Procedimiento : 2018/2184(DEC)
Ciclo de vida en sesión
Ciclo relativo al documento : A8-0122/2019

Textos presentados :

A8-0122/2019

Debates :

PV 26/03/2019 - 12
CRE 26/03/2019 - 12

Votaciones :

PV 26/03/2019 - 13.16

Textos aprobados :

P8_TA(2019)0257

INFORME     
PDF 186kWORD 65k
28.2.2019
PE 626.785v02-00 A8-0122/2019

sobre la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto del Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea (CdT) para el ejercicio 2017

(2018/2184(DEC))

Comisión de Control Presupuestario

Ponente: Petri Sarvamaa

1. PROPUESTA DE DECISIÓN DEL PARLAMENTO EUROPEO

1. PROPUESTA DE DECISIÓN DEL PARLAMENTO EUROPEO

sobre la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto del Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea para el ejercicio 2017

(2018/2184(DEC))

El Parlamento Europeo,

–  Vistas las cuentas anuales definitivas del Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea relativas al ejercicio 2017,

–  Visto el Informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales del Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea relativas al ejercicio 2017, acompañado de la respuesta del Centro(1),

–  Vista la declaración sobre la fiabilidad de las cuentas y la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes(2), presentada por el Tribunal de Cuentas para el ejercicio 2017 de conformidad con el artículo 287 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Vista la Recomendación del Consejo, de 12 de febrero de 2019, sobre la aprobación de la gestión del Centro relativa a la ejecución del presupuesto correspondiente al ejercicio 2017 (05825/2019 – C8‑0074/2019),

–  Visto el artículo 319 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el Reglamento (UE, Euratom) n.º 966/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de octubre de 2012, sobre las normas financieras aplicables al presupuesto general de la Unión y por el que se deroga el Reglamento (CE, Euratom) n.º 1605/2002 del Consejo(3), y en particular su artículo 208,

–  Visto el Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de julio de 2018, sobre las normas financieras aplicables al presupuesto general de la Unión, por el que se modifican los Reglamentos (UE) n.º 1296/2013, (UE) n.º 1301/2013, (UE) n.º 1303/2013, (UE) n.º 1304/2013, (UE) n.º 1309/2013, (UE) n.º 1316/2013, (UE) n.º 223/2014 y (UE) n.º 283/2014 y la Decisión n.º 541/2014/UE y por el que se deroga el Reglamento (UE, Euratom) n.º 966/2012(4), y en particular su artículo 70,

–  Visto el Reglamento (CE) n.º 2965/94 del Consejo, de 28 de noviembre de 1994, por el que se crea un Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea(5), y en particular su artículo 14,

–  Visto el Reglamento Delegado (UE) n.º 1271/2013 de la Comisión, de 30 de septiembre de 2013, relativo al Reglamento Financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 208 del Reglamento (UE, Euratom) n.º 966/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo(6), y en particular su artículo 108,

–  Vistos el artículo 94 y el anexo IV de su Reglamento interno,

–  Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario y la opinión de la Comisión de Cultura y Educación (A8-0122/2019),

1.  Aprueba la gestión del director del Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea en la ejecución del presupuesto del Centro para el ejercicio 2017;

2.  Presenta sus observaciones en la Resolución que figura a continuación;

3.  Encarga a su presidente que transmita la presente Decisión y la Resolución que forma parte integrante de ella al director del Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea, al Consejo, a la Comisión y al Tribunal de Cuentas, y que disponga su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea (serie L).

2. PROPUESTA DE DECISIÓN DEL PARLAMENTO EUROPEO

sobre el cierre de las cuentas del Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea relativas al ejercicio 2017

(2018/2184(DEC))

El Parlamento Europeo,

–  Vistas las cuentas anuales definitivas del Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea relativas al ejercicio 2017,

–  Visto el Informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales del Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea relativas al ejercicio 2017, acompañado de la respuesta del Centro(7),

–  Vista la declaración sobre la fiabilidad de las cuentas y la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes(8), presentada por el Tribunal de Cuentas para el ejercicio 2017 de conformidad con el artículo 287 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Vista la Recomendación del Consejo, de 12 de febrero de 2019, sobre la aprobación de la gestión del Centro relativa a la ejecución del presupuesto correspondiente al ejercicio 2017 (05825/2019 – C8‑0074/2019),

–  Visto el artículo 319 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el Reglamento (UE, Euratom) n.º 966/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de octubre de 2012, sobre las normas financieras aplicables al presupuesto general de la Unión y por el que se deroga el Reglamento (CE, Euratom) n.º 1605/2002 del Consejo(9), y en particular su artículo 208,

–  Visto el Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de julio de 2018, sobre las normas financieras aplicables al presupuesto general de la Unión, por el que se modifican los Reglamentos (UE) n.º 1296/2013, (UE) n.º 1301/2013, (UE) n.º 1303/2013, (UE) n.º 1304/2013, (UE) n.º 1309/2013, (UE) n.º 1316/2013, (UE) n.º 223/2014 y (UE) n.º 283/2014 y la Decisión n.º 541/2014/UE y por el que se deroga el Reglamento (UE, Euratom) n.º 966/2012(10), y en particular su artículo 70,

–  Visto el Reglamento (CE) n.º 2965/94 del Consejo, de 28 de noviembre de 1994, por el que se crea un Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea(11), y en particular su artículo 14,

–  Visto el Reglamento Delegado (UE) n.º 1271/2013 de la Comisión, de 30 de septiembre de 2013, relativo al Reglamento Financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 208 del Reglamento (UE, Euratom) n.º 966/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo(12), y en particular su artículo 108,

–  Vistos el artículo 94 y el anexo IV de su Reglamento interno,

–  Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario y la opinión de la Comisión de Cultura y Educación (A8-0122/2019),

1.  Aprueba el cierre de las cuentas del Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea relativas al ejercicio 2017;

2.  Encarga a su presidente que transmita la presente Decisión al director del Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea, al Consejo, a la Comisión y al Tribunal de Cuentas, y que disponga su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea (serie L).

3. PROPUESTA DE RESOLUCIÓN DEL PARLAMENTO EUROPEO

que contiene las observaciones que forman parte integrante de la Decisión sobre la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto del Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea para el ejercicio 2017

(2018/2184(DEC))

El Parlamento Europeo,

–  Vista su Decisión sobre la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto del Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea para el ejercicio 2017,

–  Vistos el artículo 94 y el anexo IV de su Reglamento interno,

–  Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario y la opinión de la Comisión de Cultura y Educación (A8-0122/2019),

A.  Considerando que, de conformidad con su estado de ingresos y de gastos(13), el presupuesto definitivo del Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea (en lo sucesivo, «Centro») para el ejercicio 2017 ascendía a 49 429 100 EUR, lo que representa un incremento del 2,27 % en comparación con 2016; que el 88,93 % del presupuesto del Centro procede de contribuciones directas de las instituciones y otras agencias y organismos;

B.  Considerando que el Tribunal de Cuentas (en lo sucesivo, «Tribunal»), en su informe sobre las cuentas anuales del Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea correspondientes al ejercicio 2017 (en lo sucesivo, «informe del Tribunal»), ha declarado haber obtenido garantías razonables sobre la fiabilidad de las cuentas anuales del Centro y la legalidad y la regularidad de las operaciones subyacentes;

Gestión presupuestaria y financiera

1.  Observa que los esfuerzos de supervisión presupuestaria durante el ejercicio 2017 se tradujeron en un porcentaje de ejecución presupuestaria del 93,12 %, lo que representa un aumento del 3,75 % con respecto al ejercicio anterior; señala que la tasa de ejecución de los créditos de pago fue del 85,40 %, lo que representa un aumento del 3,21% con respecto al ejercicio anterior;

Anulaciones de prórrogas

2.  Observa con preocupación el nivel relativamente elevado de anulaciones de prórrogas en 2017, que ascendió a 317 986,20 de euros y todavía representa el 8,76 % del importe total prorrogado, pese a una disminución del 1,34 % en comparación con 2016;

Rendimiento

3.  Observa que el Centro utiliza indicadores de recursos y de resultados como indicadores clave de rendimiento para evaluar los resultados de sus actividades y varios indicadores para mejorar su gestión presupuestaria; pide al Centro que siga desarrollando los indicadores clave de rendimiento para evaluar los resultados y el impacto de sus actividades, a fin de obtener asesoramiento cualitativo sobre cómo aportar un mayor valor añadido a los resultados del Centro y mejorar su modelo empresarial;

4.  Señala que el centro ha comenzado a revisar la evaluación ex ante de los programas y las actividades de acuerdo con las orientaciones proporcionadas por la Comisión, y que los programas de trabajo del Centro ya están aplicando los indicadores de recursos y realizaciones;

5.  Observa que el porcentaje de ejecución del programa de trabajo modificado del Centro para 2017 fue del 87,7 %;

6.  Observa con satisfacción el impacto de la nueva estructura de precios para la traducción de documentos, que corresponde a un ahorro de 3,2 millones de euros para los clientes del centro en 2017, mientras que los ingresos del Centro se mantuvieron estables en el mismo año, a pesar del impacto de la nueva estructura de precios;

7.  Celebra el acuerdo de cooperación firmado por la Escuela Europea de Luxemburgo II (EEL2), que hizo que la cartera de clientes del Centro ascendiera a 65 a finales de 2017;

8.  Observa con satisfacción que el Centro ejecutó dos acciones para compartir recursos con otras agencias en relación con competencias superpuestas a través de la red de agencias de la Unión: un catálogo de servicios compartidos, en el que se enumeran todos los servicios que podrían compartir las agencias, y un portal común para la contratación pública, en el que se ponen en común los planes de contratación pública de las agencias;

9.  Celebra que los esfuerzos del Centro por integrar el multilingüismo en sus productos recibiesen el reconocimiento del Defensor del Pueblo Europeo en 2017 mediante la concesión al Centro junto con la Oficina de Propiedad Intelectual de la Unión Europea (OPIUE) y la Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo (EU-OSHA), del Premio del Defensor del Pueblo Europeo a la buena administración en la categoría «Excelencia en la prestación de servicios centrados en los ciudadanos/clientes» por su proyecto innovador, desarrollado conjuntamente, para facilitar la gestión de la traducción de sitios web multilingües;

10.  Alienta al Centro en su compromiso de poner a disposición de las instituciones de la Unión la nueva versión de IATE (Terminología Interactiva para Europa) antes de finales de 2018, garantizando que la base de datos terminológica interinstitucional se mantenga a la altura de la innovación;

11.  Acoge con satisfacción la evaluación externa del modelo de negocio del Centro llevada a cabo en 2017; pide al Centro que informe a la autoridad de aprobación de la gestión acerca de los resultados de la evaluación final;

Política de personal

12.  Constata que, a 31 de diciembre de 2017, se había provisto el 96,9 % de los puestos del organigrama, con 189 funcionarios o agentes temporales designados de un total de 195 agentes temporales y funcionarios autorizados en virtud del presupuesto de la Unión (en comparación con los 197 puestos autorizados en 2016); observa que, además, en 2017 trabajaron para el Centro 26 agentes contractuales;

13.  insiste en la adecuada distribución geográfica de su personal, también en los puestos de alta dirección y de gestión intermedia;

14.  Observa que el Centro ha adoptado una política sobre la protección de la dignidad de la persona y la prevención del acoso;

Contratación pública

15.  Observa que, según el informe del Tribunal, a finales de 2017 el Centro aún no había utilizado todas las herramientas implantadas por la Comisión para introducir una solución única para el intercambio electrónico de información con terceros participantes en procedimientos de contratación pública (contratación pública electrónica); pide al Centro que introduzca todos los instrumentos necesarios para gestionar los procedimientos de contratación pública e informe a la autoridad de aprobación de la gestión sobre su aplicación;

Prevención y gestión de los conflictos de intereses y transparencia

16.  Observa que el Centro ha optado por publicar únicamente las declaraciones de intereses, sin los curriculum vitae, debido a los problemas de gestión que conlleva el tamaño de su Consejo de Administración (aproximadamente 130 miembros y miembros suplentes); observa que la declaración de intereses y el curriculum vitae del director están disponibles en la página web del Centro; pide al Centro que informe a la autoridad de aprobación de la gestión sobre las medidas adoptadas a este respecto;

17.  Observa que, de acuerdo con el Informe del Tribunal, es necesario reforzar la independencia del contable haciendo que sea directamente responsable ante el director del Centro y el Consejo de Administración; acoge con satisfacción las medidas ya adoptadas para garantizar la independencia del contable;

18.  Observa que, si bien el Centro no se financia mediante tasas, depende de los ingresos que recibe de sus clientes, representados en el Consejo de Administración del Centro, y que, por lo tanto, existe un riesgo de conflicto de intereses por lo que respecta a la fijación de los precios de los productos del Centro que podría resolverse si la Comisión recaudase las tasas en nombre de los clientes del Centro e incitaría al Centro a financiarse principalmente con cargo al presupuesto de la Unión; pide al Centro que informe a la autoridad de aprobación de la gestión acerca de las medidas tomadas para reducir ese riesgo;

Controles internos

19.  Observa que el Servicio de Auditoría Interna de la Comisión realizó una evaluación de riesgos in situ en 2017 que abarcó todas las actividades operativas y de apoyo del Centro; toma nota de que la evaluación de riesgos dio como resultado el Plan estratégico de auditoría interna del Servicio de Auditoría Interna para el período 2018-2020, que fue aprobado por el Consejo de Administración;

20.  Toma nota de que, en el marco del seguimiento de las recomendaciones pendientes de la auditoría sobre la gestión de la continuidad de las actividades y la auditoría sobre la gestión del flujo de trabajo para la traducción de documentos, se concluyó que todas las recomendaciones se han aplicado de forma adecuada y efectiva;

Otros comentarios

21.  Confirma su firme compromiso con el multilingüismo en la Unión Europea como uno de los requisitos previos fundamentales para el correcto funcionamiento del sistema democrático de la Unión; destaca el papel que el Centro de Traducción desempeña en la prestación de servicios de traducción y lingüísticos de alta calidad;

22.  Observa con preocupación que, según el informe del Tribunal, varias agencias y organismos recurren cada vez más a otras soluciones en lugar de recurrir a los servicios de traducción del Centro, lo que significa que la capacidad del Centro está infrautilizada, que existe una duplicación de sistemas y que el modelo de negocio y la continuidad del Centro podrían estar en peligro; pide al Centro y a la Comisión que estudien de forma proactiva soluciones para esa cuestión en concreto y mejoras de su modelo de negocio para estar en condiciones de mitigar esos riesgos;

23.  Lamenta que la Oficina de Propiedad Intelectual de la Unión Europea (OPIUE) decidiese, el 26 de abril de 2018, poner término al acuerdo de traducción que había celebrado con el Centro a pesar de estar obligada por ley a recurrir a los servicios del Centro, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 148 del Reglamento (UE) 2017/1001 del Parlamento Europeo y del Consejo(14), por el que se crea la OPIUE; toma nota del recurso presentado por el Centro ante el Tribunal General el 6 de julio de 2018; pide al Centro que mantenga informada a la autoridad responsable de aprobar la gestión presupuestaria acerca de la evolución de la acción incoada;

o

o o

24.  Remite, para otras observaciones transversales anejas a la Decisión sobre la aprobación de la gestión, a su Resolución de ... 2019(15) sobre el rendimiento, la gestión financiera y el control de las agencias.

23.1.2019

OPINIÓN de la Comisión de Cultura y Educación

para la Comisión de Control Presupuestario

sobre la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto del Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea para el ejercicio 2017

(2018/2184(DEC))

Ponente de opinión: Bogdan Andrzej Zdrojewski

SUGERENCIAS

La Comisión de Cultura y Educación pide a la Comisión de Control Presupuestario, competente para el fondo, que incorpore las siguientes sugerencias en la propuesta de Resolución que apruebe:

1.  Confirma su firme compromiso con el multilingüismo en la Unión Europea como uno de los requisitos previos fundamentales para el correcto funcionamiento del sistema democrático de la Unión; señala el papel que el Centro de Traducción desempeña en la prestación de servicios de traducción y lingüísticos de alta calidad;

2.  Observa con satisfacción el impacto de la nueva estructura de precios para la traducción de documentos, que corresponde a un ahorro de 3,2 millones de euros para los clientes del centro en 2017, mientras que los ingresos del Centro se mantuvieron estables en el mismo año, a pesar del impacto de la nueva estructura de precios;

3.  Celebra el acuerdo de cooperación firmado por la Escuela Europea de Luxemburgo II (EEL2), que hizo que la cartera de clientes del Centro ascendiera a 65 a finales de 2017;

4.   Reconoce que el seguimiento de las recomendaciones pendientes de la auditoría sobre la gestión de la continuidad de las actividades y la auditoría sobre la gestión del flujo de trabajo para la traducción de documentos concluyó que todas las recomendaciones se han aplicado de forma adecuada y efectiva;

5.  Señala que el centro ha comenzado a revisar la evaluación ex ante de los programas y las actividades de acuerdo con las orientaciones proporcionadas por la Comisión y que los programas de trabajo del Centro ya están aplicando los indicadores de recursos y realizaciones;

6.  Alienta al Centro en su compromiso de poner a disposición de las instituciones de la Unión la nueva versión de IATE (Terminología Interactiva para Europa) antes de finales de 2018, garantizando que la base de datos terminológica interinstitucional se mantenga a la altura de la innovación; insiste en la adecuada distribución geográfica de su personal, también en los puestos de alta dirección y de gestión intermedia;

7.  Reconoce que el Tribunal de Cuentas está sujeto a una carga de trabajo considerable; pide al Tribunal, no obstante, que publique sus informes dentro de plazo, en particular el relativo al Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea, con vistas a que el Parlamento disponga de tiempo suficiente para llevar a cabo adecuadamente su función de control presupuestario y político;

INFORMACIÓN SOBRE LA APROBACIÓN EN LA COMISIÓN COMPETENTE PARA EMITIR OPINIÓN

Fecha de aprobación

22.1.2019

 

 

 

Resultado de la votación final

+:

–:

0:

18

1

0

Miembros presentes en la votación final

Dominique Bilde, Andrea Bocskor, Silvia Costa, Mircea Diaconu, Damian Drăghici, Jill Evans, María Teresa Giménez Barbat, Petra Kammerevert, Krystyna Łybacka, Svetoslav Hristov Malinov, Luigi Morgano, Momchil Nekov, Michaela Šojdrová, Bogusław Sonik, Helga Trüpel, Julie Ward, Bogdan Andrzej Zdrojewski, Milan Zver

Suplentes presentes en la votación final

Liadh Ní Riada

VOTACIÓN FINAL NOMINAL EN LA COMISIÓN COMPETENTE PARA EMITIR OPINIÓN

18

+

ALDE

Mircea Diaconu, María Teresa Giménez Barbat

GUE/NGL

Liadh Ní Riada

PPE

Andrea Bocskor, Svetoslav Hristov Malinov, Michaela Šojdrová, Bogusław Sonik, Bogdan Andrzej Zdrojewski, Milan Zver

S&D

Silvia Costa, Damian Drăghici, Petra Kammerevert, Krystyna Łybacka, Luigi Morgano, Momchil Nekov, Julie Ward

VERTS/ALE

Jill Evans, Helga Trüpel

1

-

ENF

Dominique Bilde

0

0

 

 

Explicación de los signos utilizados

+  :  a favor

-  :  en contra

0  :  abstenciones

INFORMACIÓN SOBRE LA APROBACIÓN EN LA COMISIÓN COMPETENTE PARA EL FONDO

Fecha de aprobación

20.2.2019

 

 

 

Resultado de la votación final

+:

–:

0:

19

1

1

Miembros presentes en la votación final

Nedzhmi Ali, Inés Ayala Sender, Zigmantas Balčytis, Dennis de Jong, Tamás Deutsch, Martina Dlabajová, Ingeborg Gräßle, Jean-François Jalkh, Wolf Klinz, Monica Macovei, Georgi Pirinski, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Petri Sarvamaa, Claudia Schmidt, Bart Staes, Marco Valli, Derek Vaughan, Tomáš Zdechovský

Suplentes presentes en la votación final

Karin Kadenbach, Marian-Jean Marinescu

Suplentes (art. 200, apdo. 2) presentes en la votación final

Petra Kammerevert

VOTACIÓN FINAL NOMINAL EN LA COMISIÓN COMPETENTE PARA EL FONDO

19

+

ALDE

Nedzhmi Ali, Martina Dlabajová, Wolf Klinz

ECR

Monica Macovei

GUE/NGL

Dennis de Jong

PPE

Tamás Deutsch, Ingeborg Gräßle, Marian-Jean Marinescu, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Petri Sarvamaa, Claudia Schmidt, Tomáš Zdechovský

S&D

Inés Ayala Sender, Zigmantas Balčytis, Karin Kadenbach, Petra Kammerevert, Georgi Pirinski, Derek Vaughan

VERTS/ALE

Bart Staes

1

-

ENF

Jean-François Jalkh

1

0

EFDD

Marco Valli

Explicación de los signos utilizados

+  :  a favor

-  :  en contra

0  :  abstenciones

(1)

DO C 434 de 30.11.2018, p. 205.

(2)

DO C 434 de 30.11.2018, p. 205.

(3)

DO L 298 de 26.10.2012, p. 1.

(4)

DO L 193 de 30.7.2018, p. 1.

(5)

DO L 314 de 7.12.1994, p. 1.

(6)

DO L 328 de 7.12.2013, p. 42.

(7)

DO C 434 de 30.11.2018, p. 205.

(8)

DO C 434 de 30.11.2018, p. 205.

(9)

DO L 298 de 26.10.2012, p. 1.

(10)

DO L 193 de 30.7.2018, p. 1.

(11)

DO L 314 de 7.12.1994, p. 1.

(12)

DO L 328 de 7.12.2013, p. 42.

(13)

DO C 415 de 5.12.2017, p. 1.

(14)

Reglamento (UE) 2017/1001 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 14 de junio de 2017, sobre la marca de la Unión Europea (DO L 154 de 16.6.2017, p. 1).

(15)

Textos Aprobados, P8_TA-PROV(2019)0000.

Última actualización: 18 de marzo de 2019Aviso jurídico