Seznam 
 Předchozí 
 Další 
 Úplné znění 
Postup : 2014/0275(COD)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu : A8-0050/2014

Předložené texty :

A8-0050/2014

Rozpravy :

Hlasování :

PV 11/03/2015 - 9.5
Vysvětlení hlasování

Přijaté texty :

P8_TA(2015)0057

Doslovný záznam ze zasedání
Středa, 11. března 2015 - Štrasburk Revidované vydání

10.5. Pozastavení některých koncesí o dovozu zemědělských produktů pocházejících z Turecka do Unie (A8-0050/2014 - Andrzej Duda)
MPphoto
 
 

   Written explanations of vote

 
  
MPphoto
 
 

  Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra del presente informe debido a que se trata de una modificación técnica sobre los productos agrícolas de Turquía. Pese a su carácter técnico implica a este país, que es una potencia ocupante de parte del territorio de uno de los estados miembros de la Unión Europea, Chipre. Por tanto este acuerdo permitiría introducir productos de la zona ocupada, reconociéndola como territorio turco, en clara violación de las disposiciones del Derecho internacional. Además la introducción de productos agrícolas turcos supondrá un fuerte impacto para los agricultores mediterráneos europeos, derrumbando los precios y haciendo depender del comercio internacional para nuestra alimentación. Apostamos por un comercio internacional que coexista con los agricultores y permita sistemas agroalimentarios locales que vinculen producción y consumo con el territorio. Es por estas dos razones por lo que he decidido votar en contra del presente informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Νίκος Ανδρουλάκης ( S&D), γραπτώς. ‒ Η πρόταση που αφορά τη θέσπιση παραχώρησης υπέρ της Τουρκίας, υπό μορφή κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για το 1998, όσον αφορά τα φουντούκια και για την αναστολή ορισμένων παραχωρήσεων, συνιστά απλώς και μόνο κωδικοποίηση των υπαρχόντων κειμένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους και ψηφίζω υπέρ της έγκρισής της.

 
  
MPphoto
 
 

  Pascal Arimont (PPE), schriftlich. ‒ Es handelt sich hierbei um eine reine Kodifizierung ohne inhaltliche Änderung der betreffenden Rechtsakte, und aus diesem Grund habe ich für diesen Vorschlag gestimmt.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Arnautu (NI), par écrit. ‒ Il est indispensable de privilégier la production locale aux différents échelons – national, européen, puis international. La suspension de certaines concessions d'importation permettrait de favoriser la production agricole des États membres de l'Union. Par ailleurs, la Turquie applique, depuis 1996, une interdiction à l'importation de bœufs vivants ainsi que des restrictions à l'importation de viande bovine. Si je respecte cette décision protectionniste d'un État souverain, je souhaite néanmoins que soit appliqué le principe de réciprocité, et qu'à leur tour, les États membres de l'Union puissent exercer leur droit à défendre leur production, et particulièrement leur agriculture. Pour ces raisons, j'ai voté en faveur de ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ This vote was to suspend certain concessions currently given to Turkey. To vote in favour would provide implicit acceptance of the current system; to vote against might condone actions by Turkey in breach of an Agreement. Therefore, I intended to abstain as the most logical option.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean Arthuis (ALDE), par écrit. J'ai voté en faveur de cette délibération car elle se limite à une codification pure et simple des textes existants, sans modification de leur substance.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Balsavau už šį siūlymą dėl tam tikrų lengvatų, taikomų į Europos Sąjungą importuojamiems Turkijos kilmės žemės ūkio produktams, sustabdymo. Siūlymo tikslas – kodifikuoti esamus tekstus nekeičiant jų esmės.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicolas Bay (NI), par écrit. ‒ La Turquie interdit depuis 1996 l'importation de bœufs vivants et restreint celle de viande de bœuf.

J'ai donc logiquement voté en faveur de ce rapport qui propose de "contrebalancer la situation par des mesures équivalentes".

 
  
MPphoto
 
 

  Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce texte car il s'agit ici d'une codification pure et simple des textes existants, sans modification de leur substance.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Bilde (NI), par écrit. – L’objet de ce rapport est de codifier le règlement (CE) n°1506/98 du Conseil du 13 juillet 1998 suspendant certaines concessions. Même si je conteste les prérogatives de l'Union européenne en ce qui concerne le commerce extérieur des États membres, ce texte veut imposer le principe de réciprocité dans nos relations avec la Turquie, qui interdit et restreint à l'importation certaines catégories de bœufs vivants et de viandes de bœuf en provenance de l'Union. Ce point est d'ailleurs contraire au paragraphe 21 du règlement codifié et j'ai donc voté en faveur de cette suspension de concessions.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (NI), per iscritto. ‒ Ho votato contro il testo che, pur non introducendo alcuna variazione di merito, tratta di un provvedimento nei cui confronti voglio confermare anche in questa occasione la mia ferma posizione di contrarietà.

 
  
MPphoto
 
 

  José Blanco López (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor dado que, tal y como ha indicado el grupo consultivo de los Servicios Jurídicos del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión, la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo, con vistas a la codificación del Reglamento (CE) nº 1506/98 del Consejo, de 13 de julio de 1998, por el que se establece una concesión en favor de Turquía en forma de contingente arancelario comunitario de avellanas para 1998 y se suspenden determinadas concesiones, se limita a una simple codificación de los actos existentes, sin modificaciones sustanciales.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau dėl šio pranešimo, kuriame pritariama siūlymui dėl aiškumo ir racionalumo kodifikuoti 1998 m. liepos 13 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1506/98. Pagal šį reglamentą Turkijai nustatoma Bendrijos tarifinė kvota kaip lengvata lazdynų riešutams ir sustabdomos kitos lengvatos. Europos Bendrijos ir Turkijos asociacijos tarybos sprendime numatyta, kad turi būti pagerintos ir sustiprintos prekybos lengvatos, susijusios su žemės ūkio produktų, kurių kilmės šalis yra Turkija, importu į Europos Sąjungą. Be to, turėtų būti nustatytos lengvatos mėsos ir gyvų gyvūnų eksportui iš Europos Sąjungos į Turkiją.

 
  
MPphoto
 
 

  Biljana Borzan (S&D), napisan. Rezolucija se ograničava samo na kodifikaciju postojećih tekstova bez sadržajnih promjena. Podržavam tekst.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Boutonnet (NI), par écrit. – Alors que nous ouvrons joyeusement nos frontières, "la Turquie applique depuis 1996 une interdiction à l’importation" de bœufs vivants "et des restrictions à l’importation de viande de bœuf" qui sont en totale contradiction avec le règlement dont ce texte de codification fait l’objet.

La Turquie ne respecte pas ses engagements et applique des restrictions quantitatives à l’importation de viande bovine, en contradiction avec l’accord.

J’ai donc voté pour ces mesures de rétorsion vis-à-vis d'agissements qui pénalisent nos éleveurs et toute une filière du monde agricole.

 
  
MPphoto
 
 

  Mercedes Bresso (S&D), in writing. ‒ I voted in favour since I consider that the import of products from Turkey is positive but must be well regulated and controlled regarding protection of the health of the European citizens.

 
  
MPphoto
 
 

  Steeve Briois (NI), par écrit. ‒ L'objet de la proposition est de codifier le règlement (CE) n° 1506/98 du Conseil du 13 juillet 1998 suspendant certaines concessions.

La Turquie applique en effet des interdictions et restrictions à l'importation de bœufs vivants et de viande de bœuf en provenance de l'Union européenne.

Si ce texte, qui n'est que pure codification, vise à imposer à la Turquie un principe de réciprocité dans ses relations commerciales avec l'Union européenne, nous contestons à l'Union toute détention de prérogatives relatives au commerce extérieur des États membres.

Ce rapport démontre, s'il en était besoin, que le protectionnisme agricole constitue une pratique courante dans de nombreux États souverains, ce qui nécessite une réaction rapide et efficace que l'Union européenne est incapable de mener. C'est pourquoi c'est aux États membres que revient la prérogative de faire respecter le principe de réciprocité.

Ce texte allant dans le bon sens, j'ai néanmoins voté pour.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Buda (PPE), în scris. ‒ Am votat în favoarea prezentului raport de codificare, deoarece acesta păstrează în totalitate conţinutul actelor codificate, limitându-se la a le regrupa și aducând doar modificările de formă a actului, cerute de însăşi procedura de codificare.

Decizia nr. 1/98 a Consiliului privind asocierea cu Turcia prevede îmbunătățirea și consolidarea preferințelor comerciale referitoare la importul în Uniune al produselor agricole originare din Turcia și stabilește o serie de concesii preferențiale pentru exporturile Uniunii pentru produsele din carne și animale vii. Începând cu anul 1996, Turciei i s-a impus interdicţia de a importa animale vii din specia bovină şi restricţii de a importa carne de vită. Ca urmare a acestor măsuri, exporturile către Turcia ale produselor în cauză din Uniune sunt blocate.

Tocmai de aceea, măsura de suspendare a anumitor concesii vine ca urmare a protejării intereselor comerciale ale Uniunii, aspect care este de salutat.

 
  
MPphoto
 
 

  Gianluca Buonanno (NI), per iscritto. ‒ È l'approvazione di un mero processo di codificazione dei testi, procedura formale che non introduce alcuna variazione di merito, relativa a un provvedimento nei cui confronti confermo la mia pozione di contrarietà.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Cadec (PPE), par écrit. ‒ La codification des textes législatifs est une sorte de compilation de différentes réglementations européennes qui abordent la même thématique. L'objectif est de simplifier et de rendre plus accessible la législation européenne.

J'ai voté en faveur de ce rapport portant sur la codification de la suspension de certaines concessions relatives à l'importation dans l'Union de produits agricoles originaires de Turquie.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore della risoluzione del Parlamento Europeo sulla necessità di codificare il regolamento (CE) n. 1506/98 del 13 luglio 1998 che sospende talune concessioni relative all'importazione nell'Unione di prodotti agricoli originari della Turchia. Garantire la certezza del diritto applicabile ad una determinata materia diviene priorità al fine di realizzare con successo la strategia di Lisbona.

Essenziale è, pertanto, semplificare e chiarire il contesto normativo dell'Unione europea, in modo da renderlo più semplice, stabile e prevedibile per le imprese, i lavoratori e, soprattutto, per i consumatori, al fine di evitare che molte disposizioni rimangono "sparse".

Questi obiettivi non possono essere realizzati fintanto che le disposizioni normative sono modificate più volte, da ultimo ricordiamo il regolamento (UE) n. 255/2014 del 26 febbraio 2014 recante modifica dei regolamenti del Consiglio (CE) n. 2008/97, (CE) n. 779/98 e lo stesso regolamento (CE) n. 1506/98 concernenti le importazioni di olio d'oliva e di altri prodotti agricoli dalla Turchia con riguardo ai poteri delegati e alle competenze di esecuzione da conferire alla Commissione.

Nel ribadire quanto già detto in precedenza, auspico che l'insieme delle Istituzioni e degli Stati membri producano lo sforzo necessario per semplificare il contesto normativo.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ Il dossier mira alla mera codificazione dei testi esistenti, senza introdurre modifiche sostanziali, prevede tuttavia la sospensione di alcune concessioni relative all'importazione nell'Unione europea di prodotti agricoli provenienti dalla Turchia, che ritengo utili.

 
  
MPphoto
 
 

  Aymeric Chauprade (NI), par écrit. ‒ J'ai voté pour ce rapport, qui prévoit la suspension de certaines concessions relatives à l'importation dans l'Union de produits agricoles originaires de Turquie.

Depuis 1996, la Turquie interdit l'importation de viande de bœuf en provenance des États membres de l'Union européenne. Dans ce contexte, il semble normal de suspendre les modalités de régime préférentiel applicables aux importations des produits turcs dans l'Union européenne.

 
  
MPphoto
 
 

  Salvatore Cicu (PPE), per iscritto. ‒ Il provvedimento prevede solamente una mera codificazione del regolamento del 1998 senza apportare sostanziali modifiche in merito all'esigenza della Comunità europea di sospendere l'importazione di prodotti agricoli provenienti dalla Turchia, facendo sempre salvi però eventuali prodotti soggetti ad un regime specifico d'importazione. Per tale ragione, ho votato a favore.

 
  
MPphoto
 
 

  Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ In riferimento al regolamento (CE) n. 1506/98, sono d'accordo sull'esigenza dovuta alla crisi economica di sospendere talune concessioni relative all'importazione nell'Unione di prodotti agricoli della Turchia, perché si salvaguardando così maggiormente i prodotti italiani di tale settore, facendo sempre salvi però eventuali prodotti soggetti ad un regime specifico d'importazione.

Siccome la risoluzione si limita ad una mera codificazione del regolamento del 1998, già di per sé condivisibile, senza apportare modifiche sostanziali, ho votato a favore del nuovo testo.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della relazione sulla proposta di regolamento che sospende talune concessioni relative all'importazione nell'Unione di prodotti agricoli originari della Turchia, in quanto il gruppo consultivo, lo scorso 14 ottobre, ha concluso di comune accordo che la proposta si limita ad una mera codificazione dei testi esistenti, senza modifiche sostanziali.

 
  
MPphoto
 
 

  Therese Comodini Cachia (PPE), in writing. ‒

The proposal in question contains a straightforward codification of the existing texts without any change in their substance. I thus voted in favour of the report on codification.

 
  
MPphoto
 
 

  Ignazio Corrao (EFDD), per iscritto. ‒ Questa relazione riguarda una proposta relativa alla codificazione del diritto dell'UE. Si tratta, infatti, di una procedura prettamente tecnica, prevista dall'articolo 103 del regolamento e che volta a verificare che la proposta di codificazione si limiti effettivamente ad una mera codificazione, senza modifiche sostanziali.

Ogni proposta di codificazione viene preventivamente vagliata dai servizi giuridici della Commissione, del Consiglio e del Parlamento. Le conclusioni di tale valutazione sono inviate poi alla commissione giuridica per essere validate e successivamente votate in plenaria per l'approvazione finale del Parlamento. Considerati i pareri giuridici favorevoli a riguardo, voto a favore sulla relazione relativa alla sospensione di talune concessioni relative all'importazione nell'Unione di prodotti agricoli originari della Turchia.

 
  
MPphoto
 
 

  Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ This proposal deals with the codification of the act on suspending certain concessions on the import into the Union of agricultural products originating in Turkey. Due to the fact that this is a technical procedure with the contents of the Regulations being preserved I voted in favour of the report.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – J’ai voté en faveur de ce texte dont l’objectif était la simple codification du règlement sur la suspension de certaines concessions relatives à l’importation dans l’Union européenne de produits agricoles originaires de Turquie. Le contenu des différents actes qui ont été incorporés dans ce nouveau règlement a été préservé, ce rapport ne posait donc aucun problème, il s’agit d’une simple manœuvre administrative.

 
  
MPphoto
 
 

  Mireille D'Ornano (NI), par écrit. ‒ J'ai voté pour ce texte pour deux raisons. La première est que nous devons privilégier la production locale, en France pour les Français, puis l'échelon européen, et enfin, l'échelle internationale. La suspension de certaines concessions d'importation permettrait de favoriser notre production agricole.

La seconde est que la Turquie applique, depuis 1996, une interdiction à l'importation de bœufs vivants et des restrictions à l'importation de viande de bœuf. Si je respecte cette décision protectionniste d'un État souverain, je souhaite néanmoins que soit appliqué le principe de réciprocité, et qu'à notre tour, nous puissions exercer nos droits à défendre notre production, et particulièrement notre agriculture.

 
  
MPphoto
 
 

  Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ Le présent rapport porte sur la codification au sein du droit de l'Union européenne du règlement n° 1506/98 suspendant certaines concessions relatives à l'importation dans l'Union de produits agricoles originaires de Turquie. Je soutiens ce texte qui consiste en un simple exercice de codification du droit positif, sans modification de substance. Pour cette raison, j'ai voté en faveur de ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Επιτήδειος ( NI), γραπτώς. ‒ Καταψήφισα την έκθεση καθώς δεν επιθυμώ να συντείνω σε οιαδήποτε εμπορική συναλλαγή με την Τουρκία, ειδικότερα σε ό,τι αφορά προϊόντα που παράγονται και στην Ελλάδα.

 
  
MPphoto
 
 

  José Inácio Faria (ALDE), por escrito. ‒ Aprovei a codificação pura e simples do Regulamento (CE) n.º 1506/1998 do Conselho, de 13 de julho de 1998, que estabelece uma concessão à Turquia sob a forma de um contingente pautal comunitário em 1998 para as avelãs e que suspende determinadas concessões. Trata-se de um diploma técnico.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. ‒ O relatório analisa uma proposta de regulamento, pela qual se procede à codificação do Regulamento (CE) n.º 1506/1998 do Conselho, que estabelece uma concessão à Turquia sob a forma de um contingente pautal comunitário em 1998 para as avelãs e que suspende determinadas concessões, sendo que a proposta se cinge a uma codificação pura e simples dos textos existentes, sem alterações substantivas.

 
  
MPphoto
 
 

  Edouard Ferrand (NI), par écrit. ‒ Cette résolution est un aveu: en sus des problèmes récurrents dus à l'attitude de son gouvernement que j'ai précédemment évoqués, force est enfin de reconnaître que la Turquie ne joue même pas le franc jeu élémentaire que vous seriez en lieu d'attendre de sa part en matière d'échanges commerciaux en général et agricoles en particulier.

En effet, la Turquie n'est pas la Commission européenne: elle sait défendre ses intérêts et ne se couche pas forcément devant les oukases du mondialisme, sauf lorsqu'elle y trouve son propre avantage.

Alors je serai charitable: je voterai en faveur de cette résolution, mais permettez-moi de douter qu'elle cache votre volonté de faire avancer les négociations d'adhésion, et que le prétexte des restrictions ici incriminées n'est qu'un leurre devant votre attitude générale.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ O objetivo deste relatório é a codificação do regulamento que estabelece uma concessão à Turquia, sob a forma de um contingente pautal comunitário para as avelãs, e que suspende determinadas concessões.

A Comissão decidiu solicitar aos seus serviços que todos os atos devem ser codificados o mais tardar após 10 alterações, a fim de tornar a legislação da UE mais acessível e fácil de compreender. Este objetivo não pode ser alcançado enquanto se verificar uma dispersão de numerosas disposições, alteradas em diversas ocasiões, muitas vezes de forma substancial, facto que obriga a uma leitura tanto do ato original como dos atos que o alteram. Por esta razão, e a fim de garantir a clareza e a transparência do direito, é necessária uma codificação das regras que tenham sido objeto de alterações frequentes.

A proposta em apreço cinge-se a uma codificação pura e simples dos textos existentes, sem alterações substantivas.

Apesar do carácter essencialmente técnico desta proposta, pesou no sentido de voto do nosso grupo (contra), que seguimos, à semelhança do outro relatório à importação de produtos originários da Turquia, a persistência de uma situação de ocupação ilegal, por parte da Turquia de uma parte do território de Chipre.

 
  
MPphoto
 
 

  Raffaele Fitto (PPE), per iscritto. ‒ La proposta riguarda una semplice codificazione dei testi esistenti, senza modificazioni sostanziali. Per questo motivo ho votato a favore.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne ‒ Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady vychádzajúci z medziinštitucionálnej dohody z 20. 12. 1994 o pozastavení niektorých koncesií týkajúcich sa dovozu poľnohospodárskych výrobkov pochádzajúcich z Turecka do Európskej únie potreboval rekodifikáciu, ktorá zlepší využitie tohto nariadenia.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (NI), per iscritto. ‒ Come nei casi precedenti voto in maniera negativa al testo anche se questo è solo un mero processo di “codificazione” dei testi che non introduce alcuna variazione di sostanza, ribadendo perciò la nostra posizione di contrarietà al merito della proposta.

 
  
MPphoto
 
 

  Λάμπρος Φουντούλης ( NI), γραπτώς. ‒ Είμαι αντίθετος σε κάθε εμπορική συναλλαγή με την Τουρκία, ειδικότερα σε ό,τι αφορά προϊόντα που παράγονται και στη χώρα μου, την Ελλάδα.

 
  
MPphoto
 
 

  Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ I am in favour of the proposal as it is a straightforward codification of existing texts without any change in their substance.

 
  
MPphoto
 
 

  Francesc Gambús (PPE), por escrito. ‒ La propuesta representa una modificación del Reglamento (CE) nº 1506/98 del Consejo, de 13 de julio de 1998, por el que se establece una concesión en favor de Turquía en forma de contingente arancelario comunitario de avellanas para 1998 y se suspenden determinadas concesiones. La propuesta se limita a una codificación pura y simple de los actos existentes, sin modificaciones sustanciales.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabetta Gardini (PPE), per iscritto. ‒ Rappresentando tale proposta una codificazione complementare alla Proposta di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio relativa all'importazione nell'Unione di prodotti agricoli originari della Turchia già votata in questa sessione e non comportando la stessa alcuna modifica sostanziale, ho ritenuto giusto e doveroso sostenerla con voto favorevole

 
  
MPphoto
 
 

  Neena Gill (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the Duda report, which concerns codification to take into account changes in the relationship between the EU and Turkey on the subject of agricultural products.

 
  
MPphoto
 
 

  Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this report, which takes into account changes in the relationship between the EU and Turkey on the subject of agricultural products. In order to protect the Union's commercial interests, the concessions set out in the annex to the regulation should therefore be suspended.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasovao sam za nacrt zakonodavne rezolucije Europskog parlamenta o prijedlogu uredbe Parlamenta i Vijeća o suspenziji određenih koncesija koje se odnose na uvoz poljoprivrednih proizvoda u Uniju podrijetlom iz Turske jer smatram da je obveza Europske unije svojim građanima omogućiti jednostavan pristup aktima pravnog poretka. Razasutost odredbi u raznim aktima dovodi do potrebe za brzim donošenjem kodificiranih akata kako bi odredbe bile jasnije. Kodifikacija je stoga usredotočena na pojednostavljenje koje ne mijenja suštinski sadržaj akata. Ovim se putem smanjuje potreba za istraživačkim radom pri pronalaženju pravila koja su na snazi, te osigurava se brže i učinkovitije razumijevanje akata EU-a.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-François Jalkh (NI), par écrit. ‒ J’ai voté pour ce texte pour deux raisons. La première est que nous devons privilégier la production locale, en France pour les Français, puis l’échelon européen, et enfin, l’échelle internationale. La suspension de certaines concessions d’importation permettrait de favoriser notre production agricole.

La seconde est que la Turquie applique, depuis 1996, une interdiction à l’importation de bœufs vivants et des restrictions à l’importation de viande de bœuf. Si je respecte cette décision protectionniste d’un État souverain, je souhaite néanmoins que soit appliqué le principe de réciprocité, et qu’à notre tour, nous puissions exercer nos droits à défendre notre production, et particulièrement notre agriculture.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Joulaud (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur du rapport de mon collègue Andrzej Duda sur la suspension de certaines concessions relatives à l'importation dans l'Union de produits agricoles originaires de Turquie. Dans le cadre de l'effort de simplification du droit européen, il s'agit ici de codifier un ensemble de dispositions existantes portant sur le même sujet, afin de les intégrer dans un texte unique, plus clair et plus simple.

Ce rapport a été adopté à une très large majorité, ce dont je me félicite.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Juvin (PPE), par écrit. ‒ J'ai soutenu ce rapport visant à codifier le règlement du Conseil suspendant certaines concessions relatives à l'importation dans l'Union de produits agricoles originaires de Turquie. Dans un souci de clarté et de transparence du droit, la procédure dite de codification officielle des textes législatifs permet de fusionner l'ensemble des modifications et des révisions apportées à un texte sans en modifier la substance.

 
  
MPphoto
 
 

  Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ I supported the proposal as it only contains a straightforward codification of the existing texts without any change in their substance.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. – Voto positivamente la relazione dell'on. Andrzej Duda. La finalità della proposta è l'avviamento della codificazione del regolamento che sospende alcune concessioni relative all'importazione nell'Unione europea di prodotti agricoli provenienti dalla Turchia. Il testo oggi approvato prevede la codificazione dei testi esistenti e non apporta modifiche significative di contenuto.

 
  
MPphoto
 
 

  Marine Le Pen (NI), par écrit. ‒ La codification du texte concernant la suspension de certaines concessions relatives à l'importation d'animaux vivants de l'espèce bovine permet d'améliorer la clarté du dispositif réglementaire, qui assure un certain équilibre dans les relations commerciales entre la Turquie et l'Union. J'ai voté en faveur de ce rapport qui appuie une des rares positions réalistes de l'Union en matière de préférences commerciales.

 
  
MPphoto
 
 

  Gilles Lebreton (NI), par écrit. ‒ J'ai voté pour ce texte car il permet de prendre des mesures de rétorsion contre la Turquie, coupable d'appliquer des restrictions quantitatives sur l'importation de notre viande bovine.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Loiseau (NI), par écrit. ‒ En faveur de cette initiative. Il s'agit de remettre en cause une politique menée par la Turquie concernant une restriction quantitative à l'importation de viande bovine, ce qui est contraire au règlement codifié au point 21. Nous soutenons l'initiative qui tend à répliquer cette politique. Il est temps de défendre nos productions contre les pratiques déloyales des pays pourtant financés par les fonds européens.

 
  
MPphoto
 
 

  Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra del presente informe debido a que se trata de una modificación técnica sobre los productos agrícolas de Turquía. Pese a su carácter técnico implica a este país, que es una potencia ocupante de parte del territorio de uno de los estados miembros de la Unión Europea, Chipre. Por tanto este acuerdo permitiría introducir productos de la zona ocupada, reconociéndola como territorio turco, en clara violación de las disposiciones del Derecho internacional. Además la introducción de productos agrícolas turcos supondrá un fuerte impacto para los agricultores mediterráneos europeos, derrumbando los precios y haciendo depender del comercio internacional para nuestra alimentación. Apostamos por un comercio internacional que coexista con los agricultores y permita sistemas agroalimentarios locales que vinculen producción y consumo con el territorio. Es por estas dos razones por lo que he decidido votar en contra del presente informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Antonio López-Istúriz White (PPE), por escrito. ‒ Apruebo la versión codificada de la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se suspenden determinadas concesiones relativas a la importación en la Unión de productos agrícolas originarios de Turquía, ya que, como ya he señalado anteriormente, estos cambios y recomendaciones del Grupo consultivo de los Servicios Jurídicos del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión, aportan tan solo modificaciones no sustanciales, que no imponen ningún cambio significativo sustancial del Reglamento.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrejs Mamikins (S&D), rakstiski. ‒ Šīs koncesijas ir jāatceļ. Es atbalstu. Nobalsoju par.

 
  
MPphoto
 
 

  Νότης Μαριάς ( ECR), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζω την έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την αναστολή ορισμένων παραχωρήσεων που αφορούν την εισαγωγή στην Ένωση γεωργικών προϊόντων καταγωγής Τουρκίας, διότι με την υπό ψήφιση έκθεση αναστέλλονται οι δυο δασμολογικές ποσοστώσεις που προβλέπονται στο παράρτημα 1 του σχετικού κανονισμού και επιτρέπεται απρόσκοπτα πλέον η εισαγωγή γεωργικών προϊόντων καταγωγής Τουρκίας που πλήττει ανεπανόρθωτα τα οικονομικά συμφέροντα των Ελλήνων και Κυπρίων αγροτών που έχουν φτωχοποιηθεί από τα μνημόνια.

Επιπλέον, καθώς η Άγκυρα συστηματικά παραβιάζει το διεθνές δίκαιο απέναντι στην Ελλάδα και την Κύπρο και αρνείται να τηρήσει τους όρους και προϋποθέσεις της προενταξιακής της πορείας είναι προφανές ότι δεν δικαιούται καμίας ευμενούς μεταχείρισης των προϊόντων της από την Ε.Ε, όπως αυτή προωθείται από την υπό ψήφιση ως άνω Έκθεση. Το αντίθετο, μάλιστα, η Ε.Ε. όφειλε να λάβει δραστικά περιοριστικά μέτρα κατά των τουρκικών εισαγωγών στην Ένωση, μέχρις ότου η Τουρκία συμμορφωθεί πλήρως προς τις διεθνείς της υποχρεώσεις έναντι της Ελλάδας και της Κύπρου.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Martin (NI), par écrit. ‒ Dominique Martin a en revanche voté pour ce texte. Depuis 1996, la Turquie applique des restrictions quantitatives sur l’importation de viande bovine. Ce texte permettra de contrebalancer ces restrictions par des mesures équivalentes, ce que nous soutenons.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. ‒ I voted for this report as the proposal in question contains a straightforward codification of the existing texts without any change in their substance.

 
  
MPphoto
 
 

  Fulvio Martusciello (PPE), per iscritto. ‒ Questa relazione sulla proposta di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio che sospende talune concessioni relative all'importazione nell'Unione di prodotti agricoli originari della Turchia mi trova favorevole perché si codifica un regolamento CE che stabilisce una concessione a favore della Turchia mediante un contingente tariffario comunitario, nonostante il lavoro sia una codificazione e non modifichi a livello sostanziale il testo.

Ritengo sia necessario applicare un controllo adeguato per permettere maggiori margini di controllo alle autorità europee soprattutto per incentivare il rispetto di tutte le regole UE riferibili a prodotti agricoli che devono poter entrare nei nostri paesi solo nel momento in cui siano sicuri per i cittadini.

 
  
MPphoto
 
 

  Georg Mayer (NI), schriftlich. ‒ Der Vorschlag über die Aussetzung bestimmter Zugeständnisse bei der Einfuhr landwirtschaftlicher Erzeugnisse mit Ursprung in der Türkei in die Union erhielt meine negative Stimme, da ich die Regelung der Zugeständnisse prinzipiell nicht unterstütze.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ La codification consiste à regrouper des textes normatifs de natures diverses dans des recueils concernant une matière donnée dans un but de simplification, de clarté et de transparence.

L'objet de la présente proposition est de procéder à la codification du règlement (CE) n° 1506/98 du Conseil du 13 juillet 1998 établissant une concession, en faveur de la Turquie, sous forme d'un contingent tarifaire communautaire pour les noisettes.

C'est ce règlement qui donne pouvoir à la Commission de supprimer les mesures de suspension d'importation de produits originaires de Turquie.

Opposé à la mainmise de la Commission dans ce domaine et même s'il ne s'agit que d'un rapport technique, je vote Contre. Ces procédures technocratiques non démocratiques empêchent l'Europe de pratiquer le protectionnisme solidaire qui est l'urgence écologique et sociale de notre temps.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ Tratamos aqui apenas de uma questão técnica.

O objetivo da presente proposta consiste em proceder a uma codificação do Regulamento (CE) n.° 1506/98 do Conselho, de 13 de julho de 1998, que estabelece uma concessão à Turquia sob a forma de um contingente pautal comunitário em 1998 para as avelãs e que suspende determinadas concessões. O novo regulamento substituirá os diversos atos nele integrados.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. I voted in favour of this report regarding the suspension of certain concessions relating to the import into the Union of agricultural products originating in Turkey because the consultative working party of the legal services of the European Parliament, the Council and the Commission concluded that the proposed codification of the existing texts is straightforward and presents no change in their substance. It is crucial that agreements that have been amended many times be codified in order to ensure that they are accessible and clear to citizens.

 
  
MPphoto
 
 

  Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ I supported the report on suspending certain concessions relating to the import into the Union of agricultural products originating in Turkey. The proposal is a straightforward codification of existing texts without any change in their substance.

 
  
MPphoto
 
 

  Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. ‒ Tendo como base o Parecer do Grupo Consultivo dos Serviços Jurídicos do Parlamento Europeu, do Conselho e da Comissão votei a favor da codificação deste regulamento sobre a suspensão de determinadas concessões relativas à importação na União de produtos agrícolas de origem Turca.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Montel (NI), par écrit. – L’objet de la proposition est de codifier le règlement (CE) n° 1506/98 du Conseil du 13 juillet 1998 suspendant certaines concessions.

La Turquie applique en effet des interdictions et restrictions à l’importation de bœufs vivants et de viande de bœuf en provenance de l’Union européenne.

Si ce texte, qui n’est que pure codification, vise à imposer à la Turquie un principe de réciprocité dans ses relations commerciales avec l’Union européenne, nous contestons à l’Union toute détention de prérogatives relatives au commerce extérieur des États membres.

J’ai donc voté pour.

 
  
MPphoto
 
 

  Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce texte relatif à la codification du règlement du Parlement européen et du Conseil suspendant certaines concessions relatives à l'importation dans l'Union de produits agricoles originaires de Turquie.

Ce règlement a été modifié à plusieurs reprises et de façon substantielle, si bien que ses dispositions se retrouvent désormais pour une partie dans l'acte originaire et pour le reste éparpillées dans les actes modificatifs qui ont suivi.

Dans un souci de clarté et de simplification du droit, garants d'une plus grande sécurité juridique et d'une meilleure information des citoyens, il convenait donc de codifier ce règlement. Ce processus en préserve totalement la substance et se borne à regrouper de façon lisible les différentes modifications qui lui ont été apportées.

 
  
MPphoto
 
 

  Alessia Maria Mosca (S&D), per iscritto. ‒ Accogliamo con favore questa proposta di regolamento che sospende talune concessioni relative all'importazione nell'Unione di prodotti agricoli originari della Turchia, in quanto essa si limita ad una mera codificazione dei testi esistenti, senza contenere quindi modificazioni sostanziali rispetto all'accordo originario.

 
  
MPphoto
 
 

  Alessandra Mussolini (PPE), per iscritto. ‒ L'Unione europea attribuisce grande importanza alla semplificazione, e alla chiara formulazione, della normativa comunitaria. Tuttavia, tale aspirazione alla chiarezza non può essere pienamente realizzata nel momento in cui le disposizioni sottoposte a modifiche restano suddivise nella forma di atto originario e di atti di modifica.

Sulla base dell'esame della proposta di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio volta a codificare il regolamento (CE) n. 1506/98 del Consiglio, del 13 luglio 1998, che stabilisce una concessione a favore della Turchia sotto forma di un contingente tariffario comunitario nel 1998 per le nocciole e sospende talune concessioni, il gruppo consultivo ha concluso di comune accordo che la proposta si limita a una mera codificazione dei testi esistenti, senza modifiche sostanziali.

Tenuto conto delle precedenti considerazioni, ho sostenuto con voto favorevole la relazione Duda, poiché ritengo sia indispensabile codificare le disposizioni che hanno subito frequenti modifiche nel tempo, in nome della volontà di garantire la chiarezza e la trasparenza della normativa europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Victor Negrescu (S&D), în scris. ‒ Am votat acest raport deoarece, prin intermediul lui, Parlamentul European și Consiliul vin să reglementeze normele aferente „suspendării anumitor concesii privind importul în cadrul Uniunii al produselor agricole provenite din Turcia”.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (NI), schriftlich. ‒ Zwar ist dem Antrag zugute zu halten, dass es sich um eine Kodifikation handelt, welche prinzipiell geeignet ist, die Rechtssicherheit und Transparenz der Gesetzgebung in der Union zu erhöhen. Jedoch bin ich in der Sache selbst gegen den Vorschlag, da ich die Gefahr sehe, dass der Import von landwirtschaftlichen Gütern aus der Türkei in die Union erleichtert werden soll. Ich habe daher gegen den Antrag gestimmt.

 
  
MPphoto
 
 

  Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Toetasin ettepanekut, millega kehtestatakse Türgile sarapuupähklite suhtes soodustus ühenduse tariifikvoodi kujul ja peatatakse teatavad soodustused. Ettepanek piirdub üksnes kehtivate õigusaktide kodifitseerimisega ilma sisuliste muudatusteta.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ Considerato che, secondo il gruppo consultivo dei servizi giuridici del Parlamento europeo, del Consiglio e della Commissione, la proposta in questione si limita ad una mera codificazione dei testi esistenti, senza modificazioni sostanziali, Per tali ragioni ho espresso il mio voto favorevole.

 
  
MPphoto
 
 

  Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Osnovni tekst Uredbe Vijeća 1506/98/EZ od 29. ožujka 1994. o suspenziji određenih koncesija koje se odnose na uvoz u Uniju poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Turske uređuje suspenziju određenih koncesija zbog disbalansa u međusobnoj trgovinskoj razmjeni poljoprivrednih proizvoda nastalih uslijed primjene određenih zabrana na uvoz pojedinih poljopirvrednih proizvoda u Tursku iz EU. Naime, Turska od 1996. godine primjenjuje zabranu uvoza živih životinja (goveda) te je postavila ograničenja na uvoz govedine iz Europske unije. Kako bi se zaštitili trgovinski interesi Unije, odredbama Uredbe poduzete su odgovarajuće recipročne mjere te su neke od postojećih koncesija suspendirane.

Uredba je u više navrata mijenjana te je nužna njena kodifikacija. Europska komisija je 1. travnja 1987. godine odredila da se prilikom ne više od deset izmjena akta isti moraju kodificirati, a navedena je preporuka Europskog vijeća potvrđena u prosincu 1992. godine u Edinbourghu, te je 20. prosinca 1994. godine i donesen sporazum između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije kojim je proces kodifikacije dodatno ubrzan donošenjem odgovarajućih pravnih instrumenata. Prijedlog nove Uredbe će uniformirati radnje i postupke koji su dosad bile obuhvaćene prethodnim izmjenama te u potpunosti očuvati materijalni sadržaj akta.

Zbog potrebe ispravne primjene ove uredbe, predloženu kodifikaciju držim opravdanom.

 
  
MPphoto
 
 

  Florian Philippot (NI), par écrit. – L’objet de la proposition est de codifier le règlement (CE) n° 1506/98 du Conseil du 13 juillet 1998 suspendant certaines concessions.

La Turquie applique en effet des interdictions et restrictions à l’importation de bœufs vivants et de viande de bœuf en provenance de l’Union européenne.

Si ce texte, qui n’est que pure codification, vise à imposer à la Turquie un principe de réciprocité dans ses relations commerciales avec l’Union européenne, nous contestons à l’Union toute détention de prérogatives relatives au commerce extérieur des États membres.

J’ai donc voté pour.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Prema mišljenju savjetodavne skupine pravnih službi Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije, ovaj se prijedlog ograničava samo na kodifikaciju postojećih tekstova bez suštinskih promjena. Ovom formalnom procedurom se povećava transparentnost procesa i građanima se omogućuje da putem pojednostavljenih pravila budu potpuno informirani o ovoj tematici, stoga ga podržavam.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrej Plenković (PPE), napisan. ‒ Jedna od mjera transparentnosti rada Komisije i ostalih institucija Europske unije je pojednostavljenje i objašnjenje prava Europske unije kako bi ono bilo jasnije i pristupačnije građanima. Da bi se taj cilj ostvario, odnosno ako pravo mora biti jasno i transparentno, od ključne važnosti je postupak kodifikacije pravila koja se često mijenjaju.

Svrha ovog prijedloga je postupak kodifikacije Uredbe Vijeća (EZ) br. 1506/98 od 13. srpnja 1998. o uvođenju povlastice za Tursku u obliku carinske kvote Zajednice za lješnjake u 1998. i o suspenziji određenih povlastica. Novom uredbom nadomjestit će se razni razasuti akti što svakako pridonosi transparentnosti i preglednosti.

Stoga, podržavam izvješće zastupnika Andrzeja Dude o prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o suspenziji određenih koncesija koje se odnose na uvoz u Uniju poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Turske budući da se, prema mišljenju savjetodavne skupine pravnih službi Europskog parlamenta i Vijeća prijedlog doista ograničava samo na kodifikaciju postojećih tekstova bez suštinskih promjena.

 
  
MPphoto
 
 

  Salvatore Domenico Pogliese (PPE), per iscritto. ‒ Sempre a seguito del parere del 12/11/2014 del gruppo consultivo dei servizi giuridici del Parlamento europeo, del Consiglio e della Commissione,, ho dato il mio voto favorevole alla proposta di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio relativa alla sospensione di talune concessioni relative all'importazione nell'Unione di prodotti agricoli originari della Turchia , visto che si tratta di una semplice codificazione dei testi esistenti, senza modificazioni sostanziali

 
  
MPphoto
 
 

  Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ Le Parlement européen a récemment adopté la révision, les différentes modifications du texte et les accumulations de différents textes réglementant la suspension de certaines concessions relatives aux importations dans l'Union de produits agricoles originaires de Turquie. Je me suis prononcé en faveur de cette disposition administrative afin d'avoir un texte unique, plus simple et plus clair.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. ‒ Na reunião de 14 de outubro de 2014, o Grupo Consultivo composto pelos Serviços Jurídicos do Parlamento Europeu, do Conselho e da Comissão procedeu ao exame da proposta de regulamento do Parlamento Europeu e do Conselho, pela qual se procede à codificação do Regulamento (CE) n.º 1506/1998 do Conselho, de 13 de julho de 1998, que estabelece uma concessão à Turquia sob a forma de um contingente pautal comunitário em 1998 para as avelãs e que suspende determinadas concessões.

Concluiu então, de comum acordo, que a proposta em apreço se cinge a uma codificação pura e simples dos textos existentes, sem alterações substantivas. Votei, por isso, favoravelmente.

 
  
MPphoto
 
 

  Sofia Ribeiro (PPE), por escrito. ‒ Votei favoravelmente o presente relatório por este apenas propor a correção da codificação dos textos existentes, não alterando substantivamente o que estava previamente acordado.

 
  
MPphoto
 
 

  Liliana Rodrigues (S&D), por escrito. ‒ Uma vez que o Grupo Consultivo dos Serviços Jurídicos do Parlamento Europeu, do Conselho e da Comissão emitiu parecer positivo e entende que a proposta em apreço se limita à codificação pura e simples dos textos existentes, sem alterações substantivas dos textos, não há qualquer razão para o voto contra ou sequer para a abstenção.

 
  
MPphoto
 
 

  Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor dado que, tal y como ha indicado el grupo consultivo de los Servicios Jurídicos del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión, la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo, con vistas a la codificación del Reglamento (CE) nº 1506/98 del Consejo, de 13 de julio de 1998, por el que se establece una concesión en favor de Turquía en forma de contingente arancelario comunitario de avellanas para 1998 y se suspenden determinadas concesiones, se limita a una simple codificación de los actos existentes, sin modificaciones sustanciales.

 
  
MPphoto
 
 

  Tokia Saïfi (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce rapport qui porte sur la proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil suspendant certaines concessions relatives à l'importation dans l'Union de produits agricoles originaires de Turquie. Il s'agit d'une proposition de la Commission qui reprend les recommandations du groupe consultatif des services juridiques du Parlement européen, du Conseil et de la Commission. Cette proposition se limite ainsi à une codification pure et simple des textes existants, sans modification de leur substance.

 
  
MPphoto
 
 

  Matteo Salvini (NI), per iscritto. – Ho deciso di votare in maniera contraria in quanto si tratta di un mero processo di “codificazione” dei testi, procedura formale che non introduce alcuna variazione di merito, relativa a un provvedimento nei cui confronti confermiamo la nostra posizione di contrarietà.

 
  
MPphoto
 
 

  Anne Sander (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce rapport purement technique, qui se limite à une codification des actes existants, sans modification de leur substance.

 
  
MPphoto
 
 

  Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra del presente informe debido a que se trata de una modificación técnica sobre los productos agrícolas de Turquía. Pese a su carácter técnico implica a este país, que es una potencia ocupante de parte del territorio de uno de los estados miembros de la Unión Europea, Chipre. Por tanto este acuerdo permitiría introducir productos de la zona ocupada, reconociéndola como territorio turco, en clara violación de las disposiciones del Derecho internacional. Además la introducción de productos agrícolas turcos supondrá un fuerte impacto para los agricultores mediterráneos europeos, derrumbando los precios y haciendo depender del comercio internacional para nuestra alimentación. Apostamos por un comercio internacional que coexista con los agricultores y permita sistemas agroalimentarios locales que vinculen producción y consumo con el territorio. Es por estas dos razones por lo que he decidido votar en contra del presente informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Ricardo Serrão Santos (S&D), por escrito. ‒ Entendo e concordo com o processo de codificação, de forma a promover maior clareza dos atos normativos, decorrente da necessidade de ter em conta as diferentes alterações de que tenham sido alvo no caso de estas serem superiores a dez, tendo estas passado pelo escrutínio do processo legislativo ordinário da época respetiva em que ocorreram. Este processo de codificação não deve, pela sua natureza, alterar o conteúdo do ato a que se refere e deve resumir-se a um processo puramente técnico, e é neste espírito que hoje voto este dossiê.

 
  
MPphoto
 
 

  Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the report on suspending certain concessions relating to the import into the Union of agricultural products originating in Turkey and codification.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Ivo Stier (PPE), napisan. ‒ S obzirom da se prema mišljenju savjetodavne skupine pravnih službi Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije, dotični prijedlog ograničava samo na kodifikaciju postojećih tekstova bez suštinskih promjena, te budući da je savjetodavna radna skupina jednoglasno zaključila, na temelju razmatranja prijedloga uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o kodificiranju Uredbe Vijeća (EZ) br. 1506/98 od 13. srpnja 1998. o uvođenju povlastice za Tursku u obliku carinske kvote za lješnjake u 1998. i o suspenziji određenih povlastica, da prijedlog predstavlja izravnu kodifikaciju postojećih tekstova bez suštinskih promjena, podržavam ovo izvješće.

 
  
MPphoto
 
 

  Ελευθέριος Συναδινός ( NI), γραπτώς. ‒ Τα προϊόντα που παράγονται σε χώρες κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να προτιμούνται και να υποστηρίζονται από τα αντίστοιχα Τρίτων Χωρών

 
  
MPphoto
 
 

  Tibor Szanyi (S&D), írásban. ‒ Szavazatommal támogattam a Törökországból származó mezőgazdasági termékeknek az Unióba történő behozatalára vonatkozó egyes engedmények felfüggesztéséről szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatot. A rendelet előírja a Törökországból származó mezőgazdasági termékek Unióba történő behozatalára vonatkozó kereskedelmi kedvezmények fejlesztését és egységesítését, továbbá számos preferenciális engedményt állapít meg a Törökországba irányuló uniós hús- és élőállat-kivitelre. Az 1996 óta fennálló, Törökországba irányuló élő szarvasmarha és marhahús kereskedelmét tiltó rendelkezések felülvizsgálata így újabb szintre léphet. Továbbá ezzel olyan problémák kiküszöbölésére is lehetőség nyílik, mint például a Törökországba irányuló kedvezményes kivitel akadályainak megszűntetése. Úgy vélem, hogy a rendelet tehát hozzájárul az Unió kereskedelmi érdekeinek védelméhez.

Mindezeken túl fontosnak tartom, hogy az uniós joganyag mindenki számára világos, átlátható, könnyen értelmezhető és hozzáférhető legyen. A fenti jelentés ehhez járult hozzá azzal, hogy elfogadta a fenti rendelkezés egyszerű, egységes szerkezetbe foglalását.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de la proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil suspendant certaines concessions relatives à l'importation dans l'Union de produits agricoles originaires de Turquie. Je ne peux que déplorer les propos de plusieurs élus extrémistes, qui parviennent encore, autour de ces thématiques, à colporter leur message raciste décrédibilisant l'œuvre européenne.

 
  
MPphoto
 
 

  Traian Ungureanu (PPE), în scris. ‒ Codificarea actelor legislative europene facilitează înțelegerea legislației Uniunii Europene. Această procedură legislativă are în vedere clarificarea actului legislativ, însă prin intermediul ei nu pot fi introduse niciun fel de modificări de substanță ale acestui act. Instituțiile europene au convenit în anul 1994 utilizarea unei proceduri accelerate în vederea adoptării rapide a actelor codificate.

Propunerea legislativă care a făcut obiectul raportului Parlamentului European se referă la codificarea Regulamentului (CE) nr. 1506/98 al Consiliului din 13 iulie 1998 de stabilire a unei concesii în favoarea Turciei sub forma unui contingent tarifar comunitar în 1998 pentru alunele de pădure și de suspendare a anumitor concesii.

Având în vedere că propunerea de codificare păstrează în totalitate conținutul actelor codificate și se limitează la a le regrupa, aducând numai modificările de formă cerute de însăși operația de codificare, și ținând cont că grupul de lucru consultativ al serviciilor juridice ale celor trei instituții europene recomandă susținerea acestei propuneri, Parlamentul European, prin votul unanim acordat astăzi, susține propunerea de codificare a regulamentului.

 
  
MPphoto
 
 

  Ernest Urtasun (Verts/ALE), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe técnico de la Comisión de Asuntos Jurídicos que garantiza mayor seguridad en la importación de determinados productos agrícolas de Turquía.

 
  
MPphoto
 
 

  Ángela Vallina (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra del presente informe debido a que se trata de una modificación técnica sobre los productos agrícolas de Turquía. Pese a su carácter técnico implica a este país, que es una potencia ocupante de parte del territorio de uno de los estados miembros de la Unión Europea, Chipre. Por tanto este acuerdo permitiría introducir productos de la zona ocupada, reconociéndola como territorio turco, en clara violación de las disposiciones del Derecho internacional. Además la introducción de productos agrícolas turcos supondrá un fuerte impacto para los agricultores mediterráneos europeos, derrumbando los precios y haciendo depender del comercio internacional para nuestra alimentación. Apostamos por un comercio internacional que coexista con los agricultores y permita sistemas agroalimentarios locales que vinculen producción y consumo con el territorio. Es por estas dos razones por lo que he decidido votar en contra del presente informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ O objetivo deste relatório é a codificação do Regulamento (CE) n.º 779/98 do Conselho, de 7 de abril de 1998, relativo à importação na Comunidade de produtos agrícolas originários da Turquia, que revoga o Regulamento (CEE) n.º 4115/86 e altera o Regulamento (CE) n.º 3010/95.

Desde 1987 que todos os atos devem ser codificados o mais tardar após 10 alterações, a fim de tornar a legislação da UE mais acessível e fácil de compreender pelo cidadão comum.

A fim de garantir a clareza e a transparência do Direito, é necessária uma codificação das regras que tenham sido objeto de alterações frequentes. Isto não pode ser alcançado enquanto se verificar uma dispersão de numerosas disposições, alteradas em diversas ocasiões.

A proposta em apreço cinge-se a uma codificação pura e simples dos textos existentes, sem alterações substantivas. Contudo, chamamos a atenção para o facto de a Turquia ocupar ilegalmente uma parte do território de Chipre, e aproveitamos esta ocasião para exigir da UE uma posição de firme defesa da legalidade nesta matéria.

 
  
MPphoto
 
 

  Harald Vilimsky (NI), schriftlich. ‒ Ich habe mich gegen die Aussetzung bestimmter Zugeständnisse bei der Einfuhr landwirtschaftlicher Erzeugnisse aus der Türkei in die Union ausgesprochen, da ich die Regelung der Zugeständnisse an sich nicht unterstütze. Deswegen ist es nur konsequent, auch diese Regelung abzulehnen.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. ‒ O objetivo deste Relatório é a codificação do Regulamento (CE) n.º 1506/1998 do Conselho, de 13 de julho de 1998, que estabelece uma concessão à Turquia sob a forma de um contingente pautal comunitário em 1998 para as avelãs e que suspende determinadas concessões.

Em 1987, a Comissão decidiu solicitar aos seus serviços que todos os atos devem ser codificados o mais tardar após 10 alterações, a fim de tornar a legislação da UE mais acessível e fácil de compreender pelos cidadãos.

A proposta em apreço cinge-se a uma codificação pura e simples dos textos existentes, sem alterações substantivas.

No entanto, votámos contra dado que se trata de uma negociação com a Turquia, envolvendo os territórios de Chipre ilegalmente ocupados por aqueles país, situação que confronta claramente os direitos do povo cipriota.

 
Právní upozornění - Ochrana soukromí