Postupak : 2015/2685(RSP)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odabrani dokument : B8-0839/2015

Podneseni tekstovi :

B8-0839/2015

Rasprave :

Glasovanja :

PV 10/09/2015 - 8.5
CRE 10/09/2015 - 8.5
Objašnjenja glasovanja

Doneseni tekstovi :

P8_TA(2015)0318

PRIJEDLOG REZOLUCIJE
PDF 156kWORD 108k
Također vKEYi zajednički prijedlog rezolucije RC-B8-0836/2015
7.9.2015
PE565.807v01-00
 
B8-0839/2015

podnesen nakon izjave potpredsjednice Komisije/Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku

u skladu s člankom 123. stavkom 2. Poslovnika


o ulozi EU-a u bliskoistočnom mirovnom procesu (2015/2685(RSP))


Tamás Meszerics, Margrete Auken, Bodil Valero, Molly Scott Cato, Alyn Smith, Igor Šoltes, Bart Staes, Pascal Durand, Karima Delli, Klaus Buchner, Judith Sargentini, Ernest Maragall, Jordi Sebastià u ime Kluba zastupnika Verts/ALE-a
Fabio Massimo Castaldo, Ignazio Corrao, Eleonora Evi, Laura Ferrara, Laura Agea, Tiziana Beghin, Daniela Aiuto, Piernicola Pedicini, Dario Tamburrano, Rosa D’Amato u vlastito ime

Rezolucija Europskog parlamenta   o ulozi EU-a u bliskoistočnom mirovnom procesu (2015/2685(RSP))  
B8‑0839/2015

Europski parlament,

–       uzimajući u obzir svoje prethodne rezolucije o sukobu između Palestine i Izraela,

–       uzimajući u obzir zaključke Vijeća EU-a za vanjske poslove od 20. srpnja 2015. o Bliskom istoku,

–       uzimajući u obzir smjernice EU-a o međunarodnom humanitarnom pravu,

–       uzimajući u obzir izjavu potpredsjednice Komisije/Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku Federice Mogherini o stanju u Izraelu i Palestini,

–       uzimajući u obzir odluku švedske vlade o priznavanju države Palestine od 30. listopada 2014.,

–       uzimajući u obzir da je Vatikan priznao Palestinu u lipnju 2015,

–       uzimajući u obzir pismo koje je 16 ministara vanjskih poslova EU-a 13. travnja 2015. poslalo Visokoj predstavnici Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku/potpredsjednici Komisije i kojim pozivaju na uvođenje smjernica o ispravnom označavanju proizvoda iz ilegalnih izraelskih naselja,

–       uzimajući u obzir rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a o sukobu između Palestine i Izraela,

–       uzimajući u obzir konvencije UN-a o ljudskim pravima kojih su Izrael i Palestina države potpisnice,

–       uzimajući u obzir glasanje Opće skupštine UN-a od 29. studenog 2012. o priznavanju Palestine kao države promatračice bez članstva u UN-u,

–       uzimajući u obzir Rezoluciju Vijeća UN-a za ljudska prava o jamčenju odgovornosti i pravednosti u svim slučajevima kršenja međunarodnog prava na okupiranom palestinskom području uključujući i istočni Jeruzalem usvojenu 3. srpnja 2015. uz jednoglasnu potporu EU-a,

–       uzimajući u obzir arapsku mirovnu inicijativu koju je Vijeće Lige arapskih država usvojilo u ožujku 2002.,

–       uzimajući u obzir studiju Europskog Parlamenta naslovljenu „Okupacija/pripajanje teritorija: poštovanje međunarodnog humanitarnog prava i ljudskih prava te usklađena politika EU-a” od 25. lipnja 2015.,

–       uzimajući u obzir članak 123. stavak 2. Poslovnika,

A.     budući da su pregovori o sveobuhvatnom rješenju sukoba između Izraela i Palestine koje je vodio SAD prekinuti u travnju 2014. i da nema izgleda za njihovo kratkoročno ili srednjoročno ponovno istinsko pokretanje u okviru aktualnih parametara takozvanog bliskoistočnog mirovnog procesa;

B.     budući da su prvi zakonodavni koraci izraelske koalicijske vlade koja dužnost obavlja od svibnja 2015. potvrdili njezino nacionalističko, pro-naseljeničko i krajnje desničarsko ideološko usmjerenje, na što ukazuje usvajanje zakona o prisilnom hranjenju, uvođenje strožih kazni za bacače kamenja i prijedlog proširenja područja primjene smrtne kazne; budući da se sastavljaju nacrti zakona kojima bi se ograničile ovlasti Vrhovnog suda i suzio javni prostor za aktere civilnog društva; budući da je izraelska vlada najavila izgradnju stotina novih naselja u Istočnom Jeruzalemu i na Zapadnoj obali te je nastavila s gradnjom zida razdvajanja, unatoč tome što je 2004. Međunarodni sud pravde tu gradnju proglasio nezakonitom;

C.     budući da se palestinsko stanovništvo na Zapadnoj obali, posebice u području C i u istočnom Jeruzalemu, suočava s očitim kršenjem svojih prava, uključujući nasilje doseljenika, preusmjeravanje vode, ozbiljno ograničenje slobode kretanja, uništavanje domova i prisilno iseljavanje; budući da je u izraelskim zatvorima pritvoreno 5 700 Palestinaca, uključujući 160 djece, 26 žena i 400 administrativnih pritvorenika; budući da se prisilnim premještanjem stanovnika s okupiranog područja teško krši međunarodno humanitarno pravo; budući da se politika planiranja koristi kao sredstvo za deložaciju Palestinaca i širenje predstraža u naseljima; budući da se vojne vježbe upotrebljavaju u cilju prisilnog preseljenja stotina Palestinaca, većinom u dolini Jordana; budući da su prema podacima UN-a izraelski doseljenici izveli najmanje 120 napada na Palestince u Istočnom Jeruzalemu i na Zapadnoj obali od početka 2015.; budući da su prema podacima izraelskog NVO-a B'Tselema izraelske snage sigurnosti usmrtile najmanje 13 Palestinaca, a Palestinci su ubili tri izraelska civila na okupiranom palestinskom području u prvoj polovici 2015.;

D.     budući da su prema iskazu Ureda UN-a za koordinaciju humanitarnih poslova u kolovozu 2015. uništena 142 objekta u vlasništvu Palestinaca u području C i u istočnom Jeruzalemu, uključujući i 16 objekata koje su financirali donatori; budući da je zbog tih uništenja raseljena 201 osoba, uključujući 121 dijete, te da su ona utjecala na 426 osoba, uključujući 233 djece; budući da se radi o najvećem uništenju zabilježenom na tom području od 2013.;

E.     budući da godinu dana nakon izraelske vojne operacije „Zaštitni rub” (Protective Edge) protiv Gaze, u kojoj je poginulo preko 2100 Palestinaca i 66 Izraelaca (uključujući 1462 palestinska civila i 5 izraelskih civila) strane nisu ispunile svoju dužnost da provedu istinsku istragu o navodima o kršenju prava te pokrenu kazneni progon odgovornih osoba; budući da je istražno povjerenstvo UN-a za tu operaciju u lipnju 2015. zaključilo da su i Izrael i Hamas počinili ratne zločine i da je počinjena dotad nezabilježena devastacija na tom području; budući da je Izrael odbio suradnju s tim istražnim povjerenstvom te da mu nije dozvolio pristup Gazi;

F.     budući da prekid vatre dogovoren 26. kolovoza 2014. još nije proveden, osobito kada je riječ o ukidanju blokade; budući da nijedan od 19 000 potpuno uništenih domova dosada nije obnovljen zbog strogih ograničenja za unošenje građevnih materijala; budući da je 100 000 osoba još uvijek raseljeno; budući da 95% vode nije sigurno za piće; budući da nastavak izolacije Gaze ima razarajući učinak na 1.8 milijuna osoba koje tamo žive; budući da, prema izjavi Međunarodnog odbora Crvenog križa, izolacija Gaze predstavlja „kolektivnu kaznu nametnutu uz očito kršenje obveza Izraela prema međunarodnom humanitarnom pravu”; budući da je u izvješću Konferencije UN-a o trgovini i razvoju (UNCTAD) od 1. rujna 2015. zaključeno da je blokada dovela do oštrog preokreta u razvoju Gaze te da bi Gaza do 2020. mogla postati nepodesnom za život;

G.     budući da su od prekida vatre iz kolovoza 2015. u nekoliko navrata iz Gaze ispaljivane rakete; budući da su salafističke organizacije ili drugi pokreti koji se protive vladajućem Hamasu preuzeli odgovornost za te napade; budući da nema zabilježenih izraelskih žrtava tih napada;

H.     budući da je palestinska jedinstvena vlada koju podržavaju Hamas i Fatah osnovana u travnju 2014., prihvaćajući načela Bliskoistočnog kvarteta o nenasilju i poštujući prošle sporazume i priznanje Izraela te da je imala podršku SAD-a i EU-a; budući da unatoč tome napori poduzeti u cilju palestinskog pomirenja nisu doveli do vidljivog napretka; budući da vlada nije bila u mogućnosti provoditi svoje ovlasti na pojasu Gaze; budući da je palestinsko vodstvo i dalje upleteno u unutarnje sukobe za vlast te je u posljednjem slučaju predsjednik Palestinske samouprave, Mahmoud Abbas, izašao iz izvršnog odbora Palestinske oslobodilačke organizacije (PLO) i pozvao na hitni sastanak palestinskog Nacionalnog vijeća; budući da je Palestinska samouprava suočena sa sve više optužnica za politička namještanja, autoritarnost, uhićivanje protivnika, korupciju i zloupotrebu javnih sredstava;

I.      budući da je predsjednik Mahmoud Abbas izjavio da uz pomoć UN-a namjerava odrediti raspored okončanja izraelske okupacije palestinskog područja u roku od tri godine; budući da je Arapska liga podržala taj plan djelovanja i pozvala na održavanje međunarodne konferencije u cilju postizanja konačnog dogovora na temelju arapske mirovne inicijative; budući da se u Vijeću sigurnosti Ujedinjenih naroda ulažu usporedni napori, pod vodstvom Francuske;

J.      budući da je od potpisivanja Deklaracije o načelima u Oslu 1993. donatorska zajednica uložila više od 23 milijarde eura potpore za mir i razvoj na okupiranom palestinskom području (OPT); budući da su stope neravnopravnosti, nezaposlenosti i siromaštva u tom istom razdoblju u stalnom porastu;

K.     budući da je u ocjeni suradnje EU-a s okupiranim palestinskim područjem i podrške palestinskom narodu, koja je provedena u svibnju 2014. u ime Komisije, zaključeno da aktualni model suradnje, u pomanjkanju usporednog političkog pravca EU-a, nije više u stanju svladati prepreke koje predstavljaju izraelska okupacija i politike naseljavanja te politička podjela Zapadne obale i Gaze;

L.     budući da je u skladu s međunarodnim pravom dužnost svake treće strane, uključujući države članice, da ne prizna ilegalna naselja te da im ne pruža potporu ili pomoć, kao i da im se učinkovito suprotstavlja;

M.    budući da se bivša potpredsjednica Komisije/Visoka predstavnica Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku obvezala da će do srpnja 2013. objaviti smjernice na razini EU-a o ispravnom označavanju uvezenih proizvoda koji potječu s područja izvan granica Izraela od 1967.; budući da je u pismu iz travnja 2015. velika većina država članica EU-a izrazila ogorčenje zbog opetovanog odgađanja objave takvih smjernica od strane potpredsjednice Komisije/Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku te ju je potakla na djelovanje; budući da su tri države članice – Ujedinjena kraljevina, Danska i Belgija – objavile svoje dobrovoljne nacionalne smjernice;

1.      potiče EU da odbaci iluzije o u praksi nepostojećem „bliskoistočnom mirovnom procesu” koji se u trenutačnom obliku pokazao skupim i neuspješnim; poziva na nov pristup EU-a koji bi istinski bio u službi mira i sigurnosti kako palestinskog, tako i izraelskog naroda;

2.      poziva EU da se prestane skrivati iza vodstva SAD-a, koji je pokazao da nema dovoljno odlučnosti da bi omogućio vjerodostojan proces pregovora utemeljen u ravnopravnosti strana i poštovanju međunarodnog prava;

3.      poziva EU da ispuni svoje obveze utjecajnoga aktera i da poduzme jasnu i opsežnu mirovnu inicijativu u toj regiji, naročito na temelju arapske mirovne inicijative; u tom pogledu prima na znanje planove za uspostavljanje Međunarodne skupine potpore, kako je 20. srpnja 2015. najavilo Vijeće za vanjske poslove EU-a; naglašava da bi svaka inicijativa koju bi podržao trebala biti utemeljena u parametrima iznesenim u zaključcima Vijeća od srpnja 2014. i u nedvosmislenoj obvezi strana da poštuju međunarodno pravo te da se upuste u pregovore bez preduvjeta i u dobroj vjeri;

4.      ponovno ističe da su nenasilna sredstva jedini put za ostvarivanje mira između Izraelaca i Palestinaca dogovorom o konačnom statusu sporazuma kojim će se okončati sva međusobna potraživanja; osuđuje sve nasilne činove kojima se civili napadaju ili dovode u opasnost na obje strane; ponovno naglašava svoju snažnu predanost sigurnosti Izraela; i dalje podržava politiku nenasilnog otpora palestinskog civilnog društva i palestinskog predsjednika Mahmouda Abbasa;

5.      strogo osuđuje stalno širenje izraelskih naselja čime se krši međunarodno humanitarno pravo, potpiruje ljutnja Palestinaca i ugrožavaju održivost dvodržavnog rješenja i izgledi za njegovo postizanje; poziva izraelske vlasti da bez odlaganja zaustave i promijene svoju politiku naseljavanja;

6.      izražava duboku zabrinutost zbog izraelskog iskorištavanja palestinskih prirodnih resursa te raširenosti prisilnog raseljavanja, posebice u području C, kojima se teško krši međunarodno pravo; posebno žali zbog nedavnih presuda izraelskog suda kojima se odobrava rušenje i prisilno raseljavanje beduinskih zajednica na Zapadnoj obali radi izgradnje židovskih naselja; poziva izraelske vlasti da u potpunosti poštuju prava Beduina te da hitno povuku naloge za rušenje i deložaciju za sela u kojima žive zajednice Susya i Abu Nwar;

7.      izražava duboku užasnutost rastućom pojavom nekontroliranog nasilja doseljenika, uključujući nedavno ubojstvo osamnaestomjesečnog palestinskog djeteta podmetanjem požara u palestinskom selu Doumi 28. srpnja 2015.; pozdravlja raširenu osudu tog zločina od strane izraelskog vodstva, iako većinom nisu priznali endemsku narav nasilja doseljenika omogućenog ozračjem nekažnjavanja i poticanja koje je prisutno desetljećima;

8.      smatra da su sastav izraelske koalicijske vlade i njezin program, uključujući pojačano širenje naseljavanja, nastavljeno nekažnjavanje prijestupa na okupiranom teritoriju i prisilno raseljavanje Palestinaca velika prepreka za dvodržavno rješenje te naglašava potrebu da EU poduzme hitne korake kako bi zaštitio održivost tog rješenja; poziva EU da se usprotivi nepostojanju volje i inicijative aktualne izraelske vlade za dogovor o okončavanju konflikta;

9.      poziva institucije i države članice EU-a da ispune svoju zakonsku obvezu nepriznavanja i primijene učinkovitu i sveobuhvatnu politiku diferencijacije između Izraela i ilegalnih naselja, utemeljenu u strogom poštovanju međunarodnog prava i načela EU-a;

10.    uvjeren je da je takva politika diferencijacije nužna za stvaranje pozitivne dinamike istinskih mirovnih pregovora; smatra da bi takav pristup doprinio promjeni strukture inicijativa kojima se podupire izraelska politika naseljavanja i osporio procjenu izraelske javnosti i političke elite o troškovima i koristi vezanim uz okupaciju;

11.    potiče EU da kao dio te diferencijacijske politike poduzme sljedeće mjere:

a.   da kao odgovor na aktivnosti naseljavanja ojača svoju javnu diplomaciju i izraelskoj javnosti jasno iznese da takva politika potječe iz intenziteta, opsega i dubine veza Izraela i EU-a te da je utemeljena u pravnom imperativu;

b.   da strogo isključi primjenu sporazuma između EU-a i Izraela na okupirani teritorij Palestine;

c.   da donese smjernice EU-a o označavanju proizvoda iz ilegalnih naselja kojima bi se trebao obuhvatiti cijeli lanac hrane;

d.   da u vezi sa slobodnom trgovinom uspostavi snažan mehanizam za praćenje i usklađivanje kako bi se spriječilo da izraelska roba koja sadrži neprerađeni materijal iz naselja dobije preferencijalne trgovinske carine u okviru sporazuma o slobodnoj trgovini između EU-a i Izraela;

e.   da se povede za primjerom brze i učinkovite zabrane proizvoda iz Krima u EU-u i isključi proizvode izraelskih naselja iz unutarnjeg tržišta EU-a;

f.    da provede evidenciju europskih tvrtki čije su djelatnosti povezane s ilegalnim naseljima;

g.   da savjetuje građanima i tvrtkama diljem EU-a da se ne upuštaju u gospodarsku suradnju s tvrtkama čije djelatnosti doprinose nastajanju ili održavanju ilegalnih naselja i drugim kršenjima međunarodnog prava na okupiranom palestinskom području te da potakne okončavanje postojećih poslovnih veza u skladu s vodećim načelima UN-a o poslovanju i ljudskim pravima;

h.   da poduzme konkretne mjere protiv doseljenika, uključujući usvajanje politike zabrane kontakta i zabranu izdavanja viza za osobe uključene u nasilne činove;

i.    da sastavi smjernice za financijsku suradnju europskih i izraelskih tijela kojima će se zajamčiti da investicijski fondovi i banke EU-a ne podupiru tvrtke ili fondove koji djeluju u ilegalnim naseljima;

j.    da ne prihvaća pravne dokumente izdane u izraelskim naseljima, poput vlasničkih isprava i diploma;

k.   da zaduži Komisiju i Europsku službu za vanjsko djelovanje da provedu sustavno ocjenjivanje interakcije EU-a i njegovih država članica s Izraelom i da zajamče dosljednu primjenu politike diferencijacije;

l.    da preispita odnose EU-a i Izraela s obzirom na članak 2. Sporazuma o pridruživanju;

12.    poziva sve države članice da bezuvjetno priznaju palestinsku državu u okviru granica iz 1967. godine; čvrsto vjeruje da će priznavanje države Palestine diljem Europe unaprijediti izglede za mir i potaknuti napore, među ostalim i izraelskog civilnog društva, u cilju osiguravanja dvodržavnog rješenja;

13.    izražava duboku zabrinutost zbog porasta uništavanja, oduzimanja i zapljene humanitarne pomoći i opreme u području C te poziva Komisiju da izvijesti Parlament o svojim naporima da od izraelskih vlasti zatraži naknadu i jamstvo o neponavljanju te da nastavi ulagati u područje C i pružati humanitarnu i razvojnu pomoć EU-a na tom području; u tom pogledu prima na znanje inicijativu EU-a da započne strukturirani dijalog s Izraelom na temu situacije na Zapadnoj obali, no žali zbog toga što on ne uključuje pitanje naseljavanja; ponavlja da su zahtjevi za naknadu zbog uništavanja infrastrukture koju je financirao EU legitimni i da ne bi trebali ovisiti o rezultatima strukturiranog dijaloga;

14.    poziva Komisiju da objavi popis projekata koje je financirao EU, a kojima su naštetile izraelske vojne snage tijekom sukoba u Gazi iz 2014. te traži od Europske službe za vanjsko djelovanje da obavijesti Parlament o koracima koji su dosada poduzeti u cilju dobivanja financijske naknade od izraelskih vlasti; posebno zahtijeva pojedinosti o postrojenjima za pročišćavanje otpadnih voda u sjevernoj Gazi koja su sufinancirana iz proračuna EU-a te Francuske, Belgije i Švedske, a koja su teško oštećena tijekom sukoba;

15.    poziva Europsku komisiju da suštinski izmijeni paradigmu pomoći Palestincima kako bi zajamčila da pomoć EU-a bude u potpunosti u skladu s političkom dimenzijom okupacije i da djelotvorno podupre samoodređenje Palestine umjesto da subvencionira izraelsku okupaciju i potiče palestinsku ovisnost o donatorima; u tom pogledu naglašava presudnu važnost podržavanja prava Palestinaca na pristup vlastitim prirodnim izvorima, posebno vodi; potiče EU da pojača svoju podršku palestinskom civilnom društvu, među ostalim i u područjima odgovornosti vlade i borbe protiv korupcije;

16.    poziva sve strane na učinkovito provođenje uvjeta dogovorenih sporazumom o prekidu vatre iz kolovoza 2014.; konkretno, poziva izraelske vlasti da smjesta, bezuvjetno i u potpunosti prekinu ilegalnu blokadu pojasa Gaze; poziva EU da poduzme konkretne korake u cilju vršenja pritiska na Izrael da prekine blokadu, posebno određivanjem rokova; žali zbog nastavka izraelskih ograničenja unošenja građevinskog materijala u Gazu; poziva izraelsku vladu da prestane s proizvoljnim i netransparentnim obilježavanjem materijala kao robe s „dvostrukom namjenom” te da popis robe s dvostrukom namjenom uskladi s međunarodnim standardima, točnije, da s tog popisa odstrani drvo, agregate, čelične šipke i cement;

17.    osuđuje nedavnu raketnu paljbu vojnih skupina iz pojasa Gaze jer takve radnje povećavaju opasnost od nove spirale nasilja; urgira da se sve strane obvežu na nenasilje;

18.    pozdravlja jednoglasnu podršku država članica EU-a Rezoluciji Vijeća UN-a za ljudska prava od 3. srpnja pod naslovom „Jamčenje odgovornosti i pravednosti u svim slučajevima kršenja međunarodnog prava na okupiranom palestinskom području uključujući i istočni Jeruzalem” te poziva EU da zajamči potpunu provedbu preporuka iz izvješća neovisnog istražnog povjerenstva UN-a, uključujući njegove preporuke o pružanju aktivne podrške radu Međunarodnog kaznenog suda u pogledu okupiranog palestinskog područja;

19.    ponovno pozdravlja činjenicu da je Palestina ratificirala Rimski statut Međunarodnog kaznenog suda; žali zbog toga što je potpredsjednica Komisije/Visoka predstavnica Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku odbila priznati taj važan korak k preuzimanju odgovornosti za eventualna buduća kršenja prava od strane svih sudionika; smatra da je takvim ponašanjem vidljivo narušena vjerodostojnost politike EU-a o ljudskim pravima i njezinih izjava o odgovornosti i međunarodnoj pravdi;

20.    izražava zabrinutost zbog navoda prema kojima je ozračje za NVO-e koji se bave ljudskim pravima u Izraelu sve nepovoljnije, a sadašnja vlada sve češće pokušava ugušiti kritičku i nezavisnu umjetnost, uključujući usvajanjem nacrta zakona u cilju strogog ograničenja rada NVO-a; poziva diplomatske misije EU-a da pokrenu dijalog s izraelskim vlastima o tom hitnom pitanju te da nastave podržavati aktere u području ljudskih prava u toj zemlji;

21.    prima na znanje napore palestinskih državljana Izraela da stvore Zajedničku listu i zajamče značajan rezultat na posljednjim parlamentarnim izborima; poziva Europsku službu za vanjsko djelovanje i Europsku komisiju da znatno pojačaju potporu i angažman prema manjinama u Izraelu te da podupru njihove napore da ostvare bolje političko, gospodarsko i socijalno sudjelovanje;

22.    žali zbog palestinske trajne nesložnosti i poziva sve palestinske snage da nastave raditi na pomirenju, posebice održavanjem predsjedničkih i parlamentarnih izbora, koje je već odavno trebalo provesti; osuđuje pokušaje narušavanja ovog potencijalno povijesnog procesa i poziva izraelske vlasti da oslobode svih 12 članova Palestinskog zakonodavnog vijeća koji su trenutno u pritvoru, kao i ostale palestinske političke zatvorenike te osobe koje su u administrativnom pritvoru bez optužnice; poziva EU da poduzme konkretne mjere u cilju promicanja pomirenja i pružanja podrške palestinskoj jedinstvenoj vladi;

23.    donosi odluku o sastavljanju izvješća o trgovini oružjem i drugom sigurnosnom opremom između država članica i Izraela/Palestine te o usklađenosti takve trgovine sa zajedničkim stajalištem EU-a; poziva na sveobuhvatni embargo UN-a na oružje svim stranama u regiji kako bi se spriječila daljnja kršenja međunarodnog humanitarnog prava i ljudskih prava; inzistira na tome da se sredstva okvirnog programa EU-a za istraživanja ne koriste za podržavanje izraelskih tvrtki čiji je cilj proizvodnja bespilotnih letjelica;

24.    smatra da je imenovanje Tonyja Blaira posebnim izaslanikom za bliskoistočni kvartet bila nesretna odluka te izražava olakšanje što mu je mandat okončan; u širem smislu vjeruje da bi EU bio na dobitku kada bi birao izaslanike s dokazivim znanjem o regiji, političkom moći i savršenim etičkim kvalifikacijama;

25.    podsjeća na svoju odluku o pokretanju inicijative „Parlamentarci za mir” čiji je cilj okupiti europske, izraelske i palestinske parlamentarce radi postizanja napretka u mirovnom programu i pružanja podrške diplomatskim naporima EU-a;

26.    izražava ogorčenje zbog činjenice da izraelske vlasti i dalje neopravdano ometaju pokušaje posjeta službenih tijela Europskog parlamenta Gazi; upozorava na to da će, u slučaju da se situacija ne popravi do 1. studenog 2015., biti poduzete odgovarajuće mjere;

27.    odlučuje poslati ad hoc izaslanstvo u Gazu/Palestinu i Izrael kako bi se ocijenili situacija na terenu u pogledu uništenja projekata koje je financirao EU u području C i u Gazi i mogućnosti za održivo rješenje sukoba;

28.    nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću, Komisiji, potpredsjednici Komisije/Visokoj predstavnici Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, vladama i parlamentima država članica, glavnom tajniku Ujedinjenih naroda, kvartetu, vladi Izraela, izraelskom parlamentu Knessetu, predsjedniku Palestinske samouprave, Palestinskom zakonodavnom vijeću i tijelima Europsko-mediteranske parlamentarne skupštine.

Pravna napomena