Procedură : 2018/2711(RSP)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului : B8-0249/2018

Texte depuse :

B8-0249/2018

Dezbateri :

Voturi :

PV 31/05/2018 - 7.8
Explicaţii privind voturile

Texte adoptate :

P8_TA(2018)0238

PROPUNERE DE REZOLUȚIE
PDF 398kWORD 44k
Consultaţi, de asemenea, propunerea comună de rezoluţie RC-B8-0244/2018
28.5.2018
PE621.633v01-00
 
B8-0249/2019

depusă pe baza declarației Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate

în conformitate cu articolul 123 alineatul (2) din Regulamentul de procedură


referitoare la situația din Nicaragua  (2018/2711(RSP))


Charles Tannock, Karol Karski, Ruža Tomašić, Raffaele Fitto, Monica Macovei, Valdemar Tomaševski, Jana Žitňanská, Pirkko Ruohonen-Lerner, Jadwiga Wiśniewska, Anna Elżbieta Fotyga în numele Grupului ECR

Rezoluția Parlamentului European referitoare la situația din Nicaragua  (2018/2711(RSP))  
B8‑0249/2019

Parlamentul European,

–  având în vedere rezoluțiile sale anterioare referitoare la Nicaragua,

–  având în vedere Acordul de asociere dintre UE și America Centrală din 29 iunie 2012,

–  având în vedere declarațiile purtătorului de cuvânt al VP/ÎR din 22 aprilie 2018 privind situația din Nicaragua și din 15 mai 2018 privind instituirea unui dialog național în Nicaragua,

–  având în vedere documentul de strategie de țară al UE și programul indicativ multianual 2014-2020 privind Nicaragua,

–  având în vedere Constituția nicaraguană,

–  având în vedere Pactul internațional cu privire la drepturile civile și politice, ratificat de Nicaragua în 1980,

–  având în vedere Declarația Națiunilor Unite privind drepturile popoarelor indigene din 2007, Nicaragua fiind una dintre părțile semnatare ale acesteia,

–  având în vedere Declarația universală a drepturilor omului din 1948,

–  având în vedere articolul 123 alineatul (2) din Regulamentul său de procedură,

A.  întrucât, începând din 18 aprilie, au început să apară o serie de tulburări pe plan politic în Nicaragua, după ce președintele Daniel Ortega a propus măsuri de austeritate în contextul situației sistemului național de securitate socială; întrucât, la sfârșitul lunii aprilie, președintele Ortega a decis să retragă măsurile preconizate privind securitatea socială;

B.  întrucât reacția guvernului a fost violentă, în condițiile în care, pe întreg teritoriul țării, forțele de securitate au folosit muniții reale pentru a înăbuși protestele;

C.  întrucât Comisia interamericană pentru drepturile omului a efectuat, ca răspuns la o invitație din partea guvernului, o vizită de lucru în Nicaragua în luna mai, pentru a analiza situația drepturilor omului din această țară, în contextul evenimentelor care au avut loc începând cu jumătatea lunii aprilie;

D.  întrucât, într-un raport preliminar conținând constatările sale, Comisia interamericană pentru drepturile omului a declarat că, începând cu 18 aprilie, a consemnat un număr de cel puțin 76 de persoane care și-au pierdut viața și de 868 de persoane care au fost rănite ca urmare a violențelor;

E.  întrucât, la 19 aprilie, patru posturi de televiziune care difuzau știri au fost temporar închise pentru a opri transmisiunile în direct privind protestele; întrucât, conform unor relatări, mai mulți jurnaliști au fost atacați în timp ce transmiteau știri privind protestele;

F.  întrucât, la 27 aprilie, președintele Adunării Naționale, Gustavo Porras, a anunțat crearea unei Comisii pentru adevăr, cu scopul de a investiga evenimentele petrecute în timpul protestelor; întrucât, la 6 mai, un consiliu format din șapte parlamentari – dintre care cinci aparțin partidului președintelui Ortega – au selecționat cei cinci membri ai comisiei, iar Adunarea Națională a ratificat numirea acestora;

G.  întrucât, la 16 mai, a fost lansat un proces de dialog național la care se preconizează că vor participa toate forțele politice, Biserica Catolică jucând rolul unui mediator; întrucât, la 23 mai, procesul de negociere a ajuns într-un impas, fiind suspendat pentru o perioadă nedeterminată, deoarece negociatorii guvernului au refuzat să discute pe marginea unei agende cu 40 puncte prezentate de mediatori, care includea o foaie de parcurs pentru organizarea de alegeri democratice și prevedea inclusiv inițierea de reforme ale legislației electorale, devansând data alegerilor și interzicând realegerea președintelui;

H.  întrucât situația democrației și a statului de drept s-a deteriorat în ultimii ani în Nicaragua, președintele consolidând controlul pe care îl exercită asupra parlamentului, sistemului judiciar, armatei, poliției și mass-mediei, iar spațiul pentru societatea civilă s-a redus în mod constant;

I.  întrucât dezvoltarea și consolidarea democrației și a statului de drept, precum și respectarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale trebuie să facă parte integrantă din politica externă a UE, inclusiv din Acordul de asociere încheiat în 2012 între Uniunea Europeană și țările din America Centrală,

1.  își exprimă profunda îngrijorare în legătură cu ciocnirile violente dintre protestatari și forțele de securitate din Nicaragua, care au provocat rănirea și moartea multor persoane;

2.  transmite condoleanțe familiilor victimelor;

3.  subliniază că protestele trebuie să se desfășoare pașnic și că forțele de securitate ale statului trebuie să acționeze cu precauție maximă;

4.  îndeamnă guvernul să lanseze o anchetă independentă și imparțială și să declanșeze urmărirea penală a persoanelor implicate în comiterea de încălcări ale drepturilor omului în timpul protestelor; este preocupat de faptul că toți membrii Comisiei pentru adevăr, recent înființată de Adunarea Națională, au legături strânse cu partidul de guvernământ, ceea ce subminează grav orice aparență de imparțialitate; salută decizia guvernului de a invita Comisia interamericană pentru drepturile omului să viziteze țara;

5.  invită guvernul să respecte libertatea de exprimare și de întrunire exercitată în mod pașnic, în conformitate cu dreptul național și internațional, ca un element esențial al unei societăți democratice; solicită, de asemenea, autorităților să respecte libertatea presei și a mass-mediei, ca un element esențial al unei societăți deschise, astfel cum sunt garantate de Constituția Republicii Nicaragua;

6.  salută lansarea unui proces de dialog național; regretă, cu toate acestea, faptul că procesul a ajuns într-un impas la numai o săptămână după începerea discuțiilor; subliniază sprijinul său pentru un dialog incluziv privind justiția și democrația și consideră că aceasta este singura modalitate de a ieși din criză; solicită guvernului să participe la dialog în mod deschis și responsabil și să depună toate eforturile pentru a asigura un rezultat pozitiv al dialogului;

7.  își exprimă îngrijorarea cu privire la deteriorarea constantă a situației drepturilor omului în Nicaragua; invită guvernul să respecte pe deplin valorile democratice, inclusiv principiul separației puterilor în stat; reamintește că participarea deplină a opoziției, depolarizarea sistemului judecătoresc, încetarea impunității, precum și o societate civilă independentă reprezintă factori esențiali pentru succesul unei democrații;

8.  subliniază că, în contextul negocierilor pentru Acordul de asociere între Uniunea Europeană și țările din America Centrală, trebuie să se reamintească Republicii Nicaragua necesitatea de a respecta principiile statului de drept, democrației și drepturilor omului, principii apărate și promovate de Uniunea Europeană; solicită insistent UE să monitorizeze situația și, dacă este necesar, să vadă ce măsuri pot fi luate;

9.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Comisiei, Consiliului, Serviciului European de Acțiune Externă, statelor membre, precum și guvernului și parlamentului Republicii Nicaragua.

 

Ultima actualizare: 30 mai 2018Notă juridică