Postupak : 2015/2723(RSP)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odabrani dokument : B8-0666/2015

Podneseni tekstovi :

B8-0666/2015

Rasprave :

Glasovanja :

PV 09/07/2015 - 12.11
CRE 09/07/2015 - 12.11
Objašnjenja glasovanja

Doneseni tekstovi :

P8_TA(2015)0275

PRIJEDLOG REZOLUCIJE
PDF 146kWORD 87k
Također vKEYi zajednički prijedlog rezolucije RC-B8-0657/2015
1.7.2015
PE559.029v01-00
 
B8-0666/2015

podnesen nakon izjave potpredsjednice Komisije/Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku

u skladu s člankom 123. stavkom 2. Poslovnika


o stanju u Burundiju (2015/2723(RSP))


Gianni Pittella, Maria Arena, Linda McAvan, Elena Valenciano, Marlene Mizzi, Kati Piri, Alessia Maria Mosca, Goffredo Maria Bettini, Doru-Claudian Frunzulică, Victor Negrescu, Viorica Dăncilă u ime Kluba zastupnika S&D-a

Rezolucija Europskog parlamenta o stanju u Burundiju (2015/2723(RSP))  
B8‑0666/2015

Europski parlament,

–       uzimajući u obzir svoje prethodne rezolucije o Burundiju,

–       uzimajući u obzir Sporazum iz Cotonoua,

–       uzimajući u obzir izjavu Vijeća sigurnosti UN-a od 10. travnja 2014. o stanju u Burundiju,

–       uzimajući u obzir Sporazum iz Aruše o miru i pomirenju u Burundiju,

 

–       uzimajući u obzir Ustav Burundija,

–       uzimajući u obzir izjavu koju su 31. svibnja 2015. dali šefovi država Istočnoafričke zajednice u Dar es Salaamu, u Tanzaniji,

–       uzimajući u obzir odluke o stanju u Burundiju koje su donesene na sastanku na vrhu Afričke unije 13. lipnja 2015.,

–       uzimajući u obzir zaključke Vijeća o Burundiju od 22. lipnja 2015.,

–       uzimajući u obzir Smjernice EU-a o borcima za ljudska prava i o slobodi izražavanja te zaključke Vijeća iz lipnja 2014. kojima se obvezuje na pojačani rad na području boraca za ljudska prava,

–       uzimajući u obzir Opću deklaraciju o ljudskim pravima,

–       uzimajući u obzir Afričku povelju o demokraciji, izborima i upravljanju (ACDEG),

–       uzimajući u obzir Međunarodni pakt o građanskim i političkim pravima,

–       uzimajući u obzir Afričku povelju o ljudskim pravim i pravima naroda,

–       uzimajući u obzir članak 123. stavak 2. Poslovnika,

A.     budući da se Ustavom Burundija i člankom 96. Sporazuma o miru i pomirenju iz Aruše određuje da predsjednik može odslužiti samo dva mandata, te budući da je predsjednik Pierre Nkurunziza na vlasti od 2005. i ponovno je izabran 2010., u izborima koje je oporba bojkotirala nakon što je optužila vladu za zastrašivanje;

B.     budući da je 26. travnja 2015. Predsjednik Pierre Nkurunziza najavio da će se kandidirati za treći mandat, tvrdeći da ima pravo na to jer su ga prvi put izabrali zakonodavci;

C.     budući da je nakon te objave, 14. svibnja 2015. uhićeno 17 časnika slijedom neuspjelog državnog udara kojem je na čelu bio bivši general bojnik Godefroid Niyombare koji je pobjegao iz zemlje, a posljedično je u nasilju i nizu granatiranja ubijeno više od 70 osoba;

D.     budući da su dva viša člana Neovisne nacionalne izborne komisije pobjegla iz države, a isto su napravili i viši sudac Ustavnog suda koji je bio zadužen za presudu o zakonitosti trećeg mandata predsjednika države te predsjednik Nacionalne skupštine, i svi su naveli da strahuju za svoju sigurnost; budući da je 25. lipnja 2015. potpredsjednik Burundija Gervais Rufyikiri također pobjegao iz zemlje nakon što je izrazio sumnju o predsjednikovom pravu na treći mandat;

E.     budući da su oporbene stranke i civilno društvo bojkotirali izbore navodeći kao razlog pristranu upotrebu državnih institucija, nasilje i zastrašivanje koje provodi omladinska paravojna skupina (Imbonerakure) CNDD-FDD-a (Nacionalno vijeće za obranu demokracije – Snage za obranu demokracije), nedostatak povjerenja u Neovisnu nacionalnu izbornu komisiju te strategije vlade kojima je cilj smanjenje uključivosti izbornog postupka, među ostalim poteškoće pri registraciji birača i revidiranje izbornih granica, što koristi vladajućoj stranci;

F.     budući da međunarodna zajednica ima značajnu ulogu u regiji kao jamac Sporazuma iz Aruše i budući da institucije, kao što je Međunarodni kazneni sud, imaju veliku važnost u izvršavanju neovisnih istraga u pogledu nasilja i zločina u Burundiju;

G.     budući da su se parlamentarni izbori, usprkos međunarodnim pozivima i pozivima dionika u Burundiju na njihovo odgađanje, održali 29. lipnja 2015., a predsjednički su izbori zakazani za 15. srpnja 2015.;

H.     budući da je, s obzirom na političku i sigurnosnu situaciju u zemlji, EU odlučio obustaviti svoju misiju za promatranje izbora;

I.      budući da su Istočnoafrička zajednica i Afrička unija izjavile da uvjeti za organiziranje izbora trenutačno nisu ispunjeni i da neće biti moguće ispuniti te uvjete u vremenskom okviru određenom u Ustavu Burundija;

J.      budući da UN-ova agencija za izbjeglice, UNHCR, navodi da je oko 127 000 ljudi pobjeglo iz Burundija u susjedne države, uključujući Tanzaniju, u kojoj je prema izvješćima izbila kolera;

K.     budući da političku zastoj u Burundiju te pogoršanje sigurnosne i gospodarske situacije imaju teške posljedice na stanovništvo i predstavljaju rizik za čitavu regiju, a Burundi je suočen s najvećom krizom od 12-godišnjeg etnički obilježenog civilnog rata koji je do 2005. prouzročio procijenjenih 300 000 žrtava;

L.     budući da su kao odgovor na prethodne rezolucije Europskog parlamenta, osobito upućivanja na članak 96. Sporazuma iz Cotonoua koja se u njima nalaze, predstavnici EU-a inzistirali na potrebi za uključivim sudjelovanjem svih političkih snaga zemlje u izbornom postupku, u skladu s izbornim programom rada i Kodeksom ponašanja u izbornim pitanjima (Code de bonne conduite en matière électorale);

M.    budući da EU zadržava 2 milijuna EUR pomoći za Burundi zbog sve veće zabrinutosti oko nasilnih mjera suzbijanja koje je vlada provela protiv prosvjednika koji su se suprotstavili pokušajima predsjednika Nkurunzize da osigura treći predsjednički mandat;

N.     budući da je Belgija također najavila obustavu izborne pomoći i odlučila zadržati polovicu od ukupnih 4 milijuna EUR koje je namijenila za izbore te se povukla iz sporazuma o policijskoj suradnji u iznosu od 5 milijuna EUR koji je osnovan zajedno s Nizozemskom; budući da je Francuska također obustavila sigurnosnu suradnju s Burundijem, a i Njemačka je najavila obustavu svakog oblika bilateralne suradnje u koju je uključena Vlada Burundija;

O.     budući da je pravo na slobodu izražavanja zajamčeno Ustavom Burundija te međunarodnim i regionalnim ugovorima koje je Burundi ratificirao, da je također dio nacionalne strategije za dobro upravljanje i borbu protiv korupcije te da je i ključni uvjet za slobodne, poštene, transparentne i mirne izbore koji će zemlji, koja se još nalazi u poslijeratnoj situaciji, omogućiti da izađe iz političkog zastoja u kojem se nalazi;

P.     budući da je EU nedavno Burundiju dodijelio 432 milijuna EUR iz Europskog razvojnog fonda za razdoblje 2014. – 2020., između ostalog za pomoć u unapređenju uprave i civilnog društva;

1.      izražava duboku zabrinutost zbog sve gore političke i humanitarne situacije u Burundiju i široj regiji; poziva na trenutačan prekid nasilja i političkog zastrašivanja protivnika; izražava sućut žrtvama nasilja i onima koji su izgubili život te poziva na hitnu humanitarnu pomoć za one koji su bili prisiljeni pobjeći iz svojih domova;

2.      poziva sve koji su uključeni u izborni postupak, između ostalog tijela nadležna za organiziranje izbora i sigurnosne službe, da poštuju obveze preuzete Sporazumom iz Aruše, te podsjeća na to da je tim Sporazumom okončan građanski rat i da je on temelj Ustava Burundija; ističe važnost sporazumnog dogovora o izbornom kalendaru na temelju tehničke ocjene koju će provesti UN;

3.      još jednom naglašava da se trajno političko rješenje u interesu sigurnosti i demokracije za čitav narod Burundija može postići samo dijalogom i dogovorom koji uključuje vladu Burundija, oporbu i civilno društvo u skladu sa Sporazumom iz Aruše i Ustavom Burundija, poziva sve dionike u Burundiju da ponovno pokrenu dijalog o svim područjima u kojima postoji neslaganje; stoga podržava napore posredovanja Afričke unije, Istočnoafričke zajednice i UN-a te je spreman pružiti podršku provođenju konkretnih mjera koje je nedavno najavila Afrička unija;

4.      podsjeća na to da je partnerstvo EU-a s Burundijem uređeno Sporazumom iz Cotonoua i da su sve strane obvezne poštovati i provesti uvjete Sporazuma, osobito poštovanje ljudskih prava; napominje da je Burundi također potpisao i ratificirao Međunarodni pakt o građanskim i političkim pravima i Afričku povelju o ljudskim pravima i pravima naroda te da stoga ima obvezu poštovati univerzalna ljudska prava i slobodu izražavanja; stoga poziva vladu Burundija da omogući održavanje istinske i otvorene političke rasprave bez zastrašivanja i da se suzdrži od zlouporabe sudstva kako bi se isključilo političke rivale;

5.      prima na znanje dijalog koji održan između Europske unije i vlasti Burundija, u skladu s člankom 8. Sporazuma iz Cotonoua; tomu unatoč, smatra da postoje stalna kršenja ključnih i temeljnih elemenata Sporazuma iz Cotonoua, osobito poštovanja temeljnih ljudskih i demokratskih načela te stoga poziva Komisiju da pokrene postupke iz članka 96. u cilju poduzimanja prikladnih mjera;

6.      u tu svrhu također poziva Komisiju da pod hitno ponovno ocijeni pomoć EU-a u cilju njezinog preusmjeravanja i povećanja financijske potpore civilnom društvu i humanitarnoj pomoći, a ne podrške središnjem proračunu, imajući pritom na umu veoma pohvalnu ulogu koju je vojska Burundija imala u misijama održavanja mira u Somaliji;

7.      pridružuje se pozivu Odbora za vanjske poslove koji je 22. lipnja 2015. pozvao potpredsjednicu Komisije / Visoku predstavnicu Europske unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku da pripremi popis ciljanih restriktivnih mjera te zabrana izdavanja vize i putovanja protiv osoba odgovornih za nasilje, represiju i teška kršenja ljudskih prava te za one pojedince koji aktivno sprečavaju političko rješenje unutar okvira koji su predložile Afrička unija i Istočnoafrička zajednica, te također traži da potpredsjednica Komisije / Visoka predstavnica Europske unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku poduzme potrebne mjere kako bi se blokirala sredstva svih tih pojedinaca u državama članicama EU-a;

8.      izražava duboku zabrinutost zbog broja žrtava i broja slučajeva ozbiljnog kršenja ljudskih prava koji su zabilježeni od početka kriza, posebno zbog zlostavljanja koja se pripisuju članovima Imbonerakurea; primjećuje zastrašivanje boraca za ljudska prava, političkih aktivista i novinara i rizike s kojima su oni suočeni te samovoljna uhićenja članova oporbene stranke; poziva na trenutačno i bezuvjetno puštanje na slobodu svih pojedinaca uhićenih zbog toga što su koristili svoje pravo na mirno okupljanje i izražavanje;

9.      zahtijeva da se nasilje i zastrašivanje koje provodi Imbonerakure odmah okončaju; poziva CNDD-FDD da poduzme hitne mjere kako bi razoružao omladinsku paravojnu skupinu i spriječio da njezini članovi zastrašuju i napadaju protivnike te da zajamči da se odgovorne za ta nasilja privede pravdi; poziva na neovisnu međunarodnu istragu o navodima da CNDD-FDD daje oružje svojem omladinskom krilu i da ga obučava; na sličan način potiče vođe oporbe da spriječe provedbu nasilja protiv njihovih protivnika;

10.    ponavlja da odgovorni za teška kršenja ljudskih prava ne mogu ostati nekažnjeni te da se moraju smatrati pojedinačno odgovornima i odgovarati pred sudom; smatra da je osobito važno da Afrička unija odmah pošalje najavljene promatrače stanja ljudskih prava i vojne stručnjake;

11.    prima na znanje da pokušaji pojedinih snaga da pobune pretvore u etnički sukob nisu do sada bili uspješni i da političke podjele u Burundiju nisu izričito etničke; smatra da to dokazuje uspjeh Sporazuma iz Aruše u pogledu stvaranja etnički uravnotežene vojske i policije;

12.    u tom kontekstu ponavlja važnost poštovanja Kodeksa ponašanja u izbornim pitanjima i plan izbora u čijem je sastavljanju posredovao UN i koji su politički akteri potpisali 2013., te potpuno podržava napore UN-a i regionalne napore usmjerene na sprečavanje dodatnog povećanja političkog nasilja;

13.    poziva da se odmah obustave restrikcije medija i pristupa internetu te ponovno osuđuje opetovane napade na radio stanicu Radio Publique Africaine koja je jedan od glavnih izvora vijesti u zemlji; smatra da se legitimni izbori ne mogu održati osim ako mediji ne mogu djelovati bez restrikcija, a novinari izvješćivati bez da ih se zastrašuje;

14.    pohvaljuje ulogu humanitarnih organizacija i vlasti susjednih zemalja koje odgovaraju na potrebe onih koji bježe od krize i pružaju zaštitu izbjeglicama; pozdravlja najavu Komisije o dodatnih 1,5 milijuna EUR za ublažavanje humanitarne situacije; međutim, upozorava na to da i EU i njezine države članice trebaju pod hitno podvostručiti preuzete obveze s obzirom na golem priljev izbjeglica u regiju koja je već ugrožena, na izvješća o izbijanju kolere i na zabrinjavajuća izvješća o seksualnom nasilju; ističe važnost dugoročne strategije ne samo za liječničku i prehrambenu pomoć već i za reintegraciju i psihološku pomoć onima koji su prisiljeni na bijeg;

15.    poziva EU i svoje države članice da isplate sve preuzete obveze Regionalnom planu reagiranja UN-a za izbjeglice iz Burundija za koji je potrebno 207 milijuna USD sve do rujna 2015. kako bi se pomoglo očekivanim 200 000 izbjeglica iz Burundija, također povećanjem postojećih sredstava dodijeljenih toj regiji;

16.    nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću, Komisiji, državama članicama, Vladi Burundija i vladama država iz regije Velikih jezera, vladama Istočnoafričke zajednice, potpredsjednici Komisije / Visokoj predstavnici Europske unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku Federici Mogherini, Afričkoj uniji, glavnom tajniku Ujedinjenih naroda, supredsjednicima Zajedničke parlamentarne skupštine AKP-a i EU-a te Panafričkom parlamentu.

Pravna napomena