Διαδικασία : 2015/2723(RSP)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή του εγγράφου : B8-0668/2015

Κείμενα που κατατέθηκαν :

B8-0668/2015

Συζήτηση :

Ψηφοφορία :

PV 09/07/2015 - 12.11
CRE 09/07/2015 - 12.11
Αιτιολογήσεις ψήφου

Κείμενα που εγκρίθηκαν :

P8_TA(2015)0275

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ
PDF 159kWORD 79k
Βλ. επίσης την κοινή πρόταση ψηφίσματος RC-B8-0657/2015
1.7.2015
PE559.031v01-00
 
B8-0668/2015

εν συνεχεία δηλώσεων του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου και της Επιτροπής

σύμφωνα με το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού


σχετικά με την κατάσταση στο Μπουρούντι (2015/2723(RSP))


Marie-Christine Vergiat, Malin Bjork, Pablo Iglesias, Lola Sánchez Caldentey, Sabine Lösing, Paloma Lopez Bermejo, Merja Kyllönen εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την κατάσταση στο Μπουρούντι (2015/2723(RSP))  
B8-0668/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–       έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου,

–       έχοντας υπόψη τη Συμφωνία του Κοτονού και τη ρήτρα για τα δικαιώματα του ανθρώπου και τη δημοκρατία,

–       έχοντας υπόψη τους απολογισμούς των αποστολών και τους άξονες προτεραιότητας του Οργανισμός Επισιτισμού και Γεωργίας των Ηνωμένων Εθνών (FAO) και του Ταμείου των Ηνωμένων Εθνών για τα Παιδιά (UNICEF) στο Μπουρούντι, ειδικά ως προς τον αγώνα κατά της πείνας και του υποσιτισμού,

–       έχοντας υπόψη τη Συμφωνία της Arusha της 28ης Αυγούστου 2000 και ειδικότερα το άρθρο 7, εδάφιο 3,

–       έχοντας υπόψη τις διάφορες δηλώσεις των εκπροσώπων του ΟΗΕ σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα στο Μπουρούντι εν όψει των προεδρικών εκλογών του 2015,

–       έχοντας υπόψη τα προγενέστερα σχετικά ψηφίσματά του, και ιδίως τα ψηφίσματά του της 18ης Σεπτεμβρίου 2014 και της 11ης Φεβρουαρίου 2015 σχετικά με την κατάσταση στο Μπουρούντι,

–       έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

A.     λαμβάνοντας υπόψη ότι το Μπουρούντι κατέβηκε δυο θέσεις στον δείκτη ανθρώπινης ανάπτυξης (PNUD), από την 178η θέση το 2013 στην 180ή το 2014· ότι τέσσερις στους πέντε ζουν με λιγότερα από 1,25 USD κι ότι το 66,9 % του πληθυσμού είναι κάτω από το όριο της φτώχειας· ότι το κατά κεφαλήν ακαθάριστο εθνικό προϊόν ήταν 280 USD το 2013, το χαμηλότερο στον κόσμο εξαιρέσει του Μαλάουι·

B.     λαμβάνοντας υπόψη ότι τουλάχιστον ένας Μπουρουντέζος στους δυο πάσχει από χρόνιο υποσιτισμό κι ότι σχεδόν τα δυο τρίτα, ήτοι το 58 % των παιδιών κάτω των πέντε ετών, πάσχουν από χρόνιο υποσιτισμό· ότι η χώρα έχει το υψηλότερο ποσοστό πείνας μεταξύ των 120 χωρών για τις οποίες μετρήθηκε το 2012 ο δείκτης πείνας·

Γ.     λαμβάνοντας υπόψη ότι το Μπουρούντι φέρει ακόμη τα σημάδια από τον εμφύλιο πόλεμο που έγινε μεταξύ 1993 και 2005 και προκάλεσε 300.000 νεκρούς· ότι στη συνέχεια μετά το τέλος του εμφυλίου υπήρξε πρόοδος κυρίως στους τομείς της εκπαίδευσης και της υγείας, όμως η κατάσταση είναι εκ νέου τεταμένη από το 2010·

Δ.     λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολιτική κατάσταση στο διάστημα 2013-2015 επηρεάσθηκε από τις βουλευτικές εκλογές που πρόκειται να διεξαχθούν τον Ιούλιο και Αύγουστο 2015·

E.     λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολιτική ένταση στο Μπουρούντι οξύνεται από τότε που ο Πρόεδρος Nkurunziza πιέζει για να αποσπάσει μια τρίτη προεδρική θητεία· ότι ήδη το 2010 σχεδόν το σύνολο της αντιπολίτευσης είχε μποϊκοτάρει τις προεδρικές και βουλευτικές εκλογές δίνοντας στο κυβερνών κόμμα CNDD-FDD τη δυνατότητα να επιτύχει μια ευρεία νίκη· ότι η αντιπολίτευση δηλώνει εκ νέου ότι θα μποϊκοτάρει τις εκλογές λόγω της τρέχουσας κατάστασης·

ΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά την εγχώρια και διεθνή πίεση, στις 25 Απριλίου 2015 ο Pierre Nkurunziza ορίσθηκε επίσημα από το CNDD-FDD ως υποψήφιος για μια τρίτη θητεία κι ότι υπέβαλε την υποψηφιότητά του στις 8 Μαΐου·

Ζ.     λαμβάνοντας υπόψη ότι, έκτοτε, οι διαδηλώσεις της αντιπολίτευσης και του κυβερνώντος κόμματος εντάθηκαν, οδηγώντας σε ταραχές στις 26, 27 και 28 Απριλίου· ότι αναπτύχθηκε ο στρατός· ότι από τον Απρίλιο πρώτα απαγορεύθηκε στα ραδιόφωνα να καλύπτουν τις διαδηλώσεις και στη συνέχεια τους επιβλήθηκε να κλείσουν· ότι έκτοτε συνεχίζονται οι διαδηλώσεις·

H.     λαμβάνοντας υπόψη ότι, από την έναρξη των κινητοποιήσεων, κάπου 78 άτομα σκοτώθηκαν, πάνω από 500 τραυματίσθηκαν, 800 συνελήφθησαν και πάνω από 100.000 αναγκάστηκαν να εγκαταλείψουν τη χώρα·

Θ.     λαμβάνοντας υπόψη ότι η βία επιτείνεται περαιτέρω από τη δράση των πολιτοφυλακών που συνδέονται με την εξουσία· ότι πολλές ΜΚΟ και πολλοί υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων καταγγέλλουν τη διάβρωση της αστυνομίας και του στρατού από τις πολιτοφυλακές του CNDD FDD· ότι πολλές καταγγελίες κάνουν λόγο για σύμπραξη των πολιτοφυλακών αυτών με την πολιτοφυλακή Χούτου του FDLR (Forces démocratiques de libération du Rwanda)· ότι οι πολιτοφυλακές και οι μυστικές υπηρεσίες εμπλέκονται εδώ και χρόνια σε εξωδικαστικές εκτελέσεις·

Ι.      λαμβάνοντας υπόψη ότι η τρέχουσα κατάσταση απειλεί να αναζωπυρώσει τον εμφύλιο πόλεμο, επειδή η επιδίωξη του Pierre Nkurunziza να αποσπάσει μια τρίτη προεδρική θητεία παραβιάζει τη συμφωνία της Arusha, της οποίας το άρθρο 7, παράγραφος 3, ορίζει ότι ο πρόεδρος της δημοκρατίας «εκλέγεται για μια πενταετή θητεία ανανεώσιμη άπαξ» κι ότι «ουδείς δύναται να ασκήσει πλέον των δυο προεδρικών εντολών»· ότι η καταστολή σε βάρος των κομμάτων της αντιπολίτευσης εντείνεται και καθιστά αδύνατη κάθε προεκλογική εκστρατεία·

ΙΑ.    λαμβάνοντας υπόψη τις καταδίκες εκ μέρους της διεθνούς κοινότητας στο σύνολό της για τη στάση της εξουσίας και την αναστολή των προβλεπόμενων αποστολών εκλογικών παρατηρητών της Αφρικανικής Ένωσης (UA) και της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

ΙΒ.    λαμβάνοντας υπόψη ότι οι βουλευτικές και δημοτικές εκλογές έγιναν τη Δευτέρα 29 Ιουνίου 2015 μέσα σε μεγάλη ένταση και με μποϊκοτάρισμα από την αντιπολίτευση·

1.      δηλώνει πολύ ανήσυχο για την κατάσταση στο Μπουρούντι εν όψει των επικείμενων εκλογών και τονίζει ότι η κατάσταση αυτή μπορεί να έχει δραματικές συνέπειες για ολόκληρη την περιοχή·

2.      ζητεί την άμεση κα άνευ όρων απελευθέρωση όλων όσων συνελήφθησαν στο πλαίσιο της άσκησης των δημοκρατικών τους δικαιωμάτων·

3.      υποστηρίζει το αίτημα της ειδικής εισηγήτριας για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Αφρική κυρίας Reine Alapini-Gansou, να ξεκινήσει έρευνα για τις καταγγελίες περί «ύπαρξης κέντρων εκπαίδευσης νεαρών Μπουρουντέζων στα ανατολικά της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό» και ζητεί να διεξαχθεί η έρευνα αυτή υπό την αιγίδα του ΟΗΕ και της Αφρικανικής Ένωσης· ζητεί επίσης να γίνει έρευνα για τις καταγγελίες εγχωρίων και διεθνών ΜΚΟ περί εξωδικαστικών εκτελέσεων εδώ και αρκετά χρόνια·

4.      ζητεί αφετέρου να διαφωτισθούν πλήρως το θέμα της ενσωμάτωσης των πολιτοφυλακών του CNDD-FDD στο στρατό και στην αστυνομία, καθώς και οι καταγγελίες περί σύμπραξης αυτών των τελευταίων με το ρουαντέζικο FDLR·

5.      καλεί την κυβέρνηση του Μπουρούντι να θέσει τέλος στις βιαιοπραγίες, να ξεκινήσει έναν αληθινό πολιτικό διάλογο για τα βασικά εθνικά ζητήματα και να καταργήσει τους νόμους που περιορίζουν την ελευθερία της έκφρασης και του συνέρχεσθαι, ώστε να διασφαλιστεί ένα κλίμα ευνοϊκό για τη δημοκρατία· τονίζει σε αυτό το πλαίσιο ότι επιβάλλεται να επιτραπεί η επανέναρξη λειτουργίας των ραδιοφωνικών σταθμών που κλείστηκαν και καταστράφηκαν τον Απρίλιο 2015, ώστε να έχουν όλοι πρόσβαση στην ενημέρωση·

6.      στηρίζει το αίτημα άμεσης επανάληψης του διαλόγου το οποίο διατύπωσαν η Αφρικανική Ένωση, ο ΟΗΕ, η Κοινότητα της Ανατολικής Αφρικής και η Διεθνής Διάσκεψη για τις Μεγάλες Λίμνες (ICGLR/CIRGL)· στηρίζει τα ψηφίσματα του Συμβουλίου Ειρήνης και Ασφαλείας της Αφρικανικής Ένωσης σχετικά με το Μπουρούντι που ζητούν να ορισθεί η ημερομηνία των εκλογών συναινετικά μεταξύ των μερών και οι πολιτοφυλακές να αφοπλισθούν το συντομότερο·

7.      τονίζει τον παράνομο χαρακτήρα των εκλογών της περασμένης Δευτέρας· στηρίζει το αίτημα ακύρωσης των εκλογών· εκτιμά πως δεν πληρούνται οι συνθήκες ούτε και για τη διεξαγωγή προεδρικών εκλογών και τονίζει την ανάγκη αναβολής τους μέχρις ότου τερματισθεί η ένταση και αποκατασταθεί το κράτος δικαίου στη χώρα·

8.      εκτιμά πως η τρέχουσα κρίση μόνο με πολιτικό διάλογο μπορεί να λυθεί σε εθνικό και περιφερειακό επίπεδο και δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να χρησιμεύσει ως πρόσχημα για μια νέα στρατιωτική επέμβαση στην περιοχή·

9.      ανησυχεί έντονα ια την οικονομική και κοινωνική κατάσταση όλων των πληθυσμιακών ομάδων στο έδαφος του Μπουρούντι, και ειδικά για την κατάσταση των προσφύγων και των εκτοπισμένων, των οποίων ο αριθμός θα συνεχίσει να αυξάνεται, λόγω των προβλημάτων εσωτερικής ασφάλειας στη χώρα και των εντάσεων στις όμορες χώρες·

10.    ανησυχεί ιδιαίτερα για τις διακρίσεις και για την ποινικοποίηση της ομοφυλοφιλίας στο Μπουρούντι· επισημαίνει άλλη μια φορά ότι ο γενετήσιος προσανατολισμός και η ταυτότητα φύλου είναι ζητήματα που σχετίζονται με το δικαίωμα ιδιωτικού απορρήτου του ατόμου, ένα δικαίωμα εγγυημένο από το διεθνές δίκαιο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων βάσει του οποίου η αρχή της ισότητας και τη μη εφαρμογής διακρίσεων πρέπει να προστατεύεται, η δε ελευθερία έκφρασης να διασφαλίζεται· ζητεί κατά συνέπεια από τη Συνέλευση και την Κυβέρνηση του Μπουρούντι να καταργήσουν τα άρθρα εκείνα του ποινικού κώδικα που θίγουν τους ΛΟΑΔΜ/LGBTI·

11.    καλεί την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη να αποδεσμεύσουν τα κεφάλαια που απαιτούνται για την αντιμετώπιση της ανθρωπιστικής κατάστασης σε αυτό το μέρος του κόσμου και να συνεργαστούν με τα όργανα του ΟΗΕ, ιδίως για το θέμα του χρόνιου υποσιτισμού·

12.    εκτιμά πως τα προβλήματα του Μπουρούντι θα μπορέσουν να λυθούν μέσα στη χώρα μόνο εάν υπάρξει μέριμνα να διασφαλιστούν τα ίδια δικαιώματα για όλους τους πολίτες, να αντιμετωπιστούν τα προβλήματα που έχουν σχέση με τον έλεγχο των γόνιμων αγροτικών γαιών, την ανεργία και τη φτώχεια, να προωθηθεί ο αγώνας κατά της διαφθοράς, της φτώχειας, των ανισοτήτων και των διακρίσεων, και να προαχθούν μεταρρυθμίσεις κοινωνικές, πολιτικές και οικονομικές ώστε να δημιουργηθεί ένα ελεύθερο, δημοκρατικό και σταθερό κράτος·

13.    αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και την Επιτροπή, στην Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για την εξωτερική πολιτική και την πολιτική ασφάλειας, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στην Ομοσπονδιακή Κυβέρνηση του Μπουρούντι, στα θεσμικά όργανα της Αφρικανικής Ένωσης και της Οικονομικής Κοινότητας των Δυτικοαφρικανικών Κρατών (ECOWAS), στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, στη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών, στους συμπροέδρους της Μεικτής Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης ΑΚΕ-ΕΕ και στο Παναφρικανικό Κοινοβούλιο.

 

Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου