányuló javaslat

51 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1)  A SIS-ben e rendelet alapján rögzített, személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzéseket csak annyi ideig lehet tárolni, amennyi azon céloknak az eléréséhez szükséges, amelyek érdekében az adatokat rögzítették.

(1)  A SIS-ben e rendelet alapján rögzített, személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzések nem tárolhatók hosszabb ideig, mint amennyi azon céloknak az eléréséhez szükséges, amelyek érdekében az adatokat rögzítették.

Módosítás    217

Rendeletre irányuló javaslat

51 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2)  A figyelmeztető jelzést kibocsátó tagállam a figyelmeztető jelzés SIS-ben való rögzítéstől számított öt éven belül felülvizsgálja megtartásának szükségességét. Az e rendelet 36. cikk alkalmazásában kibocsátott figyelmeztető jelzések legfeljebb egy évig őrizhetők meg.

(2)  A figyelmeztető jelzést kibocsátó tagállam a figyelmeztető jelzés SIS-ben való rögzítéstől számított három éven belül felülvizsgálja megtartásának szükségességét. Az e rendelet 36. cikk alkalmazásában kibocsátott figyelmeztető jelzéseket legfeljebb egy éven belül felülvizsgálják.

Módosítás    218

Rendeletre irányuló javaslat

51 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3)  A 38. cikknek megfelelően rögzített, kitöltetlen hivatalos okmányokra és kiállított személyazonosító okmányokra vonatkozó figyelmeztető jelzések legfeljebb 10 évig őrizhetők meg. A tárgyakra vonatkozó figyelmeztető jelzések kategóriái esetében rövidebb megőrzési időszakok határozhatók meg a 72. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban elfogadott végrehajtási aktusok révén.

(3)  A 38. cikknek megfelelően rögzített, kitöltetlen hivatalos okmányokra és kiállított személyazonosító okmányokra vonatkozó figyelmeztető jelzések legfeljebb 10 évig őrizhetők meg. A más tárgyakra vonatkozóan a 36. és a 38. cikknek megfelelően kiadott figyelmeztető jelzések legfeljebb öt évig őrizhetők meg. A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 71a. cikkel összhangban felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogadjon el a tárgyak kategóriáira vonatkozó figyelmeztető jelzések esetében érvényes rövidebb megőrzési időszakok meghatározása céljából.

Módosítás    219

Rendeletre irányuló javaslat

51 cikk – 5 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(5)  Amennyiben a SIRENE-iroda adatminőség koordinálásáért és ellenőrzéséért felelős személyi állománya számára világossá válik, hogy egy személyre vonatkozó figyelmeztető jelzés elérte a célját és törölni kell a SIS-ből, a személyzet értesíti a figyelmeztető jelzést létrehozó hatóságot, hogy felhívja a hatóság figyelmét erre a kérdésre. A hatóság az említett értesítés beérkezésétől 30 nap áll rendelkezésére annak jelzéséhez, hogy a figyelmeztető jelzés törlésre került, illetve törölni kell, vagy hogy ismertesse a figyelmeztető jelzés megtartásának indokait. Ha a 30 napos időszak lejártáig nem érkezik ilyen válasz, a SIRENE-iroda személyzetének törölnie kell a figyelmeztető jelzést. A SIRENE-iroda beszámol a nemzeti felügyeleti hatóságának az e területen rendszeresen előforduló problémákról.

(5)  Amint a SIRENE-iroda adatminőség koordinálásáért és ellenőrzéséért felelős személyi állománya számára világossá válik, hogy egy személyre vagy tárgyra vonatkozó figyelmeztető jelzés elérte a célját és törölni kell a SIS-ből, a személyzet haladéktalanul értesíti a figyelmeztető jelzést létrehozó hatóságot, hogy felhívja a hatóság figyelmét erre a kérdésre. A hatóság az említett értesítés beérkezésétől hét nap áll rendelkezésére annak jelzéséhez, hogy az adott figyelmeztető jelzés törlésre került, illetve törölni kell, vagy hogy ismertesse a figyelmeztető jelzés megtartásának indokait. Ha a hétnapos időszak lejártáig nem érkezik ilyen válasz, a SIRENE-iroda személyzetének törölnie kell a figyelmeztető jelzést. A SIRENE-iroda beszámol a nemzeti felügyeleti hatóságának az e területen rendszeresen előforduló problémákról.

Módosítás    220

Rendeletre irányuló javaslat

51 cikk – 6 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(6)  A figyelmeztető jelzést kibocsátó tagállam a felülvizsgálati időtartamon belül, a rendszerben naplózandó átfogó egyedi elbírálás alapján határozhat úgy, hogy a figyelmeztető jelzést a rendszerben tartja, amennyiben ez a figyelmeztető jelzés kiadásának célja miatt szükségesnek bizonyul. Ilyen esetben a (2) bekezdést a meghosszabbításra is alkalmazni kell. A figyelmeztető jelzés meghosszabbítását közölni kell a CS-SIS-szel.

(6)  A figyelmeztető jelzést kibocsátó tagállam a felülvizsgálati időtartamon belül, a rendszerben naplózandó átfogó egyedi elbírálás alapján határozhat úgy, hogy a figyelmeztető jelzést a rendszerben tartja, amennyiben ez a figyelmeztető jelzés kiadásának célja miatt szükségesnek és arányosnak bizonyul. Ilyen esetben a (2) bekezdést a meghosszabbításra is alkalmazni kell. A figyelmeztető jelzés meghosszabbítását közölni kell a CS-SIS-szel.

Módosítás    221

Rendeletre irányuló javaslat

51 cikk – 8 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(8)  A tagállamok statisztikát vezetnek azon figyelmeztető jelzések számáról, amelyek megőrzési időszakát az (6) bekezdéssel összhangban meghosszabbították.

(8)  A tagállamok statisztikát vezetnek azon figyelmeztető jelzések számáról, amelyek megőrzési időszakát az (6) bekezdéssel összhangban meghosszabbították, és továbbítják e statisztikákat a 67. cikkben említett felügyeleti hatóságok számára.

Módosítás    222

Rendeletre irányuló javaslat

52 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1)  A 26. cikk szerinti, átadás vagy kiadatás céljából történő letartóztatásra vonatkozó figyelmeztető jelzéseket törölni kell azután, hogy az adott személyt átadták vagy kiadták a kibocsátó tagállam illetékes hatóságainak. E figyelmeztető jelzések akkor is törölhetők, ha az illetékes igazságügyi hatóság a nemzeti jognak megfelelően visszavonta a figyelmeztető jelzés alapjául szolgáló bírósági határozatot.

(1)  A 26. cikk szerinti, átadás vagy kiadatás céljából történő letartóztatásra vonatkozó figyelmeztető jelzéseket törölni kell azután, hogy az adott személyt átadták vagy kiadták a kibocsátó tagállam illetékes hatóságainak. E figyelmeztető jelzések akkor is törlendők, ha az illetékes igazságügyi hatóság a nemzeti jognak megfelelően visszavonta a figyelmeztető jelzés alapjául szolgáló bírósági határozatot.

Módosítás    223

Rendeletre irányuló javaslat

52 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés – a pont – 4 franciabekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

-  a gyermek megtalálásakor.

-  a gyermek megtalálásakor és hivatalos védelem alá helyezésekor.

Módosítás    224

Rendeletre irányuló javaslat

52 cikk – 2 bekezdés – 2 albekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

A nemzeti jogra is figyelemmel, amennyiben valamely személyt az illetékes hatóság döntése nyomán zárt intézetben helyeztek el, a figyelmeztető jelzést az említett személy hazaszállításáig fenn kell tartani.

A nemzeti jog sérelme nélkül, amennyiben valamely személyt az illetékes hatóság döntése nyomán zárt intézetben helyeztek el, a figyelmeztető jelzést az említett személy hazaszállításáig fenn kell tartani.

Módosítás    225

Rendeletre irányuló javaslat

52 cikk – 3 bekezdés – 3 albekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Amennyiben egy tagállamban találatot értek el, és a cím részleteit továbbították a figyelmeztető jelzést kibocsátó tagállamnak, majd ezt követően az utóbbi tagállamban jelzett találat ugyanazon címadatokat tárja fel, a találatot naplózni kell a végrehajtó tagállamban, de sem a cím részleteit, sem a kiegészítő információkat nem kell újra megküldeni a kibocsátó tagállamnak. Ilyen esetekben a végrehajtó tagállam tájékoztatja a figyelmeztető jelzést kibocsátó tagállamot az ismételt találatokról, és a figyelmeztető jelzést kibocsátó tagállam mérlegeli a figyelmeztető jelzés fenntartásának szükségességét.

Amennyiben egy tagállamban találatot értek el, és a cím részleteit továbbították a figyelmeztető jelzést kibocsátó tagállamnak, majd ezt követően az utóbbi tagállamban jelzett találat ugyanazon címadatokat tárja fel, a találatot naplózni kell a végrehajtó tagállamban, de sem a cím részleteit, sem a kiegészítő információkat nem kell újra megküldeni a kibocsátó tagállamnak. Ilyen esetekben a végrehajtó tagállam tájékoztatja a figyelmeztető jelzést kibocsátó tagállamot az ismételt találatokról, és a figyelmeztető jelzést kibocsátó tagállam átfogó, egyedi értékelést végez a figyelmeztető jelzés fenntartásának szükségességéről.

Módosítás    226

Rendeletre irányuló javaslat

52 cikk – 4 bekezdés – 2 albekezdés – b a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

ba)  az ellenőrzés valamely végrehajtó tagállam általi elvégzése.

Módosítás    227

Rendeletre irányuló javaslat

52 cikk – 6 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(6)  A 40. cikk szerinti, ismeretlen keresett személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzéseket az alábbi szabályok szerint kell törölni:

(6)  A 40. cikk szerinti, ismeretlen keresett személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzéseket törölni kell:

Módosítás    228

Rendeletre irányuló javaslat

52 cikk – 6 bekezdés – b pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

b)  a figyelmeztető jelzés érvényességének lejártakor.

b)  a figyelmeztető jelzés érvényességi idejének az 51. cikk szerinti lejáratkor; vagy

Módosítás    229

Rendeletre irányuló javaslat

52 cikk – 6 bekezdés – b a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

ba)  a kibocsátó tagállam illetékes hatóságának törlésre vonatkozó határozata következtében.

Módosítás    230

Rendeletre irányuló javaslat

52 cikk – 6 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(6a)  E cikk (1)–(6) bekezdésén túlmenően a figyelmeztető jelzést akkor is törölni kell, ha arra a 23a. cikkben előírt összeegyeztethetőségi vizsgálatot követően szükség van.

Módosítás    231

Rendeletre irányuló javaslat

52 cikk – 6 b bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(6b)  Amennyiben valamely figyelmeztető jelzés az 51. cikkben foglaltaknak megfelelően lejár, a (2) vagy (3) bekezdéssel összhangban automatikusan törölni kell.

Módosítás    232

Rendeletre irányuló javaslat

53 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3)  A hálózaton kívüli adatbázist eredményező, a (2) bekezdésben említett technikai másolatok legfeljebb 48 órára hozhatók létre. Ez az időtartam rendkívüli helyzet esetén meghosszabbítható. A rendkívüli helyzet elmúltával e másolatokat meg kell semmisíteni.

(3)  A hálózaton kívüli adatbázist eredményező, a (2) bekezdésben említett technikai másolatok legfeljebb 48 órára hozhatók létre.

Módosítás    233

Rendeletre irányuló javaslat

53 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4)  A tagállamok naprakész nyilvántartást vezetnek ezekről másolatokról, e nyilvántartást a nemzeti felügyeleti hatóságaik rendelkezésére bocsátják, valamint gondoskodnak arról, hogy az e rendeletben foglalt rendelkezéseket – különös tekintettel a 10. cikk rendelkezéseire – alkalmazzák az említett másolatokra.

(4)  A tagállamok naprakész nyilvántartást vezetnek ezekről másolatokról, e nyilvántartást a nemzeti felügyeleti hatóságaik és az európai adatvédelmi biztos rendelkezésére bocsátják, valamint gondoskodnak arról, hogy az e rendeletben foglalt rendelkezéseket – különös tekintettel a 10. cikk rendelkezéseire – alkalmazzák az említett másolatokra.

Módosítás    234

Rendeletre irányuló javaslat

53 cikk – 7 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(7)  Az (1)–(6) bekezdésnek nem megfelelő adatfelhasználás az egyes tagállamok nemzeti jogának megfelelően nem rendeltetésszerű felhasználásnak minősül.

(7)  Az (1)–(6) bekezdésnek nem megfelelő adatfelhasználás az egyes tagállamok nemzeti jogának megfelelően rendeltetésellenes felhasználásnak minősül, és a 70a. cikknek megfelelő szankciókat von maga után.

Módosítás    235

Rendeletre irányuló javaslat

53 cikk – 8 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(8)  Az egyes tagállamok megküldik az Ügynökség számára azoknak az illetékes hatóságoknak a jegyzékét, amelyek jogosultak a SIS-ben található adatok e rendelet szerinti közvetlen lekérdezésére, valamint a jegyzék valamennyi módosítását. Ez a jegyzék az egyes hatóságok tekintetében meghatározza, hogy mely adatokat és milyen célra kérdezhetnek le. Az Ügynökség biztosítja, hogy a jegyzéket évente közzétegyék az Európai Unió Hivatalos Lapjában.

(8)  Az egyes tagállamok megküldik az Ügynökség számára azoknak az illetékes hatóságoknak a jegyzékét, amelyek jogosultak a SIS-ben található adatok e rendelet szerinti közvetlen lekérdezésére, valamint a jegyzék valamennyi módosítását. Ez a jegyzék az egyes hatóságok tekintetében meghatározza, hogy mely adatokat és milyen célra kérdezhetnek le. Az Ügynökség biztosítja, hogy a jegyzéket évente közzétegyék az Európai Unió Hivatalos Lapjában. A Bizottság nyilvános weboldalt üzemeltet, amely tartalmazza ezeket az információkat. A Bizottság gondoskodik arról, hogy a honlap mindig naprakész legyen.

Módosítás    236

Rendeletre irányuló javaslat

55 cikk – cím

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Tájékoztatás a figyelmeztető jelzés végre nem hajthatóságáról

A figyelmeztető jelzés végre nem hajthatósága esetén követendő eljárás

Módosítás    237

Rendeletre irányuló javaslat

55 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1)  Amennyiben egy kért intézkedés nem hajtható végre, a megkeresett tagállam haladéktalanul tájékoztatja a figyelmeztető jelzést kibocsátó tagállamot.

(1)  Amennyiben egy kért intézkedés nem hajtható végre, a következő eljárást kell alkalmazni:

 

a)  a megkeresett tagállam a SIRENE-kézikönyvnek megfelelően erről az okok megjelölésével közvetlenül, SIRENE-irodáján keresztül tájékoztatja a kibocsátó tagállamot;

 

b)  az érintett tagállamok ezt követően megállapodhatnak a SIS jogi eszközeivel és saját nemzeti jogszabályaikkal összhangban lévő intézkedésről;

 

c)  amennyiben az (EU) 2017/541 rendeletben említett tevékenységben részt vevő személyre vonatkozóan foganatosítandó kért intézkedés nem hajtható végre, a megkeresett tagállam erről közvetlenül tájékoztatja az Europolt.

Módosítás    238

Rendeletre irányuló javaslat

56 cikk – 1 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(1a)  Amennyiben egy kibocsátó tagállam a 20. cikk (3) bekezdésében felsorolt releváns kiegészítő vagy módosított adatokkal rendelkezik, úgy haladéktalanul kiegészíti vagy kijavítja az adott figyelmeztető jelzést.

Módosítás    239

Rendeletre irányuló javaslat

56 cikk – 1 b bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(1b)  Amennyiben egy másik tagállam a 20. cikk (3) bekezdésében felsorolt releváns kiegészítő vagy módosított alfanumerikus adatokkal rendelkezik, azokat haladéktalanul eljuttatja a kibocsátó tagállam részére, hogy lehetővé tegye a figyelmeztető jelzés kiegészítését.

Módosítás    240

Rendeletre irányuló javaslat

56 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3)  Ha a figyelmeztető jelzést kibocsátótól eltérő tagállam olyan bizonyítékokkal rendelkezik, amelyek alapján feltehető, hogy egy adat ténybeli tévedést tartalmaz, vagy azt jogellenesen tárolják, erről – a kiegészítő információk cseréje révén – a lehető leghamarabb tájékoztatja a kibocsátó tagállamot, de legkésőbb 10 nappal azt követően, hogy a tévedésre utaló említett bizonyítékok a tudomására jutottak. A figyelmeztető jelzést kibocsátó tagállam ellenőrzi a közlést, és szükség esetén a kérdéses adatot késedelem nélkül helyesbíti vagy törli.

(3)  Ha a figyelmeztető jelzést kibocsátótól eltérő tagállam olyan bizonyítékokkal rendelkezik, amelyek alapján feltehető, hogy egy adat ténybeli tévedést tartalmaz, vagy azt jogellenesen tárolják, erről – a kiegészítő információk cseréje révén – a lehető leghamarabb tájékoztatja a kibocsátó tagállamot, de legkésőbb két munkanappal azt követően, hogy a tévedésre utaló említett bizonyítékok a tudomására jutottak. A figyelmeztető jelzést kibocsátó tagállam ellenőrzi a közlést, és szükség esetén a kérdéses adatot az értesítést követő hét munkanapon belül helyesbíti vagy törli.

Módosítás    241

Rendeletre irányuló javaslat

56 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4)  Ha a tagállamok nem tudnak megállapodásra jutni az azt követő két hónapon belül, hogy a (3) bekezdésben leírt bizonyíték először napvilágra került, az a tagállam, amely nem bocsátott ki figyelmeztető jelzést, döntéshozatal céljából az érintett nemzeti felügyeleti hatóságok elé terjeszti az ügyet.

(4)  Ha a tagállamok nem tudnak megállapodásra jutni az azt követő két hónapon belül, hogy a (3) bekezdésben leírt bizonyíték először napvilágra került, az a tagállam, amely nem bocsátott ki figyelmeztető jelzést, az érintett nemzeti felügyeleti hatóságok és az európai adatvédelmi biztos elé terjeszti az ügyet, hogy a 69. cikkben említett együttműködés keretében határozatot hozzanak.

Módosítás    242

Rendeletre irányuló javaslat

56 cikk – 5 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(5)  A tagállamok kiegészítő információkat cserélnek abban az esetben, ha egy személy panaszt tesz arról, hogy a figyelmeztető jelzés nem rá vonatkozik. Amennyiben az ellenőrzés eredménye azt mutatja, hogy ténylegesen két különböző személyről van szó, a panasztevő személyt tájékoztatni kell az 59. cikkben meghatározott intézkedésekről.

(5)  A tagállamok kiegészítő információkat cserélnek abban az esetben, ha egy személy panaszt tesz arról, hogy a figyelmeztető jelzés nem rá vonatkozik. Amennyiben az ellenőrzés eredménye azt mutatja, hogy ténylegesen két különböző személyről van szó, a panasztevő személyt tájékoztatni kell az 59. cikkben meghatározott intézkedésekről és a 66. cikk (1) bekezdése szerinti jogorvoslathoz való jogáról.

Módosítás    243

Rendeletre irányuló javaslat

56 cikk – 6 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(6)  Ha egy személy tekintetében a SIS már tartalmaz figyelmeztető jelzést, az újabb figyelmeztető jelzést rögzítő tagállam a figyelmeztető jelzés rögzítéséről megállapodik az első figyelmeztető jelzést rögzítő tagállammal. E megállapodásra a kiegészítő információk cseréje alapján kerül sor.

törölve

Módosítás    244

Rendeletre irányuló javaslat

57 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1)  Biztonsági incidensnek kell tekinteni bármely olyan eseményt, amely veszélyezteti vagy veszélyeztetheti a SIS biztonságát, és kárt vagy veszteséget okozhat a SIS-adatokban, különösen akkor, ha hozzáférés történhetett az adatokhoz, vagy az adatok rendelkezésre állása, sértetlensége és bizalmas jellege kárt szenvedett vagy szenvedhetett.

(1)  Biztonsági incidensnek kell tekinteni bármely olyan eseményt, amely veszélyezteti vagy veszélyeztetheti a SIS biztonságát, és kárt vagy veszteséget okozhat a SIS-adatokban, különösen akkor, ha engedély nélküli hozzáférés történhetett az adatokhoz, vagy az adatok rendelkezésre állása, sértetlensége és bizalmas jellege kárt szenvedett vagy szenvedhetett.

Módosítás    245

Rendeletre irányuló javaslat

57 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3)  A tagállamok értesítik a Bizottságot, az Ügynökséget és a nemzeti felügyeleti hatóságot a biztonsági incidensekről. Az Ügynökség értesítik a Bizottságot és az európai adatvédelmi biztost a biztonsági incidensekről.

(3)  A személyes adatok megsértéséről szóló, az (EU) 2016/679 rendelet 33. cikke vagy az (EU) 2016/680 irányelv 30. cikke alapján történő értesítés és közlés sérelme nélkül a tagállamok haladéktalanul értesítik a Bizottságot, az Ügynökséget, a nemzeti felügyeleti hatóságot és az európai adatvédelmi biztost a biztonsági eseményekről. A SIS-Központot érintő biztonsági események előfordulásakor az Ügynökség haladéktalanul értesíti a Bizottságot és az európai adatvédelmi biztost.

Módosítás    246

Rendeletre irányuló javaslat

57 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4)  A tagállamok számára információkat kell adni, és az Ügynökség által biztosított incidens-kezelési tervnek megfelelően be kell számolni azokról a biztonsági incidensekről, amelyek hatással voltak vagy lehettek a SIS egy tagállambeli vagy az Ügynökségen belüli működésére, vagy a többi tagállam által rögzített vagy küldött adatok elérhetőségére, sértetlenségére és bizalmas jellegére.

(4)  A tagállamok számára haladéktalanul információkat kell szolgáltatni, és az Ügynökség által biztosított incidens-kezelési tervnek megfelelően be kell számolni azokról a biztonsági incidensekről, amelyek hatással voltak vagy lehettek a SIS egy tagállambeli vagy az Ügynökségen belüli működésére, vagy a többi tagállam által rögzített vagy küldött adatok elérhetőségére, sértetlenségére és bizalmas jellegére.

Módosítás    247

Rendeletre irányuló javaslat

57 cikk – 4 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(4a)  Biztonsági incidens esetén a tagállamok együttműködnek az eu-LISA-val.

Módosítás    248

Rendeletre irányuló javaslat

57 cikk – 4 b bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(4b)  Adatsértés esetén az (EU) 2016/679 rendelet 34. cikkével vagy az (EU) 2016/680 irányelv 31. cikkével összhangban tájékoztatják az az érintetteket .

Módosítás    249

Rendeletre irányuló javaslat

57 cikk – 4 c bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(4c)  A Bizottság a súlyos incidenseket haladéktalanul jelenti az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak.

Módosítás    250

Rendeletre irányuló javaslat

57 cikk – 4 d bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(4d)  Amennyiben egy biztonsági incidens az adatokkal való visszaélés következménye, a tagállamok, az Europol, az Eurojust és az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség gondoskodnak arról, hogy a 70a. cikkel összhangban szankciókat szabjanak ki vagy fegyelmi intézkedéseket hozzanak.

Módosítás    251

Rendeletre irányuló javaslat

58 cikk – 1 bekezdés – a pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

a)  a SIRENE-iroda kapcsolatba lép a megkereső hatósággal annak tisztázása érdekében, hogy a figyelmeztető jelzés ugyanarra a személyre vonatkozik-e;

a)  a SIRENE-iroda azonnal kapcsolatba lép a megkereső hatósággal annak tisztázása érdekében, hogy a figyelmeztető jelzés ugyanarra a személyre vonatkozik-e;

Módosítás    252

Rendeletre irányuló javaslat

58 cikk – 1 bekezdés – b pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

b)  amennyiben az ellenőrzés során kiderül, hogy az új figyelmeztető jelzéssel érintett személy és a SIS-ben már szereplő személy azonos, a SIRENE-irodának az 56. cikk (6) bekezdésében említett, a több figyelmeztető jelzés bevitelére vonatkozó eljárást kell alkalmaznia. Amennyiben az ellenőrzés eredménye azt mutatja, hogy ténylegesen két különböző személyről van szó, a SIRENE-iroda jóváhagyja a második figyelmeztető jelzés bevitelére vonatkozó megkeresést, és kiegészíti azt a téves azonosítások elkerüléséhez szükséges adatokkal.

b)  amennyiben az ellenőrzés során kiderül, hogy az új figyelmeztető jelzéssel érintett személy és a SIS-ben már szereplő személy azonos, a SIRENE-irodának a 23a. cikkben említett, a több figyelmeztető jelzés bevitelére vonatkozó eljárást kell alkalmaznia. Amennyiben az ellenőrzés eredménye azt mutatja, hogy ténylegesen két különböző személyről van szó, a SIRENE-iroda jóváhagyja a második figyelmeztető jelzés bevitelére vonatkozó megkeresést, és kiegészíti azt a téves azonosítások elkerüléséhez szükséges adatokkal.

Módosítás    253

Rendeletre irányuló javaslat

59 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1)  Ha az a személy, akire a figyelmeztető jelzés ténylegesen vonatkozik, összetéveszthető egy olyan személlyel, akinek a személyazonosságával visszaéltek, a kibocsátó tagállam – az érintett személy kifejezett hozzájárulása alapján – a figyelmeztető jelzést kiegészíti az utóbbi személyre vonatkozó adatokkal a téves személyazonosítások hátrányos következményeinek elkerülése érdekében.

(1)  Ha az a személy, akire a figyelmeztető jelzés ténylegesen vonatkozik, összetéveszthető egy olyan személlyel, akinek a személyazonosságával visszaéltek, a kibocsátó tagállam – az érintett személy kifejezett hozzájárulása alapján – a figyelmeztető jelzést kiegészíti az utóbbi személyre vonatkozó adatokkal a téves személyazonosítások hátrányos következményeinek elkerülése érdekében. Az a személy, akinek a személyazonosságával visszaéltek, jogosult az információk feldolgozásához való hozzájárulásának visszavonására.

Módosítás    254

Rendeletre irányuló javaslat

59 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3)  E cikk alkalmazásában kizárólag a következő személyes adatokat lehet a SIS-ben rögzíteni és ott tovább kezelni:

(3)  E cikk alkalmazásában és azon személynek az egyes adatkategóriák tekintetében adott kifejezett hozzájárulásával, akinek személyazonosságával visszaéltek, kizárólag a következő személyes adatokat lehet a SIS-ben rögzíteni és ott tovább kezelni:

Módosítás    255

Rendeletre irányuló javaslat

59 cikk – 3 bekezdés – h pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

h)  nem;

h)  társadalmi nem

Módosítás    256

Rendeletre irányuló javaslat

59 cikk – 5 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(5)  A (3) bekezdésben említett adatokat a megfelelő figyelmeztető jelzéssel egyidejűleg, vagy amennyiben a személy ezt kéri, korábban törölni kell.

(5)  A (3) bekezdésben említett adatokat a megfelelő figyelmeztető jelzéssel egyidejűleg, vagy azonnal, amint a személy, akinek a személyazonosságával visszaéltek, ezt kéri, törölni kell.

Módosítás    257

Rendeletre irányuló javaslat

63 cikk

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

63 cikk

törölve

Ellopott, jogellenesen használt, elveszett vagy érvénytelenített útlevelekre vonatkozó adatok cseréje az Interpollal

 

1.  A 62. cikktől eltérve – az Interpol és az Európai Unió közötti megállapodás megkötése függvényében – az ellopott, jogellenesen használt, elveszett vagy érvénytelenített útleveleknek a SIS-ben rögzített útlevélszámát, kiállítási országát és az okmány típusát ki lehet cserélni az Interpol tagjaival a SIS és az Interpol ellopott vagy elveszett úti okmányokra vonatkozó adatbázisa közötti kapcsolat létesítésével. A megállapodásnak elő kell írnia, hogy a valamely tagállam által rögzített adatok továbbításához azon tagállam beleegyezése szükséges.

 

2.  Az (1) bekezdésben említett megállapodásnak elő kell írnia, hogy a megosztott adatok az Interpol azon országokból származó tagjai számára legyenek csak hozzáférhetők, ahol biztosított a személyes adatok megfelelő szintű védelme. E megállapodás megkötése előtt a Tanács a Bizottság véleményét kéri arra nézve, hogy személyes adatok Interpol által, valamint az Interpolban tagsággal rendelkező országok által végzett gépi kezelése tekintetében a személyes adatok védelmének szintje megfelelő, és az alapvető jogokat és szabadságokat tiszteletben tartják.

 

3.  Az (1) bekezdésben említett megállapodás a tagállamok számára előírhatja továbbá – e rendelet megfelelő, az ellopott, jogellenesen használt, elveszett vagy érvénytelenített útlevelekkel kapcsolatosan a SIS-ben rögzített figyelmeztető jelzésekre vonatkozó rendelkezéseivel összhangban – az Interpol ellopott vagy elveszett úti okmányokra vonatkozó adatbázisához való, SIS-en keresztüli hozzáférést.

 

Módosítás    258

Rendeletre irányuló javaslat

64 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1)  A 45/2001/EK rendelet alkalmazandó az Ügynökség e rendeleten alapuló személyesadat-kezelésére.

(1)  A 45/2001/EK rendelet alkalmazandó az Ügynökség, az Európai Határ- és Parti Őrség és az Eurojust e rendeleten alapuló személyesadat-kezelésére.

Módosítás    259

Rendeletre irányuló javaslat

64 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2)  Az (EU) 2016/679 rendelet alkalmazandó a személyes adatok kezelésére, amennyiben az (EU) 2016/680 irányelvet átültető nemzeti rendelkezések nem alkalmazandók.

(2)  Az (EU) 2016/679 rendelet alkalmazandó a személyes adatok e rendelet szerinti feldolgozására, kivéve, ha bűncselekmények megelőzése, nyomozása, felderítése vagy büntetőeljárás alá vonása, büntetőjogi szankciók végrehajtása vagy a közbiztonságot fenyegető veszélyekkel szembeni védelem érdekében azt az illetékes tagállami hatóságok végzik.

Módosítás    260

Rendeletre irányuló javaslat

64 cikk – 2 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(2a)  Az (EU) 2016/680 irányelvet átültető nemzeti jogszabályok alkalmazandók a személyes adatok e rendelet szerinti, a bűncselekmények megelőzése, nyomozása, felderítése vagy büntetőeljárás alá vonása, büntetőjogi szankciók végrehajtása vagy a közbiztonságot fenyegető veszélyekkel szembeni védelem érdekében az illetékes tagállami hatóságok általi feldolgozására.

Módosítás    261

Rendeletre irányuló javaslat

64 cikk – 2 b bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(2b)  Az (EU) 2016/794 rendelet alkalmazandó a személyes adatoknak az Europol általi, az e rendelet 46. cikke szerinti feldolgozására.

Módosítás    262

Rendeletre irányuló javaslat

64 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3)  Az (EU) 2016/680 irányelvet átültető nemzeti rendelkezések alkalmazandók az illetékes nemzeti hatóságok alábbi célokra irányuló személyesadat-kezelése tekintetében: a bűncselekmények megelőzése, nyomozása, felderítése, a vádeljárás lefolytatása vagy büntetőjogi szankciók végrehajtása, beleértve közbiztonság veszélyeztetésének megakadályozására vonatkozó biztosítékokat is.

törölve

Módosítás    263

Rendeletre irányuló javaslat

65 cikk – cím

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

A hozzáféréshez, a téves adatok helyesbítéséhez és a jogellenesen tárolt adatok törléséhez való jog

A hozzáféréshez, a téves adatok helyesbítéséhez és korlátozásához és a jogellenesen tárolt adatok törléséhez való jog

Módosítás    264

Rendeletre irányuló javaslat

65 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1)  Az érintetteknek azt a jogát, hogy hozzáférhessenek a SIS-ben e rendeletnek megfelelően rögzített, rájuk vonatkozó adatokhoz, és az ilyen adatok helyesbítését vagy törését kérjék, azon tagállam jogával összhangban kell gyakorolni, amely előtt erre a jogra hivatkoznak.

(1)  Az (EU) 2016/679 rendelet 15., 16., 17. és 18. cikkének sérelme nélkül bármely érintettnek jogában áll tájékozódni a SIS-ben vele kapcsolatban rögzített adatokról, és azokhoz hozzáférni, továbbá az érintett kérheti, hogy a rá vonatkozó pontatlan adatokat helyesbítsék vagy kiegészítsék, a jogszerűtlenül rögzített adatokat pedig töröljék és az adatfeldolgozást korlátozzák.

Módosítás    265

Rendeletre irányuló javaslat

65 cikk – 1 bekezdés – 1 a albekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

Adott esetben az (EU) 2016/680 irányelv 14–18. cikke alkalmazandó.

Módosítás    266

Rendeletre irányuló javaslat

65 cikk – 4 bekezdés – 1 a albekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

Ilyen esetekben a tagállamok elrendelik, hogy az adatkezelő indokolatlan késedelem nélkül írásban tájékoztassa az érintettet bármely elutasításról vagy a hozzáférés korlátozásáról és az elutasítás vagy korlátozás indokairól. E tájékoztatás elmaradhat, amennyiben elrendelése veszélyeztetné az e bekezdésben említett célok valamelyikét. A tagállamok elrendelik, hogy az adatkezelő tájékoztassa az érintettet annak lehetőségéről, hogy valamely felügyeleti hatóságnál panaszt nyújtson be vagy jogorvoslatért folyamodjon.

 

A tagállamok elrendelik, hogy az adatkezelő dokumentálja a határozat alapjául szolgáló ténybeli vagy jogi indokokat. Ezt az információt a felügyeleti hatóságok rendelkezésére kell bocsátani.

 

A tagállamok a fenti esetekre intézkedéseket fogadnak el, amelyek előírják, hogy az érintett jogai az illetékes felügyeleti hatóságon keresztül is gyakorolhatók.

Módosítás    267

Rendeletre irányuló javaslat

65 cikk – 5 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(5)  Mindenkinek jogában áll a személyére vonatkozó téves ténybeli adatokat helyesbíttetni, vagy a személyére vonatkozó, jogellenesen tárolt adatokat töröltetni.

törölve

Módosítás    268

Rendeletre irányuló javaslat

65 cikk – 6 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(6)  Az érintett személyt a lehető legkorábban, de legkésőbb 60 nappal a hozzáférési kérelem benyújtását követően – illetve ha a nemzeti jog rövidebb időszakot határoz meg, ennek figyelembevételével – tájékoztatni kell.

(6)  Az érintett személyt a lehető legkorábban, de legkésőbb 30 nappal a hozzáférési kérelem benyújtását követően – illetve ha a nemzeti jog rövidebb időszakot határoz meg, ennek figyelembevételével – tájékoztatni kell, függetlenül attól, hogy az érintett személy az Unió területén tartózkodik-e.

Módosítás    269

Rendeletre irányuló javaslat

65 cikk – 7 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(7)  Az érintett személyt a lehető legkorábban, de legkésőbb a helyesbítési vagy törlési kérelme benyújtásától számított három hónapon belül – illetve ha a nemzeti jog rövidebb időtartamot határoz meg, ennek figyelembevételével – tájékoztatni kell a helyesbítéshez és törléshez való joga gyakorlását követően tett intézkedésekről.

(7)  Az érintett személyt a lehető legkorábban, de legkésőbb a helyesbítési, törlési vagy a feldolgozás korlátozására irányuló kérelme benyújtásától számított hatvan napon belül – illetve ha a nemzeti jog rövidebb időtartamot határoz meg, ennek figyelembevételével – tájékoztatni kell a helyesbítéshez, törléshez vagy a feldolgozás korlátozásához való joga gyakorlását követően tett intézkedésekről. E bekezdés értelmében az érintett személyt függetlenül attól kell tájékoztatni, hogy az Unió területén tartózkodik-e, vagy sem.

Módosítás    270

Rendeletre irányuló javaslat

66 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1)  Mindenkinek jogában áll bármely tagállam bíróságához vagy a nemzeti jog szerinti illetékes hatóságához keresetet benyújtani a rá vonatkozó figyelmeztető jelzés helyesbítése, törlése, vagy azzal kapcsolatos információk vagy kártérítés szerzése céljából.

(1)  Az (EU) 2016/679 rendelet 77–82. cikkének, valamint az (EU) 2016/680 irányelv 52–56. cikkének sérelme nélkül mindenkinek jogában áll bármely tagállam jog szerinti illetékes bíróságához vagy hatóságához keresetet benyújtani a rá vonatkozó figyelmeztető jelzéshez kapcsolódó információkhoz való hozzáférés, azok helyesbítése, törlése, a feldolgozás korlátozása vagy kártérítés szerzése céljából.

Módosítás    271

Rendeletre irányuló javaslat

66 cikk – 3 bekezdés – c pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

c)  a téves adatok helyesbítése és a jogellenesen tárolt adatok törlése iránti, az adatkezelőhöz intézett kérelmek száma, és azon esetek száma, amikor az adatokat helyreigazították vagy törölték;

c)  a téves adatok helyesbítése és a jogellenesen tárolt adatok törlése vagy feldolgozásuk korlátozása iránti, az adatkezelőhöz intézett kérelmek száma, és azon esetek száma, amikor az adatokat helyesbítették vagy törölték;

Módosítás    272

Rendeletre irányuló javaslat

66 cikk – 3 bekezdés – d pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

d)  a téves adatok helyesbítése és a jogellenesen tárolt adatok törlése iránti, a nemzeti felügyeleti hatósághoz benyújtott kérelmek száma;

d)  a téves adatok helyesbítése és a jogellenesen tárolt adatok törlése vagy feldolgozásuk korlátozása iránti, a nemzeti felügyeleti hatósághoz benyújtott kérelmek száma;

Módosítás    273

Rendeletre irányuló javaslat

66 cikk – 3 bekezdés – f pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

f)  azoknak az ügyeknek a száma, amelyekben a bíróság az ügy bármely vonatkozása tekintetében a felperes javára döntött;

f)  azoknak az ügyeknek a száma, amelyekben a bíróság az ügy bármely vonatkozása tekintetében a felperes javára döntött, és azoknak az ügyeknek a száma, amelyekben sikerült kártérítést szerezni;

Módosítás    274

Rendeletre irányuló javaslat

67 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1)  Mindegyik tagállam gondoskodik arról, hogy az egyes tagállamokban a kijelölt, és az (EU) 2016/680 irányelv VI. fejezetében vagy az (EU) 2016/679 rendelet VI. fejezetében említett hatáskörökkel rendelkező nemzeti felügyeleti hatóság(ok) függetlenül ellenőrizze/ellenőrizzék a SIS személyes adatok területükön történő kezelésének vagy a területükről történő továbbításának jogszerűségét, beleértve a kiegészítő információk cseréjét és további kezelését.

(1)  Mindegyik tagállam gondoskodik arról, hogy az egyes tagállamokban a kijelölt, és az (EU) 2016/680 irányelv VI. fejezetében vagy az (EU) 2016/679 rendelet VI. fejezetében említett hatáskörökkel rendelkező független nemzeti felügyeleti hatóságok függetlenül ellenőrizzék a SIS személyes adatok területükön történő kezelésének vagy a területükről történő továbbításának jogszerűségét, beleértve a kiegészítő információk cseréjét és további kezelését.

Módosítás    275

Rendeletre irányuló javaslat

67 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2)  A nemzeti felügyeleti hatóság gondoskodik saját SIS Nemzeti Része keretében folytatott adatkezelési műveletek legalább négyévente történő, a nemzetközi ellenőrzési előírásoknak megfelelő ellenőrzéséről. Az ellenőrzést a nemzeti felügyeleti hatóságnak kell lefolytatnia, vagy közvetlenül egy független adatvédelmi ellenőrtől kell az ellenőrzést megrendelnie/megrendelniük. A nemzeti felügyeleti hatóság mindenkor megtartja az ellenőrzést a független ellenőr tevékenysége felett, és felelősséget vállal azért.

(2)  A nemzeti felügyeleti hatóságok gondoskodnak a saját N.SIS keretében folytatott adatkezelési műveletek legalább négyévente történő, a nemzetközi ellenőrzési előírásoknak megfelelő ellenőrzéséről. Az ellenőrzést a nemzeti felügyeleti hatóságoknak kell lefolytatniuk, vagy közvetlenül egy független adatvédelmi ellenőrtől kell az ellenőrzést megrendelniük. A nemzeti felügyeleti hatóságok mindenkor megtartják az ellenőrzést a független ellenőr tevékenysége felett, és felelősséget vállalnak azért.

Módosítás    276

Rendeletre irányuló javaslat

67 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3)  A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a nemzeti felügyeleti hatóságaik rendelkezzenek az e rendelet alapján rájuk ruházott feladatok elvégzéséhez szükséges erőforrásokkal.

(3)  A tagállamok gondoskodnak arról, hogy nemzeti felügyeleti hatóságaik rendelkezzenek az e rendelet alapján rájuk ruházott feladatok elvégzéséhez szükséges erőforrásokkal. A tagállamok biztosítják, hogy nemzeti felügyeleti hatóságaik munkáját a biometrikus adatok terén szakértelemmel rendelkező személyek segítsék.

Módosítás    277

Rendeletre irányuló javaslat

68 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1)  Az európai adatvédelmi biztos gondoskodik arról, hogy az Ügynökség e rendelettel összhangban végezze a személyes adatok kezelésével kapcsolatos tevékenységeit. A 45/2001/EK rendelet 46. és 47. cikkében említett feladatok és hatáskörök megfelelően alkalmazandók.

(1)  Az európai adatvédelmi biztos felelős az Ügynökség, az Európai Határ- és Parti Őrség, az Europol és az Eurojust személyes adatok kezelésével kapcsolatos tevékenységeinek felügyeletéért, valamint annak biztosításáért, hogy e tevékenységet e rendelettel összhangban végezzék. A 45/2001/EK rendelet 46. és 47. cikkében említett feladatok és hatáskörök megfelelően alkalmazandók.

Módosítás    278

Rendeletre irányuló javaslat

68 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2)  Az európai adatvédelmi biztos gondoskodik arról, hogy legalább négyévente, a nemzetközi ellenőrzési standardoknak megfelelően ellenőrizzék az Ügynökség által folytatott, a személyes adatok kezelését érintő tevékenységeket. Az említett ellenőrzésről szóló jelentést meg kell küldeni az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Ügynökségnek, a Bizottságnak és a nemzeti felügyeleti hatóságoknak. A jelentés elfogadása előtt az Ügynökség számára lehetőséget kell biztosítani észrevételei megtételére.

(2)  Az európai adatvédelmi biztos gondoskodik arról, hogy legalább négyévente, a nemzetközi ellenőrzési standardoknak megfelelően ellenőrizzék az Ügynökség, az Európai Határ- és Parti Őrség, az Europol és az Eurojust által folytatott, a személyes adatok kezelését érintő tevékenységeket. Az említett ellenőrzésről szóló jelentést meg kell küldeni az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Ügynökségnek, a Bizottságnak és a nemzeti felügyeleti hatóságoknak. A jelentés elfogadása előtt az Ügynökség számára lehetőséget kell biztosítani észrevételei megtételére.

Módosítás    279

Rendeletre irányuló javaslat

68 cikk – 2 bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(2a)  Az európai adatvédelmi biztos számára megfelelő forrásokat – egyebek mellett a biometrikus adatok terén szakértelemmel rendelkező személyek segítségét – kell biztosítani ahhoz, hogy teljesíteni tudja az e rendelet alapján ráruházott feladatokat.

Módosítás    280

Rendeletre irányuló javaslat

69 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1)  A nemzeti felügyeleti hatóságok és az európai adatvédelmi biztos – hatáskörükön belül eljárva – aktívan együttműködnek egymással felelősségi körük keretein belül, és biztosítják a SIS összehangolt felügyeletét.

(1)  A nemzeti felügyeleti hatóságok és az európai adatvédelmi biztos – hatáskörükön belül eljárva – aktívan együttműködnek egymással felelősségi körük keretein belül, [az egyéneknek a személyes adatok uniós intézmények, szervek, hivatalok és ügynökségek általi kezelése tekintetében való védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló új rendelet] 62. cikkével összhangban

Módosítás    281

Rendeletre irányuló javaslat

XVI fejezet – cím

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

FELELŐSSÉG

FELELŐSSÉG ÉS SZANKCIÓK

Módosítás    282

Rendeletre irányuló javaslat

70 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1)  Az egyes tagállamok felelősek a SIS Nemzeti Rész használata során bármely személynek okozott kárért. Ez vonatkozik a kibocsátó tagállam által okozott kárra is, ha ez utóbbi ténybeli tévedést tartalmazó adatokat vitt be a rendszerbe, vagy az adatokat jogellenesen tárolta.

(1)  Az egyes tagállamok és az eu-LISA felelősek a jogszerűtlen adatkezelésből vagy az e rendelettel összeegyeztethetetlen bármilyen intézkedésből adódóan vagy a SIS Nemzeti Rész használata során bármely személynek okozott anyagi vagy nem anyagi jellegű kárért. Ez vonatkozik a kibocsátó tagállam által okozott kárra is, ha ez utóbbi ténybeli tévedést tartalmazó adatokat vitt be a rendszerbe, vagy az adatokat jogellenesen tárolta.

Módosítás    283

Rendeletre irányuló javaslat

70 cikk – 1 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(1a)  A jogellenes kezelés vagy az e rendelettel össze nem egyeztethető cselekmény következtében anyagi vagy nem anyagi kárt szenvedett személy vagy tagállam kártérítésre jogosult az elszenvedett kárért felelős tagállamtól vagy az eu-LISA-tól. A tagállam vagy az eu-LISA részleges vagy teljes felmentést élvez e felelősség alól, ha bizonyítja, hogy a kár neki semmilyen módon sem róható fel. A valamely tagállam ellen indított kártérítési keresetek tekintetében az alperes tagállam nemzeti joga az irányadó az (EU) 2016/679 rendeletnek és az (EU) 2016/680 irányelvnek megfelelően.

Módosítás    284

Rendeletre irányuló javaslat

70 a cikk (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

70a. cikk

 

Szankciók

 

A tagállamok biztosítják, hogy a SIS-be bevitt adatok felhasználására vagy a kiegészítő információknak e rendeletbe ütköző cseréjére a nemzeti joggal összhangban büntetőszankciók vonatkozzanak. Az előírt szankcióknak hatékonyaknak, arányosaknak és visszatartó erejűeknek kell lenniük, és magukban kell foglalniuk közigazgatási bírságokat és büntetőjogi szankciókat.

 

Az Europol és az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség gondoskodik arról, hogy a SIS-hez a felügyeletük mellett hozzáféréssel rendelkező, az ott tárolt adatokat e rendeletbe ütközően kezelő személyzetének és csapatainak tagjait az Ügynökség – illetve csapattagok esetén a delegáló tagállam – szankciókkal sújtsa.

Módosítás    285

Rendeletre irányuló javaslat

71 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3)  Az Ügynökség napi, havi és éves statisztikákat készít, amelyek feltüntetik a figyelmeztető jelzések egyes kategóriáira jutó bejegyzések számát, a találatok számát a figyelmeztető jelzés kategóriája szerint, továbbá azt, hogy hány alkalommal kérdezték le a SIS-t, és hányszor léptek be abba figyelmeztető jelzések rögzítése, frissítése vagy törlése céljából, minden esetben megadva az összesített, valamint a tagállamok szerint lebontott számokat. Ezek a statisztikák személyes adatokat nem tartalmazhatnak. Az éves statisztikai jelentést közzé kell tenni. Az Ügynökség összesített és tagállamok szerinti lebontott éves statisztikai adatokat is szolgáltat az e rendelet 26. cikke alapján kibocsátott figyelmeztető jelzések lekérdezését ideiglenesen blokkoló funkció használatáról, beleértve a 48 órás megőrzési időszak valamennyi meghosszabbítását is.

(3)  Az Ügynökség napi, havi és éves statisztikákat készít, amelyek feltüntetik a figyelmeztető jelzések egyes kategóriáira jutó bejegyzések számát, a találatok számát a figyelmeztető jelzés kategóriája szerint, továbbá azt, hogy hány alkalommal kérdezték le a SIS-t, és hányszor léptek be abba figyelmeztető jelzések rögzítése, kiegészítése, frissítése vagy törlése céljából, minden esetben megadva az összesített, valamint a tagállamok szerint lebontott számokat. Ezek a statisztikák személyes adatokat nem tartalmazhatnak. Az éves statisztikai jelentést közzé kell tenni. Az Ügynökség összesített és tagállamok szerinti lebontott éves statisztikai adatokat is szolgáltat az e rendelet 26. cikke alapján kibocsátott figyelmeztető jelzések lekérdezését ideiglenesen blokkoló funkció használatáról, beleértve a 48 órás megőrzési időszak valamennyi meghosszabbítását is.

Módosítás    286

Rendeletre irányuló javaslat

71 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4)  A tagállamok, valamint az Europol, az Eurojust és az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség benyújtják az Ügynökségnek és a Bizottságnak a (3), a (7) és a (8) bekezdésben említett jelentések elkészítéséhez szükséges információkat. Ezek az információk tartalmazzák a járművek forgalmi engedélyének kiadásáért felelős tagállami szolgálatok által, valamint a hajókra – beleértve a hajómotorokat is –, a légi járművekre és a konténerekre vonatkozó regisztrációs igazolványok kiállításáért vagy forgalomirányítás biztosításáért felelős tagállami szolgálatok által vagy azok nevében végzett lekérdezések számára vonatkozó külön statisztikákat. A statisztikák a találatok számát is feltüntetik figyelmeztető jelzés kategóriák szerint.

(4)  A tagállamok, valamint az Europol, az Eurojust és az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség benyújtják az Ügynökségnek és a Bizottságnak a (3), a (7) és a (8) bekezdésben említett jelentések elkészítéséhez szükséges információkat. Ezek az információk tartalmazzák a járművek forgalmi engedélyének kiadásáért felelős tagállami illetékes hatóságok által, valamint a hajókra – beleértve a hajómotorokat is –, a légi járművekre és a konténerekre vonatkozó regisztrációs igazolványok kiállításáért vagy forgalomirányítás biztosításáért felelős tagállami illetékes hatóságok által végzett lekérdezések számára vonatkozó külön statisztikákat. A statisztikák a találatok számát is feltüntetik figyelmeztető jelzés kategóriák szerint.

Módosítás    287

Rendeletre irányuló javaslat

71 cikk – 5 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(5)  Az Ügynökség az összes általa készített statisztikai jelentést eljuttatja a tagállamokhoz, a Bizottsághoz, az Europolhoz, az Eurojusthoz és az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökséghez. Az Unió jogi aktusai végrehajtásának nyomon követése érdekében a Bizottság felkérheti az Ügynökséget, hogy rendszeresen vagy alkalmanként nyújtson be további egyedi statisztikai jelentéseket a SIS és a SIRENE-kommunikáció teljesítményéről vagy használatáról.

(5)  Az Ügynökség az összes általa készített statisztikai jelentést és bármely más külön kért statisztikai jelentést eljuttat az Európai Parlamenthez, a Tanácshoz, a tagállamokhoz, a Bizottsághoz, az Europolhoz és az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökséghez, valamint az európai adatvédelmi biztoshoz. Az Unió jogi aktusai végrehajtásának nyomon követése érdekében a Bizottság felkérheti az Ügynökséget, hogy rendszeresen vagy alkalmanként nyújtson be további egyedi statisztikai jelentéseket a SIS és a SIRENE-kommunikáció teljesítményéről vagy használatáról.

Módosítás    288

Rendeletre irányuló javaslat

71 cikk – 6 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(6)  E cikk (3), (4) és (5) bekezdésének és a 15. cikk (5) bekezdésének alkalmazásában, az Ügynökség a technikai helyszínein az e cikk (3) bekezdésében és a 15. cikk (5) bekezdésében említett adatokat tartalmazó központi adatbázist hoz létre, vezet be és üzemeltet, amely nem teszi lehetővé egyének személyazonosságának megállapítását, valamint lehetőséget nyújt a Bizottságnak és az (5) bekezdésben említett ügynökségeknek egyedi jelentések és statisztikák beszerzésére. Az Ügynökség a kommunikációs infrastruktúra keretében – amely kizárólag jelentéstételi és statisztikai célból ellenőrzi az egyedi felhasználói profilokat – biztonságos hozzáférési eszközök útján hozzáférést biztosít a központi adatbázishoz a tagállamok, a Bizottság, az Europol, az Eurojust és az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség számára.

(6)  E cikk (3), (4) és (5) bekezdésének és a 15. cikk (5) bekezdésének alkalmazásában, az Ügynökség a technikai helyszínein az e cikk (3) bekezdésében és a 15. cikk (5) bekezdésében említett adatokat tartalmazó központi adatbázist hoz létre, vezet be és üzemeltet, amely nem teszi lehetővé egyének személyazonosságának megállapítását, valamint lehetőséget nyújt a Bizottságnak és az (5) bekezdésben említett ügynökségeknek egyedi jelentések és statisztikák beszerzésére. Az Ügynökség a kommunikációs infrastruktúra keretében – amely kizárólag jelentéstételi és statisztikai célból ellenőrzi az egyedi felhasználói profilokat – biztonságos hozzáférési eszközök útján kérésre hozzáférést biztosít a központi adatbázishoz, valamint konkrét tárgyakhoz és információkhoz a tagállamok, a Bizottság, az Europol, az Eurojust és az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség számára.

A központi adatbázis működésére vonatkozó részletes szabályokat, valamint az adatbázisra alkalmazandó adatvédelmi és biztonsági szabályokat a 72. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelő végrehajtási intézkedés révén kell elfogadni.

A központi adatbázis működésére vonatkozó részletes szabályokat, valamint az adatbázisra alkalmazandó adatvédelmi és biztonsági szabályokat a 72. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelő végrehajtási intézkedés révén kell elfogadni.

Módosítás    289

Rendeletre irányuló javaslat

71 cikk – 7 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(7)  Két évvel azután, hogy a SIS megkezdte működését, majd ezt követően kétévente az Ügynökség az Európai Parlament és a Tanács részére jelentést nyújt be a Központi SIS és a kommunikációs infrastruktúra gyakorlati működéséről – többek között annak biztonságáról – és a kiegészítő információknak a tagállamok közötti két- és többoldalú cseréjéről.

(7)  Egy évvel azután, hogy a SIS megkezdte működését, majd ezt követően kétévente az Ügynökség az Európai Parlament és a Tanács részére jelentést nyújt be a Központi SIS és a kommunikációs infrastruktúra gyakorlati működéséről – többek között annak biztonságáról –, az automatikus ujjnyomat-azonosító rendszer működéséről és a kiegészítő információknak a tagállamok közötti két- és többoldalú cseréjéről.

Módosítás    290

Rendeletre irányuló javaslat

71 cikk – 8 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(8)  Három évvel azután, hogy a SIS megkezdte működését, majd ezt követően négyévente a Bizottság átfogó értékelést készít a Központi SIS-ről és a kiegészítő információknak a tagállamok közötti két- és többoldalú cseréjéről. Ez az átfogó értékelés tartalmazza az elért eredményeknek a célok fényében történő vizsgálatát, és annak értékelését, hogy az alapul szolgáló megfontolások továbbra is érvényesek-e, e rendelet Központi SIS-re való alkalmazásának és a Központi SIS biztonságának vizsgálatát, valamint a jövőbeni működésre vonatkozó esetleges következtetéseket. A Bizottság az értékelésről szóló jelentéseket megküldi az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak.

(8)  Egy évvel azután, hogy a SIS megkezdte működését, majd ezt követően kétévente a Bizottság átfogó értékelést készít a Központi SIS-ről és a kiegészítő információknak a tagállamok közötti két- és többoldalú cseréjéről. Ez az átfogó értékelés figyelembe veszi az európai adatvédelmi biztos véleményét, tartalmazza az elért eredményeknek a célok fényében történő vizsgálatát, és annak értékelését, hogy az alapul szolgáló megfontolások továbbra is érvényesek-e, e rendelet Központi SIS-re való alkalmazásának és a Központi SIS biztonságának vizsgálatát, valamint a jövőbeni működésre vonatkozó esetleges következtetéseket. Ez az átfogó értékelési jelentés az automatikus ujjnyomat-azonosító rendszer funkció bevezetését és a Bizottság által a 19. cikknek megfelelően szervezett, SIS-re vonatkozó tájékoztató kampányokat is tartalmazza. A Bizottság az értékelésről szóló jelentéseket megküldi az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak.

Módosítás    291

Rendeletre irányuló javaslat

71 a cikk (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

71a. cikk

 

A felhatalmazás gyakorlása

 

1.  A Bizottság az e cikkben meghatározott feltételek mellett felhatalmazást kap felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására.

 

2.  A Bizottságnak az 8. cikk (4) bekezdése, a 12. cikk (7) bekezdése, a 22. cikk (-1) bekezdése, a 42. cikk (4) bekezdése, az 51. cikk (3) bekezdése és a 75. cikk szerinti, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására vonatkozó felhatalmazása határozatlan időre szól [e rendelet hatálybalépésének napja]-tól/-től kezdődő hatállyal.

 

3.  Az Európai Parlament vagy a Tanács bármikor visszavonhatja a 8. cikk (4) bekezdése, a 12. cikk (7) bekezdése, a 22. cikk (-1) bekezdése, a 42. cikk (4) bekezdése, az 51. cikk (3) bekezdése és a 75. cikk (2a) bekezdése szerinti felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat megszünteti a benne megjelölt felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat megszünteti az abban meghatározott felhatalmazást. A határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon, vagy a benne megjelölt későbbi időpontban lép hatályba. A határozat nem érinti a már hatályban lévő, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét.

 

4.  A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadása előtt a Bizottság a jogalkotás minőségének javításáról szóló, 2016. április 13-i intézményközi megállapodásban foglalt elveknek megfelelően konzultál az egyes tagállamok által kijelölt szakértőkkel.

 

5.  A Bizottság a felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadását követően haladéktalanul és egyidejűleg értesíti az Európai Parlamentet és a Tanácsot a jogi aktusról.

 

6.  A 8. cikk (4) bekezdése, a 12. cikk (7) bekezdése, a 22. cikk (-1) bekezdése, a 42. cikk (4) bekezdése, az 51. cikk (3) bekezdése és a 75. cikk (2a) bekezdése értelmében elfogadott felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusról való értesítését követő két hónapon belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt ellene kifogást, illetve ha az említett időtartam lejártát megelőzően mind az Európai Parlament, mind a Tanács arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem fog kifogást emelni. A fenti határidő az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére két hónappal meghosszabbítható.

Módosítás    292

Rendeletre irányuló javaslat

75 cikk – 2 bekezdés – bevezető rész

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2)  A rendelet a Bizottság által meghatározott időponttól alkalmazandó, miután:

(2)  A rendelet [egy évvel a hatálybalépés után] alkalmazandó, kivételt képez ez alól az 5. cikk, a 8. cikk (4) bekezdése, a 9. cikk (1) bekezdése, a 12. cikk (7) bekezdése, a 15. cikk (5) és (6) bekezdése, a 20. cikk (3) és (4) bekezdése, a 22. cikk (-1) bekezdése, a 32. cikk (5) és (7) bekezdése, a 34. cikk (3) bekezdése, a 36. cikk (5) bekezdése, a 38. cikk (3) bekezdése, a 42. cikk (4) bekezdése, az 51. cikk (3) bekezdése, az 59. cikk (4) bekezdése, a 60. cikk (6) bekezdése, a 71. cikk (6) bekezdése és a 75. cikk (2a) bekezdése, amelyek e rendelet hatálybalépésének időpontjától alkalmazandók.

Módosítás    293

Rendeletre irányuló javaslat

75 cikk – 2 bekezdés – a pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

a)  elfogadták a szükséges végrehajtási intézkedéseket;

törölve

Módosítás    294

Rendeletre irányuló javaslat

75 cikk – 2 bekezdés – b pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

b)  a tagállamok értesítették a Bizottságot arról, hogy megtették a SIS-adatok kezeléséhez és a kiegészítő információk kicseréléséhez e rendelet alapján szükséges műszaki és jogi lépéseket;

törölve

Módosítás    295

Rendeletre irányuló javaslat

75 cikk – 2 bekezdés – c pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

c)  az Ügynökség értesítette a Bizottságot a CS-SIS-szel, valamint CS-SIS és a SIS Nemzeti Rész közötti együttműködéssel kapcsolatos tesztelési tevékenység befejezéséről.

törölve

Módosítás    296

Rendeletre irányuló javaslat

75 cikk – 2 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(2a)  A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy az 71a. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el e rendelet alkalmazása időpontjának módosítására vonatkozóan.

INDOKOLÁS

Előzmények

A jelenlegi Schengeni Információs Rendszer II (SIS II) jogi keretéről ugyan 2006–2007-ben már megállapodtak, de az csak 2013. április 9-én lépett hatályba, amikorra a SIS II rendszer elkészült.

E rendkívül sajnálatos késlekedés – és a vártnál nyolcszor nagyobb beruházási költségek – után azonban a SIS II európai sikersztori lett. Amint azt a Bizottság értékelő jelentése és a SIS II statisztikái is mutatják, a figyelmeztető jelzések és a találatok száma folyamatosan növekszik.

Mindazonáltal bőven van még tennivalójuk a tagállamoknak. A jelenlegi javaslatokat kísérő értékelés, valamint a schengeni értékelési mechanizmusról szóló értékelések és ajánlások esetenként rámutatnak az azzal kapcsolatos problémákra, hogy nem vagy rosszul hajtották végre a SIS II jogi keretét. Ezek az adatok minőségi problémáit, a végfelhasználók képzésének hiányát, a figyelmeztető jelzésekkel kapcsolatos elégtelen tájékoztatást és a találatok SIRENE-irodák általi nyomon követésének késedelmeit érintik. Ez különösen a terrorizmust illetően aggasztó.

A SIS-t rendszeresen értékelik, amelyet az új javaslatok, valamint a jelen tervezet módosításai is tükröznek. Az előadó azonban felszólítja a tagállamokat, hogy haladéktalanul hajtsák végre az összes rájuk vonatkozó ajánlást, és tegyenek meg minden intézkedést a SIS II által a jogi kereteinek megfelelően kínált funkciók teljes körű kihasználására.

Az előadó álláspontja az új javaslatról

Az előadó üdvözli a Bizottság javaslatát, mivel tovább erősíti a SIS-t, hangsúlyozva annak valóban európai jellegét, fenntartva fő jellemzőit és orvosolva néhány nemzeti szintű hiányosságot.

Az előadó mégis úgy véli, hogy további javításokat lehet tenni, és e jelentéstervezetben e célból számos módosítást tartalmaz. A módosítások a következő főbb fejezetek szerint csoportosíthatók:

Felépítés

Az előadó teljes mértékben tudatában van annak, hogy strukturálisan meg kell erősíteni a rendszert annak érdekében, hogy képes legyen megbirkózni az egyre több adattal, különösen a biometrikus adatokkal, az új lekérdezési funkciókkal és az egyre több felhasználóval. Egyértelmű, hogy az európai bűnüldözéshez és határőrzéshez kulcsfontosságú hatalmas informatikai rendszernek megbízhatónak és mindenkor elérhetőnek kell lennie a végfelhasználók számára. Az előadó azonban kétségbe vonja, hogy a Bizottság által javasolt megoldás – azaz az összes tagállam kötelezése nemzeti másolatok készítésére – lenne ehhez a megfelelő út. A Parlament mindig is szkeptikus volt a nemzeti, valamint a technikai másolatokkal kapcsolatban, főként az adatvédelem és a biztonság terén jelentkező kockázatok miatt. A Parlament ennek ellenére kompromisszumként elfogadta – és ehhez továbbra is tartja magát –, hogy azok a tagállamok, amelyek nemzeti másolatokat akarnak készíteni, ezt megtehessék. Azt viszont elfogadhatatlannak tartja, hogy ez mindenkire kötelező kegyen. A SIS II jogi keretéről szóló megállapodást követően nagy erőfeszítéseket tettek, és kiadásokat fordítottak arra, hogy egy megfelelően működő központi rendszer jöjjön létre. Az előadó határozottan úgy véli, hogy további erőfeszítéseket kell tenni annak érdekében, hogy biztosítsák a rendszer folyamatos rendelkezésre állását ezen a szinten. Az előadó ezért olyan módosításcsomagot javasol, amely a központi rendszer végfelhasználók általi elérhetőségének és a kapacitásának további növelésére törekszik. Fontos, hogy a CS-SIS további példányt tartalmazzon, és egy biztonsági rendszernek egyidejűleg mindenkor működőképesnek kell lennie. Ugyanebben a szellemben fontolóra kell venni a SIS megbízhatóságának és biztonságának növelését azzal, hogy megkettőzik a felépítés összes kulcsfontosságú elemét, beleértve a kommunikációs infrastruktúrát is. Végül az eu-LISA-nak a kommunikációs infrastruktúraért felelős egyetlen szereplővé kell válnia.

Hozzáférés a rendszerhez

A Bizottság azt javasolja, hogy több európai ügynökség számára biztosítsanak fokozott hozzáférési lehetőségeket. Amellett, hogy az előadó egyetért ezekkel a javaslatokkal, mégis egy sor módosítást javasol, amelyek – az egyes ügynökségek jelenlegi megbízatása fényében – pontosabban határozzák meg a SIS-adatokhoz való hozzáférés körülményeit. Ezzel kapcsolatban azt is javasolja, hogy növeljék a biztosítékokat az előzetes képzés, a naplófájl kitöltése és a felügyelet tekintetében.

Az előadó szilárdan hisz a rendszer hozzáadott értékében, és elismeri az új biztonsági kihívások kezelésének szükségességét. Nevezetesen biztosítani kell a hozzáférést az összes illetékes nemzeti illetékes hatóság számára. E hozzáférést ugyanakkor e hatóságok által alkalmazandó, adatvédelemre vonatkozó valamennyi jogszabályi rendelkezéstől kell függővé tenni, valamint lehetővé kell tenni a felügyeleti hatóságok számára, hogy – többek között a schengeni értékelési mechanizmuson keresztül – ellenőrizzék a jogi rendelkezések helyes alkalmazását.

Adatbiztonság

A SIS-ben tárolt adatok jellegére tekintettel az adatbiztonság kulcsfontosságú cél. Az előadó elismeri, hogy az eu-LISA és a tagállamok ezen a téren komoly erőfeszítéseket tesznek. Ugyanakkor figyelmeztetésként kell tekinteni arra az esetre, amikor Dániában egy külső szolgáltatón keresztül feltörték a SIS-t. Az előadó üdvözli a biztonsági incidensekre vonatkozóan a Bizottság által javasolt új rendelkezéseket. Néhány módosítást javasol e rendelkezésekre vonatkozóan, különösen a különböző intézményi szereplők és a tagállamok közötti együttműködés tekintetében. Javasolja továbbá, hogy a dán esetre tekintettel a tagállamok és az eu-Lisa szorosan kövessék nyomon a szerződő felek tevékenységeit. Végezetül az adatbiztonságra vonatkozó néhány további előírás is beillesztésre került, más nagyméretű informatikai rendszerekkel összhangban.

Adatvédelem

A SIS esetében az adatvédelem összetett kérdés kettős jellege miatt, mivel egyszerre bevándorlási és bűnüldözési adatbázis. Emellett különböző európai és nemzeti szintű felhasználóira a jogi rendelkezések széles skálája vonatkozik. Azonban minden erőfeszítést meg kell tenni, hogy megfelelő biztosítékok álljanak rendelkezésre, amelyek eléggé stabilak ahhoz, hogy kiállják a napi szintű használat próbáját. Ennek elérése éppen annyira döntő fontosságú a rendszer integritása és legitimitása szempontjából, mint az eredményei. Ezért egy sor olyan módosítás van a javaslatok között, amelyek elsősorban azt akarják pontosítani, hogy melyek az alkalmazandó szabályok. Ezenkívül számos rendelkezés került megerősítésre és lett az uniós adatvédelmi kerettel még jobban összehangolt.

Konkrét változtatások a figyelmeztető jelzésekkel kapcsolatban

Az előadó általában üdvözli a Bizottság változtatásait, amelyek a rendőrségi és igazságügyi együttműködés céljából kiadott figyelmeztetésekről szóló rendelkezésekre vonatkoznak. Különösen üdvözli az ismeretlen keresett személy kilétének megállapítására vonatkozó új figyelmeztető jelzés és a biometrikus adatokkal való lekérdezés (XI. fejezet), valamint az eltűnt személyekre vonatkozó célravezetőbb figyelmeztető jelzések bevezetését. Ugyanakkor az előadó határozottan úgy véli, hogy előrelépéseket lehet tenni annak biztosítása érdekében, hogy a tagállamok és az Europol között jobb legyen az együttműködés.

E tekintetben az Europol gyors és minőségi hírszerzést tud biztosítani a nap 24 órájában, és támogatást nyújthat a tagállamok számára a terrorizmussal gyanúsított személyekkel kapcsolatos találatok tekintetében. Az Europol akkor is megfelelőbb támogatást tud nyújtani, ha valós idejű információi vannak arról, hogy mi történik helyben, és ezt mindig az alkalmazandó európai adatvédelmi jogi keretet teljes mértékben tiszteletben tartva végzi.

Másrészt a SIS csak akkor nyújthat biztonságot polgáraink számára, ha a tagállamok beviszik a szükséges információkat a rendszerbe és nyomon követik a szükséges lépéseket. Ezért az előadó üdvözli a javasolt információkérő ellenőrzéseket, de jellegük miatt úgy véli, hogy kötelezővé kell tenni őket, és meg kell felelniük minden eljárási biztosítéknak. Ezzel párhuzamosan a tagállamoknak elegendő információt kellene rendelkezésre bocsátaniuk, hogy a végrehajtó tagállam illetékes hatóságai eljárhassanak. Ezért az előadó megerősíti a tagállamoktól kért információkat.

Kettős jellege miatt a SIS hozzájárulhat a veszélynek kitett emberek jobb védelméhez is. Az Unió határain átkelő, kíséret nélküli gyermekek különösen sebezhetők, és az embercsempészet és a kizsákmányolás más formáinak áldozatául eshetnek. Az Europol megállapítása szerint e gyermekek közül 10 000 „eltűnt”. Ezért az előadó azt javasolja, hogy új kategóriákat hozzanak létre az eltűnt személyekre vonatkozóan, ahol egyértelműen felsorolhatók e gyermekek.

Az új rendelkezések hatályba lépése

A schengeni térség jelenleg nehéz helyzetben van. A terrorizmus és a migráció miatt meghosszabbodtak a belső határellenőrzések és olyan kihívások álltak elő, amelyeket mielőbb kezelni kell. Ezért az előadó úgy véli, hogy a fenti célra tekintettel a SIS jelenleg kulcsfontosságú és megoldásokat nyújthat. A javaslatokat tehát amint lehet, el kell fogadni, hiszen a legnagyobb, legjobban megvalósított és leginkább alkalmazott központi európai információs rendszert tesszük naprakésszé, és így konkrét és azonnali megoldásokat szolgáltatunk az európai polgárokat érintő problémákra. Az előadó azt javasolja, hogy az új jogi keret a hatálybalépést követően egy évvel legyen alaklamazandó. Konkrét határidőt kell beilleszteni a hosszú késések elkerülése érdekében, amelyek a SIS II jogi keret esetében bekövetkeztek.

AZ ILLETÉKES BIZOTTSÁG ELJÁRÁSA

Cím

A rendőrségi és igazságügyi együttműködés terén a Schengeni Információs Rendszer (SIS) létrehozásáról, működéséről és használatáról.

Hivatkozások

COM(2016)0883 – C8-0530/2016 – 2016/0409(COD)

Az Európai Parlamentnek történő benyújtás dátuma

22.12.2016

 

 

 

Illetékes bizottság

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

LIBE

6.4.2017

 

 

 

Véleménynyilvánításra felkért bizottságok

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

AFET

6.4.2017

BUDG

6.4.2017

TRAN

6.4.2017

JURI

6.4.2017

Nem nyilvánított véleményt

       A határozat dátuma

AFET

30.1.2017

BUDG

12.1.2017

TRAN

27.2.2017

JURI

25.1.2017

Előadók

       A kijelölés dátuma

Carlos Coelho

9.3.2017

 

 

 

Vizsgálat a bizottságban

30.3.2017

10.7.2017

28.9.2017

6.11.2017

Az elfogadás dátuma

6.11.2017

 

 

 

A zárószavazás eredménye

+:

–:

0:

41

3

4

A zárószavazáson jelen lévő tagok

Asim Ahmedov Ademov, Gerard Batten, Monika Beňová, Malin Björk, Michał Boni, Raymond Finch, Kinga Gál, Ana Gomes, Sylvie Guillaume, Filiz Hyusmenova, Dietmar Köster, Barbara Kudrycka, Cécile Kashetu Kyenge, Juan Fernando López Aguilar, Monica Macovei, Roberta Metsola, Claude Moraes, Péter Niedermüller, Judith Sargentini, Birgit Sippel, Csaba Sógor, Helga Stevens, Traian Ungureanu, Marie-Christine Vergiat, Udo Voigt, Josef Weidenholzer, Cecilia Wikström, Kristina Winberg, Auke Zijlstra

A zárószavazáson jelen lévő póttagok

Carlos Coelho, Anna Maria Corazza Bildt, Pál Csáky, Miriam Dalli, Gérard Deprez, Marek Jurek, Jeroen Lenaers, Elly Schlein, Barbara Spinelli, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Axel Voss

A zárószavazáson jelen lévő póttagok (200. cikk, (2) bekezdés)

Max Andersson, André Elissen, Karin Kadenbach, Peter Kouroumbashev, Julia Reda, Sofia Ribeiro, Julie Ward, Wim van de Camp

A benyújtás dátuma

10.11.2017

NÉV SZERINTI ZÁRÓSZAVAZÁS AZ ILLETÉKES BIZOTTSÁGBAN

41

+

ALDE

Gérard Deprez, Filiz Hyusmenova, Cecilia Wikström

ECR

Marek Jurek, Monica Macovei, Helga Stevens

EFDD

Kristina Winberg

NI

Udo Voigt

PPE

Asim Ahmedov Ademov, Michał Boni, Carlos Coelho, Anna Maria Corazza Bildt, Pál Csáky, Kinga Gál, Barbara Kudrycka, Jeroen Lenaers, Roberta Metsola, Sofia Ribeiro, Csaba Sógor, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Traian Ungureanu, Axel Voss, Wim van de Camp

S&D

Monika Beňová, Miriam Dalli, Ana Gomes, Sylvie Guillaume, Karin Kadenbach, Peter Kouroumbashev, Cécile Kashetu Kyenge, Dietmar Köster, Juan Fernando López Aguilar, Claude Moraes, Péter Niedermüller, Elly Schlein, Birgit Sippel, Julie Ward, Josef Weidenholzer

VERTS/ALE

Max Andersson, Julia Reda, Judith Sargentini

3

-

ENF

André Elissen; Auke Zijlstra

GUE/NGL

Malin Björk

4

0

EFDD

Gerard Batten, Raymond Finch

GUE/NGL

Barbara Spinelli, Marie-Christine Vergiat

Jelmagyarázat:

+  :  mellette

-  :  ellene

0  :  tartózkodás