Eljárás : 2015/2512(RSP)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot : B8-0009/2015

Előterjesztett szövegek :

B8-0009/2015

Viták :

Szavazatok :

PV 15/01/2015 - 11.8
CRE 15/01/2015 - 11.8
A szavazatok indokolása

Elfogadott szövegek :

P8_TA(2015)0013

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY
PDF 116kWORD 57k
Lásd még közös határozatra irányuló javaslatot RC-B8-0006/2015
12.1.2015
PE545.689v01-00
 
B8-0009/2015

benyújtva a Bizottság alelnöke/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője nyilatkozatát követően

az eljárási szabályzat 123. cikkének (2) bekezdése alapján


a két olasz tengerészgyalogos ügyéről (2015/2512(RSP))


Karima Delli, Igor Šoltes a Verts/ALE képviselőcsoport nevében

Az Európai Parlament állásfoglalása a két olasz tengerészgyalogos ügyéről (2015/2512(RSP))  
B8‑0009/2015

Az Európai Parlament,

–       tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre,

–       tekintettel az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatára, különösen annak 9., 10. és 11. cikkére,

–       tekintettel a Polgári és Politikai Jogok Nemzetközi Egyezségokmányára, különösen annak 9., 10. és 14. cikkére,

–       tekintettel az ENSZ tengerjogi egyezményére (UNCLOS),

–       tekintettel az ENSZ-főtitkár szóvivőjének 2015. január 6-i nyilatkozatára, amelyben felszólította Olaszországot és Indiát, hogy törekedjen egy ésszerű és kölcsönösen elfogadható megoldás elérésére,

–       tekintettel a Bizottság alelnökének/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének a két olasz tengerészgyalogos ügyéről szóló 2015. január 14-i nyilatkozatára,

–       tekintettel eljárási szabályzata 123. cikkének (2) bekezdésére,

A.     mivel 2012. február 15.éjszaka a Szingapúrból Dzsibutiba tartó Enrica Lexie nevű olasz kereskedelmi hajót a keralai partoknál (India) megközelítette a St Anthony nevű halászhajó;

B.     mivel az Enrica Lexie fedélzetén hat tengerészgyalogos tartózkodott, hogy megvédjék a hajót az esetleges kalóztámadástól; mivel a kalóztámadástól való félelmükben figyelmeztető lövéseket adtak le a közeledő hajóra, és két indiai halászt, Valentine alias Jelastinét és Ajeesh Pinket tragikus módon megöltek;

C.     mivel 2012. február 19-én az indiai rendőrök letartóztattak két tengerészt, Massimiliano Latorrét és Salvatore Gironét, akik a halászhajó tűz alá vételéért felelősnek bizonyultak;

D.     mivel ezek az események diplomáciai feszültségeket okoztak, ugyanis a két olasz tengerészgyalogos ügyét a mentesség, a joghatóság és az alkalmazandó jogszabályok tekintetében jogbizonytalanság övezi; mivel három év elteltével az indiai hatóságok még mindig nem emeltek hivatalos vádat ellenük;

E.     mivel a tengerészgyalogosok egyike, Massimiliano Latorre miután agyvérzést szenvedett, elhagyta Indiát és 4 hónapot otthon töltött, és mivel az indiai legfelsőbb bíróság úgy határozott, hogy megtagadja olaszországi tartózkodásának orvosi kezelés érdekében történő meghosszabbítását; mivel 2015. január 5-én szívműtéten esett át, és egy, a tartózkodás meghosszabbítására irányuló kérelem jelenleg függőben van; mivel Salvatore Gironét jelenleg az indiai olasz nagykövetségen tartják őrizetben;

F.     mivel az Indiai Köztársaság a jogállamiságon és az emberi jogok tiszteletben tartásán alapuló állam;

1.      aggodalmának ad hangot az olasz tengerészgyalogosok vádemelés nélküli letartóztatása miatt; hangsúlyozza, hogy a tengerészgyalogosokat szabadon kell bocsátani vagy számukra ésszerű időkereten belül az emberi jogokat és az ártatlanság vélelmét tiszteletben tartó, hiteles nyomozáson alapuló tisztességes tárgyalást, valamint az ügyvédi segítséghez való jogot kell biztosítani; felszólítja az indiai kormányt annak engedélyezésére, hogy a letartóztatottak akadályoztatás nélkül meglátogathassák családjukat és orvosi kezelésben részesülhessenek;

2.      hangsúlyozza, hogy a jelentős késedelem és a tengerészgyalogosok tárgyalás nélküli fogva tartása elfogadhatatlan, egyben emberi jogaik súlyos megsértését jelenti;

3.      sajnálkozik amiatt, ahogy az ügyet kezelték, és támogatja valamennyi érintett fél arra irányuló erőfeszítéseit, hogy ésszerű és kölcsönösen elfogadható megoldást dolgozzanak ki;

4.      ösztönzi a Bizottság alelnökét/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjét, hogy tegyen meg minden szükséges fellépést annak biztosítása érdekében, hogy az ügy gyors és kielégítő módon lezáruljon, valamint az emberi jogokat tiszteletben tartsák;

5.      emlékezteti a Bizottságot az emberi jogok helyzetének fontosságára, amikor szabadkereskedelmi tárgyalásokat folytat Indiával, továbbá ösztönzi, hogy hozza fel az ügyet az Indiával folytatott emberi jogi tárgyalásokon és következésképpen vegyen fontolóra további intézkedéseket az ügy pozitív megoldásának elősegítésére;

6.      emlékeztet, hogy az uniós polgárok jogait és biztonságát a harmadik országokban az EU diplomáciai képviseleteinek kell védelmezniük, amelyeknek aktívan munkálkodniuk kell a harmadik országokban fogva tartott és tárgyalás előtt álló uniós polgárok emberi jogainak védelmén;

7.      utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, a Bizottság alelnökének/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének, az Európai Külügyi Szolgálatnak, az ENSZ főtitkárának, valamint Olaszország és India kormányának és parlamentjének.

Jogi nyilatkozat