Postopek : 2014/3017(RSP)
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument : B8-0028/2015

Predložena besedila :

B8-0028/2015

Razprave :

Glasovanja :

PV 15/01/2015 - 11.7
CRE 15/01/2015 - 11.7
Obrazložitev glasovanja

Sprejeta besedila :


PREDLOG RESOLUCIJE
PDF 140kWORD 79k
12.1.2015
PE547.451v01-00
 
B8-0028/2015

ob zaključku razprave o izjavi podpredsednice Komisije/visoke predstavnice Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko

v skladu s členom 123(2) Poslovnika


o razmerah v Egiptu (2014/3017(RSP))


Javier Couso Permuy, Paloma López Bermejo, Malin Björk, Patrick Le Hyaric, Marina Albiol Guzmán, Ángela Vallina, Younous Omarjee, Lidia Senra Rodríguez, Marie-Christine Vergiat, Kateřina Konečná v imenu skupine GUE/NGL

Resolucija Evropskega parlamenta o razmerah v Egiptu (2014/3017(RSP))  
B8-0028/2015

Evropski parlament,

–       ob upoštevanju svojih prejšnjih resolucij o Egiptu, zlasti resolucij z dne 16. februarja 2012 o nedavnih dogodkih v Egiptu(1), z dne 15. marca 2012 o trgovini z ljudmi na Sinaju, zlasti primer Solomona W.(2), z dne 14. marca 2013 o razmerah v Egiptu(3), z dne 4. julija 2013 o krizi v Egiptu(4), z dne 12. septembra 2013 o razmerah v Egiptu(5), z dne 6. februarja 2014 o razmerah v Egiptu(6) ter z dne 17. julija 2014 o svobodi izražanja in zbiranja v Egiptu(7),

–       ob upoštevanju izjav predstavnika Evropske službe za zunanje delovanje z dne 21. septembra 2014 o bombnem napadu na egiptovsko ministrstvo za zunanje zadeve ter z dne 3. decembra 2014 o sklepih sodišč v Egiptu,

–       ob upoštevanju sklepov Sveta o Egiptu,

–       ob upoštevanju izjav predstavnika generalnega sekretarja Združenih narodov Ban Ki Muna o Egiptu in izjave skupine G8 in strokovnjakov ZN o množičnih smrtnih obsodbah v Egiptu,

–       ob upoštevanju notranjega poročila z dne 9. januarja 2014 z naslovom „Ustavni referendum v Egiptu januarja 2014“ in predhodne izjave misije Evropske unije za opazovanje volitev (EU EOM) z dne 29. maja 2014 z naslovom „Predsedniške volitve izvedene v skladu z zakonom, vendar v ozračju, ki ne dosega ravni ustavnih načel“,

–       ob upoštevanju pridružitvenega sporazuma med EU in Egiptom iz leta 2001,

–       ob upoštevanju 300 priporočil splošnega rednega pregleda o Egiptu, ki so bila izdana na svetu Združenih narodov za človekove pravice 7. novembra 2014,

–       ob upoštevanju člena 123(2) Poslovnika,

A.     ker Egipt vse od vojaškega prevzema oblasti z odloki in brez udeležbe parlamenta uzakonja avtoritarne ukrepe, kot so prepoved protestov, razširitev pristojnosti vojaških sodišč, odprava nekaterih omejitev pripora v predkazenskem postopku in omejitev medijskega poročanja o vojaških silah brez predhodne odobritve; ker so varnostne sile med protivladnimi protesti 9. januarja 2014 ubile štiri protestnike;

B.     ker je egiptovsko kazensko sodišče v guvernatu Giza 2. decembra 2014 provizorno na smrt obsodilo 188 obtožencev; ker je pred to sodbo neki sodnik v guvernatu Minja v dveh sojenjih marca in aprila izrekel 1212 smrtnih kazni;

C.     ker po poročanju domačih in tujih organizacij za človekove pravice v Egiptu zadnjih nekaj mesecev skoraj vsakodnevno prihaja do aretacij, pretirane uporabe sile, samovoljnih pridržanj in podaljševanja pripora;

D.     ker so egiptovske oblasti na podlagi odloka predsednika Al Sisija iz oktobra 2014 pred vojaško sodišče napotile več sto civilistov; ker je bilo pred vojaške tožilce napotenih najmanj 820 civilistov; ker državni tožilci omenjeni odlok uporabljajo retroaktivno in civilne zadeve predajajo vojaškim sodiščem;

E.     ker so egiptovske varnostne sile od vojaškega udara julija 2013, v katerem je bil odstavljen izvoljeni predsednik Mursi, večkrat s samovoljno uporabo prekomerne sile razgnale protestnike, pri čemer je bilo ubitih najmanj 1400 ljudi; ker je v nasilnem zatrtju sedečih protestov na trgu Raba Al Adavija umrlo najmanj 817 ljudi; ker zaradi teh ubojev in drugih hudih zlorab v preteklem letu ni odgovarjal niti en sam pripadnik policije ali vojske; ker so poleg tega varnostne sile po uradnih podatkih pridržale najmanj 22 000 ljudi; ker drugi viri ocenjujejo, da je prava številka 41 000; ker se domneva, da je bilo 29 000 ljudi pridržanih zaradi suma povezav z Muslimansko bratovščino;

F.     ker je 19-letni irski državljan Ibrahim Halava že od avgusta 2013 v egiptovskem preventivnem priporu brez sojenja;

G.     ker je egiptovska policija pridržala več sto ljudi zaradi kršenja zakona iz novembra 2013, po katerem je shod deset ali več ljudi, ki ga oblasti niso odobrile vnaprej, kazniv; ker ta zakon notranjemu ministrstvu omogoča samovoljno prepoved demonstracij in uporabo sile za razgon demonstracij, ki niso bile odobrene;

H.     ker naj bi egiptovsko sodišče 21. aprila 2015 izreklo sodbo v sojenju proti odstavljenemu predsedniku Mursiju in 14 drugim, ki so obtoženi napeljevanja k pobojem protestnikov; ker je Mursi v dveh drugih sodnih procesih obtožen tudi vohunjenja in pobega iz zapora;

I.      ker je egiptovski državni tožilec 8. januarja 2015 sprejel pritožbo v sojenju proti Mubaraku, ki je bil z odločbo sodišča novembra oproščen obtožb o pobijanju protestnikov;

J.      ker so egiptovske oblasti 11. januarja 2015 na prostost izpustile Khaleda Al Kazaza, enega izmed svetovalcev odstavljenega predsednika Mursija, ki so bili skupaj z njim aretirani 3. julija 2013; ker so ga ves ta čas v priporu zadrževali brez obtožnice;

K.     ker se je Al Sisi 7. januarja 2015 kot prvi egiptovski predsednik udeležil maše na božični večer v koptski cerkvi v Kairu; ker je islamske voditelje v svoji državi nedavno pozval, naj se uprejo ekstremizmu;

L.     ker je ustavni referendum, ki je potekal 14. in 15. januarja 2014, ter prve predsedniške volitve po vojaškem državnem udaru, ki so potekale 26. in 27. maja 2014, zaznamovalo ozračje nasilja in cenzure medijev; ker so za konec marca 2015 v Egiptu napovedane parlamentarne volitve; ker je Egipt brez glavnega doma parlamenta že od leta 2012, ko je sodišče razpustilo predstavniški dom;

M.    ker so pretekla skoraj štiri leta od odstopa Hosnija Mubaraka zaradi demonstracij na trgu Tahrir in vstaj po vsem Egiptu, ki so pozvale k temeljitim reformam političnega, gospodarskega in socialnega sistema v državi, odpravi skorumpiranega režima, demokraciji, spoštovanju človekovih pravic ter boljšim življenjskim razmeram;

N.     ker je Egipt z več kot 80 milijoni prebivalcev najbolj naseljena arabska država in je najpomembnejša država v južnem Sredozemlju; ker se zaradi razmer v sosednjih državah, zlasti v Libiji, sooča z resnimi varnostnimi izzivi; ker politično, gospodarsko in družbeno dogajanje v Egiptu pomembno vpliva na vso regijo in še dlje;

O.     ker so ZDA junija 2014 Egiptu namenile 575 milijonov dolarjev v vojaški pomoči, ki so jo zamrznile po vojaškem udaru in odstavitvi Mursija;

P.     ker je EU decembra 2014 predlagala novi trgovinski sporazum za države Bližnjega vzhoda in Severne Afrike, vključno z Egiptom;

Q.     ker poročilo Organizacije ZN za enakost spolov in krepitev vloge žensk iz leta 2013 navaja, da je 99 % Egipčank že doživelo katero od oblik spolnega nadlegovanja in da je več kot tretjina žensk žrtev nasilja v družini; ker je po podatkih za leto 2008 91 % Egipčank, starih med 15 in 49 let, žrtev pohabljanja ženskih spolnih organov; ker so poroke otrok in pohabljanje ženskih spolnih organov v Egiptu še vedno razširjeni kljub zakonom, ki to prepovedujejo;

R.     ker je bilo po sklepu začasne egiptovske vlade, s katerim je Muslimansko bratovščino razglasila za teroristično skupino, priprtih in kazensko preganjanih na stotine njenih vodij in članov ter na tisoče domnevnih podpornikov; ker je sodišče avgusta 2014 razpustilo njeno politično krilo, Stranko za svobodo in pravičnost, kar pomeni, da ne bo mogla sodelovati na prihodnjih volitvah; ker obsežni represivni ukrepi ne zadevajo samo domnevne pripadnike te skupine, ampak tudi laične aktiviste, novinarje, zagovornike človekovih pravic, študentov ali sindikaliste;

S.     ker je bila 7. decembra 2014 v kopališču v Kairu aretirana skupina približno 30 ljudi, domnevno zaradi „razvrata“, kar je največja aretacija domnevnih homoseksualno usmerjenih moških po letu 2001 pod Mubarakovim režimom; ker je aretacijo posnela provladna televizijska mreža; ker je to javno ponižanje eden od znakov zaostrovanja vladnih ukrepov proti skupnosti LGBTI v Egiptu;

T.     ker je s predsedniškim odlokom z dne 24. novembra 2013 začel veljati zakon št. 107 o pravici do organiziranja miroljubnih javnih zborov, pohodov in protestov; ker ta zakon vsebuje tudi ukrepe za kontrole in kazni v primeru kršitev, ki jih je mogoče glede na mednarodne standarde označiti kot nesorazmerne, saj varnostnim silam dajejo pravico, da razženejo vsak shod, ki ga vlada ni vnaprej odobrila, ter dovoljuje uporabo smrtonosne sile proti protestnikom; ker je generalni sekretar Združenih narodov ponovil pomisleke visoke komisarke za človekove pravice, da bi utegnil zakon o protestih povzročiti hude kršitve pravice do mirnega zbiranja;

U.     ker so bili novinarji Al Džazire obtoženi razširjanja lažnih novic in podpiranja terorističnih skupin; ker je sodišče v Kairu, na katerem je potekalo sojenje proti 20 ljudem, med njimi devetim delavcem Al Džazire, na večletno zaporno kazen obsodilo avstralskega dopisnika Petra Gresta (7 let), vodjo dopisništva Al Džazire v Kairu Mohameda Fahmija (7 let) in egiptovskega producenta Baherja Mohameda (10 let), potem ko so bili spoznani za krive razširjanja lažnih novic, škodovanja narodni enotnosti in družbenemu miru ter članstva v teroristični organizaciji; ker je sodišče na zaporno kazen v odsotnosti obsodilo še 11 novinarjev in pripadnikov opozicije, in sicer na 10 let zaporne kazni;

V.     ker je bilo med protesti in spopadi po Mursijevi odstavitvi aretiranih na stotine študentov, veliko jih je ostalo v priporu, kjer se z njimi slabo ravna; ker je v študijskem letu 2013–2014 umrlo najmanj 14 študentov;

W.    ker je egiptovsko sodišče nekemu študentu izreklo tri leta zaporne kazni, ker je na Facebooku objavil, da je ateist; ker je bil decembra 2012 nek bloger obsojen na tri leta zaporne kazni zaradi obtožb o bogokletstvu; ker je bil junija 2014 nek koptski kristjan obsojen na šest let zaporne kazni zaradi žalitve islama;

X.     ker je mejni prehod med Gazo in Egiptom večinoma zaprt; ker so egiptovske oblasti začele izvajati drugo fazo ravnanja velikih kosov zemlje v Rafi, na katerih živi več kot 2000 družin, ter širitve varovalnega pasu med egiptovskim obmejnim mestom in območjem Gaze; ker je bilo več sto družin razseljenih tudi zaradi vojaških dejavnosti na tem območju, tisti, ki od države niso prejeli nobenega nadomestila, pa živijo v taboriščih zahodno od mesta Ariš;

1.      je globoko zaskrbljen zaradi obsežnega omejevanja demokratičnih pravic v Egiptu, kot so svoboda izražanja in zbiranja; meni, da bi bilo treba zagotoviti pravico do političnega združevanja, vse dokler se spoštujejo demokratična načela; opozarja, da udeležba na miroljubnih protestih ali kritika vlade ne bi smeli biti podlaga za pripor ali kazenski pregon;

2.      poziva egiptovske oblasti, naj zaustavijo vse dejavnosti nadlegovanja in zatiranja, tudi na sodni ravni, nad aktivisti, novinarji, politično opozicijo, zagovorniki človekovih pravic in sindikalisti; jih odločno poziva, naj izpustijo zapornike vesti, kot je Ibrahim Halava;

3.      je zaskrbljen nad zakonom, ki omejuje proteste; poziva Egipt, naj v tem smislu izpolni svoje mednarodne obveznosti na področju človekovih pravic;

4.      izraža globoko zaskrbljenost zaradi namerne rabe množične smrtne kazni kot instrumenta samovoljnega in politično motiviranega pregona s strani države za zatiranje političnega oporečništva; je zaskrbljen tudi zato, ker varnostne sile še naprej izvajajo samovoljne aretacije in kršitve človekovih pravic, vključno z aretacijami uslužbencev medijev in aktivistov ter slabim ravnanjem z njimi v priporu;

5.      znova poudarja, da odločno nasprotuje uporabi smrtne kazni v vseh primerih in okoliščinah, ter znova poziva egiptovske oblasti, naj kot prvi korak k odpravi smrtne kazni uvedejo moratorij na usmrtitve;

6.      poziva sodstvo v Egiptu, naj v skladu z mednarodnimi standardi zagotovi pravico obtožencev do pravičnega sojenja na podlagi jasne obtožbe ter prave in neodvisne preiskave, pa tudi pravico dostopa do odvetnikov in družinskih članov ter stika z njimi;

7.      znova obsoja vojaški državni udar in grobo ukrepanje egiptovske vojske; globoko obžaluje izgubo življenj, poškodbe in uničenje v Kairu ter drugih delih države; znova izraža mnenje, da voditelji in generali egiptovske vojske ne morejo prispevati k uresničevanju zakonitih zahtev egiptovskega naroda, saj ima vojaško vodstvo v rokah vplivne gospodarske položaje v državi in zastopa drugačne ekonomske in politične interese kot delavci, revni in mladi, ki zahtevajo socialno pravičnost in izboljšanje življenjskega standarda;

8.      znova poudarja, da podpira zahteve Egipčanov po svobodi, človekovem dostojanstvu, socialni pravičnosti, demokraciji, spoštovanju človekovih pravic, boljših življenjskih razmerah in laični državi, zlasti zahteve po višjih plačah, ki bodo ustrezale višjim cenam, stanovanjih, zdravstvu in novih delovnih mestih;

9.      vztraja, da morajo o prihodnosti Egipta odločati izključno Egipčani, brez zunanjega vmešavanja; nasprotuje vsakršnemu zunanjemu vmešavanju, zlasti ZDA, Izraela ali Savdske Arabije;

10.    obžaluje, da so EU in vlade nekaterih držav članic več desetletij zagotavljale podporo zlasti režimu Hosnija Mubaraka; znova poudarja, da morajo gospodarski, politični, socialni, kulturni in vsi drugi odnosi med EU in državami evropske sosedske politike temeljiti na enakopravnem obravnavanju, nevmešavanju, solidarnosti, dialogu in spoštovanju posebnih nesorazmerij in značilnosti vsake države;

11.    poziva k ustanovitvi neodvisnega in nepristranskega preiskovalnega odbora, ki bo raziskal kršitve človekovih pravic v obdobju Mubarakovega režima, med Mursijevim predsedovanjem, po vojaškem državnem udaru, zlasti poboj več kot 800 ljudi med zatrtjem sedečih protestov na trgu Raba Al Adavija, ter med predsedovanjem Al Sisija, vključno s primeri zunajsodnih usmrtitev in samovoljnih aretacij, in zahteva, da se poišče odgovorne ter se jim po potrebi sodi, žrtvam in njihovim družinam pa ponudi odškodnina;

12.    poziva države članice, naj prepovejo izvoz opreme za zaščito in vojaško pomoč v Egipt, ki bi se lahko uporabili za zatiranje mirnih protestov in oporečništva;

13.    znova poziva egiptovske oblasti, naj nujno ponovno odprejo mejni prehod v Rafi, da bi se ublažilo trpljenje Palestincev, ki je že tako hudo zaradi nedavnega pokola, ki ga je izvedla izraelska vojska;

14.    obžaluje, da kljub novemu zakonu o spolnem nadlegovanju narašča nasilje nad ženskami, zlasti na javnih prostorih, kar kažejo številni primeri posilstev in spolnega nasilja med demonstracijami; poziva egiptovske oblasti, naj prenehajo kriminalizirati lezbijke, geje, biseksualce, transseksualce in interseksualce (LGBTI) na podlagi zakona o „razvratu“ zaradi izražanja spolne usmerjenosti in uveljavljanja pravice do zbiranja ter naj izpustijo vse pripadnike skupnosti LGBTI, aretirane in zaprte na tej podlagi;

15.    naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje podpredsednici Komisije/visoki predstavnici Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko, vladam in parlamentom držav članic, parlamentarni skupščini Unije za Sredozemlje, Afriški uniji ter egiptovski vladi in parlamentu.

(1)

UL C 249 E, 30.8.2013, str. 60.

(2)

UL C 251, 31.8.2013, str. 106.

(3)

Sprejeta besedila, P7_TA(2013)0095.

(4)

Sprejeta besedila, P7_TA(2013)0333.

(5)

Sprejeta besedila, P7_TA(2013)0379.

(6)

Sprejeta besedila, P7_TA(2014)0100.

(7)

Sprejeta besedila, P8_TA(2014)0007.

Pravno obvestilo