Postupak : 2015/2760(RSP)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odabrani dokument : B8-0683/2015

Podneseni tekstovi :

B8-0683/2015

Rasprave :

Glasovanja :

PV 09/07/2015 - 12.6
CRE 09/07/2015 - 12.6
Objašnjenja glasovanja

Doneseni tekstovi :

P8_TA(2015)0270

PRIJEDLOG REZOLUCIJE
PDF 174kWORD 85k
Također vKEYi zajednički prijedlog rezolucije RC-B8-0680/2015
6.7.2015
PE559.052v01-00
 
B8-0683/2015

podnesen nakon izjave potpredsjednice Komisije/Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku

u skladu s člankom 123. stavkom 2. Poslovnika


o stanju u Jemenu (2015/2760(RSP))


Victor Boştinaru, Enrique Guerrero Salom, Elena Valenciano, Richard Howitt, Afzal Khan, Josef Weidenholzer, Ana Gomes, Alessia Maria Mosca, Nicola Caputo, Marlene Mizzi, Norbert Neuser, Brando Benifei, Maria Grapini, Andi Cristea, Victor Negrescu, Marc Tarabella, Krystyna Łybacka, Michela Giuffrida, Viorica Dăncilă, Doru-Claudian Frunzulică, Enrico Gasbarra, Vilija Blinkevičiūtė, Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández, Simona Bonafè, Nikos Androulakis, Sergio Gutiérrez Prieto, Demetris Papadakis, Tonino Picula, Liisa Jaakonsaari, Zigmantas Balčytis, Goffredo Maria Bettini, Eric Andrieu, Emilian Pavel, Cătălin Sorin Ivan, Damian Drăghici, Momchil Nekov, Miroslav Poche, Julie Ward, Hugues Bayet, Tibor Szanyi, Neena Gill, Arne Lietz, Liliana Rodrigues u ime Kluba zastupnika S&D-a

Rezolucija Europskog parlamenta   o stanju u Jemenu (2015/2760(RSP))  
B8‑0683/2015

Europski parlament,

–       uzimajući u obzir zaključke Vijeća o Jemenu od 20. travnja 2015.,

–       uzimajući u obzir rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a o Jemenu, posebice Rezoluciju 2201 od 15. veljače 2015. i Rezoluciju 2216 od 14. travnja 2015.,

–       uzimajući u obzir primjedbe Stephena O'Briena, zamjenika glavnog tajnika UN-a za humanitarna pitanja, od 25. lipnja 2015.,

–       uzimajući u obzir zajedničku izjavu potpredsjednice Komisije/Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku Federice Mogherini i povjerenika za humanitarnu pomoć i upravljanje krizama Christosa Stylianidesa od 3. srpnja 2015. o krizi u Jemenu,

–       uzimajući u obzir članak 123. stavak 2. Poslovnika,

A.     budući da je do trenutačne krize u Jemenu došlo zbog nemogućnosti uzastopnih vlada da zadovolje legitimne težnje jemenskog naroda za demokracijom, gospodarskim i socijalnim razvojem, stabilnošću i sigurnošću; budući da je neuspjela tranzicija nakon ostavke dugogodišnjeg predsjednika Alija Abdulaha Saleha, kojeg je naslijedio potpredsjednik Abd-Rabu Mansur Hadi, stvorila uvjete za izbijanje nasilnog sukoba jer nije oformljena uključiva vlade i nije došlo do pravedne podjele vlasti te zbog sustavnog ignoriranja brojnih napetosti među plemenima u državi, rasprostranjene nesigurnosti i gospodarske paralize;

B.     budući da je taj neuspjeh stvorio uvjete za jačanje paravojske Hutija koja dolazi sa sjevera države i koja je iskoristila „rupe” u upravljanju i sigurnosti i u rujnu 2014. zauzela glavni grad Sanu te je zatim brzo napredovala diljem države uz pomoć i poticaj snaga odanih bivšem predsjedniku Salehu, što je imalo za posljedicu uhićenje političkih protivnika i silovite napade na gradove s velikim brojem stanovnika poput Adena i Taiza; budući da je kao rezultat toga legitimni predsjednik Jemena Abd-Rabu Mansur Hadi pobjegao u Saudijsku Arabiju i otada se nalazi u Riadu;

C.     budući da je, kao reakcija na napredovanje paravojske Hutija i kao odgovor na zahtjev predsjednika Hadija, koalicija arapskih država pod vodstvom Saudijske Arabije 26. ožujka 2015. u Jemenu pokrenula operaciju „Odlučujuća oluja”, koja je kasnije preimenovana u operaciju „Vraćanja nade”, kako bi se vratila područja koja je zauzeo Ansar Allah (glavna paravojska Hutija), vratio predsjednik Hadi na vlast i zajamčila sigurnost i stabilnost u državi; budući da navedeni ciljevi nisu dosad ostvareni unatoč intenzivnom bombardiranju položaja Hutija; no budući da je ta intervencija uspjela pogoršati ionako strašnu humanitarnu situaciju; budući da je više od 3 000 osoba ubijeno i više od 10 000 osoba ranjeno od trenutka izbijanja nasilja;

D.     budući da je Saudijska Arabija, osim što je provela zračne napade, uvela pomorsku blokadu Jemena koja je dramatično utjecala na 22 milijuna ljudi, gotovo 80 % stanovništva, kojima je hitno potrebna hrana, voda i medicinska oprema; budući da je prijevoz humanitarne pomoći i dobara unutar države ozbiljno otežan blokadama na cestama, borbama i sveukupnim nedostatkom sigurnosti; budući da je UN proglasio najvišu razinu humanitarne krize u Jemenu i upozorio da se država nalazi na korak od gladi;

E.     budući da je 9,9 milijuna djece ozbiljno pogođeno sukobom, 279 djece je ubijeno, a 402 njih ozlijeđeno od ožujka 2015.; budući da barem 1,8 milijuna djece više nema pristup obrazovanju zbog zatvaranja škola uslijed sukoba, zbog čega sada postoji povećana opasnost da ih naoružane skupine regrutiraju ili iskorištavaju i opasnost od drugih oblika zlostavljanja;

F.     budući da UNICEF procjenjuje da je više od pola milijuna djece mlađe od pet godina u opasnosti od teške akutne neuhranjenosti, a 1,2 milijuna djece mlađe od pet godina u opasnosti od umjerene akutne neuhranjenosti, što je gotovo dvostruko povećanje u odnosu na početak krize;

G.     budući da je zdravstveni sustav na rubu propasti, a procjenjuje se da se zbog obustave cijepljenja 2,6 milijuna djece ispod petnaest godina starosti nalazi u opasnosti od zaraze ospicama, a 2,5 milijuna djece u opasnosti od dijareje, potencijalno kobne bolesti koja se brzo širi za vrijeme sukoba i raseljavanja stanovništva; budući da je broj slučajeva denga groznice u porastu, da se kronične bolesti ne mogu liječiti te da nužna medicinska oprema i osoblje ne mogu stići do onih kojima su potrebni;

H.     budući da je glavni tajnik UN-a Ban Ki-moon pozvao na istragu nakon što su saudijski zračni napadi pogodili zgradu Programa UN-a za razvoj u Saadi i nanijeli ozbiljnu štetu;

I.      budući da je al-Kaida Arapskog poluotoka (AQAP) uspjela izvući koristi od pogoršanja političke i sigurnosne situacije u Jemenu, proširivši svoju prisutnost te povećavši broj i intenzitet svojih terorističkih napada;

J.      budući da je tzv. Islamska država/Daeš učvrstila svoju prisutnost u Jemenu i izvela terorističke napade na šijitske džamije koji su ubili stotine ljudi; budući da se očekuje da će i AQAP i Islamska država/Daeš iskoristiti stanje nesigurnosti u Jemenu kako bi ojačali i osmislili napade na sigurnosne snage Jemena, Hutije i sve zapadnjačke snage;

K.     budući da ratno stanje kao i širenje AQAP-a i Islamske države/Daeša u Jemenu predstavljaju izravnu prijetnju stabilnosti i sigurnosti drugih država u regiji, EU-u te svjetskoj međunarodnoj zajednici;

L.     budući da posebni izaslanik glavnog tajnika UN-a za Jemen Ismail Ould Šeik Ahmed nastavlja pregovore sa svim stranama radi postizanja dogovora o „humanitarnoj stanci”; budući da Oman, koji se nije pridružio operaciji „Odlučujuća oluja” kasnije preimenovanoj u operacija „Vraćanja nade” koji ima snažne veze s objema stranama u sukobu, predvodi u regiji diplomatske pokušaje s ciljem prekida vatre;

M.    budući da je početkom rata u Jemenu bombardirano povijesno središte grada Sane, koje se nalazi na UNESCO-ovom popisu svjetske baštine; budući da su kao rezultat toga mnoge povijesne zgrade, spomenici, muzeji, arheološka nalazišta i svetišta nepovratno oštećeni ili uništeni;

N.     budući da je zbog mnogih razloga Jemen bliži Europi nego ikad, prije svega jer će mnoge jemenske izbjeglice, zajedno s ljudima iz Roga Afrike koji su se posljednjih godina nastanili u Jemenu, sada podnijeti zahtjeve za azil u Europi, a nestabilnost Jemena predstavlja plodno tlo za obuku terorista koji provode napade u europskim zemljama (kao u slučaju napada na Charlie Hebdo u Parizu);

1.      ponovno potvrđuje svoju čvrstu potporu jedinstvu, suverenosti, neovisnosti i teritorijalnoj cjelovitosti Jemena te pruža potporu njegovu narodu;

 

2.      izražava ozbiljnu zabrinutost zbog naglog pogoršanja političkog, sigurnosnog i humanitarnog stanja u Jemenu i potiče sve strane uključene u sukob da postignu dogovor o humanitarnoj stanci, barem sada u vrijeme muslimanskog svetog mjeseca ramazana, kako bi se omogućila dostava prijeko potrebne pomoći stanovništvu te time napravio prvi korak prema trajnom prekidu vatre koji bi pripremio teren za političko rješenje postignuto pregovorima; izražava duboku zabrinutost jer se 13 milijuna ljudi u Jemenu suočava s krizom u pogledu opskrbe hranom, a 9,4 milijuna imaju slab ili nikakav pristup vodi;

3.      osuđuje destabilizirajuće i nasilno jednostrano djelovanje Hutija i vojnih jedinica koje su odane bivšem predsjedniku Salehu, posebice u gradovima Adenu i Taizu; osuđuje i zračne napade koalicije pod vodstvom Saudijske Arabije i njezinu pomorsku blokadu Jemena zbog kojih je na tisuće osoba preminulo, koji su dodatno destabilizirali Jemen, stvorili pogodnije uvjete za širenje terorističkih i ekstremističkih organizacija poput Islamske države/Daeša i AQAP-a te pogoršali ionako kritičnu humanitarnu situaciju;

4.      potiče sve zaraćene strane da odmah zaustave nasilje; potiče koaliciju pod vodstvom Saudijske Arabije da odmah ukine pomorsku blokadu Jemena i na taj način omogući puni nastavak komercijalnog uvoza u jemenskim lukama kako bi se izbjegla još ozbiljnija glad i nestašice, posebice hrane, goriva i medicinske opreme; poziva sve strane da poduzmu mjere u cilju učinkovite dostave humanitarne pomoći potrebitim osobama u svim dijelovima države;

5.      u vezi s time poziva EU, njegove države članice i SAD da pojačaju pritisak na vladu Saudijske Arabije kako bi se ona usredotočila samo na zaustavljanje i pretraživanje pojedinih brodova za koje se iz valjanog razloga vjeruje da prevoze krijumčareno oružje; poziva države članice da obustave sav izvoz oružja sukobljenim stranama koji nije u skladu sa zajedničkim stajalištem EU-a o kontroli izvoza oružja;

6.      poziva sve strane da zajamče zaštitu civila i da se suzdrže od usmjeravanja napada na civilnu infrastrukturu, posebice na zgrade zdravstvene zaštite i vodovodne sustave;

7.      potiče sve strane da se drže svojih obveza prema međunarodnom humanitarnom pravu i pravu o ljudskim pravima te da humanitarnim radnicima i humanitarnoj pomoći bez odlaganja omoguće neograničen pristup kako bi se nužna pomoć mogla odmah dostaviti najugroženijim osobama;

8.      podsjeća da proizvoljno onemogućavanje pristupa humanitarne pomoći i oduzimanje civilima predmeta koji su neophodni za njihovo preživljavanje predstavljaju kršenje međunarodnog humanitarnog prava;

9.      poziva na pokretanje neovisne međunarodne istrage o svim navodnim kršenjima međunarodnih ljudskih prava i međunarodnog humanitarnog prava;

10.    naglašava da se sukob može riješiti jedino političkim, uključivim rješenjem postignutim pregovorima; apelira stoga na sve jemenske strane da rade na rješavanju otvorenih pitanja među njima putem dijaloga, kompromisa i podjele vlasti koji će dovesti do stvaranja vlade nacionalnog jedinstva kako bi se obnovio mir, izbjegao gospodarski i financijski kolaps te kako bi se počela rješavati humanitarna kriza;

11.    izražava punu potporu naporima UN-a i posebnog izaslanika glavnog tajnika UN-a za Jemen Ismaila Oulda Šeika Ahmeda u postizanju mirovnih pregovora među sukobljenim stranama; podupire napore Omana u postizanju prekida vatre između Hutija i snaga odanih jemenskoj vladi, prvom koraku prema političkom rješenju postignutom pregovorima;

12.    snažno osuđuje terorističke napade koje je Islamska država/Daeš izvršila u šijitskim džamijama u Sani i Saadi te koji su usmrtili i ozlijedili stotine osoba, kao i širenje ekstremne sektaške ideologije koja se nalazi u korijenu tih zločinačkih djela;

13.    izuzetno je zabrinut zbog sposobnosti AQAP-a da izvuče korist iz sve goreg političkog i sigurnosnog stanja u Jemenu; apelira na sve sukobljene strane da prioritetno pokažu snažnu predanost i odlučnost u borbi protiv ekstremističkih i terorističkih skupina poput Islamske države/Daeša i AQAP-a; upozorava da će svi pokušaji davanja tim skupinama uloge pomagača u sukobima s neprijateljskim stranama biti neuspješni i dovesti jedino do veće nestabilnosti, sektaškog krvoprolića i destabilizacije susjednih država;

14.    nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću, Komisiji, potpredsjednici Europske komisije/Visokoj predstavnici Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, parlamentima i vladama država članica, posebnom izaslaniku glavnog tajnika UN-a za Jemen, vladama Jemena i Kraljevine Saudijske Arabije te parlamentima i vladama država članica Vijeća za suradnju arapskih zemalja Zaljeva i Lige arapskih država.

 

Pravna napomena