Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Процедура : 2014/0276(COD)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : A8-0052/2014

Внесени текстове :

A8-0052/2014

Разисквания :

Гласувания :

PV 11/03/2015 - 9.3
Обяснение на вота

Приети текстове :

P8_TA(2015)0055

Разисквания
Сряда, 11 март 2015 г. - Страсбург Редактирана версия

10.3. Тарифни квоти на Съюзa за висококачествено говеждо месо и за свинско месо, птиче месо, пшеница и лимец, и трици, отпадъци и други остатъци (A8-0052/2014 - Andrzej Duda)
MPphoto
 
 

   Written explanations of vote

 
  
MPphoto
 
 

  Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe debido a que se trata de una cuestión técnica de codificación pura y simple de los actos existentes y sin modificaciones sustanciales. Esta modificación jurídica ajusta la normativa existente sin ningún impacto sobre la legislación actual. Es por tratarse de una cuestión técnica que no tendrá repercusiones importantes en las productoras y productores por lo que he decidido votar a favor del presente informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Νίκος Ανδρουλάκης (S&D), γραπτώς. ‒ Η εν λόγω πρόταση συνιστά απλή κωδικοποίηση των υπαρχόντων κειμένων, χωρίς τροποποίηση επί της ουσίας και ψηφίζω υπέρ της έγκρισής της.

 
  
MPphoto
 
 

  Pascal Arimont (PPE), schriftlich. ‒ Es handelt sich hierbei um eine reine Kodifizierung ohne inhaltliche Änderung der betreffenden Rechtsakte, und aus diesem Grund habe ich für diesen Vorschlag gestimmt.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Arnautu (NI), par écrit. ‒ La codification des évolutions du règlement relatif aux contingents tarifaires de l'Union pour la viande bovine de haute qualité, la viande porcine, la viande de volaille, le froment (blé) et méteil et les sons, remoulages et autres résidus s'inscrit dans le renforcement du dispositif réglementaire qui ouvre le marché européen aux produits étrangers et constitue l'un des éléments de la passivité de la politique commerciale de l'Union. L'importation excessive de denrées alimentaires comme la viande nuit à l'activité des producteurs européens alors qu'elle devrait être protégée, tout particulièrement en cette période de crise économique. J'ai donc voté contre ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ I voted against this resolution because, as a UKIP MEP, I believe that the United Kingdom should be in charge of all issues relating to trade tariffs.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean Arthuis (ALDE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cette délibération car elle se limite à une codification pure et simple des textes existants, sans modification de leur substance.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Balsavau už šį siūlymą dėl Sąjungos tarifinės aukštos kokybės jautienos, taip pat kiaulienos, paukštienos, kviečių ir meslino bei sėlenų, išsijų ir kitų liekanų kvotų. Siūlymo tikslas – kodifikuoti esamus tekstus nekeičiant jų esmės.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicolas Bay (NI), par écrit. ‒ J'ai voté contre ce rapport qui favorise l'importation de denrées alimentaires dans l'Union européenne. Cela va évidemment à l'encontre des intérêts des agriculteurs européens, et plus particulièrement des agriculteurs français, dont la situation dramatique me préoccupe plus que jamais.

 
  
MPphoto
 
 

  Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ Il s'agit ici de procéder à la codification du règlement du 29 mars 1994 portant ouverture et mode de gestion de certains contingents tarifaires communautaires pour la viande bovine de haute qualité, la viande porcine, la viande de volaille, le froment (blé) et méteil et les sons, remoulages et autres résidus.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Bilde (NI), par écrit. – Ce rapport a pour but la codification à droit constant du règlement (CE) n° 774/94 du Conseil du 29 mars 1994 portant ouverture et mode de gestion de certains contingents tarifaires communautaires pour la viande bovine de haute qualité, la viande porcine, la viande de volaille, le froment (blé) et méteil et les sons, remoulages et autres résidus.

Ce règlement faisant l'objet de la codification, en ouvrant des contingents tarifaires, facilite l'importation dans l'Union européenne des produits précités. Si ce texte n'est qu'une simple codification sans modification de fond, je m'oppose à cette volonté européenne de libre-échange et de suppression de tous les tarifs douaniers. C'est pourquoi j'ai voté contre ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (NI), per iscritto. ‒ Ho votato contro il testo che, pur non introducendo alcuna variazione di merito, tratta di un provvedimento nei cui confronti voglio confermare anche in questa occasione la mia ferma posizione di contrarietà.

 
  
MPphoto
 
 

  José Blanco López (S&D), por escrito. He votado a favor dado que, tal y como ha indicado el grupo consultivo de los Servicios Jurídicos del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión, la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo, con vistas a la codificación del Reglamento (CE) nº 774/94 del Consejo, de 29 de marzo de 1994, relativo a la apertura y modo de gestión de determinados contingentes arancelarios comunitarios de carne de vacuno de calidad superior, carne de porcino, carne de aves de corral, trigo, tranquillón, salvado, moyuelos y otros residuos, se limita a una simple codificación simple de los actos existentes, sin modificaciones sustanciales.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau dėl šio pranešimo, kuriame pritariama siūlymui kodifikuoti 1994 m. kovo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 774/94 dėl aukštos kokybės jautienos, taip pat kiaulienos, paukštienos, kviečių ir meslino bei sėlenų kvotų ir jų administravimo. Šis Tarybos reglamentas numato tam tikras Bendrijos tarifines aukštos kokybės jautienos, taip pat kiaulienos, paukštienos, kviečių ir meslino bei sėlenų, išsijų ir kitų liekanų kvotas bei numato tokių kvotų administravimą. Naujas reglamentas pakeis įvairius aktus, kurių nuostatos buvo į jį įtrauktos; šis pasiūlymas nekeičia kodifikuojamų teisės aktų turinio, nes jame tik sujungiami šie aktai, atliekant kodifikavimui būtinus formos pakeitimus.

 
  
MPphoto
 
 

  Biljana Borzan (S&D), in writing. ‒ Podržavam prijedlog uredbe Komisije, Europskog parlamenta i Vijeća o otvaranju određenih carinskih kvota Unije za visokokvalitetno goveđe meso, svinjsko meso, meso peradi, pšenicu te posije i druge ostatke te o upravljanju tim kvotama.

Prijedlog je prilagođen prema preporukama savjetodavne skupine pravnih službi Europskog Parlamenta, Vijeća i Komisije i ograničava se samo na kodifikaciju postojećih tekstova bez suštinskih promjena.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Boutonnet (NI), par écrit. – J'ai voté contre cette proposition de règlement sur les contingents tarifaires de l'Union pour la viande bovine de haute qualité, la viande porcine, la viande de volaille, le froment (blé) et méteil et les sons, remoulages et autres résidus. D'une part, la politique commerciale doit rester une compétence exclusive des États membres. D'autre part, je suis contre l'octroi de contingents tarifaires par l'Union européenne à des pays tiers. Ceux-ci facilitent des importations qui viennent concurrencer nos différentes filières. Nous devons protéger notre agriculture.

 
  
MPphoto
 
 

  Mercedes Bresso (S&D), in writing. ‒ I voted in favour because I consider it very important to establish Union tariff quotas for the products concerned.

 
  
MPphoto
 
 

  Steeve Briois (NI), par écrit. ‒ L'objet de la proposition est la codification à droit constant du règlement (CE) n° 774/94 du Conseil du 29 mars 1994 portant ouverture et mode de gestion de certains contingents tarifaires communautaires pour la viande bovine de haute qualité, la viande porcine, la viande de volaille, le froment (blé) et méteil et les sons, remoulages et autres résidus.

Il s'agit d'une mesure de simplification, de clarification du droit de l'Union et d'amélioration de l'accessibilité du droit.

Cette codification intervient à la suite de la conclusion d'un accord sur les concessions et les contingents tarifaires sur la base de l'article 31 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne relatif à certains produits spécifiques.

Alors que la filière bovine est confrontée à de graves difficultés structurelles – liées aux excès de la PAC – et conjoncturelles – consécutives de l'embargo russe –, tout texte qui vise à reconnaître ou à faciliter l'importation de certaines quantités de produits agricoles constitue un véritable pied de nez à nos éleveurs et à nos agriculteurs. C'est pourquoi j'ai voté contre ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Buda (PPE), în scris. ‒ Am votat în favoarea raportului de text codificat referitor la propunerea de Regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind deschiderea și modul de gestionare a anumitor contingente tarifare ale Uniunii pentru carnea de vită și mânzat de calitate superioară, carnea de porc, carnea de pasăre, grâu, borceag și tărâțe, brizuri și alte reziduuri, deoarece prin această procedura de codificare se dorește ajungerea la o mai mare claritate și simplitate a rapoartelor, fără a le modifica în fond.

Scopul acestei propuneri este codificarea Regulamentului Consiliului din 29 martie 1994 privind deschiderea și modul de gestionare a anumitor contingente tarifare comunitare pentru carnea de vită de calitate superioară și pentru carnea de porc, carnea de pasăre, grâu și borceag și tărâțe, spărturi și alte reziduuri, și substituirea sa diverselor acte care îi sunt încorporate. Mai mult, ea păstrează în totalitate conținutul actelor astfel codificate și, prin urmare, nu face decât să-i aducă modificările de formă cerute de însăși operația de codificare.

 
  
MPphoto
 
 

  Gianluca Buonanno (NI), per iscritto. ‒ Ho espresso voto contrario. La proposta riguarda l'approvazione di un mero processo di codificazione dei testi relativa ad un provvedimento nei cui confronti confermo la mia posizione di contrarietà.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Cadec (PPE), par écrit. ‒ L'une des volontés des législateurs européens est de rendre la législation européenne plus simple et plus accessible afin qu'elle puisse être appliquée le mieux possible. La codification est un élément permettant d'atteindre cet objectif.

J'ai voté en faveur de ce rapport qui porte sur la codification des contingents tarifaires pour la viande bovine de haute qualité, la viande porcine, la viande de volaille, le froment (blé) et méteil et les sons, remoulages et autres résidus.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore della risoluzione del Parlamento Europeo sulla necessità di codificare il regolamento (CE) n. 774/94 del 29 marzo 1994, in materia di gestione di alcuni contingenti tariffari comunitari di carni bovine di qualità pregiata, carni suine, carni di volatili, frumento (grano) e frumento segalato e crusche, stacciature e altri residui nell'ambito degli accordi internazionali.

Per realizzare con successo la strategia di Lisbona, è essenziale semplificare e chiarire il contesto normativo dell'Unione europea, soprattutto per quelle disposizioni che garantiscono la natura, la provenienza e l'origine dei prodotti, in modo da renderlo più semplice e stabile.

Garantire la certezza del diritto applicabile a una determinata materia in un preciso momento è un obiettivo che non può essere realizzato fintanto che le disposizioni normative sono modificate più volte.

La semplificazione richiede non soltanto un metodo comune, bensì anche uno spirito comune. L'insieme delle Istituzioni e degli Stati membri devono dunque produrre lo sforzo necessario per semplificare il contesto normativo

 
  
MPphoto
 
 

  Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour of this report as its implementation will provide for greater legal certainty and clarity. This report primarily relates to codification of legal texts.

This is important as, if a text is not codified, previously amended versions of it remain valid. Codification is - in a nutshell - simplification.

Any proposal that provides greater legal clarity and transparency should be welcomed as it is the complex nature of such texts which frequently leads to unnecessary legal challenges, often at taxpayers' expense.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ L’approvazione della relazione del collega Andrzej Duda mira soltanto a codificare formalmente il regolamento (CE) n. 774/94 del Consiglio, del 29 marzo 1994, recante apertura e modalità di gestione di alcuni contingenti tariffari dell'Unione di carni bovine di qualità pregiata, carni suine, carni di volatili, frumento (grano) e frumento segalato e crusche, stacciature e altri residui. Di conseguenza non contiene nessuna modifica sostanziale rispetto all'accordo originario.

 
  
MPphoto
 
 

  Aymeric Chauprade (NI), par écrit. ‒ J'ai voté contre ce rapport puisqu'il s'agit de favoriser l'importation de denrées alimentaires au sein de l'Union européenne. Il s'agit d'un non-sens quand on sait qu'en 2014, selon l'Insee, la production végétale a rapporté 201 025 millions d'euros et la production animale 168 047 millions d'euros.

L'Union européenne est donc autosuffisante dans sa production agricole et faciliter les importations ne conduirait qu'à fragiliser nos industries et nos agriculteurs.

Une proposition qui suit donc un dogme ultralibéral plutôt que de poursuivre l'intérêt des peuples en Europe.

 
  
MPphoto
 
 

  Salvatore Cicu (PPE), per iscritto. ‒ Il fatto che il regolamento (CE) n° 77/94, del 29 marzo 1994, che detta le modalità di tariffe dell'Unione Europea inerenti alla carni bovine pregiate, alle carni suine, alle carni di volatili, ai frumenti, alle crusche e frumento segalato, sia solamente un mero fatto di codificazione senza modificare il testo, ho ritenuto di votare favorevolmente al provvedimento

 
  
MPphoto
 
 

  Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ Ritengo di grande utilità la codificazione del regolamento (CE) n. 774/94, del 29 marzo 1994, recante apertura e modalità di gestione di alcuni contingenti tariffari dell'Unione per carni bovine di qualità pregiata, carni suine, carni di volatili, frumento (grano) e frumento segalato e crusche, stacciature e altri residui.

Trattandosi di una questione meramente tecnica, legata alla codificazione del testo esistente del 1994, senza modificazioni sostanziali, ho votato a favore.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della proposta di regolamento recante apertura e modalità si gestione di alcuni contingenti tariffari dell'Unione e di alcuni tipi di carni e frumenti, poiché come da esame del gruppo consultivo, tale proposta si limita ad una mera codificazione dei testi esistenti senza modifiche significative.

 
  
MPphoto
 
 

  Therese Comodini Cachia (PPE), in writing. ‒ The proposal in question contains a straightforward codification of the existing texts without any change in their substance. I thus voted in favour of the report on codification.

 
  
MPphoto
 
 

  Ignazio Corrao (EFDD), per iscritto. ‒ Questa relazione riguarda una proposta relativa alla codificazione del diritto dell'UE. Si tratta, infatti, di una procedura prettamente tecnica, prevista dall'articolo 103 del regolamento e che volta a verificare che la proposta di codificazione si limiti effettivamente ad una mera codificazione, senza modifiche sostanziali.

Ogni proposta di codificazione viene preventivamente vagliata dai servizi giuridici della Commissione, del Consiglio e del Parlamento. Le conclusioni di tale valutazione sono inviate poi alla commissione giuridica per essere validate e successivamente votate in plenaria per l'approvazione finale del Parlamento.

Considerati i pareri giuridici favorevoli a riguardo, voto a favore dei contingenti tariffari dell'Unione di carni bovine di qualità pregiata, carni suine, carni di volatili, grano e frumento segalato e crusche, stacciature e altri residui.

 
  
MPphoto
 
 

  Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ This proposal for the codification of the act regarding EU tariff quotas for high-quality beef, and for pig meat, poultry meat, wheat and brans, fully preserves the content of said act. Due to the fact that this is a technical procedure with the contents of the regulations being preserved, I voted in favour of the report.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – Le nouveau règlement qui est proposé – concernant le mode de gestion de certains contingents tarifaires de l'Union pour la viande bovine de haute qualité, la viande porcine, la viande de volaille, le froment (blé) et méteil et les sons, remoulages et autres résidus – doit uniquement se substituer aux divers actes qui y sont incorporés. Il se limite à une simple codification des textes existants, et il reste fidèle au contenu des textes regroupés. J'ai donc voté en faveur de ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Mireille D'Ornano (NI), par écrit. ‒ La codification des évolutions du règlement relatif aux contingents tarifaires de l'Union pour la viande bovine de haute qualité, la viande porcine, la viande de volaille, le froment (blé) et méteil et les sons, remoulages et autres résidus s'inscrit dans le renforcement du dispositif réglementaire qui ouvre le marché européen aux produits étrangers et constitue l'un des éléments de la passivité de la politique commerciale de l'Union. L'importation excessive de denrées alimentaires comme la viande nuit à l'activité des producteurs européens, qu'il convient de protéger, tout particulièrement en période de crise. J'ai donc voté contre ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ Le présent rapport porte sur la codification au sein du droit de l'Union européenne du règlement n° 774/94 portant ouverture et mode de gestion de certains contingents tarifaires de l'Union pour la viande bovine de haute qualité, la viande porcine, la viande de volaille, le froment (blé) et méteil et les sons, remoulages et autres résidus. Je soutiens ce texte qui consiste en un simple exercice de codification du droit positif sans modification de substance. Pour cette raison, j'ai voté en faveur de ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Ian Duncan (ECR), in writing. ‒ The report supports codification of Council Regulation (EC) No 774/94 of 29 March 1994 on opening and providing for the administration of certain Community tariff quotas for high-quality beef, and for pigmeat, poultrymeat, wheat and meslin, and brans, sharps and other residues.

The EU negotiated tariff concessions under Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) and under the Uruguay Round of multilateral trade negotiations. The negotiations led to agreements which provide for the opening, under certain conditions, of certain annual Community tariff quotas for high-quality beef, and for pigmeat, poultrymeat, wheat and meslin, and brans, sharps and other residues.

It opens annual Community tariff quotas for high-quality beef, and for pigmeat, poultrymeat, wheat and meslin, and brans, sharps and other residues.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Επιτήδειος ( NI), γραπτώς. ‒ Καταψήφισα την έκθεση καθώς πιστεύω ότι η ύπαρξη ενωσιακών δασμολογικών ποσοστώσεων σε γεωργικά ή κτηνοτροφικά προϊόντα περιορίζει σημαντικά το ελεύθερο εμπόριο.

 
  
MPphoto
 
 

  Rosa Estaràs Ferragut (PPE), por escrito. El objetivo de esta propuesta es proceder a la codificación del Reglamento (CE) no 774/94 del Consejo de 29 de marzo 1994 sobre la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios comunitarios para determinadas carnes de vacuno de alta calidad, y la carne de porcino, aves de corral, trigo y tranquillón, salvado, moyuelos y otros residuos. Esta codificación debe llevarse a cabo respetando íntegramente el procedimiento de adopción de los actos de la Unión. Ninguna modificación sustantiva ha sido introducida y esta codificación de normas que han sido frecuentemente modificadas es esencial para que la legislación europea sea clara y transparente.

 
  
MPphoto
 
 

  José Inácio Faria (ALDE), por escrito. ‒ Aprovei a codificação pura e simples do Regulamento (CE) n.º 774/94 do Conselho, de 29 de março de 1994, relativo à abertura e modo de gestão de determinados contingentes pautais da União de carne de bovino de alta qualidade, carne de suíno, carne de aves de capoeira, trigo e mistura de trigo com centeio, sêmeas, farelos e outros resíduos, que não sofreu nenhuma alteração substancial. Trata-se de um diploma técnico.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. ‒ O relatório analisa a proposta de regulamento que visa codificar o Regulamento (CE) n.º 774/94 do Conselho, relativo à abertura e modo de gestão de determinados contingentes pautais da União de carne de bovino de alta qualidade, carne de suíno, carne de aves de capoeira, trigo e mistura de trigo com centeio, sêmeas, farelos e outros resíduos, sendo que se limita efetivamente a uma codificação pura e simples, sem alteração da substância dos atos dela objeto. Votei favoravelmente.

 
  
MPphoto
 
 

  Edouard Ferrand (NI), par écrit. ‒ Triste jour pour les agriculteurs, et plus particulièrement pour les éleveurs de nos pays. Car, au lieu de prendre des mesures pour soutenir nos agriculteurs, déjà confrontés à d'importantes difficultés, l'Union européenne préfère mépriser l'excellence de notre agriculture en "facilitant" l'importation de la viande bovine dite de haute qualité, de la viande porcine, de la viande de volaille, du blé. Fier défenseur de nos agriculteurs, je vote contre ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ O objetivo deste relatório é a codificação do regulamento relativo à abertura e modo de gestão de determinados contingentes pautais da UE de carne de bovino de alta qualidade, carne de suíno, carne de aves de capoeira, trigo e mistura de trigo com centeio, sêmeas, farelos e outros resíduos.

A Comissão decidiu solicitar aos seus serviços que todos os atos devem ser codificados o mais tardar após 10 alterações, a fim de tornar a legislação da UE mais acessível e fácil de compreender. Este objetivo não pode ser alcançado enquanto se verificar uma dispersão de numerosas disposições, alteradas em diversas ocasiões, muitas vezes de forma substancial, facto que obriga a uma leitura tanto do ato original como dos atos que o alteram. Por esta razão, e a fim de garantir a clareza e a transparência do direito, é necessária uma codificação das regras que tenham sido objeto de alterações frequentes.

A proposta em apreço cinge-se a uma codificação pura e simples dos textos existentes, sem alterações substantivas.

Independentemente da nossa posição de princípio relativamente às questões de fundo, atendendo ao carácter técnico desta alteração, abstivemo-nos.

 
  
MPphoto
 
 

  Raffaele Fitto (PPE), per iscritto. ‒ La proposta riguarda una semplice codificazione dei testi esistenti, senza modificazioni sostanziali. Per questo motivo ho votato a favore.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne ‒ Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady vychádzajúci z medziinštitucionálnej dohody z 20. 12. 1994 o otvorení a stanovení správy určitých colných kvót Európskej únie pre hovädzie mäso vysokej kvality a bravčové mäso, hydinové mäso, pšenicu a súraž a otruby, vedľajšie mlynárske výrobky a iné zvyšky potreboval rekodifikáciu, ktorá zlepší využitie tohto nariadenia.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (NI), per iscritto. ‒ Voto in maniera negativa al testo anche se questo è solo un mero processo di “codificazione” dei testi che non introduce alcuna variazione di sostanza, ribadendo perciò la nostra posizione di contrarietà al merito della proposta.

 
  
MPphoto
 
 

  Λάμπρος Φουντούλης ( NI), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζω την παρούσα έκθεση διότι η ύπαρξη ενωσιακών δασμολογικών ποσοστώσεων (που προτείνεται) σε γεωργικά ή κτηνοτροφικά προϊόντα περιορίζει σημαντικά το ελεύθερο εμπόριο.

 
  
MPphoto
 
 

  Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ I am in favour of the proposal as it is a straightforward codification of existing texts without any change in their substance.

 
  
MPphoto
 
 

  Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. ‒ Pozitív szavazatommal támogattam a javaslatot, amely egybefoglalja a kiváló minőségű marhahúsra, sertéshúsra, baromfihúsra, búzára és kétszeresre, korpára, korpás lisztre és más maradékra előírt egyes közösségi vámkontingensek megnyitására és kezelésére vonatkozó rendelkezésekről szóló, 1994. március 29-i 774/94/EK tanácsi rendelet kodifikációjának alaki módosításait, jogi aktusainak tartalmát megőrizve. Az egységes vámkontingensek bevezetése lehetővé teszi, az Európai Unió által importált áruk és termékek mennyiségének szabályozását, figyelembe véve mind a hazai termelők, mind a fogyasztók igényeit. Üdvözlöm, hogy a javaslat kitér a behozott termékek jellegének, eredetének és származásának garanciájára és az Európai Unió által előírt magas szintű standardok betartására.

 
  
MPphoto
 
 

  Francesc Gambús (PPE), por escrito. ‒ He votado a favor del informe tras examinar la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo, y constatar que se trata de una propuesta que se limita a una codificación pura y simple de los actos existentes, sin modificaciones sustanciales.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabetta Gardini (PPE), per iscritto. ‒ Su un tema di grande interesse per i cittadini come l'alimentazione, la trasparenza e la semplificazione sono due elementi di straordinaria importanza. Con questo voto, il Parlamento europeo procede ad una codificazione dei testi esistenti in materia di contingenti tariffari dell'Unione di carni bovine di qualità pregiata, carni suine, carni di volatili, frumento, frumento segalato e crusche, stacciature e altri residui.

Grazie a tale codificazione le normative assumeranno maggior coerenza sistematica e sarà più semplice ed immediata la consultazione e la comunicazione delle stesse.

 
  
MPphoto
 
 

  Enrico Gasbarra (S&D), per iscritto. – Con il voto del rapporto del collega Duda, sostenuto dalla commissione giuridica, portiamo a compimento un altro passo verso una progressiva armonizzazione delle norme comunitarie del mercato interno al servizio dei consumatori e delle principali categorie produttive.

Il parere del comitato congiunto dei servizi giuridici delle tre istituzioni ci permette di procedere con rapidità e attenzione all'approvazione di un provvedimento di natura tecnica, ma estremamente importante per lo sviluppo del mercato interno. Abbiamo ora nuove regole in grado di gestire in modo più integrato alcuni contingenti tariffari dell'Unione relativi a prodotti importanti quali carni bovine di qualità pregiata, carni suine, carni di volatili, frumento.

 
  
MPphoto
 
 

  Neena Gill (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this report, which concerns codification to take into account changes in the relationship between the EU and Turkey on the subject of agricultural products being imported into the EU.

 
  
MPphoto
 
 

  Sylvie Goddyn (NI), par écrit. ‒ J'ai voté contre cette proposition de règlement. En effet, elle accorde à des pays tiers des droits de douane exceptionnels qui, en plus de faciliter les importations et donc de concurrencer nos agriculteurs, ne respectent pas nécessairement les normes sanitaires et environnementales en principe exigées par l'Union européenne.

Enfin, l'Union européenne se montre peu regardante sur le respect, par les pays tiers, du principe de réciprocité en ce qui concerne nos propres exportations vers leur marché.

 
  
MPphoto
 
 

  Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this report, which is part of a larger group of codification files being votes on. This codification takes into account changes in the relationship between the EU and Turkey on the subject of agricultural products being imported into the EU. The proposal aims to open annual Community tariff quotas for high-quality beef, and for pigmeat, poultrymeat, wheat and meslin, and brans, sharps and other residues, which I support.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasao sam ZA nacrt zakonodavne rezolucije Europskog parlamenta o prijedlogu uredbe Parlamenta i Vijeća o otvaranju određenih carinskih kvota Unije za visokokvalitetno goveđe meso, za svinjsko meso, meso peradi, pšenicu i suražicu te posije i ostale ostatke, te o upravljanju tim kvotama jer smatram da pravo Europske unije u ovom području mora biti što jasnije i transparentnije. Europska unija mora osigurati jednostavnije i učinkovitije pronalaženje i razumijevanje njenih pravnih akata, a kodifikacija ide upravo ka tom smjeru.

Ovaj prijedlog jamči izvjesnost prava, te smanjuje potrebu za istraživačkim radom pri traženju pravila koja su na snazi.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-François Jalkh (NI), par écrit. ‒ La codification des évolutions du règlement relatif aux contingents tarifaires de l'Union pour la viande bovine de haute qualité, la viande porcine, la viande de volaille, le froment (blé) et méteil et les sons, remoulages et autres résidus permet de renforcer le dispositif réglementaire ouvrant le marché européen aux produits étrangers et constitue donc un élément de la passivité de la politique commerciale de l'Union. L'importation excessive de denrées alimentaires comme la viande nuit à l'activité des producteurs européens, que nous devons protéger, notamment en période de crise et de récession économique. J'ai donc voté contre ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Joulaud (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur du rapport de mon collègue Andrzej Duda portant sur l’ouverture et le mode de gestion de certains contingents tarifaires de l’Union pour la viande bovine de haute qualité, la viande porcine, la viande de volaille, le froment (blé) et méteil et les sons, remoulages et autres résidus. Celui-ci instaure des contingents tarifaires sur les différents produits en fonction du nombre de tonnes importées et permet de contrôler la qualité des produits importés.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Juvin (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cette résolution qui procède à la codification du règlement du Conseil portant ouverture et mode de gestion de certains contingents tarifaires communautaires pour la viande bovine de haute qualité, la viande porcine, la viande de volaille, le froment (blé) et méteil et les sons, remoulages et autres résidus. Le règlement proposé se substitue aux divers actes qui y sont incorporés. Il en préserve totalement la substance et se borne à les regrouper en y apportant les seules modifications formelles requises par l'opération même de codification.

 
  
MPphoto
 
 

  Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ I supported the report as it is simply a codification to take into account changes in the relationship between the EU and Turkey on the subject of agricultural products being imported into the EU.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, ho votato a favore della relazione Duda, avente come obiettivo la codificazione del regolamento recante l'apertura e le modalità di gestione di alcuni contingenti tariffari dell'Unione europea, di carni bovine di qualità pregiata, carni suine, carne di volatili, frumento, frumento segalato, crusche e altri residui. La proposta è volta alla codificazione dei testi esistenti.

 
  
MPphoto
 
 

  Marine Le Pen (NI), par écrit. ‒ La codification des évolutions du règlement relatif aux contingents tarifaires de l'Union pour la viande bovine de haute qualité, la viande porcine, la viande de volaille, le froment (blé) et méteil et les sons, remoulages et autres résidus s'inscrit dans le renforcement du dispositif réglementaire qui ouvre le marché européen aux produits étrangers et qui constitue l'un des éléments de la passivité de la politique commerciale de l'Union. L'importation excessive de denrées alimentaires comme la viande nuit à l'activité des producteurs européens, qu'il convient de protéger, tout particulièrement en période de crise. J'ai donc voté contre ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Gilles Lebreton (NI), par écrit. ‒ J'ai voté contre ce texte car il favorise l'importation de denrées alimentaires dans l'Union européenne, alors que nos éleveurs et nos agriculteurs souffrent déjà terriblement de cette concurrence déloyale.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Loiseau (NI), par écrit. ‒ Contre cette position. L'Union européenne ne cesse d'ouvrir son marché à des produits extracommunautaires alors que les productions agricoles des États membres sont concurrencées par de nombreux produits.

Les agriculteurs français sont très inquiets de la concurrence qui se développe de plus en plus. Nous refusons toute politique qui empirera cette situation et ce projet participe à l'aggravation de la fragilité de notre agriculture.

 
  
MPphoto
 
 

  Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe debido a que se trata de una cuestión técnica de codificación pura y simple de los actos existentes y sin modificaciones sustanciales. Esta modificación jurídica ajusta la normativa existente sin ningún impacto sobre la legislación actual.

 
  
MPphoto
 
 

  Antonio López-Istúriz White (PPE), por escrito. ‒ Debido a que la propuesta expone una simple modificación no sustancial, basada en las recomendaciones del Grupo consultivo de los Servicios Jurídicos del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión, y que, por tanto, no supone ningún cambio en la cuestión de fondo, apruebo la propuesta de Reglamento.

 
  
MPphoto
 
 

  Νότης Μαριάς ( ECR), γραπτώς. ‒ Ψηφίζω κατά της εν λόγω έκθεσης διότι το άνοιγμα ορισμένων ενωσιακών δασμολογικών ποσοστώσεων για το βόειο κρέας υψηλής ποιότητας, το χοίρειο κρέας, το κρέας πουλερικών, το σιτάρι και το σμιγάδι, καθώς και τα πίτουρα εν γένει και άλλα υπολείμματα πρόκειται, μετά βεβαιότητας, να ζημιώσει τους φτωχοποιημένους από τη λιτότητα κτηνοτρόφους και αγρότες της Ε.Ε. και ειδικότερα των χωρών του Ευρωπαϊκού Νότου.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Martin (NI), par écrit. ‒ Vote contre ces contingents tarifaires. Ce texte favorise l'importation de denrées alimentaires dans l'Union européenne, avec toutes les conséquences que cela peut avoir pour la production européenne. De plus, ce texte n'apporte rien sur le fond.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. ‒ I voted for this report as the proposal in question contains a straightforward codification of the existing texts without any change in their substance.

 
  
MPphoto
 
 

  Fulvio Martusciello (PPE), per iscritto. ‒ Sono favorevole alla proposta di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio recante apertura e modalità di gestione di alcuni contingenti tariffari dell'Unione e di carni. Si torna al discorso di fondamentale importanza di una gestione efficace di prodotti alimentari che siano sicuri per il mercato europeo e a norma di legge con i relativi standard. Prodotti nutrienti e convenienti quindi, tenendo presente che il settore della carne rappresenta circa un quarto della produzione agricola totale.

L'obiettivo di migliorare la qualità dei prodotti, dare fiducia agli allevatori nelle prospettive future di reddito e incoraggiare pratiche agricole più sostenibili sotto il profilo ambientale da tempo rappresenta una delle priorità della PAC (politica agricola comune) ed un simile contributo incrementa la sicurezza di questo mercato.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Matera (PPE), per iscritto. ‒ Obiettivo della proposta in oggetto è quello di codificare il regolamento recante l'apertura e le modalità di gestione di alcuni contingenti tariffari dell'Unione di carni bovine di qualità pregiata, carni suine, carni di volatili, frumento (grano) e frumento segalato e crusche, stacciature e altri residui.

Dato che la proposta del relatore Duda si limita a una mera semplificazione dei testi già esistenti, ho deciso di accoglierne favorevolmente il contenuto.

 
  
MPphoto
 
 

  Georg Mayer (NI), schriftlich. ‒ Die heimischen Hersteller von hochwertigem Fleisch und Getreideprodukten werden nicht hoch genug gefördert. Solange sich diese Tatsache nicht ändert und heimische Hersteller in höherem Maße gefördert werden, kann ich eine Regelung über Zollkontingente nicht unterstützen.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ La codification consiste à regrouper des textes normatifs de natures diverses dans des recueils concernant une matière donnée dans un but de simplification, de clarté et de transparence.

L'objet de la présente proposition est de procéder à la codification du règlement (CE) n° 774/94 du Conseil du 29 mars 1994 portant ouverture et mode de gestion de certains contingents tarifaires communautaires pour la viande bovine de haute qualité, la viande porcine, la viande de volaille, le froment (blé) et méteil et les sons, remoulages et autres résidus. Ce règlement délègue à la Commission le pouvoir de modifier les volumes ou autres conditions du contingent après décision du Conseil.

Opposé à la mainmise de la Commission dans ce domaine et même s'il ne s'agit que d'un rapport technique, je vote Contre. Ces procédures technocratiques non démocratiques empêchent l'Europe de pratiquer le protectionnisme solidaire qui est l'urgence écologique et sociale de notre temps.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ Tratamos aqui apenas de uma questão técnica.

O objetivo da presente proposta consiste em proceder a uma codificação do Regulamento (CE) n.o 774/94 do Conselho, de 29 de março de 1994, relativo à abertura e modo de gestão de determinados contingentes pautais comunitários de carne de bovino de alta qualidade, carne de suíno, carne de aves de capoeira, trigo e mistura de trigo com centeio, sêmeas, farelos e outros resíduos. O novo regulamento substituirá os diversos atos nele integrados. Daí o meu voto favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. I voted in favour of this report regarding certain Union tariff quotas for high-quality beef, and for pigmeat, poultrymeat, wheat and meslin, and brans, sharps and other residue, because the consultative working party of the legal services of the European Parliament, the Council and the Commission concluded that the proposed codification of the existing texts is straightforward and presents no change in their substance. It is crucial that agreements that have been amended many times be codified in order to ensure that they are accessible and clear to citizens.

 
  
MPphoto
 
 

  Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ I supported the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council opening and providing for the administration of certain Union tariff quotas for high-quality beef, and for pigmeat, poultrymeat, wheat and meslin, and brans, sharps and other residues (codification).

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ A benyújtott javaslat egy korábbi tanácsi rendelet szövegrészeinek érdemi változtatás nélkül történő egységes szerkezetbe foglalása.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Montel (NI), par écrit. – L'objet de la proposition est la codification à droit constant du règlement (CE) n° 774/94 du Conseil du 29 mars 1994 portant ouverture et mode de gestion de certains contingents tarifaires communautaires pour la viande bovine de haute qualité, la viande porcine, la viande de volaille, le froment (blé) et méteil et les sons, remoulages et autres résidus.

Il s'agit d'une mesure de simplification et de clarification du droit de l'Union, ainsi que d'amélioration de l'accessibilité du droit.

Cette codification intervient suite à un accord sur les concessions et les contingents tarifaires fondé sur l'article 31 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne relatif à certains produits spécifiques.

Je m'oppose vigoureusement à la volonté libre-échangiste d'accorder des tarifs douaniers préférentiels voire nuls sur certaines quantités de produits agricoles, même si ce texte n'est qu'une codification, sans modification substantielle du fond. C'est pourquoi je vote contre cette proposition.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Moraes (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the report, which will take into account the changes in the relationship between the EU and Turkey on the subject of agricultural products being imported into the EU.

 
  
MPphoto
 
 

  Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de ce texte relatif à la codification du règlement du Conseil portant ouverture et mode de gestion de certains contingents tarifaires communautaires pour la viande bovine de haute qualité, la viande porcine, la viande de volaille, le froment (blé) et méteil et les sons, remoulages et autres résidus. Ce règlement a été modifié à plusieurs reprises et de façon substantielle, si bien que ses dispositions se retrouvent désormais pour une partie dans l'acte originaire et pour le reste éparpillées dans les actes modificatifs qui ont suivi.

Dans un souci de clarté et de simplification du droit, garants d'une plus grande sécurité juridique et d'une meilleure information des citoyens, il convenait donc de codifier ce règlement. Ce processus en préserve totalement la substance et se borne à regrouper de façon lisible les différentes modifications qui lui ont été apportées.

 
  
MPphoto
 
 

  Alessia Maria Mosca (S&D), per iscritto. ‒ Accogliamo con favore questa proposta di regolamento recante apertura e modalità di gestione di alcuni contingenti tariffari dell'Unione e di carni bovine di qualità pregiata, carni suine, carni di volatili, frumento (grano) e frumento segalato e crusche, stacciature e altri residui, in quanto essa si limita ad una mera codificazione dei testi esistenti, senza contenere quindi modificazioni sostanziali rispetto all'accordo originario.

 
  
MPphoto
 
 

  Renaud Muselier (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté pour ce rapport car la proposition en question se limite à une codification pure et simple des textes existants, sans modification de leur substance.

 
  
MPphoto
 
 

  Alessandra Mussolini (PPE), per iscritto. ‒ Obiettivo della proposta in oggetto è quello di avviare la codificazione del regolamento (CE) n. 774/94 del Consiglio, del 29 marzo 1994, recante apertura e modalità di gestione di alcuni contingenti tariffari dell'Unione di carni bovine di qualità pregiata, carni suine, carni di volatili, frumento (grano) e frumento segalato e crusche, stacciature e altri residui.

Poiché la proposta del relatore Duda, come confermato dal gruppo consultivo dei servizi giuridici del Parlamento europeo, del Consiglio e della Commissione, si limita ad una mera codificazione dei testi esistenti, senza apportare agli stessi modifiche sostanziali, ho deciso di accoglierla con favore.

La codificazione di disposizioni che hanno subito frequenti modifiche nel tempo è necessaria se si desidera che la normativa comunitaria risulti pienamente rispondente ai principi della chiarezza e della trasparenza.

 
  
MPphoto
 
 

  Victor Negrescu (S&D), în scris. ‒ Am votat acest raport deoarece prin intermediul acestei propuneri de regulament „privind deschiderea și modul de gestionare a anumitor contingente tarifare ale Uniunii pentru carnea de vită și mânzat de calitate superioară, carnea de porc, carnea de pasăre, grâu, borceag și tărâțe, brizuri și alte reziduuri”, Parlamentul European si Consiliul reușesc să reglementeze gestionarea „acestor contingente tarifare ale UE”.

 
  
MPphoto
 
 

  Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Toetasin eelnõu kvaliteetse veiseliha, sealiha, kodulinnuliha, nisu ja meslini ning kliide, peprede ja muude töötlusjääkide tariifikvootide kohta. Sisulisi muudatusi see kaasa ei too.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ Secondo il gruppo consultivo dei servizi giuridici del Parlamento europeo, del Consiglio e della Commissione, la proposta in questione si limita ad una mera codificazione dei testi esistenti, senza modificazioni sostanziali. Per tali ragioni, ho espresso il mio voto favorevole.

 
  
MPphoto
 
 

  Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Europska komisija je 1. travnja 1987. godine odredila da se prilikom ne više od deset izmjena akta isti moraju kodificirati, a navedena je preporuka Europskog vijeća potvrđena u prosincu 1992. godine u Edinbourghu, te je 20. prosinca 1994. godine i donesen sporazum između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije kojim je proces kodifikacije dodatno ubrzan donošenjem odgovarajućih pravnih instrumenata.

Uredba Vijeća 774/94/EZ od 29. ožujka 1994. o otvaranju i osiguravanju primjene pojedinih tarifnih kvota Unije za visokokvalitetno goveđe meso, svinjsko meso, meso peradi, pšenicu i suražicu te posije i ostale ostatke u više je navrata mijenjana. Uredba uređuje uvjete postignute tijekom pregovara o carinskim koncesijama prema članku XXVIII Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) i dogovorenih tijekom Urugvajskog kruga multilateralnih trgovinskih pregovora o kvotama. Osnovna je Uredba bila usmjerena na otvaranje godišnjih carinskih kvota Unije za visoko kvalitetne proizvode. Prijedlog nove Uredbe će ujediniti različite radnje koje su bile obuhvaćene prethodnim izmjenama te u potpunosti očuvati materijalni sadržaj akta.

Zbog potrebe ispravne primjene ove uredbe među dionicima na koje ima pravni učinak, predloženu kodifikaciju držim neophodnom jer doprinosi većoj pravnoj sigurnosti primjene akta te sam zato podržala ovaj prijedlog.

 
  
MPphoto
 
 

  Florian Philippot (NI), par écrit. – L'objet de la proposition est la codification à droit constant du règlement (CE) n° 774/94 du Conseil du 29 mars 1994 portant ouverture et mode de gestion de certains contingents tarifaires communautaires pour la viande bovine de haute qualité, la viande porcine, la viande de volaille, le froment (blé) et méteil et les sons, remoulages et autres résidus.

Il s'agit d'une mesure de simplification et de clarification du droit de l'Union, ainsi que d'amélioration de l'accessibilité du droit.

Cette codification intervient suite à un accord sur les concessions et les contingents tarifaires fondé sur l'article 31 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne relatif à certains produits spécifiques.

Je m'oppose vigoureusement à la volonté libre-échangiste d'accorder des tarifs douaniers préférentiels voire nuls sur certaines quantités de produits agricoles, même si ce texte n'est qu'une codification, sans modification substantielle du fond. C'est pourquoi je vote contre cette proposition.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Prema mišljenju savjetodavne skupine pravnih službi Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije, dotični se prijedlog ograničava samo na kodifikaciju postojećih tekstova bez suštinskih promjena. Ovom formalnom procedurom se povećava transparentnost procesa i građanima se omogućuje da putem pojednostavljenih pravila budu potpuno informirani o ovoj tematici, stoga ga podržavam.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrej Plenković (PPE), napisan. ‒ Podržavam izvješće zastupnika Andrzeja Dude o prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o otvaranju određenih carinskih kvota Unije za visokokvalitetno goveđe meso, svinjsko meso, meso peradi, pšenicu i suražicu te posije i ostale ostatke te o upravljanju tim kvotama zato jer je savjetodavna skupina pravnih službi Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije istaknula da se prijedlog ograničava na kodifikaciju postojećih tekstova bez suštinskih promjena.

Svrha prijedloga je postupak kodifikacije Uredbe br. 774/94 od 29. ožujka 1994. koja se nekoliko puta mijenjala. Nova uredba objedinjuje razne akte i prenosi sadržaj akata uz formalne izmjene koje su potrebne za kodifikaciju što pridonosi preglednosti i transparentnosti. Europski parlament ovim putem podržava simplifikaciju kojom će pravo Unije postati jasnije i dostupnije građanima EU-a. Pozdravljam daljnje napore stručnih službi Parlamenta, Vijeća i Komisije u postupcima kodifikacije.

 
  
MPphoto
 
 

  Salvatore Domenico Pogliese (PPE), per iscritto. ‒ La proposta di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio relativa alle modalità di gestione di alcuni contingenti tariffari dell'Unione e di carni bovine di qualità pregiata, carni suine, carni di volatili, frumento e frumento segalato e crusche, stacciature e altri residui riguarda una semplice codificazione dei testi esistenti, con riferimento anche al parere del gruppo consultivo dei servizi giuridici del Parlamento europeo, del Consiglio e della Commissione del 12/11/2014, e da questo il mio voto favorevole.

 
  
MPphoto
 
 

  Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ Dans le cadre de la réglementation concernant les exportations et importations de produits alimentaires, et notamment, dans ce cas, de la viande bovine de haute qualité, de la viande porcine, de la viande de volaille, du froment (blé) et méteil et des sons, remoulages et autres résidus, le Parlement européen a voté un texte portant sur l'ouverture et le mode de gestion des contingents tarifaires pour ces produits.

Je me suis exprimé en faveur de ce texte et insiste sur l'importance de la législation dans la réglementation des contingents tarifaires pour les produits alimentaires.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. ‒ Na reunião de 14 de outubro de 2014, o Grupo Consultivo composto pelos Serviços Jurídicos do Parlamento Europeu, do Conselho e da Comissão procedeu ao exame da proposta de regulamento do Parlamento Europeu e do Conselho, que visa codificar o Regulamento (CE) n.º 774/94 do Conselho, de 29 de Março de 1994, relativo à abertura e modo de gestão de determinados contingentes pautais da União de carne de bovino de alta qualidade, carne de suíno, carne de aves de capoeira, trigo e mistura de trigo com centeio, sêmeas, farelos e outros resíduos. Concluiu então, de comum acordo, que a proposta em apreço se cinge a uma codificação pura e simples dos textos existentes, sem alterações substantivas. Votei, por isso, favoravelmente.

 
  
MPphoto
 
 

  Sofia Ribeiro (PPE), por escrito. ‒ Votei favoravelmente o presente relatório por considerar que o mesmo apenas se limita à correção e codificação dos textos já existentes, não os alterando substantivamente.

 
  
MPphoto
 
 

  Liliana Rodrigues (S&D), por escrito. ‒ Uma vez que o Grupo Consultivo dos Serviços Jurídicos do Parlamento Europeu, do Conselho e da Comissão emitiu parecer positivo e entende que a proposta em apreço se limita à codificação pura e simples dos textos existentes, sem alterações substantivas dos textos, não há qualquer razão para o voto contra ou sequer para a abstenção.

 
  
MPphoto
 
 

  Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor dado que, tal y como ha indicado el grupo consultivo de los Servicios Jurídicos del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión, la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo, con vistas a la codificación del Reglamento (CE) nº 774/94 del Consejo, de 29 de marzo de 1994, relativo a la apertura y modo de gestión de determinados contingentes arancelarios comunitarios de carne de vacuno de calidad superior, carne de porcino, carne de aves de corral, trigo, tranquillón, salvado, moyuelos y otros residuos, se limita a una simple codificación simple de los actos existentes, sin modificaciones sustanciales.

 
  
MPphoto
 
 

  Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ Em 01/04/1987, a Comissão decidiu dar instruções aos seus serviços para proceder à codificação de todos os atos normativos, quando existam, no máximo, dez alterações.

Posteriormente, a 20/12/1994, o Conselho e a Comissão celebraram um Acordo Interinstitucional sobre um método de trabalho acelerado tendo em vista a adoção rápida dos atos codificados.

A presente proposta visa codificar o Regulamento (CE) n. 774/94 do Conselho, de 29 de Março de 1994, relativo à abertura e modo de gestão de determinados contingentes pautais da União de carne de bovino de alta qualidade, carne de suíno, carne de aves de capoeira, trigo e mistura de trigo com centeio, sêmeas, farelos e outros resíduos.

Concordo, por isso, com o presente relatório que garantirá maior certeza e segurança jurídicas nesta matéria.

 
  
MPphoto
 
 

  Tokia Saïfi (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce rapport qui porte sur la proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil portant ouverture et mode de gestion de certains contingents tarifaires de l'Union pour la viande bovine de haute qualité, la viande porcine, la viande de volaille, le froment (blé) et méteil et les sons, remoulages et autres résidus.

Il s'agit d'une proposition de la Commission, qui reprend les recommandations du groupe consultatif des services juridiques du Parlement européen, du Conseil et de la Commission. Cette proposition se limite ainsi à une codification pure et simple des textes existants, sans modification de leur substance.

 
  
MPphoto
 
 

  Anne Sander (PPE), par écrit. J'ai voté en faveur de ce rapport purement technique, qui se limite à une codification des actes existants, sans modification de leur substance.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Schaffhauser (NI), par écrit. ‒ Le règlement faisant l'objet de la codification, en ouvrant des contingents tarifaires, facilite l'importation dans l'Union européenne de la viande bovine de haute qualité, de la viande porcine, de la viande de volaille, du froment (blé) et méteil et des sons, remoulages et autres résidus. Je m'y oppose pour préserver la santé des consommateurs et protéger nos paysans d'un dumping social mettant, à terme, notre indépendance alimentaire en danger.

 
  
MPphoto
 
 

  Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ Me he abstenido en la votación de este informe pues, aunque se presenta como una cuestión técnica de codificación pura y simple de los actos existentes y sin modificaciones sustanciales, no estoy segura de que la gestión técnica de los contigentes arancelarios no vaya a tener repercusiones importantes en las productoras y productores.

 
  
MPphoto
 
 

  Ricardo Serrão Santos (S&D), por escrito. ‒ Entendo e concordo com o processo de codificação, de forma a promover maior clareza dos atos normativos, decorrente da necessidade de ter em conta as diferentes alterações de que tenham sido alvo no caso de estas serem superiores a dez, tendo estas passado pelo escrutínio do processo legislativo ordinário da época respetiva em que ocorreram. Este processo de codificação não deve, pela sua natureza, alterar o conteúdo do ato a que se refere e deve resumir-se a um processo puramente técnico, e é neste espírito que hoje voto este dossiê.

 
  
MPphoto
 
 

  Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the report on Union tariff quotas for high-quality beef, and for pigmeat, poultrymeat, wheat and meslin, and brans, sharps and other residues. I welcome the codification to take into account changes in the relationship between the EU and Turkey on the subject of agricultural products being imported into the EU.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Škrlec (Verts/ALE), napisan. ‒ Podržao sam izvješće o prijedlogu u vezi otvaranja carinskih kvota Unije za visokokvalitetno goveđe meso, svinjsko meso, meso peradi, pšenicu i suražicu (tritikal) te posije i ostale ostatke s obzirom na važnost zaštite potrošača. Klub zastupnika Zeleni/ESS neumorno naglašava važnost porijekla mesa kao i drugih prehrambenih proizvoda, a s nama se slaže i 90 % potrošača na području Europske unije.

Smatram ključnim osigurati veću transparentnost u cijelom prehrambenom lancu i snažniju informiranost građanki i građana Unije. Upravo nam spomenuta transparentnost i informiranost pružaju alate za borbu protiv prijevara hranom i omogućavaju nužnu zaštitu.

Kako bi zaštitila zajedničko tržište i domaće proizvođače od prekomjernog uvoza iz trećih zemalja, EU mora nastaviti s primjenom brojnih mjera u sektoru trgovine. Naime, adekvatno upravljanje režimima kvota nužno je u svrhu prilagodbe boljem tržištu Unije i boljoj trgovinskoj suradnji s trećim zemljama.

Republika Hrvatska je 2014. godine udvostručila proizvodnju goveđeg mesa za 52 % u odnosu na 2013., uvoz goveđeg mesa za 142 %, svinjskog mesa za 60 % dok mesa peradi za 44 %. Očekujem daljnje uključivanje hrvatskih gospodarstvenika u transparentniju trgovinsku suradnju s trećim zemljama.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Ivo Stier (PPE), napisan. ‒ Prema mišljenju savjetodavne skupine pravnih službi Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije, dotični se prijedlog ograničava samo na kodifikaciju postojećih tekstova bez suštinskih promjena. O otvaranju određenih carinskih kvota Unije za visokokvalitetno goveđe meso, svinjsko meso, meso peradi, pšenicu i suražicu te posije i ostale ostatke te o upravljanju tim kvotama, savjetodavna skupina suglasno je zaključila da se prijedlog doista ograničava samo na kodifikaciju postojećih tekstova bez suštinskih promjena, te ga stoga podržavam.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this report, which will take into account changes in the relationship between the EU and Turkey on the subject of agricultural products imported into the EU, such as high-quality beef, pigmeat, poultry, wheat and meslin, and brans, sharps and other residues.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. – Cilj prijedloga je otvoriti godišnje carinske kvote, pri čemu se uredba Vijeća mora kodificirati po postupku koji je predložen Međuinstitucionalnim sporazumom od 20.prosinca 1994., a koji nalaže ubrzano službeno kodificiranje zakonodavnih tekstova. Svrha prijedloga je poduzimanje kodifikacije uredbe Vijeća od 29.3.1994. u interesu jasnoće i racionalnosti. Europska unija je u pregovorima o carinskim koncesijama oslanjajući se pritom na Opći sporazum o carinama i trgovini i Urugvajske multilateralne trgovinske pregovore koji su doveli do sporazuma koji omogućuju otvaranje određenih godišnjih carinskih kvota za visokokvalitetno goveđe meso, svinjsko meso, meso peradi, pšenicu i suražicu te posije i ostale ostatke. Smatram da se pomoću provedbenih akata trebaju usvojiti pravila nužna za primjenu kvota iz ove uredbe, i prema potrebi, odredbe koje jamče prirodu, podrijetlo i porijeklo proizvoda, one odredbe koje se odnose na priznavanje dokumenata dopuštajući ta jamstva te odredbe o pitanjima uvoznih dozvola i njihov rok valjanosti.

 
  
MPphoto
 
 

  Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Η ύπαρξη ενωσιακών δασμολογικών ποσοστώσεων σε γεωργικά ή κτηνοτροφικά προϊόντα περιορίζει σημαντικά το ελεύθερο εμπόριο.

 
  
MPphoto
 
 

  Tibor Szanyi (S&D), írásban. ‒ Szavazatommal támogattam a kiváló minőségű marhahúsra, a sertéshúsra, baromfihúsra, búzára és kétszeresre, korpára, korpás lisztre és más maradékra előírt egyes uniós vámkontingensek megnyitására és kezelésére vonatkozó rendelkezésekről szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról szóló jelentést.

A kodifikációs eljárás során figyelembe kellett venni az Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény és a többoldalú kereskedelmi tárgyalások uruguayi fordulója során vámegyezményekről folytatott tárgyalásokat, mely megállapodások a fent említett termékek esetében éves vámkontingensek megnyitásáról rendelkeznek.

Fontos elem, hogy a rendelet egy olyan rendszer bevezetését helyezi kilátásba, amely a termékek jellegét, eredetét és származását garantálja. Ennek érdekében a megállapodás szerinti vámengedmények keretében történő behozatalra szükség esetén eredetiségigazolás bemutatása írható elő. Ez utóbbi törekvés – összhangban más európai uniós, eredetmegjelöléssel kapcsolatos törekvésekkel – nagyban segíti a fogyasztókat, emellett egyértelmű a közegészségügyi haszna.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de la proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil portant ouverture et mode de gestion de certains contingents tarifaires de l'Union pour la viande bovine de haute qualité, la viande porcine, la viande de volaille, le froment (blé) et méteil et les sons, remoulages et autres résidus. En ma qualité de représentant des citoyens dans les domaines de la protection des consommateurs mais aussi de l'agriculture, je jugeais important de constater un vote positif à l'issue de cette séance.

 
  
MPphoto
 
 

  Mylène Troszczynski (NI), par écrit. ‒ Le règlement ouvre des contingents tarifaires et facilite l'importation dans l'Union européenne de la viande bovine de haute qualité, de la viande porcine, de la viande de volaille, du froment (blé) et méteil et des sons, remoulages et autres résidus plutôt que de soutenir les filières nationales de très haute qualité. J'ai donc voté CONTRE.

 
  
MPphoto
 
 

  Traian Ungureanu (PPE), în scris. ‒ Codificarea actelor legislative europene facilitează înțelegerea legislației Uniunii Europene. Această procedură legislativă are în vedere clarificarea actului legislativ, însă prin intermediul ei nu pot fi introduse niciun fel de modificări de substanță ale acestui act. Instituțiile europene au convenit în anul 1994 utilizarea unei proceduri accelerate, în vederea adoptării rapide a actelor codificate.

Propunerea legislativă care a făcut obiectul raportului Parlamentului European se referă la codificarea Regulamentului (CE) nr. 774/94 al Consiliului din 29 martie 1994 privind deschiderea și modul de gestionare a anumitor contingente tarifare comunitare pentru carnea de vită și mânzat de calitate superioară, carnea de porc, carnea de pasăre, grâu, borceag și tărâțe, brizuri și alte reziduuri.

Având în vedere că propunerea de codificare păstrează în totalitate conținutul actelor codificate și se limitează la a le regrupa, aducând numai modificările de formă cerute de însăși operația de codificare și ținând cont că grupul de lucru consultativ al serviciilor juridice ale celor trei instituții europene recomandă susținerea acestei propuneri, Parlamentul European, prin votul unanim acordat, susține propunerea de codificare a regulamentului.

 
  
MPphoto
 
 

  Ernest Urtasun (Verts/ALE), por escrito. ‒ He votado favorablemente sobre este informe técnico de la Comisión de Asuntos Jurídicos sobre tarifas arancelarias.

 
  
MPphoto
 
 

  Ramón Luis Valcárcel (PPE), por escrito. ‒ Teniendo en cuenta que dicha propuesta ha sido analizada por el grupo consultivo de los servicios jurídicos del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión, y que estos han establecido que la propuesta en cuestión se limita a una codificación de los actos existentes en cuestión, sin llevar a cabo modificaciones sustanciales a tal efecto, es comprensible que el ponente estime su aprobación en primera lectura.

 
  
MPphoto
 
 

  Ángela Vallina (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe debido a que se trata de una cuestión técnica de codificación pura y simple de los actos existentes y sin modificaciones sustanciales. Esta modificación jurídica ajusta la normativa existente sin ningún impacto sobre la legislación actual. Es por tratarse de una cuestión técnica que no tendrá repercusiones importantes en las productoras y productores por lo que he decidido votar a favor del presente informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ O objetivo deste relatório é a codificação do Regulamento (CE) n.º 774/94 do Conselho, de 29 de março de 1994, relativo à abertura e modo de gestão de determinados contingentes pautais da União de carne de bovino de alta qualidade, carne de suíno, carne de aves de capoeira, trigo e mistura de trigo com centeio, sêmeas, farelos e outros resíduos.

Desde 1987 que todos os atos devem ser codificados o mais tardar após 10 alterações, a fim de tornar a legislação da UE mais acessível e fácil de compreender pelo cidadão comum.

A fim de garantir a clareza e a transparência do direito, é necessária uma codificação das regras que tenham sido objeto de alterações frequentes. Isto não pode ser alcançado enquanto se verificar uma dispersão de numerosas disposições, alteradas em diversas ocasiões.

 
  
MPphoto
 
 

  Harald Vilimsky (NI), schriftlich. ‒ Solange die heimischen Hersteller von hochwertigem Fleisch sowie Getreideprodukten nicht in höherem Maße gefördert werden, kann ich eine Regelung über Zollkontingente nicht unterstützen. Dahingehend habe ich gegen diesen Bericht gestimmt.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. ‒ O objetivo deste Relatório é a codificação do Regulamento (CE) n.º 774/94 do Conselho, de 29 de março de 1994, relativo à abertura e modo de gestão de determinados contingentes pautais da União de carne de bovino de alta qualidade, carne de suíno, carne de aves de capoeira, trigo e mistura de trigo com centeio, sêmeas, farelos e outros resíduos.

Em 1987, a Comissão decidiu solicitar aos seus serviços que todos os atos devem ser codificados o mais tardar após 10 alterações, a fim de tornar a legislação da UE mais acessível e fácil de compreender pelos cidadãos comum. Este objetivo não pode ser alcançado enquanto se verificar uma dispersão de numerosas disposições, alteradas em diversas ocasiões, muitas vezes de forma substancial, facto que obriga a uma leitura tanto do ato original como dos atos que o alteram. Por esta razão é necessária uma codificação das regras que tenham sido objeto de alterações frequentes.

A proposta em apreço cinge-se a uma codificação pura e simples dos textos existentes, sem alterações substantivas, pelo que votámos favoravelmente.

 
Правна информация