Postupak : 2015/2723(RSP)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odabrani dokument : B8-0667/2015

Podneseni tekstovi :

B8-0667/2015

Rasprave :

Glasovanja :

PV 09/07/2015 - 12.11
CRE 09/07/2015 - 12.11
Objašnjenja glasovanja

Doneseni tekstovi :

P8_TA(2015)0275

PRIJEDLOG REZOLUCIJE
PDF 137kWORD 84k
Također vKEYi zajednički prijedlog rezolucije RC-B8-0657/2015
1.7.2015
PE559.030v01-00
 
B8-0667/2015

podnesen nakon izjave potpredsjednice Komisije/Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku

u skladu s člankom 123. stavkom 2. Poslovnika


o stanju u Burundiju (2015/2723(RSP))


Rolandas Paksas, Ignazio Corrao, Fabio Massimo Castaldo u ime Kluba zastupnika EFDD-a

Rezolucija Europskog parlamenta o stanju u Burundiju (2015/2723(RSP))  
B8‑0667/2015

Europski parlament,

–       uzimajući u obzir svoje prethodne rezolucije o Burundiju,

–       uzimajući u obzir Sporazum iz Aruše o miru i pomirenju u Burundiju potpisan 2000. godine,

–       uzimajući u obzir izjave glasnogovornice o stanju u Burundiju od 27. travnja 2015., 5. lipnja 2015. i 17. lipnja 2015.,

–       uzimajući u obzir izjavu potpredsjednice/Visoke predstavnice Federice Mogherini od 13. svibnja 2015. o stanju u Burundiju,

–       uzimajući u obzir zaključke Europskog vijeća o Burundiju od 18. svibnja 2015. i 22. lipnja 2015.,

–       uzimajući u obzir izjavu Vijeća sigurnosti UN-a od 10. travnja 2014. o stanju u Burundiju,

–       uzimajući u obzir izjavu potpredsjednice/Visoke predstavnice Federice Mogherini od 28. svibnja 2015. o obustavi misije za promatranje izbora u Burundiju,

–       uzimajući u obzir Sporazum iz Cotonoua,

–       uzimajući u obzir zaključke sa sastanka na vrhu Istočnoafričke zajednice (EAC) održanog 31. svibnja 2015.,

–       uzimajući u obzir priopćenje sa 515. sjednice Vijeća za mir i sigurnost Afričke unije održane na temu Burundija 13. lipnja 2015. na razini čelnika država i vlada,

–       uzimajući u obzir Opću deklaraciju o ljudskim pravima,

–       uzimajući u obzir Afričku povelju o demokraciji, izborima i upravljanju (ACDEG),

–       uzimajući u obzir Međunarodni pakt o građanskim i političkim pravima,

–       uzimajući u obzir Afričku povelju o ljudskim pravim i pravima naroda,

–       uzimajući u obzir članak 123. stavak 2. Poslovnika,

A.     budući da je predsjednik Pierre Nkurunziza 25. travnja najavio da će se po treći put kandidirati na izborima koji su prvobitno bili planirani za 26. svibnja; budući da su se nakon te najave tisuće prosvjednika usprotivile vladinoj zabrani prosvjeda i izašle na ulice; budući da je vlada odgovorila uporabom mnogobrojnih sigurnosnih snaga i da se izvješćivalo o tome da su policijske snage otvarale vatru na prosvjednike;

B.     budući da je u Ustavu Burundija i u Sporazumu iz Aruše o miru i pomirenju u Burundiju iz 2000. navedeno da se predsjednika „izabire na razdoblje od pet godina koje se može jednom obnoviti. Nitko ne može biti biran za predsjednika više od dva puta”;

C.     budući da je najmanje 70 osoba – uglavnom civila, ali i pripadnika policijskih i sigurnosnih snaga – ubijeno, da su stotine osoba ranjene i da se procjenjuje da je 600 prosvjednika pritvoreno tijekom mjeseci političkih nereda u zemlji koji su uslijedili; budući da je Ured visokog povjerenika UN-a za izbjeglice (UNHCR) izjavio da je zbog nasilja u Burundiju više od 150 000 ljudi natjerano u bijeg u susjedne zemlje (Tanzanija, Ruanda i Demokratska Republika Kongo), gdje su izloženi riziku od zaraznih bolesti, uključujući koleru;

D.     budući da je paravojna skupina Imbonerakure, liga mladeži vladajuće stranke Nacionalno vijeće za obranu demokracije – Snage za obranu demokracije (CNDD-FDD) bila umiješana u nasilje, zastrašivanje, napade, premlaćivanje, racije i ubijanja tijekom noći te pljačkanje;

E.     budući da je 5. svibnja Ustavni sud Burundija odlučio da se Nkurunziza ima pravo kandidirati za treći mandat zato što se njegov prvi mandat ne broji jer ga je tada izabrao parlament, a ne narod izravno; budući da je potpredsjednik suda pobjegao iz zemlje nakon što je odbio potpisati tu odluku, tvrdeći da su suci bili izloženi prijetnjama smrću; budući da su dva viša člana izborne komisije pobjegla iz države objašnjavajući to strahom za vlastitu sigurnost;

F.     budući da je 13. svibnja u odsutnosti predsjednika Nkurunzize pokušan državni udar, kada je burunđanski stožerni general Godefroid Niyombare najavio da je otpustio Pierrea Nkurunzizu s funkcije predsjednika zbog protuustavnog traženja trećeg mandata; budući da se 15. svibnja, uslijed sukoba, predsjednik Nkurunziza vratio u zemlju;

G.     budući da je velik broj civilnih vođa uhićen, da su neke radijske postaje zatvorene i da je blokiran pristup internetskim stranicama društvenih medija putem mobitela; budući da je burunđanska vlada pokrenula mjere suzbijanja neovisnih medija nakon pokušaja državnog udara, a novinarima se prijeti, pritvara ih se ili tjera na bijeg iz zemlje;

H.     budući da je međunarodna zajednica, uključujući Afričku uniju i Ujedinjene narode, pozvala vladu da odgodi izbore zbog trenutačne nestabilnosti i nepostojanja minimalnih uvjeta za demokratske izbore; budući da su se parlamentarni izbori održali 29. lipnja unatoč tome što su ih bojkotirali civilno društvo i oporba, a da se predsjednički izbori trebaju održati 15. srpnja;

I.      budući da su Belgija i Nizozemska djelomično obustavile svoju vanjsku pomoć Burundiju zbog trenutačnog stanja, da su Sjedinjene Američke Države prekinule obuku burunđanskih vojnika za afričke mirovne misije zbog zabrinutosti da bi političko nasilje u zemlji moglo ugroziti njihovu sposobnost sudjelovanja u takvim operacijama, a da je Francuska prekinula svoju sigurnosnu suradnju s Burundijem;

J.      budući da je 24. svibnja zajedno sa svojim tjelohraniteljem upucan Zedi Feruzi, vođa oporbene stranke Unija za mir i razvoj, dok se pješice vraćao kući u Bujumburi;

K.     budući da su afrički vođe 15. lipnja na sastanku na vrhu u Južnoj Africi odlučili da u Burundi pošalju vojne stručnjake i promatrače stanja ljudskih prava kako bi pratili stanje u zemlji, savjetovali policijske službenike i razoružali militantne skupine;

L.     budući da je misija EU-a za promatranje izbora obustavljena zbog toga što ne postoje niti minimalni uvjeti za demokratske izbore; budući da će se misija za promatranje izbora nastaviti ako i kada svi sudionici dogovore uvjete za održavanje demokratskih izbora;

M.    budući da je 25. lipnja drugi potpredsjednik Burundija Gervais Rufyikiri pobjegao iz zemlje nakon nagovaranja predsjednika da podnese ostavku te da interese burunđanskog naroda stavi ispred vlastitih tako što bi povukao svoju kandidaturu za predsjednika; budući da je predsjednik nacionalne skupštine Pie Ntavyohanyuma 28. lipnja pobjegao u Belgiju uoči izbora, proglasivši kandidaturu predsjednika za treći mandat nezakonitom; budući da je Afrička unija povukla svoje promatrače izbora iz Burundija uz komentar da parlamentarni izbori neće biti ni slobodni niti pravedni;

N.     budući da Europska unija financira otprilike polovinu godišnjeg proračuna Burundija, jedne od najsiromašnijih zemalja svijeta; budući da je Europska komisija dodijelila dodatnih 3 milijuna EUR zbog potrebe sve većeg broja burunđanskih izbjeglica u susjednoj Tanzaniji za pomoći i zaštitom;

1.      osuđuje pokušaj državnog udara, granatiranje civila i policije te svaki čin nasilja koji je počinila bilo koja strana; izražava duboko suosjećanje i solidarnost sa stanovništvom Republike Burundija u ovom teškom trenutku; od svih sudionika u Burundiju očekuje da se suzdrže i ističe da upravo najosjetljiviji dijelovi stanovništva, posebno djeca i žene, najviše pate zbog nasilja;

2.      zabrinut je zbog odluke burunđanskih vlasti da u nedjelju navečer zatvore državne granice i da nastave izbore unatoč trenutačnom stanju i brojnim apelima da ih se odgodi te je uvjeren da će bez sudjelovanja oporbe u procesu izbora njihov ishod biti nepravedan i nedemokratičan;

3.      ponavlja važnost Sporazuma iz Aruše za trajni mir i jedinstvo u Burundiju; poziva sve političke snage da ga poštuju i da pronađu rješenja kojima se uvažava taj Sporazum;

4.      poziva vladu Burundija da odgodi predsjedničke izbore dok se ponovno ne uspostave minimalni uvjeti za održavanje demokratskih izbora; ističe da je održavanje uključivih, vjerodostojnih i transparentnih izbora u političkom okruženju u kojem nema zastrašivanja i nasilja ključan element Sporazuma iz Aruše;

5.      ne smatra pravednom odluku Ustavnog suda kojom se predsjedniku Nkurunzizi omogućava da se kandidira treći put jer se čini da su na nju utjecale prijetnje smrću i zastrašivanje sudaca; poziva predsjednika da svoj pristup ovom pitanju temelji na duhu pomirenja i interesima države te da ponovno razmotri svoju odluku o trećoj kandidaturi, koja je protivna Ustavu i Sporazumu iz Aruše;

6.      poziva sve političke snage, vlasti i civilno društvo da pokrenu inkluzivan i transparentan politički dijalog koji vodi k jedinstvenoj vladi koja bi mogla odlučiti o datumu novih predsjedničkih izbora kako bi se ljudima omogućilo da na zakonit i ustavan način izaberu svog vođu;

7.      osuđuje aktivnosti paravojne skupine Imbonerakure i nasilje nad civilima, upotrebu vatrenog oružja i granata te svaki čin nasilja koji počini bilo koja strana; ponavlja da se osobe izravno ili neizravno uključene u nasilje i ozbiljna kršenja ljudskih prava mora pojedinačno pozvati na odgovornost i izvesti pred sud;

8.      osuđuje prekomjernu upotrebu sile protiv prosvjednika i zastrašivanje oporbenih stranaka i civilnog društva, kao i ograničenja nametnuta slobodnim medijima; naglašava da su temeljne slobode, a posebno sloboda mišljenja, izražavanja, tiska i mirnog prosvjedovanja, temelji prave demokracije; poziva vlasti da trenutačno i bezuvjetno puste na slobodu sve pojedince uhićene zbog toga što su koristili ta prava;

9.      potpuno podupire napore posredovanja Istočnoafričke zajednice, Afričke unije i Ujedinjenih naroda; pozdravlja imenovanje Abdoulayea Bathilyja, posebnog predstavnika glavnog tajnika UN-a za središnju Afriku, posrednikom u burunđanskoj krizi te poziva sve strane da surađuju s njim i s izaslanicima Afričke unije i Istočnoafričke zajednice kako bi ponovno pokrenuli dijalog o svim spornim pitanjima, uključujući i novi datum predsjedničkih izbora;

10.    izražava veliku zabrinutost zbog masovnog raseljavanja stanovništva uzrokovanog političkim napetostima; čestita susjedima Burundija na njihovu otvorenom i srdačnom stavu prema izbjeglicama te poziva međunarodne aktere i humanitarne agencije za ih podrže u njihovim naporima;

11.    pozdravlja i podržava zaključke sa sastanka na vrhu Afričke unije (AU) održanog 13. lipnja 2015. i plan dijaloga između svih strana u Burundiju, kao i odluku da se angažiraju promatrači AU-a za stanje ljudskih prava i vojni stručnjaci AU-a kako bi se potvrdilo razoružavanje paravojnih snaga; poziva vladu Burundija da potpuno surađuje u tom procesu;

12.    prima na znanje da je pomoć Burundiju u vrijednosti od 2 milijuna EUR obustavljena i pozdravlja odluku Europske komisije da odvoji 1,5 milijuna EUR za hitne humanitarne potrebe velikog broja Burunđana koji bježe u susjedne zemlje za pomoći i zaštitom; vjeruje da novčanu pomoć EU-a treba preusmjeriti prema civilnom društvu i humanitarnoj pomoći;

13.    podsjeća da je partnerstvo EU-a s Burundijem uređeno Sporazumom iz Cotonoua i da taj sporazum posebno obuhvaća obveze svih strana da poštuju ljudska prava;

14.    podržava prijedlog Vijeća da se odgovornima za nasilje nametnu sankcije i spremnost Vijeća da razmotri druge korake u sklopu Sporazuma iz Cotonoua, uključujući i primjenu članka 96.; međutim, naglašava da se djelovanjem ne smije naštetiti stanovništvu u cjelini, nego da ono treba biti usmjereno samo na one koji su izravno odgovorni za kršenja;

15.    nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću, Komisiji, državama članicama, Vladi Burundija i vladama država iz regije Velikih jezera, Afričkoj uniji, Istočnoafričkoj zajednici, glavnom tajniku Ujedinjenih naroda, supredsjednicima Zajedničke parlamentarne skupštine AKP-a i EU-a te Panafričkom parlamentu (PAP).

Pravna napomena