Postupak : 2016/3001(RSP)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odabrani dokument : B8-1310/2016

Podneseni tekstovi :

B8-1310/2016

Rasprave :

PV 01/12/2016 - 3
CRE 01/12/2016 - 3

Glasovanja :

PV 01/12/2016 - 6.24
Objašnjenja glasovanja

Doneseni tekstovi :

P8_TA(2016)0479

PRIJEDLOG REZOLUCIJE
PDF 274kWORD 52k
Također vKEYi zajednički prijedlog rezolucije RC-B8-1310/2016
28.11.2016
PE593.747v01-00
 
B8-1310/2016

podnesen nakon izjave potpredsjednice Komisije/Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku

u skladu s člankom 123. stavkom 2. Poslovnika


o stanju u Demokratskoj Republici Kongu (2016/3001(RSP))


Michèle Rivasi, Maria Heubuch, Barbara Lochbihler, Bart Staes, Igor Šoltes, Josep-Maria Terricabras, Judith Sargentini u ime Kluba zastupnika Verts/ALE-a

Rezolucija Europskog parlamenta  o stanju u Demokratskoj Republici Kongu (2016/3001(RSP))  
B8-1310/2016

Europski parlament,

–  uzimajući u obzir svoje prethodne rezolucije o Demokratskoj Republici Kongu,

–  uzimajući u obzir rezoluciju Zajedničke parlamentarne skupštine AKP-a i EU-a od 15. lipnja 2016. o predizbornoj i sigurnosnoj situaciji u Demokratskoj Republici Kongu,

–  uzimajući u obzir zajedničku izjavu za medije Ujedinjenih naroda, Afričke unije, Europske unije i Međunarodne organizacije frankofonije od 16. veljače 2016.,

–  uzimajući u obzir izjave potpredsjednice Komisije / Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku i njezine glasnogovornice o stanju u Demokratskoj Republici Kongu,

–  uzimajući u obzir izjave izaslanstva EU-a u Demokratskoj Republici Kongu o stanju ljudskih prava u zemlji, izbornom postupku i takozvanom nacionalnom dijalogu,

–  uzimajući u obzir zaključke Vijeća od 17. listopada 2016. i 23. svibnja 2016. o Demokratskoj Republici Kongu,

–  uzimajući u obzir izjavu skupine međunarodnih izaslanika i predstavnika za regiju Velikih jezera u Africi od 2. rujna 2015. o izborima u Demokratskoj Republici Kongu,

–  uzimajući obzir izjave međunarodnog izaslanika za regiju Velikih jezera od 2. studenog 2016. i 15. kolovoza 2016. o stanju u regiji i istočnom Kongu,

–  uzimajući u obzir zajedničko priopćenje za medije posebnog izvjestitelja Afričke unije za borce za ljudska prava i posebnog izvjestitelja Afričke unije za zatvore i uvjete pritvora u Africi od 12. veljače 2015. o stanju ljudskih prava nakon događaja u vezi s izmjenom izbornog zakona u Demokratskoj Republici Kongu,

–  uzimajući u obzir preliminarno izvješće o istrazi Zajedničkog ureda UN-a za ljudska prava Misije Ujedinjenih naroda za stabilizaciju stanja u Demokratskoj Republici Kongu (MONUSCO) i Ureda visokog povjerenika za ljudska prava (OHCHR) o kršenjima ljudskih prava i nasilju počinjenom tijekom prosvjeda u Kinshasi između 19. i 21. rujna 2016.,

–  uzimajući u obzir izjavu za medije predsjednika Pododbora za ljudska prava Europskog parlamenta od 16 veljače 2016. o uhićenju mladih aktivista u Demokratskoj Republici Kongu,

–  uzimajući u obzir izvješće visokog povjerenika UN-a za ljudska prava o stanju ljudskih prava i aktivnostima Zajedničkog ureda Ujedinjenih naroda za ljudska prava u Demokratskoj Republici Kongu od 27. srpnja 2015.,

–  uzimajući u obzir izvješće stručne skupine UN-a o Demokratskoj Republici Kongu od 12. siječnja 2015.,

–  uzimajući u obzir Okvirni sporazum o miru, sigurnosti i suradnji za Demokratsku Republiku Kongo i regiju potpisan u veljači 2013. u Addis Abebi,

–  uzimajući u obzir izvješća glavnog tajnika UN-a od 9. ožujka 2016. o Misiji organizacije Ujedinjenih Naroda za stabilizaciju stanja u Demokratskoj Republici Kongu i o provedbi Okvira za mir, sigurnost i suradnju za Demokratsku Republiku Kongo i regiju,

–  uzimajući u obzir Sporazum o partnerstvu iz Cotonoua, potpisan 23. lipnja 2000. te revidiran 25. lipnja 2005. i 22. lipnja 2010.,

–  uzimajući u obzir Afričku povelju o ljudskim pravima i pravima naroda iz lipnja 1981.,

–  uzimajući u obzir deklaracije iz Nairobija iz prosinca 2013.,

–  uzimajući u obzir članak 123. stavak 2. Poslovnika,

A.  budući da bi se u skladu s Ustavom Demokratske Republike Konga izbori trebali održati 2016. godine;

B.  budući da se u Ustavu navodi da predsjednik ne može obnašati tu funkciju duže od dva mandata; budući da stoga aktualni predsjednik Joseph Kabila ne može obnašati tu dužnost u trećem mandatu;

C.  budući da je predsjednik Kabila poduzeo sve moguće napore kako bi odgodio te izbore te budući da još nije objavio da će u određenom trenutku odstupiti;

D.  budući da je predsjednik Kabila potvrdio da put do izbora vodi preko nacionalnog uključivog dijaloga; budući da znatan dio civilnog društva i političke oporbe odbija taj dijalog jer je ga smatra taktikom odugovlačenja:

E.  budući da je vlada Demokratske Republike Konga izjavila da će predsjednički izbori koji su se trebali održati u studenom 2016. biti odgođeni do čak četiri godine tvrdeći da zemlja nije spremna za izbore;

F.  budući da nasuprot tome Međunarodna organizacija frankofonije tvrdi da bi se izborne liste mogle ažurirati u roku od tri mjeseca;

G.  budući da je u Rezoluciji 2277 (2016) Vijeće sigurnosti UN-a pozvalo Nacionalno izborno povjerenstvo Demokratske Republike Konga, poznato pod svojim francuskim akronimom CENI, da objavi revidirani sveobuhvatni kalendar za cijeli izborni ciklus te da je od vlade Demokratske Republike Konga tražilo da brzo donese proračun i kodeks ponašanja za izbore i da ažurira izborne liste kako bi se omogućilo da se ti izbori održe u razdoblju koje je predviđeno Ustavom;

H.  budući da su se sudionici takozvanog nacionalnog dijaloga dogovorili da će izbore odgoditi barem do travnja 2018.; budući da su oporbene stranke i organizacije civilnog društva odbacile taj zaključak i ustrajale u tome da je moguće registrirati birače najkasnije početkom 2017. i izbore održati iste godine;

I.  budući da je Europska unija prihvatila odgodu izbora do 2017., pod uvjetom da se odluka donese u okviru uključivog, nepristranog i transparentnog političkog dijaloga među dionicima Demokratske Republike Konga prije kraja mandata predsjednika Kabile u prosincu 2016.;

J.  budući da su u rujnu prosvjedi protiv ostanka predsjednika Kabile na vlasti rezultirali brutalnom represijom protiv prosvjednika i snaga oporbe; budući da su prema podacima UN-a u Kinshasi 422 osobe bile žrtve kršenja ljudskih prava koja su počinili državni agenti, pri čemu je bilo 48 ubijenih i 143 ozlijeđenih, a osam novinara i 288 drugih osoba bilo je uhićeno i nezakonito pritvoreno te su prostorije političkih stranaka bile uništene;

K.  budući da je pokušaj izmjene izbornog zakona povezivanjem organizacije izbora s popisom stanovništva, zbog čega je moglo doći do odgode izbora, propao još 2015. nakon izbijanja prosvjeda u glavnom gradu Kinshasi i drugim gradovima;

L.  budući da je prema vlastima Demokratske Republike Konga tijekom prosvjeda u siječnju 2015. poginulo 27 osoba, među kojima dva policijska službenika te budući da je 350 osoba uhićeno nakon sukoba među prosvjednicima, policijom i vojnicima Republikanske garde;

M.  budući da su 26. siječnja 2016. u pokrajini Gornja Katanga zbog navodnog neplaćanja poreza ugašena dva televizijska kanala, Nyota Radio Télévision i Télévision Mapendo; budući da su oba televizijska kanala u vlasništvu bivšeg guvernera Katange Moïsea Katumbia, koji je prije podupirao predsjednika Kabilu, ali je u rujnu 2015. napustio vladajuću stranku te se sada protivi trećem mandatu predsjednika;

N.  budući da su odgađanja organizacije izbora dovela do nacionalnog štrajka („ville morteˮ) 16. veljače 2016.;

O.  budući da je u rano jutro 16. veljače, dana kad je održan nacionalni štrajk, signal radija Radio France Internationale, jedne od najslušanijih radio postaja u Demokratskoj Republici Kongu, prekinut u očitom pokušaju da se omete štrajk; budući da su uoči štrajka proizvoljno uhićeni i pritvoreni brojni oporbeni aktivisti, među kojima i zastupnik u parlamentu koji je navodno u pritvoru pretučen;

P.  budući da se stanje ljudskih prava u Demokratskoj Republici Kongu znatno pogoršalo u zadnje dvije godine; budući da se vođe oporbe i aktivisti konstantno suočavaju s progonom snaga sigurnosti Demokratske Republike Konga, uključujući proizvoljna pritvaranja i i pritvaranja u izolaciji, premlaćivanje, ometanje sastanaka i politički motivirana suđenja;

Q.  budući da je sloboda izražavanja i okupljanja u zemlji uvelike ograničena, među ostalim i zbog prekomjerne upotrebe sile protiv mirnih prosvjednika, novinara, političkih vođa i ostalih koji se protive pokušajima da se predsjedniku Kabili dopusti ostanak na vlasti nakon isteka dva mandata predviđena Ustavom;

R.  budući da je emitiranje radija Okapi i Belgijske radiotelevizije francuske zajednice (RTBF) koje podupire UN trenutačno ometeno; budući da je Radio France Internationale (RFI) u Kinshasi ugašen;

S.  budući da je nakon prosvjeda iz rujna na snazi zabrana svih političkih prosvjeda u Kinshasi, Kalemiu i Lubumbashiu;

T.  budući da su UN i neke organizacije za ljudska prava naveli da su državni službenici počinili velik broj kršenja ljudskih prava i da je postignut samo ograničeni napredak da se glavni počinitelji privedu pravdi;

1.  iznimno žali zbog kašnjenja u organizaciji sljedećih predsjedničkih i parlamentarnih izbora u Demokratskoj Republici Kongu, što predstavlja teško kršenje Ustava Demokratske Republike Konga;

2.  smatra da su predsjednik Kabila i vlada Demokratske Republike Konga u potpunosti odgovorni za tu situaciju zbog svojih pokušaja odgađanja izbora; smatra da djelovanje predsjednika Kabile i njegove vlade predstavlja ozbiljnu prijetnju miru i sigurnosti u Demokratskoj Republici Kongu;

3.  poziva vladu Demokratske Republike Konga da bez odgode riješi otvorena pitanja povezana s redoslijedom izbornog kalendara, njegovim proračunom i ažuriranjem registra birača kako bi se omogućilo održavanje slobodnih, poštenih i transparentnih izbora u roku od sljedećih nekoliko mjeseci;

4.  podsjeća na to da bi Neovisno nacionalno izborno povjerenstvo trebalo biti nepristrana i uključiva institucija s dovoljno resursa kako bi se omogućio sveobuhvatan i transparentan postupak;

5.  poziva vlasti Demokratske Republike Konga da što prije ratificiraju Afričku povelju o demokraciji, izborima i upravljanju;

6.  žali zbog pogoršanja stanja u Demokratskoj Republici Kongu tijekom posljednje dvije godine u pogledu slobode izražavanja, slobode medija i prava na udruživanje; smatra da je taj trend očito povezan s pokušajima vlade da odgodi izbore i produlji predsjednikov mandat;

7.  podsjeća na obveze koje je Demokratska Republika Kongo preuzela u okviru Sporazuma iz Cotonoua u vezi s poštovanjem demokracije, vladavine prava i načela ljudskih prava, u koja se ubrajaju sloboda izražavanja i sloboda medija, dobro upravljanje i transparentnost političkih funkcija; poziva vladu Demokratske Republike Konga da poštuje te odredbe u skladu s člankom 11.B te člancima 96. i 97. Sporazuma iz Cotonoua;

8.  poziva vlasti Demokratske Republike Konga da ponovno stvore okruženje kojim se potiče slobodno i mirno ostvarivanje slobode izražavanja, udruživanja i okupljanja te slobode tiska;

9.  smatra da je ponovna uspostava takvog okruženja od iznimne važnosti kako bi predviđeni izbori bili slobodni i pošteni ako će se na koncu održati;

10.  poziva vlasti Demokratske Republike Konga da ukinu zabranu mirnih prosvjeda u Kinshasi, Kalemiu i Lubumbashiu koja je uvedena u rujnu 2016.;

11.  poziva na ponovno otvaranje radija Radio France Internationale (RFI) u Kinshasi i okončanje ometanja radijskih signala neovisnih medija;

12.  poziva vladu Demokratske Republike Konga da odmah opozove ministarski dekret br. 010 CAB/M-CM/LMO/010/2016 od 12. studenog 2016. o reguliranju radiotelevizijskog emitiranja programa stranih subjekata jer se njime na nepošten način ograničava pravo na informacije predviđeno u članku 24. Ustava Demokratske Republike Konga;

13.  poziva vlasti Demokratske Republike Konga da zajamče neovisnost i odgovornost službi sigurnosti Demokratske Republike Konga, uključujući nacionalnu obavještajnu agenciju i policiju; u tom kontekstu poziva EU da iskoristi postojeće programe u području pravosuđa i sigurnosti u Demokratskoj Republici Kongu kao sredstvo za poticanje dijaloga s vlastima Demokratske Republike Konga o aktualnoj represiji koju provode snage sigurnosti te da razmotri ukidanje tih programa ako ne bude postignut napredak;

14.  poziva vlasti Demokratske Republike Konga da istraže, progone i na odgovarajući način sankcioniraju pripadnike snaga sigurnosti i obavještajne agencije te ostale odgovorne za nasilnu i nezakonitu represiju protiv aktivista, vođa oporbe i drugih koji su se usprotivili pokušajima predsjednika Kabile da i dalje ostane na vlasti;

15.  poziva na trenutačno i bezuvjetno oslobađanje svih osoba pritvorenih iz političkih razloga, a to su posebno Jean-Claude Muyambo, Norbert Luyeye, Nsiala Bukaka, Paul Yoka, Nathan Lusela, Totoro Mukenge, Yannick Kibinga, Franck Mwashila, Sefu Idi, Gédeon Butandu, Fiston Malanga, Aaron Ngwashi, Augustin Kabamba, Bruno Vumbi, Ndol Tshamundj, Gabriel Tambwe, Philippe Namputu, Lwembe Munika, Mukonde Kapenda, Moïse Moni Della, Bruno Tshibala, Huit Mulongo, Ngongo Kasongo, Glody Ntambwe, Faustin Dunia i Jacques Muhindo kao i na odbacivanje svih optužnica protiv njih;

16.  posebno žali zbog osude Rebecce Kavugho, Sergea Sivye, Justina Kambalea, Johna Anipende, Ghislaina Muhiwe i Melke Kamundu koji su samo mirno ostvarivali svoje zajamčeno pravo na izražavanje;

17.  žali zbog vrlo blagog pristupa EU-a, glavnog tajnika UN-a i Afričke unije krizi u Demokratskoj Republici Kongu koji su izrazili potporu takozvanom nacionalnom dijalogu, instrumentu čiji je jedini cilj odgoditi izbore predviđene Ustavom; jednako žali što unatoč raširenoj represiji protiv vođa oporbe i aktivista te neovisnih medija, EU još nije započeo pregovore u skladu s člankom 96. Sporazuma iz Cotonoua;

18.  poziva EU da jasno i nedvosmisleno objavi da će ostanak predsjednika Kabile na vlasti nakon 2016. smatrati teškim kršenjem Ustava Demokratske Republike Konga i prijetnjom za odnose EU-a i Demokratske Republike Konga;

19.  poziva EU da nametne ciljane sankcije osobama odgovornim za represiju u DR Kongu, uključujući zabrane putovanja i zamrzavanje imovine, kako bi se spriječilo daljnje nasilje; podsjeća na to da je SAD već pribjegao takvim mjerama;

20.  nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću, Komisiji, potpredsjednici Komisije / Visokoj predstavnici Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, Europskoj službi za vanjsko djelovanje, Afričkoj uniji, Vijeću ministara AKP-a i EU-a, Zajedničkoj parlamentarnoj skupštini AKP-a i EU-a, glavnom tajniku Ujedinjenih naroda te vladi i parlamentu Demokratske Republike Konga.

Pravna napomena