Indeks 
 Poprzedni 
 Następny 
 Pełny tekst 
Procedura : 2014/2038(BUD)
Przebieg prac nad dokumentem podczas sesji
Dokument w ramach procedury : A8-0077/2014

Teksty złożone :

A8-0077/2014

Debaty :

Głosowanie :

PV 17/12/2014 - 10.13
Wyjaśnienia do głosowania

Teksty przyjęte :

P8_TA(2014)0098

Debaty
Środa, 17 grudnia 2014 r. - Strasburg Wersja poprawiona

11.13. Uruchomienie Funduszu Solidarności UE: regiony dotknięte klęskami (A8-0077/2014 - Siegfried Mureşan)
  

Dichiarazioni di voto scritte

 
  
MPphoto
 
 

  Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. — El Fondo de Solidaridad de la Unión Europea (FSUE) se creó para intervenir en caso de catástrofes naturales graves y aportar la solidaridad europea a las regiones siniestradas de Europa. El Fondo puede proporcionar ayuda financiera a Estados miembros y países en vías de adhesión en caso de que se produzca una catástrofe natural grave siempre que el daño total directo supere los 3 000 millones EUR a precios de 2011 o el 0,6 % de la renta nacional bruta del país, si este es inferior.

El Reglamento MFP para el periodo 2014-2020 permite en su artículo 10 la movilización del Fondo dentro del límite anual de 500 000 000 EUR. La presente Decisión del Parlamento Europeo y del Consejo no está vinculada a ningún caso específico de catástrofe natural. En su lugar, su objetivo es consignar 50 000 000 EUR en créditos de compromiso y de pago en el presupuesto 2015, lo que corresponde a los anticipos que habrá que abonar con mayor rapidez y eficacia en caso de que se produzca una catástrofe natural el próximo año. Por ello he votado a favor.

 
  
MPphoto
 
 

  Pascal Arimont (PPE), schriftlich. — Der Solidaritätsfonds der Europäischen Union (EUSF) wurde geschaffen, um im Falle von großen Naturkatastrophen solidarische Hilfe leisten zu können. Anlass waren die schweren Überschwemmungen in Mitteleuropa im Sommer 2002. Seitdem wurde der Fonds in vielen Katastrophenfällen in Anspruch genommen und stellt unter dem Einsatzgebiet der EU somit eine der wichtigsten Hilfen der EU für die betroffene Bevölkerung dar.

Der mehrjährige Finanzrahmen der EU für den Zeitraum 2014–2020 gewährt eine Inanspruchnahme des Fonds innerhalb einer jährlichen Ausgabenobergrenze von 500 Millionen EUR. Unter Umständen benötigen die Mitgliedstaaten aber im Fall einer Katastrophe die finanzielle Unterstützung schneller, als dies nach dem üblichen Verfahren möglich ist, weshalb die Möglichkeit geschaffen wurde, auf Antrag des betroffenen Mitgliedstaats eine Vorschusszahlung zu leisten, kurz nachdem bei der Kommission ein Beitrag aus dem Fonds beantragt wurde.

Ich begrüße es daher, dass mit der Annahme des Beschlusses durch das Europäische Parlament für das Haushaltsjahr 2015 50 Millionen EUR an Vorauszahlungen und entsprechenden Mitteln bereitgestellt werden.

 
  
MPphoto
 
 

  Jonathan Arnott (EFDD), in writing. — Aid through the Solidarity Fund is not an efficient means of assisting with floods. It only represents a small portion of the money spent by Member States and is an administrative nightmare. Far better to reduce Member States’ contributions and to allow them to deal with such matters directly themselves.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. — Balsavau už visus 2014 m. taisomojo biudžeto projektus bei už Europos Parlamento ir Tarybos pasiektą susitarimą dėl 2015 m. biudžeto. Sveikinu Europos Parlamento derybininkus, kurie pasiekė, kad neatidėliotinoms šių metų ES biudžeto skoloms apmokėti būtų skirta 4,25 mlrd. eurų ir kad Europos Komisija būtų įpareigota parengti laipsnišką neapmokėtų sąskaitų sumažinimo planą bei ateityje nustatyti tvarią skolų ribą. Parlamento dėka įsipareigojimams bus skirta 0,5 mlrd. eurų daugiau nei siūlė ES Taryba. Daugiau lėšų bus skirta ES mokslinių tyrimų programai „Horizontas 2020“ bei studentų ir jaunimo mainų programai „Erasmus+“. Sveikintina, kad padidintas finansavimas Europos kaimynystės programoms, humanitarinei pagalbai bei bendrai užsienio saugumo politikai, o tai atsižvelgiant į šiandieninę situaciją Europoje yra labai aktualu. Tačiau nepritariu finansavimo sumažinimui Europos žemės ūkio garantijų fondui, nes tai atsilieps daugeliui ES ūkininkų, kurie yra atsidūrę itin sunkioje padėtyje dėl užsitęsusio Rusijos embargo, ir kuriems yra būtina ES pagalba.

 
  
MPphoto
 
 

  Hugues Bayet (S&D), par écrit. — Le Fonds de solidarité de l'Union européenne a pour vocation de lutter contre les catastrophes naturelles de grande ampleur et d'exprimer la solidarité de la communauté vis-à-vis des régions européennes sinistrées. Il est doté d'un plafond annuel de 500 millions d'euros.

La présente proposition de décision, que j'ai soutenue, vise à mobiliser pour l'exercice 2015 une somme de 50 millions d'euros en engagements et en paiements pour le paiement d'avances au titre du Fonds dans les cas d'urgence. L'avance ne peut être supérieure à 10 % du montant de la contribution financière prévue (et n'est en aucun cas supérieure à 30 millions d'euros).

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Bilde (NI), par écrit. – Cette proposition de résolution concernant la mobilisation du Fonds de solidarité de l'UE concernant les régions touchées par des catastrophes n'est pas liée à un cas particulier de catastrophe naturelle comme ce fut le cas des autres demandes de votes sur des aides suite à des événements survenus dans des pays. Ce rapport vise à inscrire 50 millions d'EUR en crédits d'engagement et de paiement afin de prévoir les avances à verser au plus vite en cas de catastrophes naturelles en 2015. Cela doit permettre de réagir plus rapidement que la procédure normale mais je tiens à déplorer tout de même le faible niveau de crédits en ce sens alors que l'UE n'hésite pas à dépenser de l'argent partout dans le monde. Afin de garantir le principe de solidarité au niveau européen, auquel je ne peux rester insensible en cas de catastrophes naturelles, j'ai évidemment voté pour.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (NI), per iscritto. — Ho votato a favore della mobilitazione anticipata di 50 milioni di EUR del Fondo di Solidarietà a valere sull'esercizio 2015. Tale stanziamento non pregiudicherà i suoi futuri interventi ma ne dovrebbe invece accelerare le operazioni di utilizzo.

 
  
MPphoto
 
 

  José Blanco López (S&D), por escrito. — He votado a favor de esta Decisión del Parlamento y del Consejo que permitirá consignar en el presupuesto 2015 un total de 50 millones de euros en créditos de compromiso y de pago destinados al Fondo de Solidaridad de la Unión Europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Mercedes Bresso (S&D), in writing. — I voted for this because we need to have concrete help for the zones in the European Union which have suffered natural catastrophes.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Buda (PPE), în scris. — Am votat în favoarea raportului de mobilizare a Fondului de solidaritate al Uniunii Europene pentru suma de 50 000 000 EUR în credite de angajament și de plată, care vor fi incluse în bugetul 2015 pentru plata avansurilor în scopul de a satisface nevoile cele mai urgente.

Prin această decizie, Uniunea se solidarizează cu populația din regiunile afectate de catastrofele naturale. În acest an, mai multe țări UE și non-UE au fost afectate intens de inundațiile cauzate de ploile torențiale precum și de alte catastrofe naturale cum ar fi cutremurele. Sute de mii de cetățeni europeni au suferit prejudicii materiale și financiare colosale. Cetățenii au pierdut într-o fracțiune de secundă case, culturi agricole, și chiar animale domestice.

Solidaritatea este unul dintre principiile fundamentale ale Uniunii Europene iar prin această decizie, Parlamentul European demonstrează încă o dată faptul că respectă principiile fundamentale ale UE și pune grija față de cetățean în fața oricărui alt interes.

 
  
MPphoto
 
 

  Gianluca Buonanno (NI), per iscritto. — Voto favorevole. Il Quadro finanziario pluriennale 2014-2020 ha definito in 500 milioni di EUR la soglia di stanziamento annuo massima (ai prezzi 2011) per il Fondo di solidarietà dell'UE (che interviene in caso di calamità naturali). Per il versamento di anticipi la somma massima annuale che si può stanziare è di 50 milioni di EUR. Con questo voto si mobilita il Fondo di solidarietà per stanziamenti d'impegno e di pagamento anticipati per 50 milioni di EUR per l'esercizio 2015. Questo stanziamento, chiaramente, non pregiudica ulteriori futuri interventi e dovrebbe comunque permettere di accelerare le future operazioni che indubbiamente vedranno l'utilizzo del fondo (dal momento che numerose calamità stanno colpendo l'Italia, la Francia e altri Stati membri). In commissione per bilanci questo provvedimento è passato quasi all'unanimità con 36 voti a favore e uno solo contrario.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicola Caputo (S&D), per iscritto. — Oggi ho votato a favore della relazione sulla mobilitazione del Fondo di solidarietà dell'UE per le regioni colpite da catastrofi. Il Fondo di solidarietà dell'Unione europea è stato istituito per rispondere alle grandi calamità naturali e rappresenta uno degli esempi più visibili ed efficaci di solidarietà nell'UE. L'attuale decisione del Parlamento europeo e del Consiglio si propone di inserire nel bilancio 2015 l'importo di 50 milioni di EUR, che corrisponde ad anticipi, che verranno impiegati per rispondere in maniera più rapida ed efficace qualora dovessero verificarsi eventi eccezionali nel corso del prossimo anno. Una pronta reazione alle catastrofi da parte delle istituzioni europee, mediante l'anticipazione di risorse, può contribuire in maniera determinante a fornire assistenza concreta ai cittadini europei colpiti, ed è per questo che ho votato a favore della relazione.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. — Ancora una volta si dimostra la poca flessibilità degli strumenti finanziari delle istituzioni che necessitano ogni anno di aggiunte e rettifiche. Queste modifiche comportano necessariamente aumenti di spesa e contribuiscono ad aumentare la massa di pagamenti arretrati.

 
  
MPphoto
 
 

  Alberto Cirio (PPE), per iscritto. — Ho votato a favore di questa proposta nella speranza che il denaro accantonato in questo Fondo non venga mai utilizzato e che si riproponga ogni anno come un risparmio dell'UE. Peccato sapere che questa prospettiva è improbabile, e ben venga lo stanziamento di somme da utilizzare in casi di emergenza.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito. — O Fundo de Solidariedade da União Europeia (FSUE) foi criado para dar resposta a catástrofes naturais de grandes proporções e expressar a solidariedade europeia a regiões sinistradas na Europa. O Fundo pode prestar ajuda financeira aos Estados-Membros e aos países candidatos que negoceiam a sua adesão. O fundo pode também ser mobilizado em caso de catástrofes regionais.

A presente decisão do Parlamento e do Conselho tem por objetivo inscrever no orçamento de 2015 o montante de 50 milhões de euros em dotações de autorização e de pagamentos, o que corresponde aos adiantamentos que terão de ser pagos de forma mais célere e eficiente em caso de catástrofe natural no próximo ano.

Com esta decisão enviamos uma mensagem política clara de solidariedade, ao mesmo tempo que prestamos uma assistência real aos cidadãos afetados de forma mais rápida.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. - Ho votato a favore della modifica apportata alla normativa riguardante il Fondo di solidarietà dell'Unione europea (FSUE). È importante assicurare agli Stati membri di ricevere un sostegno finanziario per rispondere a un disastro naturale più rapidamente possibile. Resta aperta però la questione sul finanziamento degli special instruments e mi auguro che si possa trovare una soluzione quanto prima.

 
  
MPphoto
 
 

  Therese Comodini Cachia (PPE), in writing. — The European Union has created a European Union Solidarity Fund (EUSF) to show solidarity with the population of regions struck by disasters. I have voted in favour of this report to enable a prompt reaction in the event of a natural disaster next year. A prompt reaction, including through the payment of an advance payment, will assure that the objectives of the EUSF (solidarity and genuine assistance to affected citizens) are achieved.

 
  
MPphoto
 
 

  Ignazio Corrao (EFDD), per iscritto. — Il Fondo di solidarietà dell'Unione europea è stato istituito per far fronte a gravi calamità naturali e per esprimere la solidarietà europea alle regioni d'Europa colpite da catastrofi. Il Fondo può fornire sostegno finanziario agli Stati membri e ai paesi impegnati nei negoziati di adesione colpiti da catastrofi naturali gravi qualora il totale dei danni diretti causati dalla catastrofe superi i 3 miliardi di euro, a prezzi del 2011, o lo 0,6% del reddito nazionale lordo del paese interessato, qualunque sia l'importo inferiore. Esso può altresì essere mobilitato in caso di catastrofe su scala regionale.

Voto a favore della presente risoluzione in quanto il fondo di solidarietà dell'UE non rappresenta soltanto un'altra forma di sostegno finanziario da parte dell'Unione, ma contribuisce anche a inviare un chiaro messaggio politico di solidarietà, fornendo al contempo un'assistenza reale alle zone colpite. Tali obiettivi possono essere realizzati grazie a una reazione tempestiva, che potrà anche assumere la forma di un anticipo.

 
  
MPphoto
 
 

  Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. — El Fondo de Solidaridad de la Unión Europea (FSUE) se creó para intervenir en caso de catástrofes naturales graves y aportar la solidaridad europea a las regiones siniestradas de Europa. El Fondo puede proporcionar ayuda financiera a Estados miembros y países en vías de adhesión en caso de que se produzca una catástrofe natural grave siempre que el daño total directo supere los 3 000 millones EUR a precios de 2011 o el 0,6 % de la renta nacional bruta del país, si este es inferior.

El Reglamento MFP para el periodo 2014-2020 permite en su artículo 10 la movilización del Fondo dentro del límite anual de 500 000 000 EUR. La presente Decisión del Parlamento Europeo y del Consejo no está vinculada a ningún caso específico de catástrofe natural. En su lugar, su objetivo es consignar 50 000 000 EUR en créditos de compromiso y de pago en el presupuesto 2015, lo que corresponde a los anticipos que habrá que abonar con mayor rapidez y eficacia en caso de que se produzca una catástrofe natural el próximo año. Por ello he votado a favor.

 
  
MPphoto
 
 

  Andi Cristea (S&D), în scris. — Fondul de solidaritate al UE este un instrument financiar nerambursabil pentru situații de urgență, reprezentând în același timp și exprimarea unei solidarități din partea Uniunii, prin oferirea unui sprijin concret acordat cetățenilor afectați.

Scopul acestui fond este de a acoperi o parte din cheltuielile publice efectuate de statul beneficiar pentru depășirea efectelor catastrofelor naturale majore.

România a beneficiat de sprijin prin intermediul acestui Fond, fiindu-i alocată de Comisie suma de 2 475 689 de euro, pentru a înlătura pagubele provocate de secetă, precum și de incendiile de pădure și vegetație care au afectat țara noastră în 2012.

Obiectivul prezentei decizii este de a înscrie în bugetul pentru 2015 suma de 50 de milioane euro sub formă de credite de angajament și de plată, această sumă fiind necesară pentru a plăti rapid și eficient avansurile în cazul unei catastrofe naturale ce ar surveni în exercițiul financiar următor.

Am votat pentru susținerea acestei măsuri foarte importante pentru ca asistența financiară să fie pusă la dispoziția statelor membre într-o manieră mai rapidă.

 
  
MPphoto
 
 

  Miriam Dalli (S&D), in writing. — The European Union Solidarity Fund (EUSF) was set up to respond to major natural disasters and express European solidarity with disaster-stricken regions within Europe. The Fund can provide financial aid to Member States and countries engaged in accession negotiations in the event of a major natural disaster.

The current Decision of the European Parliament and of the Council is not linked to a specific case of a natural disaster. It aims at entering in the 2015 budget the amount of EUR 50 million in commitments and payments, which corresponds to advances that will need to be paid out in a speedier and more efficient way in the event of a natural disaster next year. I agree with the need to have such a change in process to provide support in a quicker way.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – En vertu des règles en vigueur, il est possible de budgétiser, au titre du Fonds de solidarité, un montant de 50 millions d'euros permettant de réagir aux catastrophes naturelles plus rapidement que ne l'autoriserait la procédure normale. Il est crucial, en effet, que les États membres touchés par des phénomènes naturels exceptionnels puissent rapidement compter sur l'aide européenne en complément des mesures budgétaires qu'ils prennent déjà.

 
  
MPphoto
 
 

  Isabella De Monte (S&D), per iscritto. — Il Fondo di solidarietà dell'Unione europea (FSUE) fornisce sostegno finanziario agli Stati membri e ai paesi impegnati nei negoziati di adesione colpiti da catastrofi naturali gravi, qualora il totale dei danni diretti causati dalla catastrofe superi i 3 miliardi di euro. Esso può anche essere mobilitato in caso di catastrofe su scala regionale. Con questo voto ho sostenuto la decisione del Parlamento europeo e del Consiglio di iscrivere nel bilancio 2015 un importo pari a 50 milioni di euro in stanziamenti d'impegno e di pagamento, che corrispondono agli anticipi da erogare nell'eventualità di una catastrofe naturale il prossimo anno. Questa decisione è volta a garantire agli Stati Membri un sostegno finanziario, per reagire alle catastrofi naturali nel modo più rapido possibile.

 
  
MPphoto
 
 

  Tamás Deutsch (PPE), írásban. — Az Európai Parlament ma nagy többséggel elfogadta a 2015. évi uniós költségvetést és a 2014. évi többletforrásokról szóló módosításokat. A megállapodás óriási előnye, hogy azzal még idén elfogadásra kerülhet a 2015-ös uniós költségvetés, azaz jövőre nem csak az idei költségvetés tizenkettedét lehetne kifizetni havonta. 2014-re így 4 milliárd euró többletforrást mozgósítanak, amelyből 3,5 milliárd euró úgynevezett „friss pénz”, azaz nem átcsoportosítások eredménye.

Az EP csak azzal a feltétellel járult hozzá a jövő évi EU-költségvetés elfogadásához, hogy az Európai Bizottság tervet dolgoz ki a kifizetetlen számlák fenntartható szintre csökkentésére. 2014-ben már 23,4 milliárd euró a korábbi évről áthúzódó számla kifizetését kell megoldani. Ehhez is biztosítja a mai szavazás a közel 4 milliárd eurós többletforrást.

Az Európai Parlament mai döntésével biztosítottak az idei és a jövő évi költségvetés Magyarországnak járó agrár- és kohéziós forrásai is. A magyar néppárti delegáció, együtt az Európai Néppárttal, hazánk nemzeti érdekeinek képviseletében felelősségteljesen döntött és megszavazta a 2015. évi uniós költségvetést és az ahhoz kapcsolódó megállapodásban szereplő valamennyi jelentést. A megállapodás részét képezik a Szolidaritási Alapot mozgósító jelentések is, amelyek az Európa különböző régióit sújtó természeti katasztrófák okozta károkat enyhítik.

 
  
MPphoto
 
 

  Mireille D'Ornano (NI), par écrit. — Les importantes contributions des États membres doivent être en priorité reversées aux Européens et en particulier aux sinistrés de catastrophes naturelles. Il s'agit d'une solidarité saine et sincère que je soutiens, raison pour laquelle j'ai voté en faveur de ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. — Υπερψήφισα την έκθεση, διότι διατηρώ την πεποίθηση ότι η ΕΕ οφείλει να είναι ευέλικτη, όταν συντρέχουν λόγοι αποζημίωσης χωρών που επλήγησαν από φυσικές καταστροφές.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. - O Fundo de Solidariedade da União Europeia (FSUE) foi criado para dar resposta a catástrofes naturais de grandes proporções e expressar a solidariedade europeia a regiões sinistradas na Europa. Os países que negoceiem a sua adesão podem ter uma ajuda financeira se o total dos danos diretos causados pela catástrofe exceder 3 mil milhões de euros ou 0,6 % do rendimento nacional bruto do país, consoante o que for menor. O Parlamento Europeu defendeu veementemente nas negociações pertinentes com o Conselho a necessidade de prestar ajuda financeira aos Estados-Membros para dar resposta a uma catástrofe mais rapidamente do que o previsto pelo procedimento normal. Esta posição prevaleceu nas negociações, pelo que todos os anos deve ser inscrito no orçamento um montante máximo de 50 milhões de euros para esse fim. Concordo que os montantes sejam inscritos no orçamento de 2015.

 
  
MPphoto
 
 

  Rosa Estaràs Ferragut (PPE), por escrito. — En el año 2002, como consecuencia de las graves inundaciones en Europa central, la UE decidió crear los Fondos de Solidaridad para intervenir en casos de catástrofes naturales graves, cuyas bases se establecieron en el Reglamento (CE) nº 2012/2002. La prioridad de la movilización de los Fondos de Solidaridad es minimizar el impacto inmediato y directo de las catástrofes naturales. En este sentido, en enero de 2014 tuve el placer de ser la ponente del informe del Parlamento Europeo para la reforma del Reglamento por el que se establecen dichos fondos con el objetivo de garantizar una movilización rápida y eficaz. Dicha reforma entró en vigor el 28 de junio de 2014 garantizando una mayor efectividad y celeridad en la movilización de los fondos, así como una simplificación de los criterios en la petición de las ayudas. Lograr los objetivos de rapidez y eficacia es crucial para minimizar el impacto de las catástrofes naturales. De la celeridad con la que se pueda disponer de dichos fondos para sufragar parte de las tareas de rescate, así como para iniciar la reconstrucción y recuperación de infraestructuras y servicios estratégicos, dependerá en gran medida la recuperación económica y social de las regiones afectadas por catástrofes naturales.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne — Európsky parlament v minulosti vždy dôrazne obhajoval v príslušných rokovaniach s Radou ustanovenia nového nariadenia o fonde solidarity, pričom uznáva potrebu, aby členské štáty dostávali finančnú podporu s cieľom reagovať na prírodné katastrofy rýchlejšie, ako by to bolo možné pri bežnom postupe. Preto podporujem, aby sa na tento účel zahrnula do rozpočtu suma do výšky 50 miliónov Eur, ktorá umožní poskytnúť členskému štátu zálohu do výšky 10 % predpokladaného finančného príspevku. Fond solidarity Európskej únie totiž prispieva k vyslaniu jednoznačného politického signálu solidarity a poskytuje reálnu pomoc postihnutým občanom a regiónom.

 
  
MPphoto
 
 

  Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. — Η ΕΕ οφείλει να είναι ευέλικτη, όταν συντρέχουν λόγοι αποζημίωσης χωρών που επλήγησαν από φυσικές καταστροφές. Ψηφίζω υπέρ της κινητοποίησης του Ταμείου Αλληλεγγύης της ΕΕ για τις περιοχές που πλήττονται από καταστροφές.

 
  
MPphoto
 
 

  Michela Giuffrida (S&D), per iscritto. — In questi ultimi mesi una straordinaria ondata di maltempo si è abbattuta sull'Italia, causando pesantissimi danni in molte regioni. La mia regione, la Sicilia, è stata investita da violenti tornado e trombe d'aria che hanno causato ingenti danni economici e seminato terrore tra la popolazione. Anche se di natura diversa, molti Stati dell'Unione si sono trovati nella condizione di necessità di richiedere l'intervento di questo fondo. Il Fondo di solidarietà non è solo un aiuto economico, uno strumento finanziario. Rappresenta anche e soprattutto un messaggio politico: l'Unione europea c'è; non impone solo vincoli ma offre aiuto e sostegno.

 
  
MPphoto
 
 

  Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. - Nuestro voto es favorable a todas las transferencias redistributivas que tengan por fin la ayuda a regiones o países afectados por catástrofes naturales. Creemos particularmente en el carácter redistributivo que debería tener el presupuesto europeo.

 
  
MPphoto
 
 

  Antanas Guoga (ALDE), in writing. — I voted in favour of the motion on the EU Solidarity Fund. This fund is created to respond to major natural disasters. This expresses the solidarity of all the Member States, which I think is absolutely necessary for the Union. It is important to ensure that money reaches the affected Member State rapidly, in order for the citizens of the region to feel the support.

 
  
MPphoto
 
 

  Pablo Iglesias (GUE/NGL), por escrito. - Nuestro voto es favorable a todas las transferencias redistributivas que tengan por fin la ayuda a regiones o países afectados por catástrofes naturales. Creemos particularmente en el carácter redistributivo que debería tener el presupuesto europeo.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. — Glasao sam ZA prijedlog Rezolucije o prijedlogu Odluke Europskog parlamenta i Vijeća o mobilizaciji Fonda Solidarnosti Europske unije kako bi se iznos od 50 milijuna eura unio u proračun za 2015. godinu, što bi omogućilo brže i učinkovitije djelovanje u slučaju pomaganja pri velikim prirodnim katastrofama tokom sljedeće godine. Fond je naime osnovan kako bi se što uspješnije nosilo s velikim prirodnim katastrofama i što brže i djelotvornije pružilo financijsku pomoć pogođenim državama i regijama, odnosno zemljama članicama EU-a i zemljama pristupnicama.

Smatram da je iznimno važno da zemlje članice i pristupnice u trenutku katastrofe brže prime financijsku pomoć nego što je to omogućeno normalnom procedurom. Ovakva potpora od strane EU-a nosi jasnu političku poruku solidarnosti dok se pruža pomoć potrebitima.

 
  
MPphoto
 
 

  Diane James (EFDD), in writing. — While I understand that this is for aid, which could be used to help victims, the British public are already more than generous with donating funds to charitable causes when natural disasters occur. I do not believe foreign aid to be in the remit of the EU, so I voted against this proposal.

 
  
MPphoto
 
 

  Afzal Khan (S&D), in writing. — I supported the mobilisation of the fund, as it is crucial that we show solidarity with people from the affected areas by helping to rebuild basic infrastructure, funding emergency services, providing temporary accommodation, contributing to clean-up operations and countering immediate health risks.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. — La relazione appena approvata non è collegata ad uno specifico caso di mobilitazione del Fondo di solidarietà dell'Unione europea, ma mira ad introdurre nel bilancio per il 2015 un importo di 50 milioni di euro in stanziamenti d'impegno e di pagamento, che corrispondono ad un anticipo che sarà necessario per assicurare risposte efficienti in caso dell’accadimento di disastri naturali all’inizio del prossimo anno.

Si tratta di uno strumento per noi fondamentale, che dobbiamo migliorare al fine di ottenere risposte in tempi più rapidi rispetto a quelli avuti sino ad oggi, vista anche la particolare natura solidale ed emergenziale dello stesso.

 
  
MPphoto
 
 

  Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. — El Fondo de Solidaridad de la Unión Europea (FSUE) se creó para intervenir en caso de catástrofes naturales graves y aportar la solidaridad europea a las regiones siniestradas de Europa. El Fondo puede proporcionar ayuda financiera a Estados miembros y países en vías de adhesión en caso de que se produzca una catástrofe natural grave siempre que el daño total directo supere los 3 000 millones EUR a precios de 2011 o el 0,6 % de la renta nacional bruta del país, si este es inferior.

El Reglamento MFP para el periodo 2014-2020 permite en su artículo 10 la movilización del Fondo dentro del límite anual de 500 000 000 EUR. La presente Decisión del Parlamento Europeo y del Consejo no está vinculada a ningún caso específico de catástrofe natural. En su lugar, su objetivo es consignar 50 000 000 EUR en créditos de compromiso y de pago en el presupuesto 2015, lo que corresponde a los anticipos que habrá que abonar con mayor rapidez y eficacia en caso de que se produzca una catástrofe natural el próximo año. Por ello he votado a favor.

 
  
MPphoto
 
 

  Antonio López-Istúriz White (PPE), por escrito. — El Fondo de Solidaridad de la Unión Europea (FSUE) se creó para responder a las grandes catástrofes naturales y expresar la solidaridad europea a través de ayuda financiera a las regiones afectadas por estos desastres en Europa.

Actualmente el FSUE cuenta con un presupuesto máximo de 500 millones de euros al año, pero se ha observado que en muchos casos sería conveniente crear un mecanismo para afrontar casos extremos de urgencia. Con este fin en mente, se reserva el 10 % de los fondos totales del FSUE —un fondo de 50 millones de euros— que servirá para la financiación anticipada de zonas afectadas por desastres, permitiendo reaccionar de forma más rápida y eficiente sin tener que esperar a la realización completa de los trámites burocráticos.

Esta medida no supone simplemente otra forma de apoyo financiero de la UE, sino que es un mensaje político claro de solidaridad, al tiempo que proporciona una verdadera asistencia a los ciudadanos afectados.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivana Maletić (PPE), napisan. —

U posljednje je tri godine u prirodnim katastrofama na svijetu izgubljeno više od 40 tisuća ljudskih života i prouzročeni su ekonomski gubitci u vrijednosti od oko 350 milijardi dolara. U 2012. su najveće ekonomske gubitke, od ukupno 18 milijardi dolara, prouzročile poplave koje su pogodile Njemačku, Češku i susjedne zemlje. Ove je godine oluja praćena tučom nazvana Andreas u srpnju pogodila Njemačku i Francusku prouzročivši ukupne ekonomske gubitke procijenjene na 3,8 milijardi dolara.

Najveća prirodna katastrofa ove godine, Ciklona Donat, je na proljeće pogodila područje Hrvatske, Italije, Bosne i Hercegovine te Srbije izazvavši katastrofalne posljedice. Posljedice u Hrvatskoj bile su nesagledive, evakuirano je preko 15 tisuća ljudi, a ukupna šteta procijenjena je na više od 220 milijuna eura. Ovo su samo neke od prirodnih katastrofa koje su pogodile Europu i ostavile za sobom štete koje ni do danas nisu otklonjene.

Stoga podržavam ovaj prijedlog mobilizacije 50 milijuna eura iz Fonda za solidarnost Europske unije. Ovaj novac je potreban za oporavak stradalih područja i sprječavanje novih šteta. Posljedice prirodnih katastrofa, koje su sve češće, ogromne su, ne samo zbog izgubljenih života već i gubitka domova, poslova, nestanka industrija i gospodarstava koji su na tom području bili razvijeni.

 
  
MPphoto
 
 

  Светослав Христов Малинов (PPE), в писмена форма. — През изминаващата година редица държави в Европа, сред които и България, станаха жертва на природни бедствия, които нанесоха щети за милиарди евро и отнеха десетки човешки живота. По изчисление на властите в България наводненията, които заляха Варна, Добрич, Велико Търново Габрово, Бургас, Монтана и много други населени места, нанесоха щети за повече от 300 милиона евро или над 0,8% от БВП на страната.

Като представител на една от засегнатите страни, аз съм удовлетворен, че с решението си за мобилизиране на европейския фонд „Солидарност“ за финансово подпомагане на засегнатите страни Европейският съюз доказа, че солидарността, като една от основополагащите и изконни европейски ценности, не е просто добро пожелание, записано в Договорите. През следващите месеци България ще получи 10 542 100 евро от фонд „Солидарност“ на ЕС. Макар и малко като процент от общите щети, средствата ще бъдат използвани за спешни възстановителни дейности.

С вота си днес Европейският парламент показа, че в моменти на трудности и на кризи, държавите членки си подават ръка една на друга и могат да демонстрират подкрепа в момент на нужда. Убеден съм, че именно солидарността и обединените усилия са движещата сила на нашия континент!

 
  
MPphoto
 
 

  Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. — Υπερψηφίζω την έκθεση Mureşan σχετικά με την Κινητοποιήση του Ταμείου Αλληλεγγύης της ΕΕ: περιοχές που πλήττονται από καταστροφές, διότι με την έκθεση αυτή δρομολογείται η οικονομική ενίσχυση των εν λόγω περιφερειών για τις ζημιές που έχουν υποστεί.

 
  
MPphoto
 
 

  Fulvio Martusciello (PPE), per iscritto. — Ho votato a favore della relazione concernente la mobilitazione del Fondo di solidarietà dell'UE. La relazione è volta a iscrivere nel bilancio 2015 un importo pari a 50 milioni di EUR in stanziamenti d'impegno e di pagamento che corrispondono agli anticipi da erogare in maniera più efficace e tempestiva nell'eventualità di una catastrofe naturale. È dunque di primaria importanza esprimere solidarietà e sostegno a tutti i cittadini dei paesi colpiti da catastrofi.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Matera (PPE), per iscritto. — La decisione di votare a favore della relazione Mureșan deriva dalla consapevolezza che l'iscrizione di ulteriori 50 milioni di euro nel bilancio 2015 da destinare, sotto forma di anticipi, al Fondo di solidarietà dell'Unione europea, permetterà un intervento più tempestivo, da parte dell'Unione europea, nell'eventualità in cui, il prossimo anno, si verificasse una catastrofe naturale all'interno dei confini comunitari.

 
  
MPphoto
 
 

  Georg Mayer (NI), schriftlich. — Eine neuerliche Einrichtung des Solidaritätsfonds für von Katastrophen betroffene Regionen ist nur zu unterstützen. Wir müssen auch weiterhin jene Bürger der Europäischen Union, die vom Schicksal schwer getroffen wurden, unterstützen und ihnen beim Wiederaufbau ihrer Heimat behilflich sein.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. — Ce rapport vise à améliorer le Fonds de solidarité de l'Union européenne qui vient en aide aux pays touchés par des "catastrophes naturelles majeures" pour les aider à reconstruire. Il inscrit au budget 2015 le montant de 50 millions d'EUR en crédits d'engagement et de paiement afin de permettre de verser plus rapidement les fonds au pays en détresse. Les sollicitations de ce fonds vont augmenter tant le capitalisme effréné qui dérègle le climat et les politiques austéritaires des gouvernements ne permettent pas d'y faire face. Je vote pour cette allocation cruciale pour venir en aide aux pays touchés par des catastrophes environnementales toujours grandissantes.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. — O Fundo de Solidariedade da União Europeia (FSUE) foi criado para dar resposta a catástrofes naturais de grandes proporções e expressar a solidariedade europeia a regiões sinistradas na Europa. O Fundo pode prestar ajuda financeira aos Estados-Membros e aos países que negoceiam a sua adesão, em caso de catástrofes naturais de grandes proporções, se o total dos danos diretos causados pela catástrofe exceder 3 mil milhões de euros, a preços de 2011, ou 0,6 % do rendimento nacional bruto do país, consoante o que for menor. Também pode ser mobilizado em caso de catástrofe regional. Com as alterações introduzidas, espero que este instrumento se torne mais rápido e eficaz. Daí o meu voto favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. — In light of the ongoing climatic challenges and natural disasters, the EU Solidarity Fund offers some relief for the European region. This is why I voted in favour of this proposal that will set aside funds for payment of advances and the corresponding appropriations entered into the general budget of the Union. We experienced multiple natural disasters in 2014 and it is crucial that the EU Solidarity Fund is ready to offer support and relief for those most affected.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), par écrit. – La gravité et la complexité des catastrophes naturelles en Europe s'accroissent rapidement et inévitablement ces dernières années, créant des dégâts humains et matériels considérables pour certaines régions. Les préjudices économiques, sociaux et environnementaux que ces catastrophes engendrent ne peuvent pas rester sans réponse. En approuvant la mobilisation du Fonds de solidarité à hauteur de 50 millions d'euros pour assurer les besoins les plus urgents, nous respectons nos engagements et exprimons notre solidarité à l'égard des populations des régions sinistrées de l'UE mais aussi des pays adhérents touchés par ces catastrophes. Il y a un réel défi pour l'UE de coordonner et de renforcer ses instruments afin de pouvoir disposer de moyens viables pour agir efficacement face à ces catastrophes transfrontalières.

 
  
MPphoto
 
 

  Miroslav Mikolášik (PPE), písomne — Fond solidarity Európskej únie je významným nástrojom Európskej únie na odstraňovanie následkov veľkých prírodných katastrof. Finančná pomoc predstavuje konkrétny prejav solidarity Únie a jej občanov s postihnutými regiónmi, kde škoda spôsobená katastrofou presahuje sumu 3 miliardy EUR alebo 0,6 % hrubého národného dôchodku krajiny.

Vzhľadom na neblahé skúsenosti z predošlých rokov s prieťahmi pri vyplácaní pomoci som hlasoval za prijatie rozhodnutia, aby sa v rámci všeobecného rozpočtu Európskej únie na budúci rozpočtový rok 2015 mobilizoval Fond solidarity Európskej únie na účely možnosti poskytnúť prostriedky na vyplácanie záloh vo výške 50 000 000 EUR vo viazaných a platobných rozpočtových prostriedkoch.

Vďaka tomuto opatreniu bude budúci rok možné pohotovejšie a flexibilnejšie vyplácať finančnú podporu pre región postihnutý katastrofou.

 
  
MPphoto
 
 

  Marlene Mizzi (S&D), in writing. — I have voted in favour of this report, which proposes to mobilise the European Union Solidarity Fund (EUSF) in favour of major natural disasters and express European solidarity to disaster-stricken regions within Europe.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Montel (NI), par écrit. – Considérant que le principe de solidarité européenne doit évidemment s'appliquer pour remédier aux dégâts engendrés par les catastrophes, j'ai bien entendu voté pour la mobilisation du Fonds de solidarité de l'UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Moraes (S&D), in writing. — I voted in favour of the mobilisation of the Solidarity Fund in order to better equip Member States to rebuild basic infrastructure, fund emergency services, provide temporary accommodation, contribute to clean-up operations and counter immediate health risks.

 
  
MPphoto
 
 

  Alessandra Mussolini (PPE), per iscritto. — Signor Presidente, onorevoli colleghi, ho votato a favore della relazione dell'on. Muresan sulla mobilitazione del Fondo di solidarietà in modo che si stanzino già da ora 50 milioni di EUR volti a coprire in maniera più tempestiva un'eventuale catastrofe naturale il prossimo anno.

 
  
MPphoto
 
 

  Victor Negrescu (S&D), în scris. — Am votat pentru acest proiect întrucât raportul instituționalizează mecanismele destinate să sprijine regiunile afectate de catastrofe. Cu toate acestea, raportul prezintă anumite lipsuri în ceea ce constă claritatea și mijloacele folosite în sprijinirea regiunilor afectate de catastrofe și nu aduce completări majore la baza legală deja existentă.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (NI), schriftlich. - Da die formalen Kriterien für die Vergabe der Hilfsmittel eingehalten wurden und den genannten Mitgliedstaaten schnell und unbürokratisch Hilfe zukommen sollte, habe ich für den Antrag gestimmt.

 
  
MPphoto
 
 

  Younous Omarjee (GUE/NGL), par écrit. – Le FSUE a été créé suite aux inondations qui ont touché l'Europe centrale durant l'été 2002. J'ai voté en faveur du déploiement de ce fonds qui permet une mobilisation rapide de ressources en cas de catastrophe.

 
  
MPphoto
 
 

  Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. — Toetasin ettepanekut kanda 2015. aasta eelarvesse 50 miljonit eurot, sest selle abil on võimalik kiiremini ja tõhusamalt aidata katastroofialadel elavaid inimesi. On väga oluline, et loodusõnnetuste puhul oleksid loodud kõik tingimused, et abi saabuks võimalikult kiiresti.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. — Cari colleghi e care colleghe, l'Unione europea ha istituito un Fondo di solidarietà dell'Unione europea per testimoniare solidarietà alla popolazione di regioni colpite da catastrofi. Il regolamento n. 1311/2013 del Consiglio autorizza il ricorso al Fondo di solidarietà dell'Unione europea nei limiti di un importo annuo massimo di 500 milioni di EUR e ha previsto che un importo di 50 000 000 EUR sia reso disponibile per il versamento di anticipi mediante stanziamenti iscritti al bilancio generale dell'Unione. Per tali ragioni esprimerei il mio voto favorevole.

 
  
MPphoto
 
 

  Florian Philippot (NI), par écrit. — Si nous n'approuvons pas la politique de cohésion de l'Union et pensons qu'elle ne permet pas d'atténuer les disparités économiques et sociales entre les États membres, nous pensons que le principe de solidarité européenne peut avoir un sens lorsqu'un de nos voisins européens est gravement frappé par une catastrophe naturelle. Au demeurant, les épisodes climatiques qui ont frappé le sud de la France ces derniers mois nous confortent dans l'idée qu'une entraide financière mutuelle doit permettre de mieux répondre aux conséquences humaines, matérielles et financières de ce type d'évènement tragique. La gestion commune des risques naturels doit être encouragée au niveau européen afin de renforcer la mutualisation des risques. C'est pourquoi j'ai voté pour la mobilisation du Fonds de solidarité.

 
  
MPphoto
 
 

  Franck Proust (PPE), par écrit. — Je suis favorable à l'expression de la solidarité des peuples par le biais d'un fonds dédié d'un montant de 50 millions d'euros pour l'année 2015.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. — O Fundo de Solidariedade da União Europeia (FSUE) foi criado para dar resposta a catástrofes naturais de grandes proporções e expressar a solidariedade europeia para com as populações das regiões afetadas. As condições de mobilização do FSUE estão definidas no Regulamento (CE) n.° 2012/2002 do Conselho, o qual, na sua redação atual, prevê a possibilidade de mobilização do Fundo num montante máximo de 50.000.000 euros para pagamento de adiantamentos, incluindo a inscrição das respetivas dotações no orçamento geral da União (cf. artigo 4.°-A, n.° 4). Trata-se de uma nova disposição que pretende assegurar que, na sequência de uma avaliação preliminar feita pela Comissão, possa, de forma célere e eficiente, ser prestada ajuda financeira (sob a forma de adiantamentos) aos Estados-Membros para resposta às catástrofes que possam ocorrer. Ora, a presente decisão tem justamente como objetivo inscrever no orçamento de 2015 o montante de 50 milhões de euros em dotações de autorização e de pagamento, o que corresponde aos adiantamentos a pagar em caso de catástrofe natural no próximo ano. Por considerar que é essencial que se criem condições para que sejam dadas respostas rápidas a eventuais situações de catástrofe natural, votei favoravelmente.

 
  
MPphoto
 
 

  Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. — He votado a favor de esta Decisión del Parlamento y del Consejo que permitirá consignar en el presupuesto 2015 un total de 50 millones de euros en créditos de compromiso y de pago destinados al Fondo de Solidaridad de la Unión Europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Teresa Rodriguez-Rubio (GUE/NGL), por escrito. - Nuestro voto es favorable a todas las transferencias redistributivas que tengan por fin la ayuda a regiones o países afectados por catástrofes naturales. Creemos particularmente en el carácter redistributivo que debería tener el presupuesto europeo.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Rolin (PPE), par écrit. — Dans le cadre du Fonds de solidarité de l'Union européenne, j'ai voté en faveur de l'inscription au budget 2015 d'un montant de 50 millions d'EUR en crédits d'engagement et de paiement. Cette décision doit permettre d'octroyer des avances qui devront être versées plus vite et plus efficacement en cas de catastrophe naturelle l'année prochaine. Pour rappel, le Fonds de solidarité de l'Union européenne a pour objectif de lutter contre les catastrophes naturelles de grande ampleur et d'exprimer la solidarité à l'égard des régions sinistrées. Il m'apparaissait dès lors important de permettre à ce Fonds d'apporter une assistance plus rapide aux citoyens touchés par un tel drame.

 
  
MPphoto
 
 

  Fernando Ruas (PPE), por escrito. — A União Europeia criou o Fundo de Solidariedade (FSUE) como forma de responder, de uma forma solidária e dirigida a regiões afetadas por catástrofes naturais de grandes proporções.

As condições da mobilização deste Fundo encontram-se definidas no Regulamento (CE) n.º 2012/2002 do Conselho, tendo um limite máximo anual na ordem dos 500 000 000 euros, sendo que 50 000 000 euros poderão ser mobilizados para o pagamento de adiantamentos.

Concordo por isso com a proposta de inscrever no orçamento de 2015 o montante de 50 milhões de euros em dotações de autorização e de pagamento (que corresponde aos adiantamentos que terão eventualmente de ser pagos) para, de uma forma mais célere e mais eficaz, dar resposta à minimização dos efeitos de uma imprevista catástrofe natural.

Trata-se, por isso, de uma medida preventiva, que visa garantir a priori a mobilização do FSUE de forma atempada para acorrer aos Estados-Membros que careçam de dar uma resposta célere aos efeitos nefastos provocados por uma catástrofe natural, bem como a possibilidade de ser concedido um adiantamento a pedido de um Estado-Membro, com base numa avaliação preliminar dos prejuízos causados.

 
  
MPphoto
 
 

  Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. - Nuestro voto es favorable a todas las transferencias redistributivas que tengan por fin la ayuda a regiones o países afectados por catástrofes naturales. Creemos particularmente en el carácter redistributivo que debería tener el presupuesto europeo.

 
  
MPphoto
 
 

  Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. - El Fondo de Solidaridad de la Unión Europea (FSUE) se creó para intervenir en caso de catástrofes naturales graves y aportar la solidaridad europea a las regiones siniestradas de Europa. El Fondo puede proporcionar ayuda financiera a Estados miembros y países en vías de adhesión en caso de que se produzca una catástrofe natural grave siempre que el daño total directo supere los 3 000 millones EUR a precios de 2011 o el 0,6 % de la renta nacional bruta del país, si este es inferior. El Reglamento MFP para el periodo 2014-2020 permite en su artículo 10 la movilización del Fondo dentro del límite anual de 500 000 000 EUR. La presente Decisión del Parlamento Europeo y del Consejo no está vinculada a ningún caso específico de catástrofe natural. En su lugar, su objetivo es consignar 50 000 000 EUR en créditos de compromiso y de pago en el presupuesto 2015, lo que corresponde a los anticipos que habrá que abonar con mayor rapidez y eficacia en caso de que se produzca una catástrofe natural el próximo año. Por ello he votado a favor.

 
  
MPphoto
 
 

  Jill Seymour (EFDD), in writing. — While I understand that this is for aid, which could be used to help victims, the British public are already more than generous with donating funds to charitable causes when natural disasters occur. I do not believe foreign aid to be in the remit of the EU, so I voted against this proposal.

 
  
MPphoto
 
 

  Siôn Simon (S&D), in writing. — Today I voted in favour of the mobilisation of the EUSF for regions affected by disasters.

The current decision of the European Parliament and the Council aims at including EUR 50 million in commitments and payments in the 2015 budget. This amount corresponds to advances that will need to be paid out in a speedier and more efficient way in the event of a natural disaster next year.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Škrlec (Verts/ALE), napisan. — Podržavam odluku da se iz općeg proračuna Europske unije za financijsku godinu 2013. mobilizira iznos do 50 milijuna eura za isplatu predujmova i ostalih odobrenih sredstava. Otkako je osnovan 2002. godine, iz Fonda je isplaćeno više od 3,5 milijardi eura za pomoć u sanaciji 56 katastrofa, što jasno ide u prilog opravdanosti postojanja fonda i njegovoj važnosti za Europsku uniju.

Iako samo postojanje Fonda svjedoči o zajedništvu i solidarnosti Europske unije, smatram kako bi isplata sredstava trebala biti učinkovitija u svrhu što ranijeg saniranja posljedica prirodnih katastrofa.

Zbog sve većih i skupljih posljedica klimatskih promjena vidljivo je kako će Fond solidarnosti postajati sve važniji financijski instrument EU-a. Europska unija mora što ranije promijeniti svoj pristup klimatskim promjenama. Kao Zajednica moramo usmjeriti svoje javne politike ka prevenciji klimatskih promjena. Naša zajednička sredstva u tom pristupu mogu imati puno veći utjecaj dok je fokusiranje samo na saniranje šteta dugoročno neodrživo.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Ivo Stier (PPE), napisan. — Fond solidarnosti Europske unije ima ulogu zaštite i sanacije šteta u mjestima pogođenim različitim katastrofama. Za ovaj fond osiguran je iznos od 50 000 000 eura koje bi na principu solidarnosti trebalo uključiti u proračun 2015. za plaćanje kako bi se sanirale najveće potrebe.

Podržavam mobilizaciju Fonda solidarnosti jer pruža rješenja za prirodne katastrofe na koje ljudi nisu u stanju utjecati, niti ih predvidjeti, a koje ostavljaju za sobom gubitke ljudskih života i materijalne posljedice. Svrha ovoga alata je pokazati solidarnost sa stanovnicima regije stradalima od katastrofe. Omogućava brži i učinkovitiji oporavak pogođenih područja te stoga podržavam izviješće.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. — Solidarnost je jedna od temeljnih načela Europske unije. Upravo u ovim trenucima kada se suočavamo s teškim posljedicama prirodnih katastrofa, imamo prilikue da to načelo primijenimo i u praksi. To je jedan od razloga zbog kojeg sam podržala ovu inicijativu budući da osigurava pomoć putem Fonda solidarnosti državama članicama, koje se osim što trpe teške posljedice prirodnih katastrofa, nalaze u lošoj ekonomskoj situaciji. Tim je članicama nužna pomoć budući da financijska davanja iz proračuna država članica nisu dostatna za financiranje nastalih šteta. Prirodne katastrofe se u proteklih nekoliko godina događaju sve češće, a uz mobilizaciju Fonda solidarnosti pozivam sve države članice da iskoriste dostupna sredstva iz fondova EU-a s ciljem što bolje prevencije prirodnih katastrofa.

 
  
MPphoto
 
 

  Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. — Η ΕΕ οφείλει να είναι ευέλικτη, όταν συντρέχουν λόγοι αποζημίωσης χωρών που επλήγησαν από φυσικές καταστροφές.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. — Une des valeurs centrales de l'Union doit être la solidarité! Sans solidarité, pas d'Europe. Le Fonds de solidarité de l'Union européenne en est un des instruments importants. Il a pour vocation de lutter contre les catastrophes naturelles de grande ampleur et d'exprimer la solidarité de la communauté vis-à-vis des régions européennes sinistrées. Le Fonds est en mesure d'octroyer une aide financière aux États membres et aux pays en voie d'adhésion en cas de catastrophe naturelle majeure si les dommages directs causés par la catastrophe dépassent 3 000 000 000 EUR en prix de 2011 ou 0,6 % du revenu national brut (RNB), le chiffre le moins élevé étant retenu.

 
  
MPphoto
 
 

  Ramon Tremosa i Balcells (ALDE), in writing. — Natural disasters are unpredictable and EU must give a fast response to the affected regions by the European Union Solidarity Fund. That is why I support this report, so that the general budget of the European Union is ready for the financial year 2015.

 
  
MPphoto
 
 

  Ernest Urtasun (Verts/ALE), por escrito. — Mi voto es favorable a movilizar fondos extras en beneficio de los Estados afectados por desastres naturales.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. — Tendo em conta o Acordo Interinstitucional, de 2 de dezembro de 2013, entre o Parlamento Europeu, o Conselho e a Comissão sobre a disciplina orçamental, a cooperação em matéria orçamental e a boa gestão financeira , nomeadamente o ponto 11, o quadro do orçamento geral da União Europeia para o exercício de 2015, o Fundo de Solidariedade da União Europeia é mobilizado, a fim de atribuir o montante de 50 000 000 EUR em dotações de autorização e de pagamento para o pagamento de adiantamentos.

Nada temos a opor.

 
  
MPphoto
 
 

  Harald Vilimsky (NI), schriftlich. — Die Unterstützung der Bürger in der EU, die durch Katastrophen schwer getroffen wurden und dadurch vom Schicksal auf eine harte Probe gestellt werden, ist grundsätzlich zu begrüßen. Daher habe ich für eine neuerliche Einrichtung des Solidaritätsfonds für von Katastrophen betroffene Regionen gestimmt.

 
Informacja prawna