Index 
 Előző 
 Következő 
 Teljes szöveg 
Eljárás : 2014/2228(INI)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot : A8-0175/2015

Előterjesztett szövegek :

A8-0175/2015

Viták :

PV 07/07/2015 - 4
CRE 07/07/2015 - 4

Szavazatok :

PV 08/07/2015 - 4.1
CRE 08/07/2015 - 4.1
A szavazatok indokolása

Elfogadott szövegek :

P8_TA(2015)0252

Viták
2015. július 9., Csütörtök - Strasbourg Lektorált változat

13.1. A transzatlanti kereskedelmi és beruházási partnerségről szóló tárgyalások (A8-0175/2015 - Bernd Lange)
A felszólalásokról készült videofelvételek
MPphoto
 

   Mündliche Erklärungen zur Abstimmung

 
  
MPphoto
 

  Marian Harkin (ALDE). Mr President, yesterday we did not vote on TTIP. Yesterday we voted on the parameters being set down by the Parliament for the negotiations. We outlined our requirements – our red lines, as it were. I voted against ISDS, but the Parliament voted for an alternative – to replace it with a better system.

This is a real improvement, but it did not go far enough for me. So, while I voted against ISDS, I abstained on the final vote. I did not want to support a text that is not crystal clear. However, the text contained many positive things, such as strong statements on workers’ rights, on maintaining EU standards in the areas of food, chemicals, labour law etc., and – crucially – the exclusion of public services from the deal.

Those were all strong messages that I wanted to send to the Commission. In the final analysis, if we get a good TTIP I will support it. If we do not, I will not. That decision will not be taken for some time yet. It may even be years away. In the meantime, I said ‘no’ to ISDS, but I also sent a clear message to the Commission on other crucial areas.

 
  
MPphoto
 

  Michaela Šojdrová (PPE). Pane předsedající, chtěla bych říci, že jsem hlasovala pro usnesení Evropského parlamentu o obchodní dohodě mezi Evropskou unií a Spojenými státy americkými. Považuji ji za velmi důležitou, stejně jako 62 % Evropanů, kteří se pro ni vyslovili ve výzkumu veřejného mínění. Kolem této dohody se vyrojila řada mýtů. Já se domnívám, že Komise vyjednává ve smyslu mandátu, který dostala od členských států, a Evropská unie určitě nebude muset obětovat své normy v oblasti ochrany údajů, zdraví, bezpečnosti potravin a životního prostředí.

Jako místopředsedkyně Výboru pro kulturu a vzdělávání je pro mě podstatné, že touto dohodou nebude dotčena možnost Evropské unie poskytovat dotace a finanční podporu kulturním odvětvím.

 
  
MPphoto
 

  Jiří Pospíšil (PPE). Pane předsedající, já jsem u tohoto materiálu hlasoval pro, podpořil jsem, řekněme, mantinely, které Evropský parlament dává Komisi. Jsem přesvědčen, že každá smlouva o volném obchodu je vždycky přínosem pro hospodářskou prosperitu partnerů, kteří tuto smlouvu uzavřou. Ta debata, která tady byla vedena a byla velmi poučná, já jsem ji velmi pozorně poslouchal, bohužel byla zatížena mnohými ideologickými klišé a ne vždycky byla vedena o konkrétních věcných aspektech vyjednávání.

Já jsem rád, že ten materiál nakonec prošel, že Evropský parlament podpořil usnesení o TTIP. Budu čekat na to, jakou Komise vyjedná konečnou podobu této smlouvy, a jsem připraven ji podpořit. Samozřejmě detail je pro mě důležitý, budu čekat na konkrétní detaily. I v mém regionu vzniká určitá obava, například v Plzeňském kraji, z amerických těžařů zlata na Šumavě, takže o všech těchto detailech je třeba dále diskutovat.

 
  
MPphoto
 

  Eleonora Forenza (GUE/NGL). Signor Presidente, onorevoli colleghi, io ho votato con convinzione contro la risoluzione Lange, per una ragione fondamentale che si chiama democrazia. Ieri abbiamo ascoltato una lezione di democrazia da Alexis Tsípras, da Manolis Glezos su quanto sia importante rispettare la sovranità popolare su scala europea e su scala nazionale.

Ecco, il TTIP è la negazione di tutto questo. È un cavallo di Troia delle multinazionali, attraverso meccanismi come la cooperazione normativa o la nuova formula ISDS, inventata dal compromesso Schulz-Malmström. Soprattutto, la risoluzione che è stata approvata ieri ignora le preoccupazioni che gli attivisti e i ricercatori hanno sollevato sul tema del principio di precauzione, sul tema dei diritti e dei posti di lavoro, sul tema della salute e della produzione agroalimentare.

Sono moltissime le ragioni per dire "OXI" al TTIP. Sono, non a caso, prima firmataria di un emendamento, che purtroppo è stato respinto, che chiede la sospensione dei negoziati. Credo che ieri il Parlamento europeo abbia commesso un grave errore.

 
  
MPphoto
 

  Paloma López Bermejo (GUE/NGL). Señor Presidente, he votado en contra de este informe sobre la ATCI porque el Parlamento no puede legitimar un tratado que en su concepción, en su elaboración, en su contenido y en sus objetivos es un ataque contra todos y cada uno de los derechos sociales, sin los cuales no puede siquiera hablarse de democracia.

No es tiempo de vaguedades, de confundir a la opinión pública con frases llenas de buenas intenciones que disimulan el contenido político de este acuerdo. Entre la Unión Europea y los Estados Unidos ya existe el libre comercio, y las barreras arancelarias que permanecen son necesarias para mantener vivos sectores tan fundamentales como la agricultura.

La ATCI es en realidad la excusa para institucionalizar la primacía del gran capital sobre los trabajadores. Es el gran capital quien quiere intervenir, opinar e incluso denunciar el reconocimiento de los derechos laborales y las normas ambientales y económicas que puedan mermar sus beneficios, obligando a los Estados a pagar multas por defender el bien común.

La democracia no puede someterse a los mercados. Escuchen al pueblo, que ya ha gritado «¡no!» a la ATCI.

 
  
MPphoto
 

  Jordi Sebastià (Verts/ALE). Señor Presidente, hemos votado en contra de este documento que da legitimidad a las negociaciones del tratado de libre comercio entre la Unión Europea y los Estados Unidos, conocido como ATCI. Y lo hemos hecho porque no nos gusta el secretismo con el que se están llevando las negociaciones y porque consideramos que el tratado es, básicamente, un proyecto de desregulación.

De desregulación legal, con la imposición de tribunales privados de arbitraje que funcionarán al margen de los tribunales públicos y crearán así una justicia paralela. De desregulación laboral, porque informes independientes alertan de la pérdida masiva de puestos de trabajo y del deterioro de las condiciones laborales. De desregulación medioambiental y sanitaria, porque tememos que opciones energéticas desfasadas y peligrosas como el «fracking» se impongan y que los productos alimenticios estadounidenses, con unas normas sanitarias de producción muy inferiores a las nuestras, lleguen a nuestros mercados.

En un momento en el que la Unión Europea atraviesa una gran crisis económica y social —ya ayer estuvimos aquí debatiendo la situación de Grecia— y mientras el mercado único europeo no es aún una realidad, la ATCI es una huida hacia delante de un modelo económico desbocado, insostenible y socialmente inaceptable.

 
  
MPphoto
 

  Krisztina Morvai (NI). Elnök Úr, amikor a hírhedt TTIP-ről az EU–USA szabadkereskedelmi megállapodásról kellett szavaznom, magam elé képzeltem egy európai, ideális esetben magyar családi gazdaságot, ahol egészséges, jó minőségű élelem előállítása folyik, állattenyésztés, növénytermesztés, a gazdák méltóságban élnek, a fogyasztók egészségesek és elégedettek. Egyszer csak az egész társaság, a gazdák is, meg a fogyasztók is elkezdik követelni, hogy de ők nem ezt szeretnék, hanem helyette az Egyesült Államokból szeretnének behozatni fagyasztott, génmódosított, hormonokkal, vegyszerekkel teletömött csirkét és más élelmiszert. Miután megállapítottam, hogy ez a dolog teljességgel életszerűtlen és káros, és nyilvánvalóan valamiféle nagyon szűk csoportnak az érdekeit szolgálja, természetesen nemmel szavaztam, és javaslom a magyar embereknek, hogy tiltakozzanak ez ellen a gyalázatos, titokban előkészített megállapodástervezet ellen.

 
  
MPphoto
 

  Tania González Peñas (GUE/NGL). He votado en contra de este informe, en primer lugar, porque en democracia las decisiones que afectan a la mayoría de la gente no son opacas, ni secretas, ni se deben ocultar sus consecuencias, pero también por el contenido del propio tratado, que supone enormes riesgos para el empleo y para las condiciones laborales, como dicen muchos informes de expertos independientes; porque abre las puertas a la privatización de nuestros servicios públicos, necesarios para el bienestar de la ciudadanía; porque pone en riesgo nuestros estándares medioambientales, nuestro campo, nuestra agricultura; porque es un tratado que abre las puertas a que los intereses de las multinacionales estén en todo lugar por encima de los intereses de los ciudadanos.

Cuando hablamos de barreras comerciales, cuando la ATCI habla de barreras comerciales: para una multinacional una barrera comercial son los salarios altos, una barrera comercial son los convenios colectivos, una barrera comercial son los derechos laborales y los derechos sociales. Porque estamos con los derechos sociales no queremos la ATCI.

 
  
MPphoto
 

  Tonino Picula (S&D). Gospodine predsjedniče, već zbog svog udjela od 50 % u ukupnim svjetskim socijalnim davanjima Europska unija u vrijeme kreiranja novih globalnih ekonomskih pravila mora biti proaktivna u njihovu oblikovanju. Neodgovorno je u startu odbacivati izazove promjena smatrajući da će sve ostati isto. Umjesto toga trebamo konstruktivno, bez mistificiranja, dati svoj doprinos sadržaju TTIP-a i jasno informirati građane.

Razgovarao sam s pregovaračima obje strane, čitao pregovaračke pozicije u sigurnoj sobi, pisao upite Komisiji, ulagao amandmane. Rad daje rezultate jer su u izvješću Parlamenta usvojeni amandmani kojima pozivam na ukidanje viza, zadržavanje naših standarda sigurnosti hrane, energetsku sigurnost, ali i olakšavanje pristupa izvorima financiranja našim malim i srednjim tvrtkama kako bi se uopće mogli otisnuti prema američkom tržištu.

Imamo dobar tekst koji ako bude pretočen u sadržaj TTIP-a može razviti model ekonomskog partnerstva za 21. stoljeće.

 
  
MPphoto
 

  Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL). Yo he votado en contra de la ATCI, porque creo que es un ataque claro a la democracia. En democracia no se puede negociar en secreto. La ciudadanía tiene que saber lo que nos estamos jugando con este acuerdo. Es fundamental poner luz y taquígrafos a la ATCI.

También he votado en contra porque creo que es un ataque clarísimo a la soberanía popular. Es un ataque clarísimo a nuestros derechos sociales, a nuestros derechos laborales, a los servicios públicos. Es fundamental levantar un muro contra el caballo de Troya que están intentando meter en Europa con el tratado de libre comercio. Y, además, es imperdonable que alguien en esta Cámara pueda votar a favor de crear justamente, justamente, tribunales extrajudiciales que operen en Europa contra la soberanía de la gente.

Lo pararemos en las calles y lo pararemos en los Parlamentos. Y, sobre todo, a la ATCI, la estrategia de Drácula: que le dé el aire, que le dé la luz, que lo conozca la gente. Y no se aprobará.

 
  
  

VORSITZ: ALEXANDER GRAF LAMBSDORFF
Vizepräsident

 
  
MPphoto
 

  Nicola Caputo (S&D). Signor Presidente, innanzitutto un po'di chiarezza. Ieri non abbiamo approvato il TTIP. Il Parlamento ieri ha consegnato alla Commissione europea le sue raccomandazioni per il proseguo dei negoziati con gli Stati Uniti. Se la Commissione non dovesse rispettare le priorità che abbiamo espresso chiaramente, saremo pronti a votare anche contro l'accordo.

Credo che la relazione che abbiamo votato risponda in maniera puntuale alle perplessità dei cittadini europei, che considero assolutamente legittime in considerazione della poca trasparenza con cui è iniziata la trattativa. Abbiamo messo nero su bianco che l'accordo deve portare al riconoscimento di una maggiore tutela delle indicazioni geografiche e deve migliorare l'accesso dei nostri prodotti agroalimentare nel mercato americano e non deve scalfire gli standard sociali e ambientali europei, oltre a dover garantire un elevato grado di protezione dei consumatori.

Per quanto riguarda gli ISDS, il compromesso raggiunto rimane troppo ambiguo, non prevedendo un rifiuto deciso all'inclusione dei meccanismi ISDS nel TTIP, che potrebbe concedere agli investitori esteri maggiori diritti procedurali rispetto agli investitori nazionali e mettere a repentaglio i diritti sovrani dell'Unione europea, dei suoi Stati membri e delle autorità regionali e locali, facendo riferimento a tribunali di arbitrato internazionale spesso poco trasparenti.

 
  
MPphoto
 

  Klaus Buchner (Verts/ALE). Herr Präsident! Ich habe gestern gegen diesen Antrag gestimmt – aus dem einfachen Grund, dass die Verbesserungen für die sogenannten Schiedsgerichtsverfahren nicht wirklich das Problem lösen.

Der Zustand ist doch, dass die sogenannten Schiedsrichter an kein Gesetz gebunden sind, sondern ausdrücklich nur an ihren gesunden Menschenverstand. Das ist ein Rückfall hinter das, was wir im Mittelalter hatten. Das ist ein rechtloser Zustand. Selbst im Mittelalter hatten wir Recht und Gesetz.

Der zweite Punkt ist, dass wir in der sogenannten regulatorischen Kooperation den internationalen Konzernen ein ganz wesentliches Mitspracherecht beim Verfassen neuer Gesetze geben. Auch das ist eine wesentliche Aushöhlung der Demokratie. Man kann einem solchen Vorschlag als Demokrat und als Vertreter eines Rechtsstaats nicht zustimmen.

 
  
MPphoto
 

  Момчил Неков (S&D). Г-н Председател, не подкрепих доклада за ТПТИ поради две основни причини: моята страна е една от малкото дискриминирани от страна на САЩ що се касае до визовата политика. Текстът, който гласувахме, призовава единствено за политически натиск върху САЩ по въпроса, но без конкретна и ясна препоръка за справедливо решение и премахването на визи за всички европейски граждани преди евентуалното влизане на ТПТИ в сила. Непропорционалност в тази сфера означава възможност за ограничаване на икономическите интереси от страна на САЩ срещу моята страна България.

Механизмът за уреждане на спорове между инвеститори и държави е другият аспект, който не одобрявам в окончателно приетия текст. Моята страна България е една от малкото държави членки в Европейския съюз с такъв механизъм, подписан преди повече от двадесет години. Време е този унизителен инструмент да бъде премахнат. Докато това не бъде постигнато, няма да подкрепя доклад, който не защитава тази позиция. Няма да подкрепя и споразумение с подобни клаузи.

 
  
MPphoto
 

  Stanislav Polčák (PPE). Pane předsedající, já jsem pochopitelně podpořil dohodu TTIP a dovolil bych si vysvětlit několik hledisek. Zaprvé, jsem přesvědčen o tom, že volný obchod samozřejmě přispívá k rozvoji ekonomiky a rozvoji pracovních míst. Je jasné, že tato hodnota, která je ve spojitosti s naším nejzásadnějším partnerem, to znamená USA, se kterými sdílíme určitě řadu jiných hodnot, musí být i na druhé straně někde vykoupena. I proto jsem nebyl příliš rád, když například chráněné zemědělské označení původu nebude předmětem takové ochrany, jako je například na půdě evropského prostoru. Ale i přesto se domnívám, že volný obchod má mít šanci – i přes tato omezení v některých jiných komoditách nebo oblastech – rozvíjet ekonomiku. A tudíž jsem podpořil svým hlasováním tento návrh o mandátu pro jednání o TTIP.

 
  
MPphoto
 

  Zoltán Balczó (NI). Elnök Úr, az EU–USA közötti szabadkereskedelmi megállapodást lehetővé tevő dokumentumról természetesen nemmel szavaztam. Azért természetesen, mert ha valaki komolyan veszi azt, hogy mi, közvetlenül választott képviselők, a lakosság érdekeit képviseljük, akkor csak nemmel szavazhatott, mert aki igennel szavazott, az a multinacionális cégek érdekeit képviseli. A két gazdaság nincs egy súlycsoportban, Európa csak vesztes lehet. Nagy ámítás, hogy a kis és közepes európai vállalkozások jutnak előtérbe, 87%-uk hazai piacra termel, belső piacra. Vajon ők jutnak Amerikába? Nem. A tőkeerős, agresszív marketingű amerikai cégek veszik el innen a lehetőséget. És egyébként félrevezetés az, hogy most a vitarendezési mechanizmus megoldódott. Nem magánbíróság, hanem egy homályos javaslattal létrehozott, nem tudjuk milyen bíróság teszi lehetővé, hogy ezek a cégek az elmaradt profitjukért szuverén államokat bepereljenek.

 
  
MPphoto
 

  Jude Kirton-Darling (S&D). Mr President, yesterday’s vote was not for or against TTIP; that vote will only come when the negotiations conclude. This was our chance to show what we really think about TTIP, and to tell the public who filled our inboxes with their concerns how we will respond to them in TTIP.

This is the best tool to influence the negotiations, and this week we have sent a clear signal that we want a good TTIP which excludes our public services, however they are provided, organised or financed (including the NHS), which upholds and strengthens worker rights and our environmental standards and which ensures democratic scrutiny. For Labour MEPs, this can only be guaranteed with full rejection of separate courts and rights for foreign investors to sue governments. That was not achieved yesterday, and therefore Labour MEPs, including myself, voted against the resolution and will continue to defend democracy and the right to regulate.

 
  
  

VORSITZ: RAINER WIELAND
Vizepräsident

 
  
MPphoto
 

  Daniel Hannan (ECR). Mr President, unlike most of the people who have just spoken, I have no problems at all with the principle of free trade. I think it has been the greatest advance of the last half-century. It has raised millions of people throughout the world in agrarian, as well as developed, economies. It has cut global poverty – extreme poverty – by two-thirds since 1990. But TTIP is not only about free trade. Part of it will involve uncontroversially good things like mutual product recognition. But it also allows corporations to erect barriers to entry to take control of the regulatory regime in order to make life harder for their smaller rivals – and therefore, by implication, for consumers.

I do have to say one thing, though, to opponents of TTIP on the Left of this Chamber. The things that they are objecting to – the resolution of disputes mechanism, the contracting-out of public services – are not introduced by TTIP: they are intrinsic properties of the European Union. You should be honest about the origin of what it is you do not like. It is not something that suddenly becomes objectionable because it involves the United States. If you have a democratic objection – and I can see why you might – then it is really the entire EU you have your problem with.

 
  
MPphoto
 

  Monica Macovei (PPE). Domnule președinte, am votat pentru acest raport. Europa are nevoie de Parteneriatul transatlantic pentru comerț și investiții cu partenerul ei natural, Statele Unite, pentru creștere economică, pentru locuri de muncă și pentru dezvoltare.

După doi ani de negocieri, să încheiem acest tratat! Parteneriatul transatlantic va duce la creșterea cu 28% a exporturilor Uniunii Europene în Statele Unite. Va elimina obstacolele pe care le au IMM-urile când vor să intre pe piața americană, așa cum sunt licențele pentru export, cerințele de etichetare sau procedurile de certificare. Vor fi eliminate taxele vamale și controalele vamale. Asta înseamnă mai mult comerț, mai mulți bani, mai multe locuri de muncă.

În plus, Statele Unite au energie ieftină, iar Europa are energie scumpă. Parteneriatul va liberaliza comerțul, ceea ce va conduce la ieftinirea energiei și la o mai mare independență geopolitică față de Federația Rusă.

 
  
MPphoto
 

  Andrejs Mamikins (S&D). Mr President, I voted against yesterday, because we need to find a balance between protecting sensitive interests and promoting the interests of the European Union. I would like to stress that an ambitious agreement has potential benefit for both the EU and the USA, but some red lines were not negotiable, especially on workers’ conditions and health standards. The main red lines, from my point of view, are: no lowering of EU standards on consumer safety or conditions for workers; no hormone—treated beef on our plates; no genetically-modified organisms; no meat cleaned using chlorine; no reducing of data protection in TTIP; no investor—state dispute system.

It would be very dangerous to ignore the opinion of the European citizens in the process of the preparation of the agreement. The price of such an attitude may be very high. In 2012, the European Parliament refused to give its consent to the conclusion of the Anti—Counterfeiting Trade Agreement. If the final product does not satisfy the European Parliament, the result may be similar.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). A Uachtaráin, vótáil mé i bhfabhar na Comhpháirtíochta Trádála agus Infheistíochta Tras-Atlantaí, agus mar a dúirt daoine cosúil le Jude Kirton-Darling agus Marian Harkin, níl aon chomhaontú saorthrádála againn go fóill, ach beidh le cúnamh Dé, agus anois tá bunús againn chun dul ar aghaidh leis an idirbheartaíocht.

Dar ndóigh bhí imní ar a lán daoine, agus is maith go raibh seans acu é seo a rá anseo sa Pharlaimint. Tá imní orainn in Éirinn go háirithe faoi chúrsaí talmhaíochta, cúrsaí mairteola ach go háirithe, agus caithfimid súil ghéar a choimeád ar sin. Agus ag deireadh an lae, beimid ag vótáil ina fhabhar nó ina choinne, go háirithe ag cur cúrsaí mairteola san áireamh.

Freisin, bhí daoine ag caint faoin gcóras réiteach conspóide idir infheisteoirí agus an stát, an ISDS mar a thugtar air. Tá dul chun cinn maith déanta air sin agus tá súil agam gur féidir linn teacht ar chomhréiteach nó comhghéilleadh ag deireadh na dála.

 
  
MPphoto
 

  Jonathan Arnott (EFDD). Mr President, this has all been a bit of a mess from start to finish, has it not? We had the vote cancelled last time because of the sheer number of amendments. We then cancelled the four-hour debate, rescheduled it for a busier time, squashed it into an unrealistic timescale and prevented any interaction between speakers. Then we still voted on the same amendments, because that pretext was no more than an excuse to stifle debate. Millions of European citizens made their voices heard on TTIP and we chose in this place to squash debate rather than hold it. I believe that is a disgrace. We then watched as a string of amendments to make the text less bad were voted down. We saw the amendments to remove ISDS ignored altogether, because the President of Parliament chose to ignore the rules and to consider a different amendment first.

Well, welcome to the European Union. If you want to know why UKIP believes these structures are not fit for purpose, this behaviour here is not the exception but, sadly, the rule. I would vote for free trade but TTIP is not free trade. It is a corporatist trade deal, and that is why I voted no.

 
  
MPphoto
 

  Neena Gill (S&D). Mr President, emotions have been running high over the Lange report – understandably, because TTIP has the ability to transform our economies. Whether the transformation will be for better or for worse will depend on whether the concerns of the citizens and the SMEs are taken into account.

This report is about setting clear guidelines for the Commission on the negotiations, and better effort should have been made to explain this to the public. Whilst I welcome the overwhelming engagement shown by many of my constituents, many of them thought we were actually voting on the final deal. We are still many miles away from that. Let us be clear. It has always been a priority for me to ensure key protections on public services, labour and environmental safeguards, and clear language that dismisses the use of private courts for investment disputes. TTIP offers an opportunity to set global standards on health, labour and environment and to set them high.

 
  
MPphoto
 

   Schriftliche Erklärungen zur Abstimmung

 
  
MPphoto
 
 

  Isabella Adinolfi (EFDD), per iscritto. ‒ Il mio voto in merito alle raccomandazioni del Parlamento europeo alla Commissione sui negoziati riguardanti il partenariato transatlantico su commercio e investimenti (TTIP) non poteva che essere negativo.

Sono stati approvati emendamenti che mettono in serio pericolo la salute dei cittadini, diminuendone le tutele sotto svariati aspetti, emendamenti che schiacciano le PMI a favore delle grandi multinazionali, che inoltre disponendo dei benefici loro riservati della clausola ISDS potranno imporsi sugli Stati con minaccia di lunghe e dispendiose odissee legali. Gli emendamenti votati sono frutto delle pressione delle lobby, che come marionettisti hanno tirato i fili da ambo le parti di questo inutile trattato che tutela i poteri forti a discapito della popolazione europea.

Votare a favore di queste raccomandazioni è a mio avviso un delitto contro i principi fondamentali su cui si fonda l'Unione europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra de este informe sobre la ATCI para mostrar mi rechazo a esta asociación, tan rotundo como la posición de Izquierda Unida en contra de la ATCI, en contra de un acuerdo que busca poner la democracia, los servicios públicos y los derechos y libertades de las personas al servicio de las multinacionales.

El Parlamento Europeo, en vez de rechazar claramente un acuerdo diseñado por y para el beneficio de las grandes corporaciones, denunciar el oscurantismo de las negociaciones, exigir transparencia y participación pública, y defender la soberanía y los intereses de la mayoría social, da con este informe todo un espaldarazo a la ATCI y a las negociaciones actuales.

Además, el informe —que debía haber sido votado hace un mes, pero cuya votación fue retrasada por decisión unilateral del Presidente Schulz ante el riesgo de que fuera rechazado— da el visto bueno a la creación de los tribunales de arbitraje (ISDS), haciendo así caso omiso del rechazo mayoritario que estos tribunales suscitan y que quedó reflejado en la consulta hecha por la Comisión Europea en la que el 97 % de los participantes se mostraron en contra de este mecanismo.

 
  
MPphoto
 
 

  Martina Anderson (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted against this report as it is Sinn Fein’s position that the Trans-Atlantic Trade and Investment Partnership being negotiated by the EU and US will have disastrous consequences for democracy, the environment, labour rights and public services.

I voted in favour of several amendments tabled by my group, the GUE/NGL, and the Greens. These ranged from outright rejection of the TTIP project to amendments aimed at protecting workers’ rights, public services, and the environment.

On the critical issue of the ISDS – investor-state dispute settlement – there were two key compromise amendments, 117 (proposed by rapporteur Lange) and 118 (proposed by the Greens). I voted against Amendment 117 and in favour of Amendment 118.

Amendment 117 aims to create a ‘new’ ISDS along the lines of EU Trade Commissioner Cecilia Malmström’s recent proposal, which includes public hearings and an appeals mechanism. The proposal still retained the fundamental element of investors being able to sue states over public policy.

The Greens’ compromise amendment calls on the Commission to reject the inclusion of ISDS in TTIP as other remedies are already available.

 
  
MPphoto
 
 

  Gerolf Annemans (ENF), schriftelijk. ‒ De bevordering van vrije handel tussen landen in de EU, maar ook met de VS, is een goede zaak. Economie hoeft immers niet per se een nul-som-spel te zijn waarbij de ene partij verliest en de andere partij wint. Het kan ook een win-win zijn.

TTIP is echter een toonbeeld van achterkamerpolitiek. Een gigantisch verdrag wordt boven de hoofden van de burgers bedisseld en de gevolgen zijn onbekend.

Volgens de Europese Commissie zal TTIP de Europese economie ten goede komen, maar de analyses van de Commissie ontberen vaak een tijdshorizon en deftige econometrische modellen. Alvast de Amerikaanse TUFTS-universiteit rekent een verlies van 450.000 banen in de Europese Unie voor en ze is niet de enige.

Academici van de Britse Royal Economic Society zeggen hierover: 'Ideology obscures reality'.

Behoudens de argumenten in verband met volksgezondheid, milieu, ISDS en transparantie is nu al duidelijk wat ons te wachten staat. Op microniveau zullen kleine en middelgrote ondernemingen de dupe zijn van TTIP. Op macroniveau zullen met name de noordelijke lidstaten nadelen ondervinden van dit verdrag. Alsof de muntunie met haar ongeziene noord-zuid-transfers nog niet voldoende was!

 
  
MPphoto
 
 

  Pascal Arimont (PPE), schriftlich. ‒ Nachdem ich mich eingehend mit der Materie auseinandergesetzt habe, sehe ich mich in meinem ursprünglichen Gefühl gestärkt, die TTIP nicht unterstützen zu können.

Zunächst bedaure ich zutiefst, dass die parlamentarische Kontrolle – eine der wichtigsten Befugnisse dieses Hauses – während der Verhandlungen außen vor gelassen wird. Die Tatsache, dass man uns Abgeordneten nur einen begrenzten und unvollständigen Einblick in die Verhandlungstexte gewährt, stellt ein nicht akzeptables Demokratiedefizit dar.

Ferner lehne ich das Zurückgreifen auf außerordentliche Investor-Staat-Streitbelegungsverfahren (ISDS) kategorisch ab. Es gibt in der Tat keine überzeugenden Gründe, weshalb ein ISDS-Verfahren zwischen hochentwickelten Justizsystemen notwendig ist. Deshalb habe ich einen Änderungsantrag eingereicht, der die Aufnahme von ISDS in die TTIP explizit ablehnt.

Schließlich habe ich wirtschaftliche Bedenken. Das prognostizierte zusätzliche Wachstum von 0,5 Prozent tritt laut der von der Kommission in Auftrag gegebenen Studie de facto nur bei einem sehr optimistischen Szenario ein und zeigt seine volle Wirkung erst 2027. Bis dahin und auf ein einzelnes Jahr heruntergerechnet, kämen wir auf ein durchschnittliches Wachstum von lediglich 0,041 Prozentpunkten pro Jahr.

Aus diesen Gründen habe ich gegen die vorliegende Entschließung gestimmt.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ Le partenariat économique n’a rien d’un partenariat car les États membres seraient les grands perdants alors que les États-Unis d’Amérique en seraient les principaux bénéficiaires. Il réduirait encore plus la souveraineté économique des États-membres et créerait une zone de libre-échange clairement défavorable à l’Union et aux ressortissants de ses membres.

Étant opposée au partenariat transatlantique, j’ai donc décidée en toute logique de voter contre ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean Arthuis (ALDE), par écrit. ‒ Je vote contre les modalités de négociation d'un TTIP parce que j'estime que le mode de fonctionnement des institutions européennes conduit à une impasse. Le traitement de la crise grecque est la manifestation pathétique de l'absence de pilotage politique de l'Europe. En son temps, Victor Hugo rêvait d'un développement des échanges entre les États-Unis d'Amérique et les États-Unis d'Europe. En d'autres termes, il rêvait d'un TTIP. Et je partage son rêve. Mais nous sommes encore loin des États-Unis d'Europe. Et c'est pour cela que j'exprime aujourd'hui un vote négatif. La grave situation que nous traversons nous appelle à la lucidité.

 
  
MPphoto
 
 

  Petras Auštrevičius (ALDE), in writing. ‒ The world’s biggest trade and investment partnership agreement is a big step towards deeper and more effective cooperation between the European Union and the United States of America. It is a good tool to make Europe stronger economically and geopolitically, to ensure jobs and prosperity for Europeans and Americans.

However the agreement itself is not an inevitable success. We must be stubborn enough to make sure that the content of the agreement is based on our values, reflects our principles and requirements for a smart TTIP. Our standards cannot be lowered. This is why it is crucially important to adopt a strong European Parliament resolution where the interests of Europeans are well represented and which would help to achieve a desirable final outcome.

I would also like to draw your attention to the fact that there are lots of concerns raised by our people regarding this agreement. They do not feel secure and so far there is no clear confidence. Thus, the lively public debate and transparent negotiations on TTIP are necessary. Our citizens should be better informed what is happening behind closed doors.

 
  
MPphoto
 
 

  Guillaume Balas (S&D), par écrit. ‒ Je n'ai pas soutenu la résolution concernant les négociations du partenariat transatlantique de commerce et d'investissement car le vote d'aujourd'hui aurait dû permettre au Parlement européen d'envoyer un signal fort afin d'd'influencer les négociations en cours entre la Commission et les États Unis.

L'amendement de compromis concernant le mécanisme d'arbitrage privé (ISDS) restait flou quant à la formulation du rejet de ce mécanisme. Cette ambigüité sur le remplacement de l'ISDS par un nouveau système n'était pas satisfaisante. De plus, la résolution protégeait de manière insuffisante tant les services publics que la qualité des standards techniques, sociaux et environnementaux européens.

Pour ces différentes raisons, j'ai voté contre ce rapport qui laisse planer de trop nombreuses incertitudes au sujet des exigences posées par le Parlement européen dans le cadre des négociations en vue d'un éventuel accord de libre-échange transatlantique.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Tinkamas ES susitarimas su JAV galėtų suteikti pramonei galimybę pasinaudoti 850 milijonų vartotojų rinka ir iki 2020 m. padidinti jos dalį ES bendrajame vidaus produkte iki 20 proc.

Vis dėlto būtina pripažinti, kad nevienareikšmės poveikio studijos išvados neleidžia nustatyti aiškios susitarimo naudos ES ekonomikai. Svarbu, kad būtų užtikrintas derybų skaidrumas, kuris vestų link ambicingo, tačiau subalansuoto susitarimo, kurio naudą galėtų pajusti visos ES valstybės, būtų skatinama konkurencija ir atsisakyta netarifinių prekybos barjerų. Pritariu raginimams derybininkams užtikrinti didelę ES vartotojų, jų duomenų, sveikatos ir saugumo apsaugą bei užkirsti kelią socialiniam, fiskaliniam ir aplinkos apsaugos dempingui.

ES ir JAV susitarimas turėtų panaikinti egzistuojančius prekybos nafta ir suskystintomis dujomis apribojimus, suteikiant galimybę ES padidinti energetinį saugumą ir sumažinti energijos išteklių kainą. Siūloma derybose sutarti dėl konkretaus jautrių žemės ūkio produktų ir pramoninių prekių sąrašo, kuriam nebūtų taikomas prekybos liberalizavimas arba būtų numatytas ilgas pereinamasis laikotarpis. Taip pat svarbus abipusis visuomenės sveikatos standartų pripažinimas. ES ir JAV elektroninės prekybos ir finansinių paslaugų rinkų integracija neturi paveikti ES duomenų apsaugos taisyklių ir netapti derybininkų nuolaidų objektu.

 
  
MPphoto
 
 

  Gerard Batten (EFDD), in writing. ‒ The Lange Report on TTIP is an own-initiative report that has no legislative power whatsoever. It is merely a wish list of how the Committee on International Trade would like to amend TTIP. I promised my constituents that I would vote against TTIP on the basis that trade policy should be decided by our own democratic government and not the European Union. I also promised to vote to exclude the ISDS mechanism from TTIP.

The voting list on the report contained about 126 separate votes. I did not vote on these amendments because I do not wish to be party to an alternative version of TTIP suggested by Parliament when I do not accept the EU’s democratic legitimacy to legislate on this or any other matter in the first place. I would have voted on Amendments 40 and 27 to exclude ISDS but Martin Schulz, President of the European Parliament, allowed an amendment to be voted on first that deleted these amendments from the voting list – despite protests from Members present.

Therefore no MEPs were able to vote to exclude ISDS, but I did vote against the report as a whole in the final vote.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicolas Bay (ENF), par écrit. ‒ L'un des objectifs avoués des promoteurs du PTCI est de faire "converger" les réglementations de l'UE et des États-Unis.

Or les États-Unis refusent de ratifier les principales conventions sur le travail, le protocole de Kyoto sur le réchauffement climatique, la convention pour la biodiversité, les conventions de l’Unesco sur la diversité culturelle, etc. Dans presque tous les cas, leurs règlementations sont moins contraignantes que celles qui existent en Europe.

En fait de "convergence", tout laisse à penser que les États-Unis – qui, contrairement à l'UE, défendent âprement leurs intérêts – chercheront à imposer leurs propres règlementations à des "partenaires" qu'ils ont tendance à considérer comme leurs vassaux. Pas question d'accepter les produits à bas-coûts de l'agrobusiness nord-américain: bœuf aux hormones, carcasses de viande aspergées à l’acide lactique, volailles lavées à l'eau de javel, viandes additionnées de chlorhydrate de ractopamine, OGM, animaux nourris avec des farines animales, produits comportant des pesticides et autres additifs toxiques interdits chez nous.

Or le rapport Lange n'établit aucune ligne rouge, aucun garde-fou ; il valide même l'odieux mécanisme de règlement des différends entre investisseurs et États (ISDS en anglais), c'est-à-dire les "tribunaux d'arbitrage" qui permettront aux firmes américaines de soumettre nos États à leur diktat.

 
  
MPphoto
 
 

  Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ Les balises PS étaient et resteront très claires:

- NON au mécanisme d'ISDS, car les systèmes juridiques européen et américain sont parfaitement équipés pour assurer la protection des investissements;

- NON à la privatisation du service public. Nous exigeons la préservation totale et sans conditions des services publics d’intérêt général et refusons les listes négatives de libéralisation des services;

- NON à des normes sociales et environnementales qui ne seraient ni ambitieuses, ni contraignantes;

- NON à la coopération règlementaire, ce mécanisme qui consiste à faire des multinationales et autres lobbies industriels un quasi colégislateur et qui mène à l’abaissement à court, moyen et long terme de nos normes européennes (sociales, environnementales, sécurité alimentaire, etc.);

- NON à l’abandon du principe de précaution, de la protection des données ou de la diversité culturelle.

Malgré tous nos amendements, elles n’ont pas été respectées, notamment en ce qui concerne l'ISDS. Nous avons dès lors voté contre et resterons extrêmement vigilants pour la suite des négociations.

Notre délégation socialiste sera, en tout cas, intraitable et rejettera tout accord de libre échange qui pourrait mettre en danger l’intérêt général des citoyens européens.

 
  
MPphoto
 
 

  Beatriz Becerra Basterrechea (ALDE), por escrito. Ha habido significativos avances respecto al ISDS que abren las puertas a un nuevo sistema mejorado (enmienda 117), pero nos hemos abstenido en la votación al no darse los pasos esperados en materia de cooperación regulatoria.

El texto no define claramente aquellas normativas y sectores excluidos de cualquier negociación. Esperamos que esto se aclare durante los próximos meses, con plenas garantías de nuestros derechos políticos y de lo que defiende la legislación europea. Así, apoyamos las enmiendas 93, 19 y 72.

Los estándares estadounidenses y europeos son muy distintos en los ámbitos que se enumeran: plaguicidas, disruptores, seguridad alimentaria, bienestar animal, transparencia en ensayos clínicos... Entendemos que la cooperación es necesaria para eliminar barreras al comercio, como la excesiva burocracia, pero no debemos poner en peligro aquello por lo que la UE es ejemplo y referente.

Los sectores agrario y alimentario son claves para garantizar la seguridad alimentaria, pero también han sido estratégicos dentro de la dinámica especulativa en bolsa y fondos de inversión. Su liberalización queda patente en lo anterior y en las últimas reformas. Estos sectores y la protección de nuestros estándares son líneas rojas para UPyD y para la inmensa mayoría de los ciudadanos de la UE, y por eso los apoyamos.

 
  
MPphoto
 
 

  Bas Belder (ECR), schriftelijk. ‒ TTIP is een belangrijk verdrag voor de uitbouw van de trans-Atlantische handelsrelaties en daarom steun ik ook de onderhandelingen. Die zijn echter nog lang niet afgerond. Een faire beoordeling is slechts mogelijk op basis van feiten en het uiteindelijk behaalde onderhandelingsresultaat.

Deze resolutie geeft een belangrijk signaal aan de Europese Commissie over wat het Europees Parlement belangrijk vindt en waarover zorgen bestaan. Er zijn duidelijke eisen gesteld. Wij willen geen verlaging van standaarden voor bijvoorbeeld milieu of voedselveiligheid, geen hormoonvlees op de Europese markt, geen chloorkippen en geen genetisch gemodificeerde producten. Eurocommissaris Malmström heeft dit ook reeds herhaaldelijk aan het EP gegarandeerd. Europese regelgeving ter bescherming van burger en milieu zal niet opgeofferd worden voor vrijhandel. Harmonisatie van normen en standaarden zal alleen dan plaats vinden wanneer deze al zeer dicht bij elkaar liggen.

Investeringen zijn belangrijk voor onze economie. Het bieden van een goed investeringsklimaat, duidelijke en betrouwbare regelgeving en rechtvaardige investeringsbescherming is belangrijk. De door commissaris Malmström voorgestelde hervormingsplannen bieden goede aanknopingspunten om het ISDS-systeem te hervormen en bestaande zwakheden te ondervangen. Het recht van lidstaten om wetgeving te ontwikkelen is er duidelijk in vastgelegd. Deze voorstellen moeten in het eindresultaat van de onderhandelingen goed weerspiegeld worden.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivo Belet (PPE), schriftelijk. ‒ De EU en de VS zijn de grootste handelspartners ter wereld en verhandelen elke dag 2 miljard euro aan goederen en diensten. Met het handels- en investeringsakkoord willen we de groei en banen stimuleren. We roepen op tot een evenwichtig akkoord mét respect voor de hoogste sociale, milieu- en gezondheidsnormen. Dat is voor ons een basisvoorwaarde.

De belangrijkste leidraad is dat ondernemingen aan beide kanten met dezelfde wapens kunnen strijden, en dat we er tegelijk op toezien dat niet wordt geraakt aan bepaalde standaarden die voor ons belangrijk zijn. Over wat wel en niet kan, moet het Parlement het laatste woord behouden.

Daarom moet er werk worden gemaakt van een duidelijke lijst van diensten die op elkaars markt kunnen concurreren, waarvan diensten van algemeen belang zoals onderwijs en gezondheidszorg worden uitgesloten.

Daarnaast sturen we een duidelijk signaal naar de onderhandelaars: investeerders moeten beschermd worden wanneer ze in het buitenland investeren, maar het arbitragemechanisme moet worden herdacht. Zulk een mechanisme kan alleen op voorwaarde dat de democratie niet in het gedrang komt en als opstap naar een internationaal arbitragehof op termijn.

We verwachten nu dat de Europese Commissie, die de onderhandelingen namens Europa voert, onze aanbevelingen opvolgt.

We zullen daar nauwgezet op toezien.

 
  
MPphoto
 
 

  Bendt Bendtsen (PPE), skriftlig. ‒ Vi har denne uge vedtaget Parlamentets udtalelse om TTIP-forhandlingerne. Jeg har stemt for – det er NU, at vi har muligheden for at sætte standarden for mere end 800 millioner mennesker på begge sider af Atlanten, hvad enten det gælder miljø, forbrugerspøgsmål eller arbejdsforhold. Standarder som også Kina og andre vækstlande bliver nødt til at forholde sig til. Det er en historisk chance. Vi kan samtidig skabe arbejdspladser og vækst, som vi har brug for her i dønningerne efter krisen. Kritikerne er nervøse – jeg vil sammenligne det med dengang vi udvidede østover. Men Polen har tredoblet deres BNP, mens Danmark har øget sin eksport på ti år fra 10 til 19 milliarder kroner – det er en win-win situation for begge parter.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Bilde (ENF), par écrit. – Le rapport Lange sur le traité transatlantique est une atteinte scandaleuse à la démocratie et démontre la non-représentativité de ce Parlement. Alors que 97 % des citoyens européens ont fait part de leur inquiétude concernant le TTIP, les eurodéputés ont décidé de passer outre pour satisfaire d’obscurs intérêts.

Si des députés courageux ont évidemment soutenus l’arrêt des négociations du TTIP, les groupes PPE, PSE et ADLE dans leur majorité ont réussi à faire adopter ce rapport.

J’ai d’ailleurs déposé deux propositions de résolution sur ce traité, notamment pour la culture et l’éducation et pour la prise en compte du bien-être animal. J’en ai soutenu d’autres avec mes collègues ENL au Parlement.

Ce traité est contestable sur plusieurs points et ce document est une fumisterie car il ne fixe aucune ligne rouge à la commission européenne sur ce traité. Il mettra à mal toute notre agriculture française et européenne et il ne fixe aucune contrainte sur l’alignement des normes américaine sur les normes européennes.

Pire, une multinationale quelconque via le mécanisme de règlement des différends pourra se retourner juridiquement contre un État si une norme ne lui convient pas.

J’ai donc voté contre ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. ‒ Ho votato contro la relazione Lange che analizza il partenariato transatlantico su commercio e investimenti (TTIP).

Questa Europa, dopo la sciagura della moneta unica, ci vuole imporre un accordo che andrà contro le economie dei nostri territori, contro la nostra agricoltura, contro un modello di mercato veneto ed italiano basato sulla qualità delle nostre eccellenze, che rischia di essere spazzato via dalle multinazionali americane pronte ad usurpare il nostro "saper fare".

Col mio no, dico no al TTIP, all'Europa e a suoi trattati, dico no ad un sistema mostruoso e fallimentare dove a comandare sono i poteri forti che manovrano come burattini la Commissione, la BCE e il Fondo monetario, lasciando i cittadini da soli a fronteggiare le conseguenze di questi orrori.

 
  
MPphoto
 
 

  José Blanco López (S&D), por escrito. He apoyado esta Resolución porque expone claramente la posición del Parlamento Europeo ante las negociaciones de la ATCI, recogiendo las principales exigencias del Grupo socialista; porque creo que la economía de mercado es la mejor forma de garantizar el progreso, el crecimiento y el empleo si está bien regulada y circunscrita a un Estado social que corrija sus defectos y redistribuya justamente; porque los intercambios comerciales entre la UE y los EE. UU. ascienden ya a casi un billón de euros anuales y necesitamos un buen tratado que los regule; porque además de la eliminación de barreras comerciales innecesarias, que afectan principalmente a las pymes, la Resolución exige el refuerzo de los derechos laborales, con la ratificación de los principales convenios de la OIT, y de la protección medioambiental; porque elimina el ISDS de arbitraje privado y reclama un modelo nuevo, transparente, con jueces de carrera independientes, audiencias públicas y un sistema de apelación.

En definitiva, porque exige un acuerdo que garantice los estándares de protección que disfrutamos en la UE y sirva para promover a escala mundial los valores y principios que compartimos con los EE. UU., dejando bien claro que solo apoyaremos una ATCI que regule el comercio en beneficio de la ciudadanía.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrea Bocskor (PPE), írásban. ‒ A most elfogadott EP-határozat áttörés, mert a sokat vitatott ISDS mechanizmus elvetését kéri az Unió nevében tárgyaló Európai Bizottságtól. Ehelyett egy olyan konfliktusrendezési rendszert támogat az EP, amelynek tiszteletben kell tartania a nemzeti joghatóságok döntéseit, és a viták nem akadályozhatnák a tagállamok közpolitikai célkitűzéseit. A Magyarország számára is fontos GMO-mentesség, a szarvasmarha-ágazatban a hormonkezelés tilalma és az összes, ezzel kapcsolatos közegészségügyi kérdésben egyértelmű, számunkra kedvező állásfoglalást tett az Európai Parlament.

A személyes adatok védelmének kérdése is kedvezően alakul, mellyel az emberek és vállalatok online tevékenysége és adatainak biztonsága szempontjából az EP szigorú feltételeket támaszt a most elfogadott határozatban. Ezért szavazatommal támogattam a jelentést.

 
  
MPphoto
 
 

  Franc Bogovič (PPE), pisno. ‒ Priporočila Evropskega parlamenta, ki sem jih podprl minulo sredo, so namenjena pogajalcem Evropske komisije o TTIP. S tem smo prižgali zeleno luč za nadaljnje pogovore a hkrati podali zelo jasne usmeritve in opozorila. Končno odločitev bomo poslanci sprejemali ob potrjevanju končne različice sporazuma, smo pa povečini že danes seznanjeni z večino pomislekov, ki se pojavljajo v javnosti. Ob tem poudarjam, da prioritete sporazuma ostajajo predvsem odprava birokratskih ovir in carinskih dajatev, sprostitev spletne trgovine, poenotenje podjetniške zakonodaje in poenostavitev postopkov za opravljanje storitev. Seveda so v EU področja, ki so posebej občutljiva, kot recimo področje kmetijstva, javnih storitev, pravic potrošnikov, okoljskih in delovnih standardov, kulture itd. Zato je npr. Odbor AGRI podal zelo jasne smernice, da si zniževanja standardov na področju varne hrane ne smemo in ne moremo privoščiti saj ima evropska kmetijska politika določene posebnosti, ki jih ne moremo primerjati z načinom kmetovanja v ZDA. Usmeritve odbora AGRI so jasno zapisane v predlogu resolucije EP v točkah J in K, v katerih jasno piše, da trgovinski sporazum TTIP ne sme ogroziti sedanjih kakovostnih standardov evropskih kmetijskih proizvodov in njihove prihodnje izboljšave, ob tem pa ohraniti evropski kmetijski model ter zagotoviti njegovo gospodarsko in družbeno izvedljivost.

 
  
MPphoto
 
 

  Biljana Borzan (S&D), napisan. ‒ Cijenjeni kolege, glasovala sam za rezoluciju jer ističe potencijal TTIP-a, ali i upozorava što Parlament neće prihvatiti.

Ova rezolucija nije izjašnjavanje jesmo li za ili protiv TTIP-a, već imamo li mi, kao demokratski izabrana institucija, stav o tijeku pregovora. Socijalisti i demokrati znaju što žele od sporazuma: gospodarski rast i zapošljavanje uz očuvanje standarda zaštite radničkih prava, okoliša, sigurnosti hrane, zdravlja i demokracije.

U TTIP-u ne želimo ISDS i ne želimo podrivanje načela demokracije i suverenosti država članica u organiziranju kritičnih javnih službi poput zdravstva, školstva, vodoopskrbe i drugih.

Rezolucija je način da pregovaračima iz Europske komisije jasno kažemo: „Gospodo, ovo su uvjeti i stajališta Parlamenta koji predstavlja pola milijarde ljudi koji su prvo građani, a tek onda potrošači. Dok pregovarate, sjetite se da na kraju pregovora morate doći pred nas i tražiti naše odobrenje za ispregovarano.”

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Boutonnet (ENF), par écrit. – Lors de la précédente session à Strasbourg, le Président Martin Schultz a tenté d’empêcher, par des manœuvres, les députés européens de se prononcer sur des amendements s’opposant au traité transatlantique.

Les peuples européens et la représentation parlementaire se réveillent.

Le vote risque de déplaire ? La solution est simple: pas de vote. Magistrale leçon de démocratie prodiguée par des élites déconnectées des difficultés de leurs peuples.

Ce traité transatlantique est dangereux dans son principe même et la liberté offerte à la Commission européenne dans le cadre de son mandat de négociation ne peut que renforcer mes inquiétudes.

Ce texte porte en germe une menace réelle et sérieuse contre l’agriculture française. De plus, nous n’avons aucune garantie sur la préservation de nos normes. Un alignement de celles-ci, sur les conceptions nord-américaines est inacceptable.

J’ai donc voté contre ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Lynn Boylan (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted against this report as it is Sinn Fein’s position that the TTIP being negotiated by the EU and United States will have disastrous consequences for democracy in Member States, the environment, labour rights and public services.

This report endorsed the TTIP negotiations, which have been carried out in secret.

I voted in favour of several amendments which ranged from an outright rejection of the TTIP project to protection of workers’ rights, food and water standards, public services, and the environment. I voted in favour of the joint GUE-NGL/EFDD/Greens amendment calling for a ‘positive list’ approach when dealing with services.

On the critical issue of the ISDS – investor-state dispute settlement – there were two key compromise amendments, 117 (proposed by rapporteur Lange) and 118 (proposed by the Greens). I voted against Amendment 117 and in favour of Amendment 118.

Amendment 117 aims to replace the ISDS system with a ‘new system’ which still retained the fundamental element of investors being able to sue states over public policy that may curtail corporate profits, which I believe is unacceptable.

On the other hand, Amendment 118 called on the Commission to reject the inclusion of ISDS in TTIP as other remedies are already available.

 
  
MPphoto
 
 

  Mercedes Bresso (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore di questa risoluzione perché ritengo importante per l'Unione europea cercare di concludere un buon accordo commerciale con gli Stati Uniti, che sono il nostro principale partner economico, che può portare immensi benefici a tutte le parti in gioco. Inoltre sono convinta che il compromesso presentato dal Presidente Schulz sulla questione relativa all'ISDS sia una soluzione che permetterà di risolvere le problematiche legate a questo argomento.

 
  
MPphoto
 
 

  Renata Briano (S&D), per iscritto. ‒ Qualsiasi critica al pensiero unico ultra-liberista non può essere tacciata di populismo. Rispetto ai negoziati sul TTIP, nella società si è sviluppato un dibattito che ha fatto emergere molte preoccupazioni, non solo tra le ONG, i sindacati, gli agricoltori, i produttori e diverse associazioni di categoria, ma anche tra i comuni cittadini. E noi abbiamo il dovere di ascoltare e dare voce a queste istanze.

Come gruppo S&D abbiamo ottenuto importanti risultati sul piano economico, sociale e ambientale, ma non il più importante: un no chiaro all'ISDS. È per questo che ho votato no.

 
  
MPphoto
 
 

  Steeve Briois (ENF), par écrit. ‒ La Commission négocie actuellement avec les États-Unis les termes du partenariat transatlantique de commerce et d’investissement (PTCI).

Le Parlement européen met en garde la Commission sur un certain nombre de points à clarifier, sans s'opposer clairement à cet accord que nous avons toujours combattu. C'est dans ce contexte que les députés recommandent d'exclure la culture, l'éducation et les systèmes de protection sociale du champ des négociations. Ils réclament l'interdiction de la possibilité pour les entreprises de trainer des États membres devant une juridiction privée mais vantent les bienfaits d'un arbitrage international public. Ils préconisent d'agir pour plus de transparence en matière alimentaire et d'exclure du traité les importations de produits agricoles en provenance de pays tiers, sans s’attaquer au danger que représente l'industrie agro-alimentaire américaine pour les agriculteurs et pour les consommateurs. Ils souhaitent lutter contre toutes les formes de dumping mais l'accord entrainera une harmonisation sociale par le bas ou une forte augmentation de nos déficits commerciaux dans le meilleur des cas.

Ces recommandations ne sont que des coups d'épée dans l'eau car elles ne peuvent pas améliorer les termes d'un accord dont les fondements sont néfastes pour les Européens. J'ai donc voté contre ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Buda (PPE), în scris. ‒ UE și SUA sunt principalii actori ai comerțului și investițiilor la nivel mondial (UE este cea mai mare economie din lume, reprezentând nu mai puțin de 25% din PIB și 17% din comerț, ambele la nivel global, iar SUA situându-se pe locul al doilea, cu un procent de 21% din PIB-ul mondial și 13% din comerțul mondial).

Având în vedere volumul de interacțiuni economice și dimensiunea foarte mare a piețelor din UE și SUA, un acord comercial transatlantic poate crea beneficii importante pentru întreprinderile și consumatorii acestora, generând locuri de muncă și creștere economică de o parte și de cealaltă a Atlanticului.

M-am exprimat în favoarea acestui raport, deoarece sunt convins de importanța strategică a relației economice UE-SUA, în general, și a TTIP-ului, în special, ca o șansă de a promova principiile și valorile pe care UE și SUA le împărtășesc, datorită abordărilor comune în ceea ce privește politica de comerț internațional, investițiile și aspectele comerciale, precum și standardele ridicate, normele și reglementările pentru a dezvolta o viziune transatlantică mai amplă și un set comun de obiective strategice.

 
  
MPphoto
 
 

  Gianluca Buonanno (ENF), per iscritto. ‒ Voto in modo contrario alla relazione d'iniziativa della commissione INTA, che contiene i suggerimenti alla Commissione europea per la conduzione del negoziato in corso con gli USA. L'opposizione della Lega Nord al TTIP è nota. In particolare non ci convincono tutta una serie di temi, come i rischi per il settore agricolo e agroalimentare o la concorrenza dura con le aziende USA ben più dinamiche e meno tassate in primis.

Il testo della relazione contiene anche parti interessanti. Non è affatto un documento privo di contenuti, ma indubbiamente traspare da esso un approccio comunque positivo verso il TTIP. Chiaramente non possiamo approvare una relazione che poco dice circa la necessità che si giunga a un maggiore riconoscimento e rispetto per le nostre indicazioni geografiche da parte degli USA (dove vige un sistema basato su marchi che usurpano il nostro saper fare).

La relazione utilizza molti paragrafi per un tema che sta dilaniando le sinistre, il meccanismo ISDS. Si tratta indubbiamente di un aspetto importante, ma la ricerca di un compromesso a tutti i costi sull'ISDS da parte dei gruppi politici principali ha fatto venir meno l'attenzione su altri temi che preoccupano e non poco e prioritariamente la Lega Nord.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Cadec (PPE), par écrit. ‒ Le Parlement européen a adopté sa position concernant les négociations du partenariat transatlantique de commerce et d'investissement (TTIP). En tant que seule institution élue directement par les citoyens européens, le Parlement doit jouer un rôle important dans le suivi des négociations avec les États-Unis. Le TTIP ne se fera pas aux dépens des normes et standards européens. Nous ne ferons aucune concession sur les acquis de l'Union européenne en matière sociale, environnementale et sanitaire. Je suis également opposé à un arbitrage privé pour les conflits entre investisseurs et États. Nous devons protéger les entreprises européennes qui évoluent sur le marché américain tout en préservant le droit des États à réguler. Ce seront les lignes rouges qui guideront mon vote lors de l'approbation du Parlement européen au TTIP. J'ai voté en faveur de cette résolution qui rappelle à la Commission que les hauts standards des normes européennes ne sont pas négociables.

 
  
MPphoto
 
 

  Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted against this report as it is Sinn Féin’s position that the Trans-Atlantic Trade and Investment Partnership being negotiated by the European Commission and United States will have disastrous consequences for democracy in Member States, the environment, labour rights and public services based on the current mandate.

I voted in favour of several amendments including some which I drafted which would, if enacted, have helped protect Irish interests. These ranged from an outright rejection of the current TTIP project to specific amendments aimed at protecting workers’ rights, food and water standards, public services, and the environment.

Sinn Féin is opposed to any form of ISDS – investor-state dispute settlement – as this mechanism undermines democratic institutions and could potentially limit the potential of governments to enact legislation aimed at improving the lives of citizens when such legislation conflicts with corporate interests.

There is massive public opposition to the secretive trade deal among my constituents. The TTIP will have a seriously detrimental impact in Ireland – on jobs, agriculture, the environment, workers’ rights and vital public services.

 
  
MPphoto
 
 

  James Carver (EFDD), in writing. ‒ I oppose the ISDS, any threat to public services, and the suggestion that this partnership will tip the scales still further towards big business. I therefore voted against this report.

 
  
MPphoto
 
 

  David Casa (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of a resolution for the continuation of negotiations of the Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP) Agreement as I believe that the resolution has satisfactorily addressed all of our main interests. In particular, we ensured that the geopolitical importance of TTIP is emphasised; there is no International Labour Organisation (ILO) ratification as condition for concluding TTIP; market access for services is based on a hybrid approach; and ISDS is not excluded from TTIP, but should be reformed.

On a personal level, I believe TTIP opens up a vast market, which would have otherwise been very difficult to infiltrate by SMEs from my own country, notably in the maritime and financial services sectors. As we know, due to their limited resources, trade and non-trade barriers tend to disproportionately burden smaller firms much more than their larger counterparts.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ Il TTIP, come disegnato finora, avrà l'effetto di mettere fortemente a rischio la salute dei cittadini, gli standard di sicurezza nonché il sistema sociale e l'occupazione di tutti gli europei. Inoltre il mantenimento nei fatti del sistema ISDS di regolamento delle controversie toglierà qualsiasi freno allo strapotere delle multinazionali, che potranno far valere i loro interessi anche su decisioni prese dagli Stati. Il mio voto alla relazione presentata è stato quindi convintamente negativo.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Marie Cavada (ALDE), par écrit. ‒ Je me félicite que ce texte ait respecté intégralement la convention de l'Unesco sur la protection de la promotion de la diversité des expressions culturelles. Les parties doivent se réserver le droit d'adopter ou de maintenir toute mesure concernant la protection ou la promotion de la diversité culturelle et linguistique conformément aux articles en la matière du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, en prenant en compte la liberté et le pluralisme des médias quelle que soit la technologie ou la plateforme de distribution utilisée et tout cela sans perdre de vue que le mandat confié à la Commission européenne par les États membres exclut expressément les services audiovisuels.

 
  
MPphoto
 
 

  Aymeric Chauprade (ENF), par écrit. ‒ J'ai rejeté fermement ce rapport qui consacre la soumission totale des parlementaires européens face aux négociations opaques menées par la Commission et les États-Unis sur le partenariat transatlantique (PTCI).

Avec la foi du charbonnier dans l'effet positif qu'aurait le PTCI sur la réindustrialisation de l'Europe, le Parlement, dans ce rapport, ne cesse pourtant de se contredire, puisqu'il admet dans ce texte qu'il est difficile de mesurer les retombées positives qu'aura cet accord sur les économies européennes et américaines.

Évidemment, en règle avec l'idéologie mondialiste, le rapport acte la suppression de tous les droits de douane – empêchant ainsi la protection de nos industries – ainsi que la création de normes euro-américaines appelées à devenir mondiales.

On n'oubliera pas non plus les fameux tribunaux d'arbitrage: le Parlement européen, après d'âpres débats, n'est pas revenu sur cette possibilité qui sera donnée aux multinationales d'attaquer des États souverains en toute impunité.

Enfin, le Parlement européen laisse planer un avenir incertain sur la plupart de nos services publics. Les élus des peuples européens viennent donc de dire oui à la paupérisation progressive en faveur de l'idéologie mondialiste.

 
  
MPphoto
 
 

  Caterina Chinnici (S&D), per iscritto. ‒ I negoziati riguardanti il partenariato transatlantico su commercio e investimenti (TTIP) sono caratterizzati da una serie di fattori che, nell'insieme, rendono quanto mai controversa la materia.

L'elevata complessità tecnica, la difficoltà di prevedere i veri effetti di un eventuale accordo, la limitata trasparenza nelle forme e nei contenuti del negoziato, le forti implicazioni ideologiche del tema, questi ed altri elementi spiegano le contrapposizioni ed inducono a seguire con grande attenzione e al contempo grande prudenza i negoziati.

Poiché il Parlamento sarà chiamato nei prossimi anni ad approvare o rigettare "in blocco" il testo finale dell'accordo, in questa fase è opportuno, più che formulare valutazioni complessive sul TTIP e/o sui negoziati svolti, cercare di influenzare l'andamento dei negoziati futuri nella misura maggiore possibile, avendo di mira la piena tutela dei diritti e dei principi fondamentali dell'Unione.

L'effettiva realizzazione di un modello sociale equo ed inclusivo – che ruoti intorno alla persona e al lavoro, piuttosto che al capitale e al profitto – rappresenta in questa fase storica una priorità dell'Unione, e il TTIP sarà accettabile solo se e nella misura in cui sarà funzionale a tale obiettivo. Su tale premessa, ho votato a favore.

 
  
MPphoto
 
 

  Ole Christensen (S&D), skriftlig. ‒ Som socialdemokrater går vi ind for frihandel under demokratisk styring. Vi tror ikke på, at markedet selv tager hensyn til hverken arbejdstagerrettigheder, miljøet, folkesundhed, dyrevelfærd eller bæredygtig udvikling. Vi mener, at markedet skal være tjener, ikke herre. Vi har sagt meget klart og tydeligt, at vi ikke vil åbne det europæiske marked for klorkyllinger, GMO-produkter og hormonbøffer, at vi ikke går på kompromis med fødevaresikkerheden eller folks helbred, og at vi ikke vil acceptere nogen forringelse af arbejdsvilkår eller -rettigheder. Det står vi ved, og sådan har vi også stemt.

Vi mener, at det er afgørende vigtigt, at Europa-Parlamentet kommer med sin officielle holdning til TTIP-forhandlingerne. Derfor har vi stemt for en vedtagelse. Alternativet havde været, at Europa-Kommissionen kunne forhandle uden at skulle tage hensyn til de berettigede bekymringer, der er rejst. Det gælder ikke mindst i spørgsmålet om ISDS. Vi ønsker ikke, at Kommissionen frit kan forhandle og bestemme. Vi vil ikke acceptere ISDS-mekanismer, som vi kender dem fra fortidens aftaler. Vi vil have en åben, demokratisk proces, der sætter de nationale domstole i centrum, sikrer ligestilling mellem udenlandske og indenlandske investorer og sikrer vores fulde frihed til at lovgive, som vi ønsker.

 
  
MPphoto
 
 

  Λευτέρης Χριστοφόρου ( PPE), γραπτώς. ‒ Η κεντρική φιλοσοφία της έκθεσης εδράζεται στο γεγονός ότι μια εμπορική συμφωνία μεταξύ ΕΕ και ΗΠΑ θα πρέπει να δίνει στις ευρωπαϊκές επιχειρήσεις πρόσβαση στην αγορά των ΗΠΑ, αλλά ταυτόχρονα δεν πρέπει να υπονομεύει τα πρότυπα της ΕΕ.

Ακόμη είναι σημαντικό το ότι ζητούμε μια πιο διαφανή διαδικασία, ισχυρά εργατικά δικαιώματα και προστασία των προσωπικών δεδομένων και των δημόσιων υπηρεσιών.

Ταχθήκαμε θετικά στη συνέχιση των συνομιλιών που πρέπει να καταλήξουν σε μια ισορροπημένη συμφωνία προς αμοιβαίο όφελος και ιδιαίτερα προς όφελος των λαών της ΕΕ.

 
  
MPphoto
 
 

  Salvatore Cicu (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della relazione recante le raccomandazioni del Parlamento europeo alla Commissione sui negoziati riguardanti il partenariato transatlantico sul commercio e sugli investimenti (TTIP).

Tra i punti principali della relazione: 1) l'importanza strategica che un tale accordo riveste nei rapporti UE-USA; 2) la protezione e la tutela degli investimenti; 3) l'istituzione di un meccanismo ISDS, democratico e trasparente, per la soluzione delle controversie tra investitori e Stati in materia d'investimenti; 4) l'inclusione nel TTIP di capitoli specifici su energia, PMI e proprietà intellettuale e 5) il riconoscimento e una forte protezione giuridica delle indicazioni geografiche. Infine, la relazione invita i negoziatori a far sì che i negoziati futuri siano trasparenti al fine di pervenire alla conclusione di un accordo ambizioso e trasparente

 
  
MPphoto
 
 

  Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ Approvando questo testo, inviamo delle linee guida alla Commissione per continuare nelle trattative. Sono convinto che in un mondo sempre più globalizzato, solo attraverso specifiche regole si possano tutelare le PMI, la loro attività e la loro espansione commerciale. Un accordo simile serve all'UE perchè diventerà un valido motore per una sua reindustrializzazione: aspettiamo una proposta che tuteli gli interessi degli imprenditori, dei consumatori, delle famiglie e dell'ambiente. L'interconnessione tra i mercati è sempre più marcata, fino al 40% dei prodotti industriali è ottenuto da prodotti di base importati, e questo accordo potrà diventare uno strumento utile a creare standard condivisi e garantire una politica antidumping affinché la libera concorrenza sia attuata in condizioni di parità.

Ciò non toglie che gli alti principi e valori a cui io personalmente mi ispiro, come sicurezza alimentare, sanità, modello sociale, ambiente e protezione dati non siano soggetti a compromessi, a meno che non si raggiunga una tutela superiore. Infine una considerazione geopolitica: l'UE senza questo accordo potrebbe trovarsi spiazzata rispetto al principale asse di commercio e sviluppo mondiale, vale a dire quello trans-pacifico. In ogni caso, prima di approvare il trattato ne valuteremo attentamente ogni aspetto.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito. ‒ A Parceria Transatlântica de Comércio e Investimento entre a UE e os EUA reveste-se de um caráter importantíssimo para chegar a um acordo benéfico para ambos os blocos, sendo uma oportunidade para cimentar os princípios e valores comummente partilhados e estabelecer uma visão e um quadro regulamentar comuns do comércio, do investimento e das questões globais a eles conexas.

Dada a complexidade, o interesse e o volume de opiniões sobre este Acordo, aliado a um processo de negociações nem sempre transparente, não foi fácil uma posição comum pelo PE.

Apoio o Relatório Lange por considerar ser equilibrado e expressar um conjunto de preocupações e recomendações que deverão ser tidas em conta no processo negocial.

Um acordo bom para a Europa só pode ser um acordo que alie o acesso recíproco aos mercados e a redução de entraves, ao respeito pelas normas e standards europeus, não colocando em risco a qualidade dos serviços públicos, o respeito dos padrões ambientais, saúde, proteção social, proteção de dados, proteção dos consumidores e segurança alimentar.

Regozijo-me com o acordo alcançado de substituição do sistema de resolução de litígios entre os investidores e os Estados por um novo sistema sujeito a princípios e controlo democráticos.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Il TTIP può rappresentare un accordo commerciale con grandi potenzialità e benefici per il mercato europeo e per le imprese europee. Benefici in termini economici e commerciali, di crescita e occupazione attraverso l'agevolazione nell'ingresso nel mercato americano da parte delle nostre realtà economiche.

Rendere più competitive le nostre imprese e i nostri prodotti europei – soprattutto quelli di eccellenza – deve essere una delle priorità più importanti della nostra agenda politica. Pertanto intendo esprimere il mio voto positivo alla presente relazione. Il mio auspicio è che, attraverso questo accordo, possiamo offrire buone opportunità per le nostre PMI, migliorare il mercato agricolo, e soprattutto individuare norme adeguate per l'indicazione di origine dei prodotti per la giusta tutela dei nostri consumatori. Ciò che taluni governi europei si ostinano ancora a non voler riconoscere e approvare all'interno dell'Unione europea.

Inoltre, da deputata italiana, non nascondo il mio auspicio di poter tutelare meglio il Made in Italy e mettere un freno agli enormi danni provocati dall'Italian Sounding ogni anno nel nostro paese. Danni causati proprio dall'assenza di norme condivise.

 
  
MPphoto
 
 

  Therese Comodini Cachia (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this report but insist that European citizens are given the necessary information about the negotiations taking place for the Transatlantic Trade and Investment Partnership. The Transatlantic Trade and Investment Partnership is a series of trade negotiations being carried out between the EU and US and this will directly affect the European citizens. It is very important that these negotiations do not lower EU standards but ensure that these are safeguarded for the best of European citizens.

 
  
MPphoto
 
 

  Richard Corbett (S&D), in writing. ‒ The resolution sets out a number of red lines for Parliament ahead of the resumption of negotiations on the possible TTIP agreement. The red lines make it clear that Parliament will not accept any threats to public services nor to regulatory standards, but it is not sufficiently clear in opposing the proposed ISDS privileged court for foreign investors, hence the negative vote of Labour MEPs.

 
  
MPphoto
 
 

  Ignazio Corrao (EFDD), per iscritto. ‒ Il TTIP è un accordo economico in materia di libero scambio e investimenti, che attraverso la rimozione delle barriere commerciali dovrebbe facilitare la compravendita di beni e servizi tra UE e USA, creare posti di lavoro e procedere ad una più profonda interconnessione tra le due economie più importanti.

Progettato come risposta alla crisi economico-finanziaria che stiamo attraversando, il TTIP si rivela sempre di più come un accordo su misura fatto da e per gli Stati Uniti, richiedendo un'armonizzazione al ribasso degli standard elevati che oggi l'UE e gli Stati membri hanno su settori sensibili quali l'agricoltura, la cosmetica, il settore farmaceutico, l'alimentazione, il tessile e la protezione animale.

Uno dei principali temi di scontro è l'inserimento dell'ISDS all'interno delle trattative negoziali. Tale sistema consentirebbe alle multinazionali statunitensi che investono in Europa di aggirare ogni corte nazionale o europea, e citare direttamente in giudizio i governi degli Stati membri difronte a questi nuovi tribunali privati internazionali ogniqualvolta ritengano che le leggi nazionali costituiscono una minaccia. Ho votato contro il testo finale, si tratta di un accordo che i socialisti hanno fatto con il PPE, ALDE ed ECR e contro il volere di chi come noi si è opposto fin dall'inizio.

 
  
MPphoto
 
 

  Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra del informe Lange sobre las negociaciones de la llamada Asociación Transatlántica de Comercio e Inversión (ATCI) puesto que estoy en contra de esta Asociación por principios. La única recomendación del Parlamento Europeo que podría ser aceptable en este caso es la de detener inmediatamente las negociaciones sobre ese texto con los Estados Unidos.

La ATCI estimula la concentración de poder y recursos en pocas manos, hace inevitable que se rebajen los estándares sobre derechos laborales que tenemos en Europa e incrementa la precariedad del trabajo, ya que favorece la competición a la baja.

Además, la ATCI supone un paso más en la subordinación política de Europa a los Estados Unidos. Si se sigue adelante con esta asociación, la política comercial estadounidense condicionará la política europea hasta el punto de que sus intereses exteriores se verán subyugados totalmente por lo que dicte Washington.

La ATCI es una afrenta a la soberanía y a la democracia de los pueblos de Europa. Por eso he votado «no», y votaré en el mismo sentido en cada ocasión que se me presente para rechazar esta amenaza.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrea Cozzolino (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato in favore della risoluzione perché ero e sono convinto che il trattato sia una opportunità da cogliere, per il bene delle nostri imprese, del nostro sistema produttivo e dei nostri lavoratori. Ma, allo stesso tempo, ho inteso esprimere il mio dissenso sul compromesso sull'ISDS. Il trattato deve diventare una opportunità e non va sprecato o svenduto. Sono convinto che non vi siano ragioni valide, soprattutto per il gruppo S&D che ha sempre avversato sistemi e arbitrati non esattamente pubblici, per dimenticare che noi siamo l'Europa patria del diritto e del rispetto della legalità, per cui nessuno può mettere in discussione la assoluta imparzialità delle nostre corti che sono totalmente in grado di dirimere eventuali questioni che potrebbero insorgere, senza ledere i diritti delle aziende che intendono investire. Voglio ricordare, che tra i prerequisiti per l'ammissione all'Unione ci sono anche l'imparzialità delle corti e l'uguaglianza di fronte alla legge. Votando per il meccanismo Isds è come se l'Europa riconoscesse che i suoi stessi Stati membri non rispettano questo requisito. Mi auguro che si possa correggere questa stortura, riportando i giudizi nelle sedi pubbliche competenti.

 
  
MPphoto
 
 

  Pál Csáky (PPE), písomne. ‒ Myšlienku vytvorenia spoločného obchodného a investičného priestoru s USA považujem v globalizujúcom sa svete za dobrý nápad, rokovania však budú zdĺhavé. V mnohých dôležitých oblastiach nie sú pozície EÚ ujasnené, o čom svedčí aj niekoľko sto pozmeňujúcich návrhov k uzneseniu, preto zaň v súčasnosti nemôžem hlasovať.

 
  
MPphoto
 
 

  Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ Given the political importance and implications of the Transatlantic Trade and Investment Partnership, I voted in favour of the report that gives guidelines on what we want the Commission to negotiate upon. I believe that a good and fair transatlantic agreement can be beneficial to European Union citizens and enterprises in terms of growth and jobs while avoiding a global race to the bottom on human rights, environmental and labour standards. With regards to critical areas such as public services and environmental and food safety standards, the Commission should commit to excluding public services such as water, health, social services, education, etc. from TTIP and to ensuring that national authorities retain full rights in these areas; upcoming negotiations must also ensure that EU-US regulatory cooperation in the future will not lower EU standards, including those on GMOs, labour and the environment.

 
  
MPphoto
 
 

  Viorica Dăncilă (S&D), în scris. ‒ Consider că Uniunea Europeană trebuie să asigure încheierea unui acord cuprinzător și ambițios în privința TTIP, care să stimuleze concurența loială pentru ambele părți, ținând cont de valorile economiei europene sociale de piață, aducând beneficii pentru consumatori, industrie și investitori și stimulând crearea de locuri de muncă de calitate și creșterea economică.

 
  
MPphoto
 
 

  Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ Le présent rapport d'initiative présente les recommandations du Parlement à la Commission européenne dans le cadre des négociations du partenariat de commerce et d'investissement transatlantique (TTIP). À l'heure actuelle, aucun chapitre fondamental n'est clos, et les deux parties concluent la première partie des négociations avant d'aborder les sujets les plus essentiels. Dans ce contexte, le Parlement européen, détenteur d'un droit de veto sur l'adoption finale de l'accord, a souhaité définir ses priorités et lignes rouges. Je me suis particulièrement investi sur le volet agricole de ces recommandations. En dépit des opportunités économiques réelles pour notre agriculture qui découleront de cet accord, j'estime que le modèle agricole européen doit impérativement être protégé. Le texte des recommandations reprend cette position à savoir aucune remise en cause de nos normes sanitaires et phytosanitaires, une reconnaissance totale de nos signes de qualité et des produits sous AOP et IGP et la prise en compte particulière des produits sensibles, voir leur exclusion des négociations. Pour ces raisons, j'ai voté en faveur des présentes recommandations qui me semblent équilibrées et réalistes, car elles ne cherchent pas un accord à tout prix tout en laissant suffisamment de marges de manœuvre aux négociateurs en vue d'atteindre un accord satisfaisant.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – En amont d’un nouveau cycle de négociations du partenariat transatlantique de commerce et d’investissement (TTIP), il était important que le Parlement puisse transmettre ses recommandations et ses lignes rouges à la Commission européenne. Nous ne devons pas perdre de vue l’ambitieux objectif de création d’une grande zone de libre-échange, qui serait un atout majeur pour l’économie européenne. La vigilance s’impose néanmoins: la libéralisation doit servir la politique de l’emploi, et non entraîner un dumping social. Par ailleurs, les Européens tiennent à maintenir un haut niveau d’exigence en matière d’indications géographiques ou encore de protection des données. J’ai soutenu le compromis qui a été voté, demandant à ce que le système de règlement des litiges entre États et investisseurs (ISDS) soit remplacé par un mécanisme où la notion d’arbitrage disparaît, laissant la place à des juges à part entière et soumis à des règles de transparence.

 
  
MPphoto
 
 

   Philippe De Backer (ALDE), in writing. – I voted in favour of the resolution on TTIP because I am convinced that closing a comprehensive deal on free trade and investment with the US will bring large benefits for both consumers and businesses – not only from bringing down tariff barriers, but also by harmonising our standards. Opening up trade will lead to lower prices for consumers, and increased export opportunities for our companies, and will certainly help our SME’s to export to the US. A strong dispute settlement mechanism should ensure that protection of companies – mainly SME’s – is provided.

 
  
MPphoto
 
 

  Dennis de Jong en Anne-Marie Mineur (GUE/NGL), schriftelijk. – Bij de volgende amendementen heeft de SP zich onthouden: 89, 91, 17, 37, 94, 110, 55, 56, aangezien de SP de intentie van deze amendementen ondersteunt, maar tegenstander is van TTIP.

Bij amendement 95 heeft de SP tegen gestemd, aangezien de SP geen voorstander is van TTIP en derhalve ook niet van onderhandelingen met betrekking tot TTIP.

De SP ondersteunt amendement 77, maar is voorstander van een buitenlands beleid dat is gericht op de EU én haar lidstaten, en heeft derhalve tegen amendement 77 gestemd.

 
  
MPphoto
 
 

  Marielle de Sarnez (ALDE), par écrit. ‒ Deux raisons de fond expliquent la méfiance, justifiée, des opinions publiques à l’égard de cet accord commercial.

La première, c’est que les peuples n’ont pas été associés au débat et ne savent pas ce qui se passe. Je regrette que les chefs d’État et de gouvernement aient donné mandat à la Commission sans en avoir préalablement débattu dans leurs États membres. Je souhaite d’ailleurs que les parlements nationaux aient au final à donner, ou non, leur accord à ces négociations.

La deuxième, c’est que nous ne sommes pas à armes égales avec les Américains. Prenons l’exemple des marchés publics. Aux États-Unis, une grande partie des marchés publics sont réservés aux PME américaines pour favoriser la croissance et l’emploi. Les américains ont tout à fait raison de le faire chez eux. Mais, si nous voulons faire jeu égal, alors nous devrions en faire de même chez nous.

Acceptons de regarder en face les raisons qui fondent une grande partie des doutes et des inquiétudes exprimés par les Européens. Tant que nous n’aurons pas progressé sur ces deux points, nous ne serons pas en mesure d’avoir un accord satisfaisant. C'est pourquoi, je n’ai pas approuvé cette résolution.

 
  
MPphoto
 
 

  Angélique Delahaye (PPE), par écrit. ‒ Après de nombreuses discussions au sein du Parlement et le report du vote lors de la session précédente, principalement dû aux désaccords existants au sein du groupe S&D, nous avons finalement adopté un texte important rappelant aux négociateurs nos lignes rouges. En effet, il était impératif de rappeler que les services publics et les services audiovisuels devaient-être exclus des négociations, comme il était impératif de rappeler que nous sommes contre un abaissement de nos normes et que nous souhaitions notamment la protection de notre modèle agricole, l'exclusion des produits sensibles, la reconnaissance des indications géographiques, la nécessité d'un accès réciproque aux marchés publics... Quant à la question du mécanisme de règlement des différends entre investisseur et État, nous refusons catégoriquement le mécanisme dans son état actuel. Nous appelons à ce que ce système soit réformé afin qu'il fonctionne comme une véritable juridiction publique répondant aux obligations de transparence et possédant un mécanisme d'appel. Il devra également respecter le droit à réguler des États ce qui est essentiel en la matière. Cet accord pourrait représenter une opportunité pour nombre de nos secteurs mais nous devons rester très vigilants et nous assurer que nos lignes rouges ne seront pas franchies.

 
  
MPphoto
 
 

  Andor Deli (PPE), írásban. ‒ A most elfogadott EP-határozat áttörés, mert a sokat vitatott ISDS mechanizmus elvetését kéri az Unió nevében tárgyaló Európai Bizottságtól. Ehelyett egy olyan konfliktusrendezési rendszert támogat az EP, amelynek tiszteletben kell tartania a nemzeti joghatóságok döntéseit, és a viták nem akadályozhatnák a tagállamok közpolitikai célkitűzéseit. A most elfogadotthoz hasonló alternatív, a nemzeti szuverenitást nem sértő vitarendezésre magam is tettem módosító javaslatokat a vita során – ez a rész értelemszerűen alkalmazandó. Megnyugtató, hogy ebben a kérdésben a Néppárt elmozdult a helyes irányba és támogatta a kompromisszumot.

A hazánk számára is fontos GMO-mentesség, a szarvasmarha-ágazatban a hormonkezelés tilalma és az összes, ezzel kapcsolatos közegészségügyi kérdésben egyértelmű, számunkra kedvező állásfoglalást tett az Európai Parlament. A személyes adatok védelmének kérdése is kedvezően alakul, mellyel az emberek és vállalatok online tevékenysége és adatainak biztonsága szempontjából az EP szigorú feltételeket támaszt a most elfogadott határozatban. Ezért szavazatommal támogattam a jelentést.

 
  
MPphoto
 
 

  Gérard Deprez (ALDE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur du rapport Lange sur le partenariat transatlantique (PTCI). J’estime en effet que l’idée de stimuler par un traité les échanges commerciaux entre l’Union européenne et les États-Unis est une bonne idée, qui pourra avoir des effets positifs sur la croissance et donc sur l’emploi des deux côtés de l’Atlantique. À ce stade, si j’estime utile de fixer des balises, je ne vois aucune raison de mettre fin aux négociations. Je garde toutefois ma totale liberté de vote lorsqu’il faudra se prononcer sur le texte final. Ainsi, je ne voterai pas en faveur du PTCI si les normes européennes actuelles en matière de santé, d’environnement ou de protection sociale sont remises en cause ou risquent de l’être, si l’organe de coopération réglementaire mis en place empiète en quelque manière que ce soit sur la souveraineté des assemblées européennes à édicter leurs propres normes, et si le mécanisme de règlement des conflits entre investisseurs et États ne correspond pas au moins à ce que demande l’amendement de compromis qui exclut le recours à l'arbitrage privé.

 
  
MPphoto
 
 

  Tamás Deutsch (PPE), írásban. – A most elfogadott EP-határozat áttörés, mert a sokat vitatott ISDS mechanizmus elvetését kéri az Unió nevében tárgyaló Európai Bizottságtól. Ehelyett egy olyan konfliktusrendezési rendszert támogat az EP, amelynek tiszteletben kell tartania a nemzeti joghatóságok döntéseit, és a viták nem akadályozhatnák a tagállamok közpolitikai célkitűzéseit. A most elfogadotthoz hasonló alternatív, a nemzeti szuverenitást nem sértő vitarendezésre magam is tettem módosító javaslatokat a vita során. Megnyugtató, hogy ebben a kérdésben a Néppárt elmozdult a helyes irányba és támogatta a kompromisszumot.

A hazánk számára is fontos GMO-mentesség, a szarvasmarha-ágazatban a hormonkezelés tilalma és az összes, ezzel kapcsolatos közegészségügyi kérdésben egyértelmű, számunkra kedvező állásfoglalást tett az Európai Parlament. A személyes adatok védelmének kérdése is kedvezően alakul, mellyel az emberek és vállalatok online tevékenysége és adatainak biztonsága szempontjából az EP szigorú feltételeket támaszt a most elfogadott határozatban. Ezért szavazatommal támogattam a jelentést.

 
  
MPphoto
 
 

  Mireille D'Ornano (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté contre le rapport contenant les recommandations du Parlement européen à la Commission concernant les négociations du partenariat transatlantique de commerce et d'investissement (PTCI). Je m'oppose en bloc et en détail à ce projet. Il s'agit de soumettre l'Europe, et donc la France, aux États-Unis. Il est inacceptable que ces derniers puissent dicter les règles, profitant de leurs collusions avec une Union qui rêve d'américanisation. Les politiques commerciales doivent demeurer parmi les domaines régaliens de chaque État, de sorte qu'il puisse les déterminer, seul. Si nous disons oui à la coopération, nous rejetons fermement l'harmonisation. Celle-ci n'engendrera que des conséquences désastreuses parmi lesquelles la baisse des normes et des niveaux sanitaires, en particulier dans l'alimentation. Refuser ce projet, c'est stopper les ingérences inacceptables de l'Union dans les souverainetés nationales. Pourtant, la Commission ignore les citoyens qui, à travers la totalité des États membres, se sont manifestés pour mettre fin à ce projet. Voter contre, c'est aussi rappeler à la Commission que, bien que n'étant pas élue du peuple, elle doit se soumettre à ses volontés.

 
  
MPphoto
 
 

  Ian Duncan (ECR), in writing. ‒ After weeks of parliamentary ping-pong I am glad to be able to vote on TTIP. I have been clear from the start, ISDS needs to be modernized and improved to ensure that Scottish public services are protected and environmental standards maintained. The Commission’s commitment to this is encouraging, and I look forward to continued negotiations for an ambitious trade deal for Scottish small and medium-sized enterprises.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ Καταψήφισα την έκθεση στο σύνολό της διότι η ΤΤΙΡ είναι ο δούρειος ίππος που θα καταστρέψει την οικονομία της Ευρώπης και κυρίως την αγροτική παραγωγή και τις εξαγωγές. Ο ανταγωνισμός με τα προϊόντα των ΗΠΑ, σε περίπτωση εμπορικής σύνδεσης, θα είναι όχι μόνο σκληρός αλλά θα διαλύσει την ήδη δοκιμασμένη οικονομία της ΕΕ.

 
  
MPphoto
 
 

  Norbert Erdős (PPE), írásban. ‒ A most elfogadott EP-határozat áttörés, mert a sokat vitatott ISDS mechanizmus elvetését kéri az Unió nevében tárgyaló Európai Bizottságtól. Ehelyett egy olyan konfliktusrendezési rendszert támogat az EP, amelynek tiszteletben kell tartania a nemzeti joghatóságok döntéseit, és a viták nem akadályozhatnák a tagállamok közpolitikai célkitűzéseit. A most elfogadotthoz hasonló alternatív, a nemzeti szuverenitást nem sértő vitarendezésre magam is tettem módosító javaslatokat a vita során – ez a rész értelemszerűen alkalmazandó. Megnyugtató, hogy ebben a kérdésben a Néppárt elmozdult a helyes irányba és támogatta a kompromisszumot.

A hazánk számára is fontos érzékeny mezőgazdasági ágazatok kivétele a vámcsökkentés alól, az uniós eredetvédelem tiszteletben tartása, a GMO-mentesség, a szarvasmarha-ágazatban a hormonkezelés tilalma, és az összes, ezzel kapcsolatos agrár- és közegészségügyi kérdésben egyértelmű, számunkra kedvező állásfoglalást tett az Európai Parlament. A személyes adatok védelmének kérdése is kedvezően alakul, mellyel az emberek és vállalatok online tevékenysége és adatainak biztonsága szempontjából az EP szigorú feltételeket támaszt a most elfogadott határozatban. Ezért szavazatommal támogattam a jelentést.

 
  
MPphoto
 
 

  Jill Evans (Verts/ALE), in writing. ‒ I voted against the report on TTIP because it is not in the interests of Wales. This trade agreement will have a huge impact yet there has not been a proper public debate on it. Some of the proposals threaten, rather than enhance, our democracy as well as our standards and values. I am in favour of trade agreements between equals which are of benefit to both, but TTIP is not that. I am pleased that many thousands of constituents contacted me urging me to vote against ISDS and TTIP.

I am disappointed that the final report includes a form of ISDS under another name, which means the Commission will press ahead with its proposals. I will continue to campaign on TTIP and I have urged my constituents to keep lobbying to protect our services and our standards.

 
  
MPphoto
 
 

  Eleonora Evi (EFDD), per iscritto. – Ho votato contro questa risoluzione poiché il TTIP è una minaccia agli standard, alla sicurezza e alla salute dei cittadini europei.

Sono preoccupata e indignata per questo negoziato che costituisce una minaccia per la democrazia e lo stato di diritto. Nella risoluzione approvata dalla plenaria è scomparso l'ISDS, uno dei principali punti di scontro del dibattito, ma è stato sostituito da un altro sistema il quale, di fatto, favorisce comunque le multinazionali concedendogli il privilegio di citare direttamente in giudizio i governi degli Stati membri ogni qualvolta essi ritengano che le leggi nazionali costituiscano per loro una minaccia.

Giudichiamo il nuovo sistema adottato di risoluzione delle controversie totalmente inadeguato a impedire che produca effetti diretti e indiretti sulla capacità degli Stati di legiferare nell’interesse dei cittadini. Né il sistema italiano né quello americano necessitano di un ulteriore meccanismo di risoluzione delle dispute commerciali. Il sistema giudiziario europeo e statunitense, infatti, sono sistemi solidi e garantisti che già offrono la più alta qualità di protezione per investitori e cittadini. Poiché né questa raccomandazione né il surrogato dell'ISDS sono per noi accettabili, il mio voto è stato negativo.

 
  
MPphoto
 
 

  Jonás Fernández (S&D), por escrito. He apoyado esta Resolución porque expone claramente la posición del Parlamento Europeo ante las negociaciones de la ATCI, recogiendo las principales exigencias del Grupo socialista; porque creo que la economía de mercado es la mejor forma de garantizar el progreso, el crecimiento y el empleo si está bien regulada y circunscrita a un Estado social que corrija sus defectos y redistribuya justamente; porque los intercambios comerciales entre la UE y los EE. UU. ascienden ya a casi un billón de euros anuales y necesitamos un buen tratado que los regule; porque además de la eliminación de barreras comerciales innecesarias, que afectan principalmente a las pymes, la Resolución exige el refuerzo de los derechos laborales, con la ratificación de los principales convenios de la OIT, y de la protección medioambiental; porque elimina el ISDS de arbitraje privado y reclama un modelo nuevo, transparente, con jueces de carrera independientes, audiencias públicas y un sistema de apelación.

En definitiva, porque exige un acuerdo que garantice los estándares de protección que disfrutamos en la UE y sirva para promover a escala mundial los valores y principios que compartimos con los EE. UU., dejando bien claro que solo apoyaremos una ATCI que regule el comercio en beneficio de la ciudadanía.

 
  
MPphoto
 
 

  Edouard Ferrand (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté contre cette résolution, parce que je m'oppose fondamentalement à la conclusion du traité transatlantique

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este relatório é a primeira tomada de posição oficial do Parlamento Europeu sobre as negociações da chamada Parceria Transatlântica de Comércio e Investimento (TTIP).

O objetivo da TTIP é criar uma pressão ainda maior sobre o emprego e os salários, nivelando por baixo os direitos sociais e laborais. Sobrepor ao interesse público e ao respeito pelos direitos económicos, sociais e laborais, os interesses e os lucros dos monopólios e das transnacionais, nomeadamente com a criação de mecanismos judiciais específicos que visam acautelar esses interesses, limitando a soberania dos Estados e, consequentemente, desfigurando a própria democracia. Sobrepor à sustentabilidade ambiental e à salvaguarda da saúde pública, a busca de novos mercados a qualquer custo e viabilizar o avanço do mercado sobre as funções sociais dos Estados, destruindo o que resta de importantes serviços públicos.

Obviamente, votámos contra. Não são manobras que visam, em resposta à pressão da opinião pública, garantir que algo mude para que tudo fique na mesma, que alterarão o fulcro e os objetivos deste Tratado. Só a sua rejeição assegurará os interesses e direitos dos povos. A alternativa passa por um comércio regulado, assente em relações de complementaridade e não de competição – entre países, produtores e produções, que respeite e salvaguarde a soberania nacional.

 
  
MPphoto
 
 

  Santiago Fisas Ayxelà (PPE), por escrito. ‒ He votado a favor del informe porque creo que el Parlamento tiene que dar una señal clara de apoyo a las negociaciones sobre la Asociación Transatlántica de Comercio e Inversión entre la Unión Europea y Estados Unidos que se están desarrollando actualmente.

Creo que un buen acuerdo entre la UE y los EE. UU. ampliará el comercio y la inversión a ambos lados del Atlántico, fomentará el empleo y la competitividad, generará grandes oportunidades para las pequeñas y medianas empresas y permitirá el establecimiento de estándares y normas comerciales que se adoptarán más adelante en todo el mundo.

 
  
MPphoto
 
 

  Luke Ming Flanagan (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted against the overall report because it is an insult to democracy.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. ‒ Je nepochybné, že rokovania o TTIP sú pre obidve zúčastnené strany veľmi dôležité, pretože v prípade prijatia predmetného partnerstva by došlo k zmene pomerov v mnohých sférach v Európe aj USA. Nesmieme však zabúdať na rozdiely, ktoré sú veľmi markantné medzi Európskou úniou a USA najmä v oblasti ochrany pracovníkov. Je našou úlohou, aby sme zabezpečili prijatie takej dohody, ktorá zaručí úplné dodržiavanie noriem Európskej únie v oblasti základných práv prostredníctvom doložky o základných právach ako štandardnej súčasti obchodných dohôd Európskej únie s tretími krajinami. Je dôležité, aby z tejto dohody neprofitovali iba veľké nadnárodné spoločnosti, ale aby neprišli o pracovné miesta ľudia, ktorí pracujú v malých a stredných podnikoch v Európskej únii.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (ENF), per iscritto. ‒ Mi sono scagliato molte volte contro quest'accordo. Ora passerà da quest'Aula con il vostro voto favorevole e voi sarete responsabili di un altro accordo che danneggia i più, i piccoli, a vantaggio di pochissimi, i grandi.

 
  
MPphoto
 
 

  Anna Elżbieta Fotyga (ECR), na piśmie. ‒ Umowa handlowa Unii Europejskiej ze Stanami Zjednoczonymi wzmacnia sojusz obronny. Inwestycje amerykańskie w Polsce należą do najbardziej pożądanych. Dotyczą sfery produkcyjnej w innowacyjnych dziedzinach, co oznacza tworzenie wysokokwalifikowanych i dobrze płatnych miejsc pracy. Chciałabym jednak podkreślić, iż w trwających negocjacjach musi zostać dostrzeżona specyfika polskiego przemysłu i „wrażliwość” niektórych branż. To także okazja do uregulowania kwestii wizowych.

Zawodowo zajmowałam się analizą międzynarodowych umów handlowych. Każda z nich zawiera jakieś elementy arbitrażu. Mechanizm ISDS zawarty w dwustronnej polsko-amerykańskiej umowie handlowej, który jest przedmiotem debaty europejskiej, okazał się rozwiązaniem akceptowalnym. Na 6 przypadków arbitrażu 3 zostały wygrane przez stronę polską, 2 zakończyły się ugodą, a 1 wygraną inwestora. TTIP dodatkowo umożliwia poprawę tych warunków. Przestrzegam przed zastąpieniem dobrze funkcjonującego bilateralnego mechanizmu europejskim sądem arbitrażowym. Paradoksalnie ISDS, który zawarty jest w umowach bilateralnych pomiędzy USA a państwami Europy Środkowej i Wschodniej, nie przyniósł żadnych negatywnych skutków. Jego włączenie do umowy handlowej UE-USA podwyższa pozycję konkurencyjną państw mojego regionu w Unii Europejskiej.

Jestem za wspólnym rynkiem od Kalifornii po Morze Czarne, a nie od Lizbony po Władywostok. Nasz głos musi być jasny – chcemy amerykańskich inwestycji w Europie, a w naszym regionie w szczególności. Są one nie tylko gwarancją rozwoju, ale także bezpieczeństwa.

 
  
MPphoto
 
 

  Λάμπρος Φουντούλης ( NI), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζω την έκθεση στο σύνολό της, διότι η ΤΤΙΡ είναι ο δούρειος ίππος που θα καταστρέψει την οικονομία της Ευρώπης και κυρίως την αγροτική παραγωγή και τις εξαγωγές. Ο ανταγωνισμός με τα προϊόντα των ΗΠΑ, σε περίπτωση εμπορικής σύνδεσης, θα είναι όχι μόνο σκληρός αλλά θα διαλύσει την ήδη δοκιμασμένη οικονομία της ΕΕ.

 
  
MPphoto
 
 

  Ashley Fox (ECR), in writing. ‒ I voted in favour of Parliament’s recommendations on TTIP. I recognise that many of my constituents have fears over the possible outcomes of this trade deal. However, free trade is something that we can all benefit from. Although these recommendations are not as ambitious as the ECR initially hoped for, the important core message of the removal of barriers to trade and investment remains.

 
  
MPphoto
 
 

  Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ Considering the latest developments in negotiations for the TTIP, I would like to express my content that the report contains important S&D Group demands, namely strong protection of labour rights and ratification of the International Labour Organisation (ILO) conventions; high environmental standards; protection of public services, and also protection of our food and health safety standards. We consider that it is a unique opportunity for the EP to have a strong position in the negotiations between the EU and US by setting up standards on international trade.

I congratulate the rapporteur on the compromise negotiated to oblige the Commission to exclude ISDS from the trade agreement and I support the compromise amendment which replaces the ISDS with a new public, democratic and transparent system that functions on an appellate mechanism where private interests cannot undermine public policy objectives.

TTIP is a huge opportunity not only in the economic and trade issue, but a paramount historical political necessity between the two shores of the Atlantic that share common values – a matter of common values and interests.

 
  
MPphoto
 
 

  Kinga Gál (PPE), írásban. ‒ A most elfogadott EP-állásfoglalás áttörés, mert a sokat vitatott ISDS mechanizmus elvetését kéri az Unió nevében tárgyaló Európai Bizottságtól. Ehelyett egy olyan konfliktusrendezési rendszert támogat az EP, amelynek tiszteletben kell tartania a nemzeti joghatóságok döntéseit, és a viták nem akadályozhatnák a tagállamok közpolitikai célkitűzéseit. Megnyugtató, hogy ebben a kérdésben a Néppárt elmozdult a helyes irányba és támogatta a kompromisszumot.

A hazánk számára is fontos GMO-mentesség, a szarvasmarha-ágazatban a hormonkezelés tilalma és az összes, ezzel kapcsolatos közegészségügyi kérdésben egyértelmű, számunkra kedvező állásfoglalást tett az Európai Parlament. A személyes adatok védelmének kérdése is kedvezően alakul, mellyel az emberek és vállalatok online tevékenysége és adatainak biztonsága szempontjából az EP szigorú feltételeket támaszt a most elfogadott állásfoglalásban. Ezért szavazatommal támogattam a jelentést.

 
  
MPphoto
 
 

  Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. ‒ A most elfogadott EP-állásfoglalás áttörés, mert a sokat vitatott ISDS mechanizmus elvetését kéri az Unió nevében tárgyaló Európai Bizottságtól. Ehelyett egy olyan konfliktusrendezési rendszert támogat az EP, amelynek tiszteletben kell tartania a nemzeti joghatóságok döntéseit, és a viták nem akadályozhatnák a tagállamok közpolitikai célkitűzéseit. A most elfogadotthoz hasonló alternatív, a nemzeti szuverenitást nem sértő vitarendezésre magam is tettem módosító javaslatokat a vita során – ez a rész értelemszerűen alkalmazandó. Megnyugtató, hogy ebben a kérdésben a Néppárt elmozdult a helyes irányba és támogatta a kompromisszumot.

A hazánk számára is fontos GMO-mentesség, a szarvasmarha-ágazatban a hormonkezelés tilalma és az összes, ezzel kapcsolatos közegészségügyi kérdésben egyértelmű, számunkra kedvező állásfoglalást tett az Európai Parlament. A személyes adatok védelmének kérdése is kedvezően alakul, mellyel az emberek és vállalatok online tevékenysége és adatainak biztonsága szempontjából az EP szigorú feltételeket támaszt a most elfogadott határozatban. Ezért szavazatommal támogattam a jelentést.

 
  
MPphoto
 
 

  Francesc Gambús (PPE), por escrito. ‒ He votado a favor del informe Lange que contiene las recomendaciones del Parlamento Europeo a la Comisión Europea relativas a las negociaciones de la Asociación Transatlántica de Comercio e Inversión para reforzar la posición de la Unión en las rondas de negociaciones que se están celebrando entre la UE y los Estados Unidos.

Dichas negociaciones deben concluir con un acuerdo entre las partes que puede suponer un gran impacto positivo en las economías tanto europeas como estadounidenses y supone proponer qué papel queremos jugar en la economía mundial los próximos cincuenta años. La Comisión Europea ha repetido en varias ocasiones que de ningún modo se pondrán en riesgo los estándares y niveles de protección de los trabajadores, seguridad y calidad, con lo que habrá que esperar para ver cómo termina la negociación y cuál es la propuesta de ATCI para evaluarla correctamente y celebrar un debate sobre puntos concretos y no sobre especulaciones.

 
  
MPphoto
 
 

  Iratxe García Pérez (S&D), por escrito. ‒ He apoyado esta Resolución porque expone claramente la posición del Parlamento Europeo ante las negociaciones de la ATCI, recogiendo las principales exigencias del Grupo socialista; porque creo que la economía de mercado es la mejor forma de garantizar el progreso, el crecimiento y el empleo si está bien regulada y circunscrita a un Estado social que corrija sus defectos y redistribuya justamente; porque los intercambios comerciales entre la UE y los EE. UU. ascienden ya a casi un billón de euros anuales y necesitamos un buen tratado que los regule; porque además de la eliminación de barreras comerciales innecesarias, que afectan principalmente a las pymes, la Resolución exige el refuerzo de los derechos laborales, con la ratificación de los principales convenios de la OIT, y de la protección medioambiental; porque elimina el ISDS de arbitraje privado y reclama un modelo nuevo, transparente, con jueces de carrera independientes, audiencias públicas y un sistema de apelación.

En definitiva, porque exige un acuerdo que garantice los estándares de protección que disfrutamos en la UE y sirva para promover a escala mundial los valores y principios que compartimos con los EE. UU., dejando bien claro que solo apoyaremos una ATCI que regule el comercio en beneficio de la ciudadanía.

 
  
MPphoto
 
 

  Eider Gardiazabal Rubial (S&D), por escrito. He apoyado esta Resolución porque expone claramente la posición del Parlamento Europeo ante las negociaciones de la ATCI, recogiendo las principales exigencias del Grupo socialista; porque creo que la economía de mercado es la mejor forma de garantizar el progreso, el crecimiento y el empleo si está bien regulada y circunscrita a un Estado social que corrija sus defectos y redistribuya justamente; porque los intercambios comerciales entre la UE y los EE. UU. ascienden ya a casi un billón de euros anuales y necesitamos un buen tratado que los regule; porque además de la eliminación de barreras comerciales innecesarias, que afectan principalmente a las pymes, la Resolución exige el refuerzo de los derechos laborales, con la ratificación de los principales convenios de la OIT, y de la protección medioambiental; porque elimina el ISDS de arbitraje privado y reclama un modelo nuevo, transparente, con jueces de carrera independientes, audiencias públicas y un sistema de apelación.

En definitiva, porque exige un acuerdo que garantice los estándares de protección que disfrutamos en la UE y sirva para promover a escala mundial los valores y principios que compartimos con los EE. UU., dejando bien claro que solo apoyaremos una ATCI que regule el comercio en beneficio de la ciudadanía.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabetta Gardini (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato sì a questa relazione in quanto conferisce un chiaro mandato alla Commissione in vista dei negoziati per il raggiungimento di un accordo di partenariato transatlantico sul commercio e gli investimenti. L'accordo è uno strumento fondamentale per riportare al centro delle azioni europee il perseguimento di una crescita sostenibile, allo stesso tempo contribuendo in modo rilevante ad un rafforzamento delle relazioni transatlantiche con gli Stati Uniti.

Vogliamo che questo accordo sia trasparente e affidabile, in grado di portare soltanto benefici alle imprese e agli investitori europei, eliminando quelle barriere che ancora impediscono a questi di sfruttare pienamente le nostre potenzialità nel mercato americano. Continueremo a vigilare che le trattative si svolgano secondo il mandato e che le negoziazioni si svolgano tutelando pienamente gli interesse dei cittadini europei.

 
  
MPphoto
 
 

  Arne Gericke (ECR), schriftlich. ‒ Ich habe mich heute bei der Abstimmung über den nichtlegislativen Initiativbericht mit den Empfehlungen des Europäischen Parlaments an die Kommission zu den Verhandlungen über die transatlantische Handels- und Investitionspartnerschaft (TTIP) enthalten, weil ich die Debatte darüber in Teilen für irreführend halte: Durch eine von anderen Seiten aufgeblasene Debatte wurde zum Teil der Eindruck vermittelt, das Europäische Parlament schaffe damit Fakten für eine TTIP-Abstimmung oder stimme gar endgültig über die TTIP ab. Der Bericht enthält einige interessante, auch notwendige kritische Elemente – aber er ist zum aktuellen Zeitpunkt eher kontraproduktiv.

 
  
MPphoto
 
 

  Lidia Joanna Geringer de Oedenberg (S&D), na piśmie. Szanowni Państwo! Założeniem umowy o transatlantyckim partnerstwie handlowo-inwestycyjnym jest pobudzenie wzrostu gospodarczego po obu stronach Oceanu Atlantyckiego. Taki zjednoczony rynek obejmujący jedną trzecią obrotów światowego handlu miałby wartość dwóch bilionów euro, co przełożyłoby się też na znaczny wzrost zatrudnienia. Aby tak szeroko zakrojona współpraca przyniosła korzyści, należy zapewnić należytą ochronę obywatelom, konsumentom i pracownikom firm. Dlatego poparłam usunięcie zapisu dotyczącego stosowania w umowie prywatnego arbitrażu ISDS. Obywatele obawiają się TTIP właśnie ze względu na ISDS, 97% spośród blisko 150 tys. ankietowanych z 28 państw członkowskich opowiedziało się przeciwko ISDS w jego obecnej formie. Nie można oddawać w ręce prywatnych arbitraży losów milionów obywateli.

ISDS w zaproponowanej pierwotnie formie nie jest w relacjach UE–USA potrzebny, a inwestorzy zagraniczni nie powinni korzystać z większych praw niż inwestorzy krajowi. Potencjalne przypadki sporne powinny być traktowane w sposób przejrzysty i rozpatrywane przez niezależnych sędziów w wysłuchaniach publicznych, gdzie funkcjonuje mechanizm odwoławczy, spójność orzeczeń sądowych jest zapewniona, a jurysdykcja sądów państw członkowskich jest przestrzegana.

Odesłanie do ponownego rozpatrzenia poprawek do sprawozdania przez INTA niewiele zmieniło poza „kompromisem kompromisów” przewodniczącego Martina Schulza. Mając zapewnienie, że ISDS zniknie z TTIP, zdecydowałam się na poparcie całej rezolucji i cieszę się, że podobnie myślała większość nas tutaj zgromadzonych.

 
  
MPphoto
 
 

  Adam Gierek (S&D), na piśmie. ‒ Umowa TTIP to projekt największej na świecie strefy wolnego handlu, co dla obu stron, tj. USA i UE, stanowi wydarzenie o znaczeniu historycznym.

Należy zapytać: czy umowa ta daje jednakowy impuls do wzrostu gospodarczego dla umawiających się stron oraz czy w krajach Unii liczba miejsc pracy wzrośnie, czy też zmaleje? Niewątpliwie na początku obie strony mogą odnieść korzyści wskutek uruchomienia wszystkich dotychczas niewykorzystanych rezerw. Z upływem czasu jednak stroną dominującą może się stać strona amerykańska. Wynika to z jej przewagi konkurencyjnej – niższych kosztów energii i pracy, a także z faktu dysponowania licznymi surowcami.

Dalekosiężnie patrząc na rynki globalne, widać, że UE może się stać dla USA cennym partnerem w działalności na rynkach dalekowschodnich, w tym rynku Chin – największego wierzyciela USA. Czy Europa ma jeszcze inne kierunki rozwoju wolnego handlu? Tak. Może poprawić swoją globalną konkurencyjność poprzez równoczesne z TTIP-em otwarcie strefy wolnego handlu z Euroazjatycką Strefą Wolnego Handlu. Niestety, kierunek ten został dla UE dość skutecznie zablokowany, co mimo woli rodzi pytanie o związek TTIP-u z niepokojami na Ukrainie. Umowę TTIP należy przeanalizować holistycznie, m.in. pod kątem kształtowania się przyszłego rynku globalnego. Z tego względu wstrzymałem się od głosowania.

 
  
MPphoto
 
 

  Juan Carlos Girauta Vidal (ALDE), por escrito. ‒ He votado a favor del informe Lange sobre la Asociación Transatlántica. Creo que estimular los intercambios comerciales entre la Unión Europea y los Estados Unidos puede tener efectos positivos sobre el crecimiento y el empleo tanto en la UE como en Estados Unidos. La Comisión debe aprovechar las negociaciones sobre este acuerdo para asegurar a las empresas europeas mejores condiciones de acceso al mercado estadounidense, especialmente al mercado de la contratación pública. Sin embargo, no se deben cuestionar los estándares europeos en materia de sanidad, medioambiente y protección social, ni tampoco la soberanía de nuestros Estados miembros. Respecto a esto último, espero que al final de las negociaciones haya una definición clara del mecanismo de arbitraje entre inversores y Estados.

 
  
MPphoto
 
 

  Sylvie Goddyn (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté contre ce rapport du Parlement européen sur les négociations du traité transatlantique. Une fois de plus, le Parlement européen a choisi d'abdiquer au profit de la Commission, en renonçant à lui fixer des limites, alors même que tout accord commercial doit être approuvé par le Parlement européen avant d'être ratifié.

Sur le fond, ce rapport prétend notamment qu'un accord avec les États-Unis devrait favoriser la réindustrialisation de l'Europe en renforçant le commerce transatlantique. Bien entendu, il n'en sera rien puisque le traité transatlantique est avant tout taillé dans l'intérêt des Américains.

J'attire aussi l'attention de mes compatriotes sur le fait qu'outre l'économie et l'emploi, ce sera aussi leur santé, leur mode et leur qualité de vie qui seront affectées par ce traité.

Ce sera notamment le cas de notre modèle agricole qui disparaitra lorsqu'il entrera en concurrence frontale avec l'agro-industrie américaine, dont les normes sont bien plus permissives que les nôtres. Or, ce traité nécessitera un glissement des normes européennes vers les normes américaines.

Fermes-usines, injections d'hormones et d'antibiotiques, poulets au chlore, épandage de Roundup sur des champs entiers d'OGM: voilà ce qui nous attend si nous laissons les apprentis-sorciers européistes négocier et signer ce traité.

 
  
MPphoto
 
 

  Beata Gosiewska (ECR), na piśmie. ‒ Głosowałam za sprawozdaniem zawierającym zalecenia Parlamentu Europejskiego dla Komisji Europejskiej dotyczące negocjacji w sprawie transatlantyckiego partnerstwa handlowo-inwestycyjnego (TTIP), gdyż uważam, że zawarcie tego porozumienia jest ważne z punktu widzenia geopolitycznego. Skutki rosyjskiego embarga, które są dotkliwe dla polskich rolników, ukazały wagę tworzenia stałych i solidnych partnerstw handlowych.

Parlament Europejski w tej rezolucji dał jasny sygnał Komisji, że rolnictwo nie powinno być kartą przetargową w tych negocjacjach. W sprawozdaniu tym znalazło się wezwanie do wynegocjowania zrównoważonego i obustronnie korzystnego porozumienia, które nie będzie zagrażać standardom jakości europejskich produktów spożywczych.

Poparłam to sprawozdanie również ze względu na apel o zidentyfikowanie listy produktów wrażliwych, choć w mojej ocenie zapis ten powinien nie tylko wzywać do wprowadzenia okresów przejściowych, ale do pełnego wykluczenia tych produktów, a nie stosowania tego środka w ostateczności.

To dobrze, że w sprawozdaniu tym znalazło się wezwanie do wprowadzania klauzuli zabezpieczającej, która może być zastosowana w przypadku, gdy import wzrośnie w stopniu szkodzącym gospodarkom państw członkowskich. W rezolucji tej znalazł się także ważny z punktu widzenia polskich obywateli apel do Komisji o wywarcie presji na rząd amerykański w kwestii wizowej.

 
  
MPphoto
 
 

  Nathalie Griesbeck (ALDE), par écrit. Si je suis, sur le principe, favorable à la négociation avec les États-Unis d'un accord qui rapprocherait les règles commerciales de nos deux espaces américain et européen, et si je crois qu'un tel accord pourrait avoir des effets bénéfiques sur la croissance en Europe, comme aux États-Unis, j'ai toutefois souhaité m'abstenir lors du vote sur cette résolution du Parlement Européen sur le TTIP.

Les négociations en cours suscitent, à juste titre, beaucoup de méfiances et d'inquiétudes (concernant la réciprocité de l'accord, les questions d'exception culturelle, de sécurité alimentaire, de normes sanitaires, d'indications géographiques protégées, de protection des données personnelles, etc. ou encore et surtout concernant le mécanisme d'arbitrage, auquel je suis totalement opposé). Je partage pleinement ces inquiétudes.

Aussi, à ce stade de la procédure et sans savoir encore ce qu'il adviendra définitivement de cet accord et de ce mécanisme d'arbitrage, j'ai préféré m'abstenir.

Cette résolution contient toutefois des lignes rouges claires. Il est à présent nécessaire que les négociateurs de cet accord, tant du côté européen que du côté américain, entendent les exigences très fortes du Parlement européen et en tiennent compte.

 
  
MPphoto
 
 

  Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ I, along with fellow Labour MEPs, voted to protect the NHS, public services, workers’ rights and environmental standards in this vote on the TTIP negotiations. However, we voted against the inclusion of the compromise on Investor State Dispute Settlement (ISDS), which enables companies to sue governments.

 
  
MPphoto
 
 

  Enrique Guerrero Salom (S&D), por escrito. ‒ He apoyado esta Resolución porque expone claramente la posición del Parlamento Europeo ante las negociaciones de la ATCI, recogiendo las principales exigencias del Grupo socialista; porque creo que la economía de mercado es la mejor forma de garantizar el progreso, el crecimiento y el empleo si está bien regulada y circunscrita a un Estado social que corrija sus defectos y redistribuya justamente; porque los intercambios comerciales entre la UE y los EE. UU. ascienden ya a casi un billón de euros anuales y necesitamos un buen tratado que los regule; porque además de la eliminación de barreras comerciales innecesarias, que afectan principalmente a las pymes, la Resolución exige el refuerzo de los derechos laborales, con la ratificación de los principales convenios de la OIT, y de la protección medioambiental; porque elimina el ISDS de arbitraje privado y reclama un modelo nuevo, transparente, con jueces de carrera independientes, audiencias públicas y un sistema de apelación.

En definitiva, porque exige un acuerdo que garantice los estándares de protección que disfrutamos en la UE y sirva para promover a escala mundial los valores y principios que compartimos con los EE. UU., dejando bien claro que solo apoyaremos una ATCI que regule el comercio en beneficio de la ciudadanía.

 
  
MPphoto
 
 

  Sylvie Guillaume (S&D), par écrit. – J'ai souhaité faire part de ma très grande réserve concernant le partenariat transatlantique de commerce et d'investissement. Ma position et celle de la délégation des socialistes français a été maintes fois exprimée sans jamais varier. Une des lignes rouges concernant l'exclusion d'une clause Investisseurs/État (ISDS) n'a pas été reprise de manière suffisamment explicite dans la résolution "Lange". J'ai donc voté contre ce texte, car il ne ferme pas définitivement la porte à l'instauration de ce mécanisme d'arbitrage qui risquerait d'affaiblir les décisions démocratiques au profit d'intérêts privés.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Gutiérrez Prieto (S&D), por escrito. Hoy no hemos votado a favor ni en contra de la ATCI. Hoy hemos votado por influir en su negociación, por exponer las condiciones y las líneas rojas del Parlamento para la celebración de un acuerdo.

Hoy he votado para que la Comisión Europea exija a los Estados Unidos la ratificación de los convenios fundamentales y el Programa de Trabajo Decente de la OIT y el respeto de nuestra protección medioambiental. También he votado para que se excluyan del ámbito de la ATCI, de manera clara y precisa, los servicios públicos como el agua, la sanidad, los servicios sociales o la educación, así como para que haya garantías de que la normativa de la UE en materia de protección de datos no se verá comprometida en ningún caso.

Por último, he mostrado mi claro rechazo al ISDS, reclamando un modelo nuevo, transparente, con jueces de carrera independientes, audiencias públicas y un sistema de apelación.

En definitiva, he mandado una señal clara al equipo negociador de que solo apoyaré un acuerdo que garantice los estándares de protección que disfrutamos en la UE y sirva para promover a escala mundial los valores y principios que compartimos con los EE. UU., regulando el comercio en beneficio de la ciudadanía.

 
  
MPphoto
 
 

  András Gyürk (PPE), írásban. ‒ A most elfogadott EP-állásfoglalás áttörés, mert a sokat vitatott ISDS mechanizmus elvetését kéri az Unió nevében tárgyaló Európai Bizottságtól. Ehelyett egy olyan konfliktusrendezési rendszert támogat az EP, amelynek tiszteletben kell tartania a nemzeti joghatóságok döntéseit, és a viták nem akadályozhatnák a tagállamok közpolitikai célkitűzéseit. Megnyugtató, hogy ebben a kérdésben a Néppárt elmozdult a helyes irányba, és támogatta a kompromisszumot.

A hazánk számára is fontos GMO-mentesség, a szarvasmarha-ágazatban a hormonkezelés tilalma és az összes, ezzel kapcsolatos közegészségügyi kérdésben egyértelmű, számunkra kedvező állásfoglalást tett az Európai Parlament. A személyes adatok védelmének kérdése is kedvezően alakul, mellyel az emberek és vállalatok online tevékenysége és adatainak biztonsága szempontjából az EP szigorú feltételeket támaszt a most elfogadott állásfoglalásban. Ezért szavazatommal támogattam a jelentést.

 
  
MPphoto
 
 

  Brian Hayes (PPE), in writing. ‒ I voted for this report as it brings an opportunity to make improvements and create a new generation model that addresses the weaknesses identified in other agreements. There is no doubt that such a trade agreement will benefit the EU, and Ireland in particular, with our strong economic ties.

Irish exporters currently pay EUR 300 million in tariffs to the US Treasury. These barriers inhibit exports from Ireland and impose costs.

The shape of any investor and state dispute settlement (ISDS) system will ultimately be the subject of negotiation and agreement between the EU and the US. A major public consultation has taken place on this issue within the EU and the concerns which have been raised will feed into the negotiation process.

I am confident that any final deal will address those and any other concerns comprehensively and that the sovereign right of governments to legislate in the public interest will be safeguarded, as has been confirmed today by Parliament’s vote on TTIP.

 
  
MPphoto
 
 

  Hans-Olaf Henkel (ECR), schriftlich. ‒ Das Transatlantische Freihandels- und Investitionsabkommen („TTIP“) schafft mehr freien Handel. Das ist nichts anderes als das „Ausweiten von Märkten“ und führt zu einer größeren Produktauswahl, mehr Wettbewerb, höherer Produktivität und günstigeren Preisen. Die theoretisch möglichen Gefahren und Risiken bei TTIP wurden im Ausschuss intensiv diskutiert. Gegen sie werden in dem hier abgestimmten „Lange-Bericht“ in angemessener Weise „rote Linien“ eingezogen. Eine dieser Leitplanken ist, ISDS alten Stils abzuschaffen und dafür ein neues System zum Investorenschutz zu schaffen. Mit der Zustimmung zu diesem Bericht wollen wir den Entstehungsprozess von TTIP konstruktiv begleiten, ohne eine Entscheidung zum fertigen Abkommen vorwegzunehmen. Negativ anzumerken ist, dass der Änderungsantrag 1 („Fiscal autonomy“ anstatt „fiscal dumping“) nicht angenommen wurde. Mit dieser Änderung wäre die steuerliche Autonomie der Mitgliedstaaten betont worden. Allerdings hat dieser Initiativ-Bericht keine rechtlich bindende Wirkung. Wir gehen nach Rücksprache mit Mitarbeitern der DG Trade davon aus, dass dieser Punkt keine negativen Auswirkungen auf die Verhandlungen haben wird. Daher konnte ich dem Bericht trotzdem zustimmen.

 
  
MPphoto
 
 

  György Hölvényi (PPE), írásban. ‒ A most elfogadott európai parlamenti határozat áttörés, mert a sokat vitatott ISDS mechanizmus elvetését kéri az Unió nevében tárgyaló Európai Bizottságtól. Ehelyett egy olyan konfliktusrendezési rendszert támogat az EP, amelynek tiszteletben kell tartania a nemzeti joghatóságok döntéseit, és a viták nem akadályozhatnák a tagállamok közpolitikai célkitűzéseit. Megnyugtató, hogy ebben a kérdésben a Néppárt elmozdult a helyes irányba és támogatta a kompromisszumot.

A hazánk számára is fontos GMO-mentesség, a szarvasmarha-ágazatban a hormonkezelés tilalma és az összes, ezzel kapcsolatos közegészségügyi kérdésben egyértelmű, számunkra kedvező állásfoglalást tett az Európai Parlament. A személyes adatok védelmének kérdése is kedvezően alakul, mellyel az emberek és vállalatok online tevékenysége és adatainak biztonsága szempontjából az EP szigorú feltételeket támaszt a most elfogadott határozatban. Ezért szavazatommal támogattam a jelentést.

 
  
MPphoto
 
 

  Mike Hookem (EFDD), in writing. ‒ I voted against the report as a whole because I do not believe that the EU should be negotiating trade deals on behalf of the UK.

I am absent from some roll call votes (RCVs) because I did not want to ʽimproveʼ legislation I fundamentally disagree with: I want it to be deleted. At the same time I was not prepared to vote in favour of any of the clauses which allow US companies to interfere in the NHS, which UKIP believes should be free at the point of access and not be exploited by benefit tourism.

 
  
MPphoto
 
 

  Brice Hortefeux (PPE), par écrit. ‒ La négociation du partenariat transatlantique suscite de nombreuses craintes qui sont bien naturelles. Les députés européens ont le devoir de protéger les intérêts des citoyens qu’ils représentent. Ils ont aussi le devoir de leur préparer un avenir.

Le rejet systématique et l'absence de perspective dont se prévalent les groupes d'extrême gauche et de droite ne sont pas une réponse. La critique est facile, l'action et la prise de risques le sont moins.

Si nous écoutons les partis extrêmes, qu'entendons-nous? Un non à une Europe qui se maintient dans le trio de tête des économies mondiales, un non à une Europe moteur qui diffuse ses normes, un oui à une Europe isolée qui disparaît des radars.

Or, les autres blocs économiques n'attendent pas que l'Europe s'inscrive dans le train de la mondialisation. Si elle ne prend pas le départ, la distance sera difficile à rattraper.

Cet accord est l'occasion de nous replacer au centre de l'échiquier. Pour cela, il faut négocier. Cela ne veut pas dire que nous pouvons tout accepter. C'est exactement le message du Parlement: protection de notre modèle agricole, des normes sociales, sanitaires et environnementales; exclusion des services publics, respect de la souveraineté des États.

 
  
MPphoto
 
 

  Ian Hudghton (Verts/ALE), in writing. ‒ The supposed compromise text on ISDS retains the unacceptable features of ISDS, namely the establishment of a parallel system of justice for large-scale investors. The Socialist group in this House have behaved shamefully and they are very much mistaken if they believe that the citizens of Europe will accept their proposals.

 
  
MPphoto
 
 

  Pablo Iglesias (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado en contra de este informe porque recomienda a la Comisión Europea unas líneas de actuación que van en contra de los intereses de la ciudadanía europea, sus derechos, los servicios públicos, la democracia y la soberanía, que son líneas rojas y de sentido común para PODEMOS.

Asimismo, la enmienda adoptada sobre el ISDS es claramente un brindis al sol puesto que, pese a que aconseja, a largo plazo, la creación de un tribunal internacional y público para la solución de diferencias entre inversores y Estados, el Gobierno estadounidense ha afirmado públicamente que no lo aceptará. Por tanto, consideramos que es un engaño a la ciudadanía afirmar que se ha acabado con el sistema de arbitraje privado. Por ello, entendemos que las empresas transnacionales seguirán teniendo un derecho de veto sobre la capacidad de legislar de los Estados, lo cual es un ataque frontal a la democracia.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Iturgaiz (PPE), por escrito. Voto a favor de este informe, de esta propuesta de asociación de comercio e inversión que ayudará a la Unión Europea a crecer, dado que creará empleos y una dinámica económica favorable.

 
  
MPphoto
 
 

  Robert Jarosław Iwaszkiewicz (EFDD), na piśmie. ‒ Jestem przeciwny prowadzeniu w obecnym kształcie dalszych negocjacji UE z USA w sprawie TTIP. Tajność negocjacji jest najlepszą pożywką do tego, aby interes obywateli Europy był zawłaszczony przez lobbystów i multikorporacje. Mechanizm ISDS natomiast pozbawia państwa suwerenności w zakresie wymiaru sprawiedliwości. Niedopuszczalne jest również obniżenie niektórych standardów europejskich, szczególnie z zakresu bezpieczeństwa żywności. Jestem przekonany, że negocjacje powinny zacząć się od nowa, z aktywnym udziałem parlamentów narodowych.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasao sam za prijedlog rezolucije europskog parlamenta s preporukama Europskog parlamenta Komisiji o pregovorima o Partnerstvo za transatlantsku trgovinu i ulaganja (TTIP), obzirom da smatram da je partnerstvo dobro za europsko i hrvatsko gospodarstvo. Na isti način kao što je za proizvođače i izvoznike ulazak u EU pridonio povećanju tržišta i jačanju atraktivnosti Hrvatske kao turističke destinacije, na isti način i Partnerstvo za transatlantsku trgovinu i ulaganja povećava mogućnosti za hrvatske tvrtke i poboljšava mogućnosti za turizam.

Osim toga povećavaju se mogućnosti za strana ulaganje kojih na žalost u Hrvatskoj ima premalo. Podržavam da se putem ovih preporuka osiguraju transparentni pregovori o TTIP-u; koji bi doveli do ambicioznog, sveobuhvatnog i uravnoteženog sporazuma o trgovini i ulaganjima visokih standarda; kojim bi se promicao održiv rast sa zajedničkom koristi u državama članicama te uzajamnom i obostranom koristi za sve partnere; da se teži ukidanju svih carinskih tarifa; da se vodi računa o tome da je pojednostavljenje viznog režima za europske pružatelje usluga i robe iznimno važan element; da osigura potpuno priznavanje i snažnu pravnu zaštitu oznaka zemljopisnog podrijetla u EU-u kao i mjere za postupanje u slučaju nepravilne uporabe; da se nastavi s naporima za povećanje transparentnosti pregovora tako što će na raspolaganje javnosti staviti više prijedloga pregovora.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. ‒ J'ai décidé de voter contre ce projet de résolution portant sur les négociations sur le partenariat transatlantique de commerce et d'investissement.

Le rapporteur, M. Lange, se prononce en effet clairement en faveur des négociations actuellement menées. Or, nous savons bien que l'Europe, et la France tout particulièrement, pâtiraient gravement d'un tel traité et donc de la création d'une zone de libre-échange attenante.

En effet, la mise en place, obligatoire, de tribunaux d'arbitrage ne se fera pas dans la transparence requise, pas plus que ne le seront les décisions rendues par ce dernier. Il ne s'agit que d'un exemple des effets néfastes d'un traité de libre—échange transatlantique. Si certains amendements étaient positifs, ils demeurent malheureusement trop cosmétiques ou ont tout simplement été rejetés par le Parlement européen.

 
  
MPphoto
 
 

  Ramón Jáuregui Atondo (S&D), por escrito. He apoyado esta Resolución porque expone claramente la posición del Parlamento Europeo ante las negociaciones de la ATCI, recogiendo las principales exigencias del Grupo socialista; porque creo que la economía de mercado es la mejor forma de garantizar el progreso, el crecimiento y el empleo si está bien regulada y circunscrita a un Estado social que corrija sus defectos y redistribuya justamente; porque los intercambios comerciales entre la UE y los EE. UU. ascienden ya a casi un billón de euros anuales y necesitamos un buen tratado que los regule; porque además de la eliminación de barreras comerciales innecesarias, que afectan principalmente a las pymes, la Resolución exige el refuerzo de los derechos laborales, con la ratificación de los principales convenios de la OIT, y de la protección medioambiental; porque elimina el ISDS de arbitraje privado y reclama un modelo nuevo, transparente, con jueces de carrera independientes, audiencias públicas y un sistema de apelación.

En definitiva, porque exige un acuerdo que garantice los estándares de protección que disfrutamos en la UE y sirva para promover a escala mundial los valores y principios que compartimos con los EE. UU., dejando bien claro que solo apoyaremos una ATCI que regule el comercio en beneficio de la ciudadanía.

 
  
MPphoto
 
 

  Petr Ježek (ALDE), in writing. I voted in favour of the TTIP interim report which will help Commissioner Malmström deliver tangible results. In the report the European Parliament backs the Commissioner’s negotiating position on maintaining the current standards we have in the EU especially in the area of food safety and environment. I believe that a strong TTIP would bring benefits for entrepreneurs, SMEs and consumers while at the same time creating a fruitful environment for investment and innovation in the EU.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Joulaud (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de la résolution de mon collègue Bernd Lange sur les négociations du partenariat transatlantique de commerce et d'investissement (TTIP). Ce texte visait à indiquer les lignes rouges du Parlement pour ces négociations, en rappelant notamment la nécessaire préservation des niveaux de protection européens de la santé, de l'environnement et des consommateurs, ainsi que la protection de la diversité culturelle européenne.

Le texte soutient également une nouvelle approche en matière du règlement des différends entre investisseurs et États, appelant à remplacer l'arbitrage privé de l'ISDS par un système reposant sur des juges professionnels, un système d'appel et garantissant le droit des États à légiférer. Le potentiel que représente l'accord pour l'économie européenne y est enfin rappelé.

Même si l'aboutissement de ces négociations est encore loin, il était nécessaire pour le Parlement, qui disposera d'un droit de véto sur l'accord qui sera conclu, de faire valoir sa position sur le sujet.

Cette résolution a été adoptée à une large majorité de 436 voix pour, 241 voix contre et 32 abstentions, ce dont je me félicite.

 
  
MPphoto
 
 

  Josu Juaristi Abaunz (GUE/NGL), por escrito. ‒ Es sabido que el objetivo explícito de la ATCI no es el de un acuerdo comercial al uso. Lo que se persigue no es aliviar los aranceles o la presión fiscal para la importación o exportación, de por sí bastante reducidos, sino eliminar las diferentes «situaciones» y «regulaciones» que puedan existir en ambas partes y conseguir «la unificación de los mercados».

Si bien es cierto que lo votado hoy en el Pleno del Parlamento Europeo no es el acuerdo en sí, sino una opinión de la Cámara para que la Comisión la tenga en cuenta en las negociaciones, EH Bildu mantiene invariable su posición y ha dado un categórico «no» al informe Lange.

El debate público y la resistencia por parte de la sociedad han conseguido que la redacción del informe en relación con el ISDS haya sido modificada y mejorada; la enmienda de transacción 117 pide sustituir el ISDS y sus sistemas de arbitraje por jueces, pero no especifica la naturaleza de estos tribunales.

EH Bildu se mantiene firme en su posición contraria al ISDS o a cualquier otra fórmula similar y, en general, contraria a la ATCI; por ello ha votado en contra de este informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Juvin (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de la résolution sur les négociations du partenariat transatlantique de commerce et d'investissement (PTCI), car, si un accord commercial transatlantique peut être le moteur de la création d'emplois et de la croissance économique en Europe, cet accord doit cependant être juste et équitable pour les deux parties. Afin d'aboutir à un traité favorable à l'Union européenne, il nous faut maintenir nos lignes rouges et être notamment très vigilants sur l'ouverture des marchés publics aux États-Unis à nos entreprises européennes, dont l'accès est aujourd'hui très limité. L'Union européenne doit se battre pour mettre fin à l'asymétrie actuelle qui permet aux entreprises américaines d'avoir un accès très large à nos marchés publics européens.

 
  
MPphoto
 
 

  Sandra Kalniete (PPE), rakstiski. ‒ Es atbalstīju EP rezolūciju par ES tirdzniecības nolīgumu ar ASV, jo tā skaidri izklāsta EP redzējumu, kāds nolīgums būtu vēlams, veidojot pasaules lielāko brīvās tirdzniecības zonu. Tam ir jābūt vērienīgam un līdzsvarotam, un sarunu procesam — caurspīdīgam. Tāpat tam ir jādod ES uzņēmējiem lielāka piekļuve ASV preču, pakalpojumu un publiskā iepirkuma tirgum, bet tas nedrīkst pazemināt ES standartus datu aizsardzības, pārtikas drošības un citās jomās. Ir svarīgi, lai šis nolīgums radītu efektīvu, konkurējošu ekonomikas vidi un novērstu tirdzniecības šķēršļus. Atbalstu arī jaunas privātās arbitrāžas sistēmas izveidi investoru un valsts strīdu risināšanai, kurā darbojas publiski iecelti tiesneši un kura ir pakļauta pārredzamības prasībām.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Zwar gibt es einige Verbesserungen im Bericht, zum Beispiel bei der Haltung des Parlaments zu privaten Schiedsgerichten, der Aufhebung diskriminierender Regelungen in der öffentlichen Auftragsvergabe, beim Schutz der öffentlichen Daseinsvorsorge, doch an den bisherigen Vorbehalten ändert sich nichts. Deshalb stimme ich gegen den Bericht.

 
  
MPphoto
 
 

  Krišjānis Kariņš (PPE), rakstiski. ‒ Es Eiropas Parlamenta plenārsesijā Strasbūrā balsoju par rezolūciju ar Eiropas Parlamenta ieteikumiem Eiropas Komisijai attiecībā uz sarunām par transatlantisko tirdzniecības un ieguldījumu partnerību. Ziņojums sniedz rekomendācijas Eiropas Komisijai sarunu procesā par tirdzniecības līgumu starp ES un ASV. Eiropas Parlamentam ir svarīgi, ka tiek nodrošināta brīva piekļuve ASV tirgum preču un pakalpojumu jomā. Tāpat Eiropas Parlaments prasa nodrošināt, ka tiek pasargāti Eiropas augstie standarti vides, pārtikas un datu aizsardzības jomā.

Uzskatu, ka šis līgums dos pienesumu Latvijas tautsaimniecībai, jo mūsu eksportējošajiem uzņēmumiem kļūs vieglāk pārdot savas preces un pakalpojumus ASV.

Šobrīd vēl notiek sarunu process starp ES valstu pilnvaroto sarunu vedēju — Eiropas Komisiju — un ASV pārstāvjiem, bet, kad tas būs noslēdzies, Eiropas Parlamenta deputātiem būs jādod sava piekrišana līgumam.

 
  
MPphoto
 
 

  Rikke Karlsson (ECR), in writing. I voted in favour of the report on the negotiations of the TTIP. Indeed, I support any good economic agreement which would bring opportunities and employment in our countries.

At the same time, the European negotiator really must take into account the legitimate concerns about the potential consequences according to the outcome of these negotiations.

The concerns are related in particular to the consequences of the 40% drop in customs duties on agricultural and industrial products (to match US rates) and the reduction of income for our producers. There are also concerns on standards of production (animal welfare, meat with hormones and GMOs, animal meal, chicken washed with acid and chlorine, food containing banned pesticides), on strategic and health sectors (services of water, emergency, energy, weapons, personal data, aeronautics), on the cultural sector (appellations of origin, filmmaking, the audiovisual sector, the artistic sector, theatre, opera, museums, libraries, etc.), on the social framework (labour law), on public services (hospitals, schools, universities, social security), and on financialisation.

To overcome national resistance, an arbitration court (ISDS) would be set up and multinationals would be able to sue the recalcitrant States to obtain damages in unlimited amount.

Free trade can only be truly free if it is a just, fair and beneficial trade for everyone.

 
  
MPphoto
 
 

  Tunne Kelam (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this report. Parliamentʼs support for TTIP is a crucial message to the Commission and its US counterparts and sends a strong signal to the Commission team engaged in further negotiations.

I firmly believe that between friends and allies, one cannot have any taboos. On the contrary, if needed, we can frankly argue our differences to find the best suitable compromise. This report, which has experienced serious turbulence since June, was finally adopted on the basis of satisfactory compromise and with a clear majority. Aided by the efforts of the PPE Group, no additional red lines were created. At the same time, Parliament wants to ensure that European standards on health and consumer safety would not be lowered. A variety of concerns from society are now addressed in the report. Parliament’s report also asks for the disputed ISDS to be replaced with a reformed version that provides an acceptable solution for all sides.

I underline once more the importance of TTIP in managing globalisation on the basis of democratic values and fair competition. Not only the EU and the US, but also everyone else would benefit from an open, democratic and legally regulated global market.

 
  
MPphoto
 
 

  Jan Keller (S&D), písemně. ‒ Hlasoval jsem spolu s více než pěti desítkami evropských socialistů a demokratů proti této zprávě. Mimo jiné proto, že řada formulací v ní obsažených umožňuje vyjednavačům nerespektovat původní stanoviska naší frakce z minulého roku. Týká se to například tzv. dodatku o arbitrážích, který nevylučuje provozování dosavadní praxe arbitráží pod jinou hlavičkou. Domnívám se, že málo jednoznačné formulace v této fázi vyjednávání mohou vést k nerespektování vyváženého stanoviska frakce socialistů a demokratů z počátku tohoto funkčního období.

 
  
MPphoto
 
 

  Jeppe Kofod (S&D), skriftlig. ‒ Som socialdemokrater går vi ind for frihandel under demokratisk styring. Vi tror ikke på, at markedet selv tager hensyn til hverken arbejdstagerrettigheder, miljøet, folkesundhed, dyrevelfærd eller bæredygtig udvikling. Vi mener, at markedet skal være tjener, ikke herre. Vi har sagt meget klart og tydeligt, at vi ikke vil åbne det europæiske marked for klorkyllinger, GMO-produkter og hormonbøffer, at vi ikke går på kompromis med fødevaresikkerheden eller folks helbred, og at vi ikke vil acceptere nogen forringelse af arbejdsvilkår eller -rettigheder. Det står vi ved, og sådan har vi også stemt.

Vi mener, det er afgørende vigtigt, at Europa-Parlamentet kommer med sin officielle holdning til TTIP-forhandlingerne. Derfor har vi stemt for en vedtagelse. Alternativet havde været, at Europa-Kommissionen kunne forhandle uden at skulle tage hensyn til de berettigede bekymringer, der er rejst. Det gælder ikke mindst i spørgsmålet om ISDS. Vi ønsker ikke, at Kommissionen frit kan forhandle og bestemme. Vi vil ikke acceptere ISDS-mekanismer, som vi kender dem fra fortidens aftaler. Vi vil have en åben, demokratisk proces, der sætter de nationale domstole i centrum, sikrer ligestilling mellem udenlandske og indenlandske investorer, og sikrer vores fulde frihed til at lovgive, som vi ønsker. Det har vi stemt for i dag.

 
  
MPphoto
 
 

  Kateřina Konečná (GUE/NGL), písemně. ‒ Již několik měsíců úpěnlivě sleduji vývoj vyjednávání o Transatlantickém obchodním a investičním partnerství (TTIP) a středeční výsledek hlasování mi tedy nebyl vůbec lhostejný. Na základě dostupných informací či úniků se mé obavy o budoucnost Evropy a evropských občanů stále zvětšovaly a schválený návrh mi mnoho naděje nedodal. Doufala jsem v daleko větší důraz na ochranu práv zaměstnanců, životního prostředí a zdraví. Namísto toho jsem se dočkala jen planých frází a slibů, že Evropská unie nebude snižovat svoje standardy. Většina, zdá se, věří v to, že Evropa má tak skvělé vyjednavače, že USA nám ve všem ustoupí a pro EU se tak nic nezmění, tedy až na to, že budeme mít čilejší transatlantický obchod, na kterém všichni vyděláme. Přestávám věřit soudnosti evropských zástupců a obávám se, že se ztratili ve vizích šťastné budoucnosti, kterou jim implantovaly nadnárodní korporace. S TTIP nesouhlasím nejenom jako se smlouvou obchodní, ale i jako geopolitickou, za kterou je čím dál častěji právem označována. Odmítám představu, že Evropa a USA musí ruku v ruce vytvořit ekonomického giganta, který se minimálně pokusí znovu dominovat světu a zabránit tak vzestupu Číny a další světových hráčů. TTIP je smlouva o strachu, a proto jsem hlasovala proti návrhu.

 
  
MPphoto
 
 

  Ádám Kósa (PPE), írásban. ‒ A most elfogadott EP-állásfoglalás áttörés, mert a sokat vitatott ISDS mechanizmus elvetését kéri az Unió nevében tárgyaló Európai Bizottságtól. Ehelyett egy olyan konfliktusrendezési rendszert támogat az EP, amelynek tiszteletben kell tartania a nemzeti joghatóságok döntéseit, és a viták nem akadályozhatnák a tagállamok közpolitikai célkitűzéseit. A most elfogadotthoz hasonló alternatív, a nemzeti szuverenitást nem sértő vitarendezésre magam is tettem módosító javaslatokat a vita során – ez a rész értelemszerűen alkalmazandó. Megnyugtató, hogy ebben a kérdésben a Néppárt elmozdult a helyes irányba és támogatta a kompromisszumot.

A hazánk számára is fontos GMO-mentesség, a szarvasmarha-ágazatban a hormonkezelés tilalma és az összes, ezzel kapcsolatos közegészségügyi kérdésben egyértelmű, számunkra kedvező állásfoglalást tett az Európai Parlament. A személyes adatok védelmének kérdése is kedvezően alakul, mellyel az emberek és vállalatok online tevékenysége és adatainak biztonsága szempontjából az EP szigorú feltételeket támaszt a most elfogadott állásfoglalásban. Ezért szavazatommal támogattam a jelentést.

 
  
MPphoto
 
 

  Στέλιος Κούλογλου (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Ψήφισα κατά της έκθεσης που περιέχει τις συστάσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς την Ευρωπαϊκή Επιτροπή όσον αφορά τις διαπραγματεύσεις για τη διατλαντική εταιρική σχέση συναλλαγών και επενδύσεων (TTIP), γιατί οι περιορισμοί για τους οποίους αγωνιζόμαστε να διατηρήσουμε αφορούν τα σημαντικότερα κοινωνικά ζητήματα και μερικούς από τους σημαντικότερους περιβαλλοντικούς κανόνες, όπως τα εργασιακά δικαιώματα, οι κανόνες των ασφαλών τροφίμων, οι κανονισμοί για την χρήση των χημικών και οι νόμοι για την προστασία των προσωπικών δεδομένων.

 
  
MPphoto
 
 

  Kashetu Kyenge (S&D), per iscritto. ‒ Il voto di oggi sul TTP non era diretto a sostenere o meno l’accordo; questa decisione verrà presa più avanti nel tempo e si baserà sul testo del trattato quando verrà concluso. Era un voto atto a definire il quadro e le condizione per un buon accordo che non abbassi i nostri standard europei su ambiente, standard sociali, il benessere degli animali e la diversità culturale. Ed è per questa ragione che ho votato a favore.

Nel testo si legge, in maniera inderogabile, che i nostri standard non sono negoziabili a meno che l'obiettivo non sia di raggiungere un livello più alto di precauzioni. Sulla protezione dei dati personali è esplicito che la riservatezza dei dati non dove essere messa a rischio e il TTIP dovrebbe avere al suo interno una clausola per la tutela dei dati personali. Inoltre, nella risoluzione approvata è inclusa la richiesta di ratifica e attuazione delle norme fondamentali indicate dall'Organizzazione internazionale del lavoro.

 
  
MPphoto
 
 

  Илхан Кючюк (ALDE), в писмена форма. ‒ Подкрепих доклада за ТТИП, защото:

1. Искам решение, което да е в интерес на гражданите на Европейския Съюз и което ще затвърди нашите позиции в световен мащаб.

2. Новите глобални икономически предизвикателства ни задължават да подкрепим идеята за засилване на сътрудничеството между ЕС и САЩ чрез търговско споразумение. Нашите икономики са най-отворените и демократичните в света и ние споделяме много общи ценности.

3. ТТИП може да послужи като модел за високи стандарти и за други бързо развиващи се икономики, но и да върне загубеното доверие на инвеститорите.

4. Oсвен икономическо, споразумението има и силно геополитическо измерение. Нещо повече, ТТИП има потенциала да се превърне в най-значимия проект между Европа и САЩ от създаването на НАТО до наши дни.

Смятам, че в този момент е много важно да се концентрираме върху типа споразумение.

 
  
MPphoto
 
 

  Gabrielius Landsbergis (PPE), raštu. ‒ Tai, kad EP pagaliau pasiekė sutarimą dėl rekomendacijų Komisijai derybose dėl TPIP, yra sveikintina. Kita vertus, užsitęsusios derybos ir audringi debatai plenarinėje salėje tik parodo, kad per emocijas kartais galime nebematyti galutinio tikslo. Seniai pribrendo laikas ES laisvos prekybos susitarimui su kita didžiausia pasaulio ekonomika. ES tai yra galimybė paskatinti ekonominį augimą, darbo vietų kūrimą ir naujas galimybes Europos vartotojams bei verslui.

Neleistina, kad kai kurie politikai žaidžia visuomenės baimėmis. EP dar kartą patvirtino, kad susitarimas neturi vykti ES standartų sumažinimo ar jautriausių sektorių pažeidžiamumo didinimo sąskaita. EP įsiklausė į įvairių visuomenės ir interesų grupių poziciją. Kita vertus, kažkieno skatinami mitai, brandinantys visuomenės grupių priešiškumą, neturi būti praleisti negirdomis, juos būtina tvirtai paneigti. Kviesčiau tą daryti jau dabar, nes pats svarbiausias sprendimas dėl TPIP dar priešakyje.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. – Ho deciso di dare il mio voto positivo alla relazione del collega Lange. Questa relazione stabilisce l'importanza strategica dei rapporti economici tra Unione europea e Stati Uniti come occasione per promuoverne principi e i valori, ancorati in un quadro fondato su norme condivise dalle due parti. Definisce strategie e visioni comuni riguardo al commercio mondiale, agli investimenti e ai problemi legati agli scambi, quali standard, norme e regolamentazioni rigorosi, in modo da sviluppare una più ampia visione transatlantica e un insieme comune di obiettivi strategici; Il TTIP costituisce un'opportunità per plasmare e regolamentare l'assetto commerciale internazionale in modo da assicurare che entrambi i blocchi prosperino in un mondo interconnesso, tutelando le prerogative e le peculiarità delle nostre eccellenze.

 
  
MPphoto
 
 

  Patrick Le Hyaric (GUE/NGL), par écrit. ‒ J'ai voté contre la résolution sur l'accord transatlantique, car elle appelle à la poursuite des négociations avec les États-Unis alors même que les enjeux de ces négociations n'ont pas été posés et que les citoyens n'ont pas été consultés.

La décision de poursuivre ou non des négociations commerciales avec les États—Unis sur les bases actuelles relève d'un choix de civilisation. C'est d'abord un choix géopolitique: veut-on faire partie d'un occident regroupé dans cet accord commercial? C'est un choix de modèle social: veut-on mettre nos normes sociales, environnementales, le principe de précaution en concurrence avec l'absence de règles américaines? C'est enfin un choix de société: est-on prêt à abandonner les souverainetés populaires, les droits humains au profit d'un droit des affaires transatlantique?

Au lieu de cela, cette résolution redonne un chèque en blanc à la Commission, qui négocie, et maintient le système de règlement des différends investisseurs—États, qui permet à une entreprise d'attaquer un État via un système d'arbitrage privé.

Je regrette donc, et ce vote et la façon dont il nous a été imposé par le Président du Parlement, qui a clairement influencé son résultat en abusant de ses prérogatives.

 
  
MPphoto
 
 

  Marine Le Pen (ENF), par écrit. ‒ Cette proposition de résolution du Parlement européen sur le TTIP est un texte mou qui dit parfois tout et son contraire, mais un texte qui ne fixe jamais de lignes rouges à la Commission.

Ce texte ne demande pas la suppression de l'ISDS – les tribunaux d'arbitrage –, mais demande, si possible, un mécanisme d'appel et une cour internationale permanente (éventuellement mais pas obligatoirement, dans le moyen terme, les disputes pourraient se régler auprès d'une cour internationale d'arbitrage avec des juges professionnels).

Ce texte propose d'exclure du champ du TTIP les services d'intérêt général (comme l'eau, la santé, la sécurité sociale, l'enseignement, les services sociaux) afin que les États puissent continuer à les fournir. Pour les autres services publics, on ne sait pas ce qui adviendra (SNCF, EDF …).

Ce texte propose la mise en place d'une coopération réglementaire entre les États-Unis et l'UE, une coopération structurée dans un but d'efficacité économique, sans porter atteinte aux compétences des législateurs américains et européens (!).

Conclusion: le Parlement européen s'est couché sur presque tous les sujets, ne trace presqu'aucune ligne rouge à la Commission sur le TTIP et ne fait que des déclarations d'intention.

Je vote contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Bogusław Liberadzki (S&D), na piśmie. ‒ Wstrzymałem się od głosu w sprawie raportu pana posła Langego w sprawie transatlantyckiego partnerstwa handlowo-inwestycyjnego (TTIP). Wypracowany w ostatniej chwili kompromis w sprawie ISDS, zaproponowany przez sprawozdawcę sprawił, że nie zagłosowałem przeciw temu raportowi. Wiele moich wątpliwości budzą nadal kwestie dotyczące małych i średnich przedsiębiorstw, GMO oraz dostępu do rynku transportu lotniczego i morskiego.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Loiseau (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté contre. Il y a dans ce texte de nombreux points inacceptables, notamment la volonté de supprimer les droits de douanes, de faciliter le libre-échange des services, la mise en place de coopération règlementaire, ce qui peut être néfaste à moyen terme pour l'Union européenne, surtout en matière de normes. J'estime que l'agriculture française, secteur déjà fortement en crise, a tout à perdre avec ce genre d'accord.

Ce rapport n'insiste pas assez sur la nécessaire protection dont devraient bénéficier certaines filières de l'économie européenne, et en tant qu'agriculteur, j'estime que l'agriculture fait partie de ces secteurs à protéger.

 
  
MPphoto
 
 

  Javi López (S&D), por escrito. El informe incluye objetivos en materia laboral y medioambiental de obligado cumplimiento —concretamente, la ratificación, aplicación y ejecución de los principales convenios internacionales, como los ocho convenios de la OIT—; la exclusión de los servicios públicos de la ATCI; y el pleno respeto a la capacidad gubernamental para decidir el modo en que se financian, gestionan y prestan los servicios de interés general (sea cual sea su modalidad actual de financiación y gestión). Además, una enmienda exige la eliminación del ISDS y su reemplazo por un nuevo sistema con las suficientes garantías y los necesarios controles democráticos. Al estar de acuerdo con estos aspectos, he votado a favor del informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Antonio López-Istúriz White (PPE), por escrito. ‒ Tras más de un año y medio de negociaciones, el Parlamento Europeo tiene que poder continuar expresándose sobre la posible ATCI. Gracias a la aprobación del informe, es posible reanudar el diálogo entre los EE. UU. y la Unión Europea para alcanzar unos términos que beneficien a los ciudadanos de ambas regiones. En la coyuntura actual, un tratado bilateral de tal magnitud con los EE. UU. tiene implicaciones geopolíticas positivas, puesto que nos permite proyectar nuestras normativas a escala mundial, en lugar de conformarnos con un rol pasivo.

Someter el acuerdo al escrutinio del PE a través del debate es la única forma de reducir la incertidumbre en torno al acuerdo y consolidar el apoyo ciudadano. El paso siguiente tras la aprobación del informe consiste en clarificar, a través de la Comisión, el funcionamiento del sistema de solución de diferencias entre inversores y Estados (ISDS).

Votar a favor de este informe es la única manera de avanzar en las negociaciones por una Unión Europea más competitiva.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernd Lucke (ECR), schriftlich. ‒ Die transatlantische Handels- und Investitionspartnerschaft („TTIP“) schafft mehr freien Handel. Das ist nichts anderes als das „Ausweiten von Märkten“ und führt zu einer größeren Produktauswahl, mehr Wettbewerb, höherer Produktivität und günstigeren Preisen.

Die theoretisch möglichen Gefahren und Risiken bei der TTIP wurden im Ausschuss intensiv diskutiert. Gegen sie werden in dem hier abgestimmten Lange-Bericht in angemessener Weise „rote Linien“ eingezogen. Eine dieser Leitplanken ist, ISDS alten Stils abzuschaffen und dafür ein neues System zum Investorenschutz zu schaffen. Da im Bericht gefordert wird, dass ausländische Investoren keine Sonderrechte haben, ist gewährleistet, dass sie sich nicht an internationale Schiedsgerichte wenden können. Mit der Zustimmung zu diesem Bericht will ich den Entstehungsprozess der TTIP konstruktiv begleiten, ohne eine Entscheidung zum fertigen Abkommen vorwegzunehmen.

 
  
MPphoto
 
 

  Krystyna Łybacka (S&D), na piśmie. ‒ Podstawowym pytaniem w sprawie umowy TTIP jest, czy poprawi ona naszą konkurencyjność, czy będzie szansą, czy też zagrożeniem dla firm i konsumentów. Patrząc na różne analizy statystyczne, nie możemy sformułować jednoznacznej odpowiedzi na te pytania. Niemniej jednak umowa, której celem jest liberalizacja handlu między Unią a Stanami Zjednoczonymi, niewątpliwie doprowadzi do wzrostu konkurencji ze strony dużych amerykańskich korporacji, której większość małych i średnich przedsiębiorstw może nie sprostać. W efekcie beneficjentami tej umowy mogą okazać się głównie duże europejskie korporacje, które już przygotowują się do jej realizacji. Bez rozsądnej ochrony naszego rynku oraz regulacji zapewniających ochronę konsumentów i interesu publicznego skazujemy się na dominację interesów handlowych i finansowych, w których liczy się tylko zysk ekonomiczny. Umowa TTIP może pociągnąć za sobą także ryzyko harmonizacji norm i standardów, niestety poprzez zrównanie do niższego, bo tańszego poziomu amerykańskiego. Stanowi to duże zagrożenie dla m.in. bezpieczeństwa żywności, praw pracowniczych czy dalszej delokalizacji produkcji do krajów o niższych kosztach. Duże wątpliwości budzi także mechanizm rozstrzygania sporów między państwami a inwestorem. Biorąc pod uwagę powyższe wątpliwości, wstrzymałam się od głosowania nad rezolucją w sprawie negocjacji umowy TTIP.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒ Sporazum o Partnerstvu za transatlantsku trgovinu i ulaganja (TTIP) ima važan geopolitički značaj i za Europsku uniju i za SAD. On će unaprijediti bilateralne odnose između dva najveća svjetska gospodarstva, ali imat će učinak i na multilateralni trgovinski sustav. Svrha je unaprijediti gospodarski rast, potaknuti otvaranje novih radnih mjesta i ostvariti bolje trgovinske uvijete.

TTIP će imati utjecaja i na Republiku Hrvatsku, posebice na male i srednje poduzetnike. Smanjenje nepotrebnih troškova, pojednostavljivanjem administracije i procedure, osjetno će se olakšati plasman hrvatskih proizvoda na tržište SAD-a. Republika Hrvatska ima bilateralni ugovor s SAD-om koji datira još iz 1996. godine. Međutim, TTIP stvara bolje uvjete, odnosno bolji okvir za zaštitu ulaganja stoga sam podržala ovo Izvješće.

 
  
MPphoto
 
 

  Светослав Христов Малинов (PPE), в писмена форма. ‒ С приемането на резолюцията за ТПТИ, ЕП даде своите препоръки по отношение на преговорния мандат на Европейската комисия, съгласувани измежду 14 от комисиите му.

За нас, евродепутатите, приоритет в преговорите е постигането на нова динамика в европейската икономика и гаранция за отварянето на пазарите и достъпа до капитал за европейския бизнес отвъд Океана, както и запазването на европейските стандарти по отношение на конкуренция, здравеопазване, качество на храните, екологичните и трудовите стандарти. ЕП твърдо застава зад правата и интересите на европейските граждани, както и правото на държавите да определят обществени политики на национално и местно ниво, да бъдат защитени и гарантирани.

И най-важното – ЕП отправи едно изключително силно предупреждение към водещите преговорите, а именно, че не би подкрепил споразумението в случай че арбитражният механизъм бъде запазен в сегашния му вид. Без ревизия или дори премахване и замяната му с нов, много по-прозрачен механизъм, споразумението няма как да бъде прието от Европейския парламент. Надявам се, че това ще бъде чуто, защото тази резолюция беше подкрепена от 2/3 от колегите, които искаме това спораузмнеие да стане част от отношенията между ЕС и САЩ. Ревизията на този механизъм е единствената възможност да бъде даден шанс на това споразумение за постигането на исторически общ пазар.

 
  
MPphoto
 
 

  Vladimír Maňka (S&D), písomne. ‒ Dali sme mandát Komisii na ďalšie rokovania o dohode, ktorej cieľom je zabezpečiť rast a zamestnanosť na oboch stranách Atlantiku. Aj v EÚ, aj v USA sú dnes byrokratické prekážky, ktoré sú ekvivalentné colným prekážkam vo výške 10 – 20 % a brzdia prístup na trhy hlavne pre malé a stredné podniky, ktoré nie sú schopné znášať dodatočné náklady. Odstránením obchodných prekážok uľahčíme obchodovanie s tovarmi a službami, prinesieme do Európy aj USA nové investície. Pre Európu dohoda prinesie takmer 120 miliárd eur ročne a viac ako milión nových pracovných miest.

Všetky rokovania zo strany EÚ sa vedú s jednou striktnou podmienkou: neznížime úrovne ochrany, ktoré dnes v Európe máme. To platí pre zdravie, životné prostredie, ochranu spotrebiteľa, ale aj pre sociálne štandardy a ochranu zamestnancov.

Firmy z USA nebudú zvýhodnené pred domácimi podnikmi, ako je to od roku 1991 na Slovensku.

Systém urovnávania sporov medzi investormi a štátmi bude podliehať demokratickým zásadám a kontrole. K prípadným sporom budú transparente pristupovať verejne vymenovaní, nezávislí profesionálni sudcovia na verejnych vypočutiach. Bude rešpektovaná súdna právomoc súdov EÚ a členských štátov a súkromné záujmy nemôžu prevážiť nad verejnými.

 
  
MPphoto
 
 

  Νότης Μαριάς ( ECR), γραπτώς. ‒ Καταψήφισα την έκθεση που περιέχει τις συστάσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς την Ευρωπαϊκή Επιτροπή όσον αφορά τις διαπραγματεύσεις για τη διατλαντική εταιρική σχέση συναλλαγών και επενδύσεων, για τους λόγους που ανέφερα αναλυτικά στη σχετική ομιλία μου στην Ολομέλεια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις 7/7/2015.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Martin (ENF), par écrit. ‒ Dominique Martin s'est fermement opposé à ce vote. TTIP, TAFTA, PTCI, quel que soit le nom qu'on lui donne cet accord de partenariat avec les États-Unis est une menace pour la France. Malgré les beaux discours de l'Union, cet accord ne pourra avoir que des conséquences négatives pour les Français: les normes de santé, de sécurité, environnementales et sociales américaines sont bien inférieures aux nôtres et laisse présager, à terme, un nivellement par le bas pour "satisfaire" notre partenaire. Leur "ISDS", ce tribunal d'arbitrage, permettra de régler les litiges entre investisseurs sans que les États membres n'aient voix au chapitre.

Ce texte est une longue litanie de vœux pieux des institutions européennes qui se couvrent en proposant un texte sans exigence et sans critère de négociations. Nous ne cautionnons pas que soient bradés ainsi nos normes, nos valeurs et nos intérêts.

 
  
MPphoto
 
 

  Fulvio Martusciello (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della relazione recante i negoziati riguardanti la partership transatlantica su commercio e investimento. L'obiettivo proposto è quello di integrare, attraverso un accordo commerciale di libero scambio tra USA e UE, i due mercati al fine di abbattere dazi doganali e rimuovere ostacoli e barriere non tariffarie. Va ricordato, difatti, che le microimprese risentono in modo notevole dei settori e delle barriere non tariffare - ONT -.

Considerando che, la piccola media impresa, rappresenta la parte più significativa dell'economia europea, aprire il mercato statunitense alle PMI, senza compromettere, in modo alcuno, gli standard comunitari, sarà motivo di crescita del PIL dell'Europa. I benefici che ne conseguiranno in un'area di libero scambio, si rifletteranno di conseguenza anche sulle comunità locali con un successivo incremento del tasso di occupazione.

 
  
MPphoto
 
 

  Jiří Maštálka (GUE/NGL), písemně. ‒ Dnes jsme hlasovali o dohodě TTIP – Transatlantic Trade and Investment Partnership. Jejím údajným cílem je odstranění překážek obchodu tak, aby bylo snazší kupovat a prodávat zboží a služby mezi EU a USA. Ovšem jaké překážky to jsou? Rozdíly v oblasti zákonů, technických předpisů, norem a postupů schvalování. Cílem dohody je mimo jiné dostat se co nejblíže k odstranění všech cel na transatlantický obchod s průmyslovými a zemědělskými produkty, praví Evropská komise. Takže my budeme akceptovat americkou geneticky upravenou kukuřici? Součástí dohody má být i ochrana investic. Ta však znamená také arbitrážní řešení sporů mezi investorem a státem s vyloučením státních soudů. Mimo jiné zde má stát být zodpovědný za pracovněprávní spory dle vnitrostátního práva – tedy za odborové stávky a demonstrace. Musí uhradit investorovi škody z těchto sporů. Bez ohledu na jejich oprávněnost. Dalším problémem TTIP je nutnost shody na právu duševního vlastnictví, kde se evropský a americký model silně liší a samostatnou kapitolou je pak úprava ochrany osobních dat. Jednání se odehrávají za zavřenými dveřmi. Nikdo nepřizval např. zástupce evropských odborů, hlasům občanů, kteří horují proti dohodě, se také nenaslouchá. Tvrdím, že tato dohoda je výhodná pouze pro jednu stranu, a Evropě nepřináší nic dobrého. Hlasoval jsem proti.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Matera (PPE), per iscritto. ‒ Attraverso questo documento il Parlamento europeo ha avuto l'occasione di esprimere la propria posizione in merito ai negoziati attualmente in atto tra Commissione europea e la propria controparte statunitense, relativi alla definizione di un partenariato transatlantico su commercio e investimenti, meglio noto come TTIP. Tenuto conto del fatto che la conclusione di tale accordo avvantaggerebbe l'economia europea, così come un più facile inserimento nel mercato internazionale delle piccole e medie imprese nazionali, ho deciso di sostenere questa relazione con voto favorevole.

Il mio sostegno nei confronti del documento deriva altresì dalla consapevolezza che la conclusione dell'accordo di partenariato creerebbe le condizioni per un aumento del tasso di occupazione in tutti i paesi membri dell'Unione europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Marisa Matias (GUE/NGL), por escrito. ‒ Votei contra este relatório por entender que estas recomendações não salvaguardam os direitos e os interesses dos cidadãos europeus e põem em causa os serviços públicos, a democracia e a soberania.

A emenda sobre o ISDS (resolução de litígios Estado-Investidor) que foi adotada não passa de um esquema para camuflar uma outra forma de ISDS e, desse modo, dizer que se pôs fim à arbitragem privada, o que mais não é do que uma tentativa de manipulação da opinião pública. Com o novo ISDS as empresas e as multinacionais continuarão a ter um direito de veto sobre a capacidade legislativa dos Estados, o que constitui um ataque à democracia que não podemos permitir.

 
  
MPphoto
 
 

  Emmanuel Maurel (S&D), par écrit. ‒ Après de nombreux rebondissements, les eurodéputés étaient enfin invités à se prononcer sur la résolution Lange, destinée à définir les recommandations du Parlement européen à la Commission dans ses négociations avec les autorités américaines sur le traité transatlantique (TTIP/TAFTA).

Depuis des semaines, en commission INTA comme en session plénière, je n'ai eu cesse de rappeler mon crédo: pour recueillir mon soutien, la résolution devrait être forte et encadrer strictement les négociations. Une résolution creuse, à l'inverse, aurait toutes les chances de permettre aux négociateurs de s'affranchir de l'avis du Parlement et de se distancier encore plus des attentes légitimes de la société civile.

Malgré l'introduction de solides garde-fous dans plusieurs domaines (comme par exemple, la protection des droits des travailleurs, de l'environnement ou des indications géographiques), la résolution demeurait trop ambiguë et insuffisamment ferme sur des points qui ne me paraissent pas négociables: le refus inconditionnel, clair, net et précis de l'arbitrage privé (ISDS/RDIE), la protection des services publics et du droit des États à légiférer dans des domaines d'intérêt général. Regrettant que les parlementaires, représentants des citoyens européens, n'aient pas été capable de donner un mandat suffisamment exigeant aux négociateurs du TTIP, j'ai voté contre la résolution.

 
  
MPphoto
 
 

  Georg Mayer (ENF), schriftlich. ‒ Dieses Abkommen wurde von mir abgelehnt. Alle meine bisherigen Vorbehalte gegen die Partnerschaft wurden zwar kosmetisch verändert, jedoch nicht abgeschafft. Solange unsere Einwürfe nicht behandelt werden und die Kompetenzen der Unternehmen der Nationalstaaten kein Gehör finden, werde ich dem Abkommen keine Zustimmung erteilen.

 
  
MPphoto
 
 

  Valentinas Mazuronis (ALDE), raštu. ‒ Transatlantinės prekybos ir investicijų partnerystės (TPIP) susitarimas yra svarbiausias pastarojo meto ES ir JAV projektas. Manoma, jog TPIP turės teigiamą poveikį abiejų ekonomikų, patyrusių krizę, darbo vietų kūrimui, augimui ir konkurencingumui.

Tačiau svarbu pabrėžti, kad šis susitarimas svarbus ne tik dėl prekybinių aspektų. Transatlantinės partnerystės sutvirtinimas svarbus mums ir strateginiu požiūriu, ypač turint galvoje dabartinę susiklosčiusią geopolitinę padėtį.

Pritariu Europos Parlamento užsienio reikalų komiteto nuomonei, jog derybos dėl TPIP turėtų būti vykdomos kuo skaidriau ir atviriau, kad būtų išvengta bereikalingų spekuliacijų ir nepasitikėjimo.

 
  
MPphoto
 
 

  Mairead McGuinness (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of the Report on the Transatlantic Trade and Investment Partnership and the compromise on ISDS which calls for a new, open and accountable system of dispute settlement. This will ensure that foreign investors are treated in a non-discriminatory fashion, while benefiting from no greater rights than domestic investors, and will replace the ISDS-system with a new system for resolving disputes between investors and states which is subject to democratic principles and scrutiny, where potential cases are treated in a transparent manner by publicly appointed, independent professional judges in public hearings and which includes an appellate mechanism, where consistency of judicial decisions is ensured, the jurisdiction of courts of the EU and of the Member States is respected, and where private interests cannot undermine public policy objectives.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ Je lutte contre le projet de grand marché transatlantique depuis 10 ans déjà. Un rapport d'initiative sur le sujet nous est aujourd'hui soumis. Il valide dans ses grandes lignes le projet de traité, en maintenant de plus le principe des tribunaux d'arbitrage pourtant très largement condamné en Europe et dans le monde.

Une enquête organisée par la Commission a révélé que 98 % des Européens interrogés s'opposent à cette justice privée. Si bien qu'en juin, la coalition de la droite et des sociaux-démocrates avait fait ajourner le vote de peur de perdre sur ce point.

Aujourd'hui, toujours avec clarté et cohérence, je m'oppose au grand marché transatlantique et aux tribunaux d'arbitrage, et je vote contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ La résolution portée par Lange est un document allant en faveur du partenariat transatlantique de commerce et d'investissement. Le partenariat transatlantique réduirait encore plus la souveraineté économique des États membres de l'UE et créerait une zone de libre-échange clairement défavorable à l'UE et à ses citoyens.

Certains amendements proposés sont très intéressants et vont dans le bon sens, mais ne modifient pas suffisamment le texte. Étant opposée au partenariat transatlantique, je vote contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ Este relatório contém as recomendações ao executivo comunitário que está a negociar o acordo com os parceiros norte—americanos em nome da UE. Tem como objetivo fazer o ponto da situação das conversações entre a UE e os EUA que decorrem desde julho de 2013, indicando a posição do Parlamento Europeu em relação a determinadas questões fundamentais.

Ficou claro que o acordo de comércio e investimento entre a UE e os EUA deve aumentar o acesso ao mercado norte-americano, mas sem comprometer os padrões da União Europeia nem o direito de regular em prol do interesse público. Neste sentido, apresentei o meu voto favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. I supported this report on Parliament’s recommendations to the European Commission on the negotiations for the Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP) because it is a workable compromise between the major political groups within Parliament. It is important that the Commission takes note of Parliament’s position regarding TTIP when negotiating the details of this trade agreement.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), par écrit. – La résolution TTIP du Parlement européen contient les lignes rouges impératives à imposer aux négociateurs. Il est indéniable que le TTIP aura des retombées positives tant sur le plan géopolitique qu'économique.

Trop souvent la volonté d'établir des normes communes avec les États-Unis est critiquée à tort. Pourtant, il s'agit là d'un élément bien plus positif que négatif. Le monde change, c'est un fait. Mais l'Europe considère trop souvent sa puissance comme acquise. Or, la montée fulgurante de nouvelles puissances mondiales vient directement nous concurrencer. Nous devons créer un bloc qui partage les mêmes valeurs et les mêmes normes.

Si nous restons à la traine en freinant notre ancrage dans le monde, d'autres comme la Chine ou l'Inde le feront à notre place et dicteront à terme leurs normes sur la scène internationale. Si nous ne renforçons pas nos normes aujourd'hui avec les États-Unis, avec qui pourrons-nous le faire demain? Ce n'est qu'ensemble que nous serons suffisamment forts pour maintenir nos normes à l'échelle mondiale et éviter la course vers le bas.

 
  
MPphoto
 
 

  Miroslav Mikolášik (PPE), písomne. ‒ Členské štáty EÚ sú čoraz bližšie k obrovskej dohode s USA o Transatlantickom obchodnom a investičnom partnerstve, ktorá má podporiť vzájomný obchod s tovarom a službami.

Pri rokovaniach sa však nemožno zameriavať len na zlepšovanie ekonomických ukazovateľov a obchodných štatistík. Musíme si držať vysoké štandardy EÚ v oblasti životného prostredia, zdravia a bezpečnosti potravín, ktoré sú dnes vzorom pre celý svet, a to aj za cenu toho, že by dohoda nemala byť prijatá.

Ostro nesúhlasím ani s tým, aby došlo k čo i len najmenšiemu zníženiu vysokých štandardov ochrany spotrebiteľa i zamestnancov či zníženiu sociálnych štandardov, a odmietam aj obmedzovanie regulačných právomocí členských štátov.

V mene obchodnej spolupráce nie je možné poprieť ochranu zdravia občanov v kľúčových oblastiach. Dohoda by preto podľa môjho názoru nemala vôbec zahŕňať určité oblasti týkajúce sa zdravia občanov, ako napr. verejné služby v oblasti zdravotníctva, geneticky modifikované potraviny, používanie hormónov pri chove hovädzieho dobytka.

Na záver by som chcel vyjadriť poľutovanie, že odporúčanie k rokovaniam pre Európsku komisiu má len nezáväzný charakter a Európsky parlament nemá žiadne oficiálne právomoci vstupovať do obchodných vyjednávaní alebo ich záväzne ovplyvňovať. Na záver negociačného procesu sa však budeme musieť vyjadriť ku konečnej podobe dohody len paušálnym odsúhlasením alebo odmietnutím.

 
  
MPphoto
 
 

  Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ I think that this agreement – if and only if negotiated properly – could be of benefit to our economies and could open up new opportunities for European companies, especially small and medium-sized ones. Therefore, I voted in favour of the Report containing the European Parliament’s recommendations to the European Commission on the negotiations for the Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP), which is not a ‘Yes or No’ vote on TTIP, but instead outlines our priorities and main conditions of the European Parliament for a good future agreement, ones that respect European citizens.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Mlinar (ALDE), schriftlich. ‒ Ich habe heute für ein umfassendes und ambitioniertes TTIP gestimmt. Da ich Schattenberichterstatterin der TTIP-Stellungnahme im Industrieausschuss war, habe ich die langwierigen und schwierigen Verhandlungen von Anfang an miterlebt und bin umso mehr darüber erfreut, dass das Europäische Parlament heute für ein ehrgeiziges und gut ausgehandeltes Abkommen mit den USA gestimmt hat. Ich habe auch für den Kompromiss gestimmt, der vorsieht, dass ISDS durch ein neues System zur Beilegung von Disputen zwischen Investoren und Nationalstaaten ersetzt wird. Dieses System soll auf demokratischen Prinzipien aufgebaut sein und sicherstellen, dass ausländischen Investoren nicht mehr Rechte zukommen als heimischen Investoren. Alle Streitbeilegungsfälle müssen transparent abgewickelt werden von öffentlich berufenen, unabhängigen Richtern mit Berufungsmöglichkeiten. Dadurch wird gewährleistet, dass politische Zielsetzungen nicht von privaten Interessen unterlaufen werden.

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ Föltétlen híve vagyok a TTIP-nek, azt Európa nagy lehetőségének tartom a gazdasági válságból való kilábalásra. A tárgyalás alatt álló megállapodást ugyanakkor számos kritikus észrevétel éri az európai lakosság részéről, annak nyilvános elfogadottsága sajnálatosan alacsony. Egyetértek az előadóval, miszerint ezen mindenekelőtt a tárgyalások átláthatóságával lehet segíteni, és úgy látom, a jelentés éppen a lehető legnagyobb fokú átláthatóság elérésre törekszik.

 
  
MPphoto
 
 

  Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. ‒ A União Europeia e os Estados Unidos da América são dois aliados naturais, cooperando historicamente em vários domínios temáticos, desde o combate ao terrorismo, à promoção dos direitos humanos, da liberdade e da democracia em países terceiros, ou ainda ao nível da dinamização das relações comerciais.

A Parceira Transatlântica de Comércio e Investimento reveste-se da maior importância para ambos os blocos geográficos, dado que pretende criar um mercado único de comércio e serviços, regular as regras do comércio mundial e eliminar barreiras e tarifas alfandegárias ainda existentes. Em termos económicos, importa sublinhar a futura criação de um mercado com 800 milhões de cidadãos e o facto das trocas comerciais contribuírem para alavancar o PIB Europeu em 0,5% e o dos Estados Unidos em 0,4%.

Sou totalmente favorável a este novo Acordo Transatlântico que poderá colocar Portugal e, muito especialmente a Região Autónoma da Madeira, no centro geoestratégico do comércio mundial.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Montel (ENF), par écrit. – Le rapport Lange sur le traité transatlantique est une atteinte scandaleuse à la démocratie et démontre la non-représentativité de ce Parlement. Alors que 97 % des citoyens européens ont fait part de leur inquiétude sur le TTIP, les eurodéputés ont décidé de passer outre pour satisfaire d'obscurs intérêts. Et tout ça pour un hypothétique surcroît de croissance sur le long terme (0,4 % de croissance étalés sur dix ans d'après les études financées par la Commission), dont l'estimation est plus faible que le coût des sanctions à l'égard de la Russie.

Face à la menace que constitue ce traité pour les agriculteurs français qui devront subir la concurrence de produits aux normes d'hygiène et aux conditions de production particulièrement critiquables, les députés du Front national s'étaient élevés à travers plusieurs propositions de résolution.

Le mécanisme de règlement des différends qui permettra à une société privée de se retourner juridiquement contre un État si une norme ne lui convient pas y est d'ailleurs pérennisé. Ce traité organiserait donc le terrain de jeu des multinationales au mépris de la souveraineté des États membres.

J'ai donc voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Moraes (S&D), in writing. ‒ I voted against the report due to the inclusion of ISDS in the text, which enables companies to sue governments.

 
  
MPphoto
 
 

  Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce rapport sur le partenariat transatlantique de commerce et d'investissement entre l'Union européenne et les États-Unis. C'est la Commission européenne qui est compétente pour mener les négociations, mais le Parlement européen dispose d'une responsabilité et d'un pouvoir importants, car il devra approuver l'accord et peut donner ses orientations politiques à la Commission pour influencer la négociation.

Le PTCI permettra d'accroître les échanges et donc la création d'emplois grâce à la perspective de débouchés supplémentaires pour nos entreprises, en particulier nos PME. Néanmoins, je demeurerai très vigilante pour veiller à ce qu'il n'affaiblisse pas les normes européennes qui nous protègent et auxquelles je suis attachée. C'est pourquoi j'ai notamment voté l'amendement 117 qui demande le remplacement du mécanisme de règlement des différends entre investisseurs et États (RDIE) par "un nouveau système soumis aux principes et au contrôle démocratiques, où les affaires éventuelles seront traitées dans la transparence par des juges professionnels indépendants, nommés par les pouvoirs publics, en audience publique, et qui comportera un mécanisme d'appel, dispositif qui garantira la cohérence des décisions de justice et le respect de la compétence des juridictions de l'Union européenne et de ses États membres et qui évitera que les objectifs de politique publique soient compromis par des intérêts privés".

 
  
MPphoto
 
 

  Luigi Morgano (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore di questa relazione, che invita l'Unione europea a proseguire i negoziati con gli Stati Uniti, per arrivare alla definizione di un accordo di commercio e investimento che guardi in modo lungimirante al futuro prossimo e meno prossimo. Come noto, i negoziati in corso sono anche oggetto di critiche motivate: critiche recepite dal Parlamento che nella relazione le ha considerate, avanzando e ponendo alla Commissione chiare indicazioni a partire dalle tutele da garantire ai consumatori europei: principi di trasparenza, tutela degli standard, supremazia dell'interesse generale cittadini. In maniera niente affatto ambigua il Parlamento chiede che i livelli di standard europei non siano oggetto di “abbassamenti”, perché sono necessari per assicurare una crescita sostenibile e inclusiva.

Non a caso nella relazione è affermato con chiarezza che nessuna multinazionale americana potrà godere nell'UE di maggiore protezione o di norme più favorevoli rispetto alle controparti europee. Nel quadro delle molte e decisive sfide, già presenti, che attendono l'Europa, è necessaria una strategia di maggiore condivisione con gli alleati d'Oltreoceano. Il TTIP, quando verrà definito e approvato, segnerà un passo assai rilevante nel rilancio dell'UE a tutti i livelli, a partire da quello politico, nel quadro internazionale.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabeth Morin-Chartier (PPE), par écrit. ‒ Le Parlement est parvenu à adresser aujourd'hui un signal important, et a rappelé ses lignes rouges concernant le TTIP.

L'exclusion des services publics et des services audiovisuels des négociations, la protection de nos normes et de notre modèle agricole, la protection de nos choix de société, la reconnaissance des indications géographiques, la nécessité d'un accès réciproque aux marchés publics, voici quelques-unes des lignes rouges pour lesquelles je suis fière d'avoir voté.

Le Parlement européen est parvenu à sortir d'une situation de blocage en démontrant non seulement la nécessité de protéger nos investisseurs à l'étranger, mais également d'abandonner le mécanisme de règlement des différends investisseur-État dans son fonctionnement actuel. Ce dernier doit en effet être réformé afin de respecter le droit à réguler des États. Il doit fonctionner comme une véritable juridiction publique. Il devra en ce sens répondre à des obligations de transparence et comprendre un mécanisme d'appel.

Il faut dire la vérité aux citoyens qui sont trop souvent instrumentalisés par des machines politiques malhonnêtes. Aujourd'hui, nous avons adressé aux négociateurs un message de vigilance: le Parlement n'acceptera pas n'importe quoi.

 
  
MPphoto
 
 

  Alessia Maria Mosca (S&D), per iscritto. ‒ Esprimiamo la nostra posizione favorevole a questo progetto di risoluzione in merito ai negoziati in corso tra Unione europea e Stati Uniti, a proposito di un trattato sul commercio e gli investimenti. Ci esprimiamo in questo modo perché crediamo fermamente che il trattato possa essere foriero di benefici per i cittadini di entrambe le sponde dell'Atlantico.

Allo stesso modo, una felice conclusione dell'accordo potrebbe porre UE e USA come standard-setter nell'ambito della globalizzazione. Il trattato presenta potenziali criticità, ma la risoluzione del relatore, grazie a un importante lavoro di mediazione tra le parti politiche e le istanze della società civile e grazie alle opinioni delle altre commissioni competenti, si configura come un testo ambizioso che salvaguarda i principi e gli standard europei, crea opportunità per le PMI, ma soprattutto onora il ruolo e le nuove competenze acquisite dal Parlamento europeo, in quanto colegislatore a pieno titolo con il Consiglio, in materia di commercio internazionale.

 
  
MPphoto
 
 

  József Nagy (PPE), írásban. ‒ Tisztelt Elnök úr! Amikor körülöttünk a világban sorra kötik meg a közös piacokról szóló egyezményeket, amikor Oroszország Kínával, Kína Indiával és Indokínával szövetkezik, sőt hamarosan megkötik a Dél-Amerikát, a Pacifikumot és az Amerikai Egyesült Államokat összekötő szabadkereskedelmi egyezményt, akkor az Európai Unió egyszerűen nem tehet úgy, hogy nincs szüksége a piacainak bővítésére. Két egyenértékű gazdasági rendszerről van szó, többnyire kiegyensúlyozott kereskedelmi mutatókkal, melyek csak növekednének, ha a két nagyhatalom jogszabályanyagát fokozatosan harmonizálnánk egymással, elhárítva ezáltal a felesleges engedélyeztetési, vámügyi és adminisztratív akadályokat. Ez a gyakorlatban nagyobb kínálatot, illetve jobb árakat jelentene a felhasználóknak, a kereskedőknek pedig igaz, hogy megnövekedett versenyt hozna, de egyben kétszeres belső piacot is. Most lehetőségünk van létrehozni a legerősebb kétoldali gazdasági blokkot, mely majd meghatározhatja a nemzetközi normákat.

 
  
MPphoto
 
 

  Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ I have voted for this report so that the TTIP agreement will have the highest possible level of transparency and will guarantee that only a good agreement will be adopted, an agreement which respects European values, stimulates sustainable growth and contributes to the well-being of all citizens.

 
  
MPphoto
 
 

  Liadh Ní Riada (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted against this report as it is Sinn Fein’s position that the Trans-Atlantic Trade and Investment Partnership being negotiated by the European Union and United States will have disastrous consequences for democracy in Member States, the environment, labour rights and public services.

This report endorsed the TTIP negotiations, which have been carried out in secret.

I voted in favour of several amendments tabled by my group, the GUE/NGL, and the Greens. These ranged from an outright rejection of the TTIP project to specific amendments aimed at protecting workers’ rights, food and water standards, public services, and the environment. I voted in favour of the joint GUE-NGL/EFDD/Greens amendment that called for the negotiations to adopt a ‘positive list’ approach when dealing with services.

On the critical issue of the ISDS – investor-state dispute settlement – there were two key compromise amendments, 117 (proposed by rapporteur Lange) and 118 (proposed by the Greens). I voted against Amendment 117 and in favour of Amendment 118.

There is massive public opposition to the secretive trade deal among my constituents. The TTIP will have a seriously detrimental impact in Ireland – on jobs, agriculture, the environment, workers’ rights and vital public services.

 
  
MPphoto
 
 

  James Nicholson (ECR), in writing. ‒ Right from the start I have outlined that the TTIP process should be transparent and that it is paramount that our public services are not opened up to multinational private interests.

The compromise which I voted for explicitly calls the negotiators to go back to the drawing board with investor protection – it removes ISDS and calls for a reformed process. It also calls explicitly for protection of our public services.

The debate on TTIP has moved on considerably over the past six months. Thanks to pressure from the public and from MEPs, the Parliament has now recommended against ISDS as we once knew it.

But the extremely important thing to remember is that this vote is not on TTIP – no final deal is close to being agreed. It is a vote on the Parliament’s recommendations to the negotiators. If or when a final deal is agreed, it has to be ratified by 28 Member States and by the European Parliament. If that final deal risks dismantling our NHS, I will not be voting in favour.

 
  
MPphoto
 
 

  Norica Nicolai (ALDE), in writing. ‒ While I have certain reserves towards the TTIP project, I certainly support the European Parliament report on this issue and I can only hope the EU negotiators will take these recommendations to heart. They need to remember that whatever they negotiate with the US needs to pass a vote in plenary and that their work needs to be focused on opening up markets and not de-regulating important EU health rules. They need to focus on generating mutual prosperity and not allow unfair market and investor practices to detrimentally affect the citizens of Europe. This is because the European Parliament will not allow just any type of TTIP to be adopted.

 
  
MPphoto
 
 

  Luděk Niedermayer (PPE), písemně. ‒ Hlasoval jsem pro doporučení k TTIP nejen proto, že dojednání dohody podporuji, ale i proto, že v něm EP vyjádřil některé názory, které by měly vést k tomu, že dohoda TTIP bude lepší. Starý mechanismus urovnávání sporů mezi investory a státem (ISDS) by měl být nahrazen novým systémem s veřejně jmenovanými a nezávislými soudci, veřejnými slyšeními a odvolacím mechanismem. To vítám, díky mým zkušenostem toto považuji za vítaný posun. Nové ISDS by mělo zajistit větší předvídatelnost, nezávislost a nestrannost rozhodování. Do dohody TTIP by také měla být začleněna ochranná doložka, která by se uplatnila v případě nárůstu dovozu určitého výrobku, jenž by představoval riziko vážného poškození domácí produkce potravin. Dnešním hlasováním EP dokázal překlenout ideologické rozpory a učinit významný krok směrem k lepší a kvalitnější dohodě TTIP, která bude mít co nejširší podporu. Děkuji tím i kolegům, kteří dohodu podpořili.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Noichl (S&D), schriftlich. ‒ Ich begrüße grundsätzlich die Arbeit an einer Entschließung durch die Vertretung der europäischen Bürgerinnen und Bürger zu den laufenden Verhandlungen zu TTIP. Diese gibt dem Europäischen Parlament die Möglichkeit, der EU-Kommission klare Leitlinien für die weiteren Verhandlungen aufzuzeigen. Viele der in der Entschließung enthaltenen Punkte sind unterstützenswert: Die Einhaltung der ILO-Kernarbeitsnormen ist nur einer davon. Meine Zustimmung zu der Entschließung habe ich dennoch von der Ablehnung des Kompromissantrags 117 abhängig gemacht. Denn der gefundene Kompromiss geht mir dabei nicht weit genug und lässt einen zu großen Interpretationsspielraum zu. Die nationalen Rechtswege sowohl in den USA als auch in Europa sind für Investitionsstreitigkeiten vollkommen ausreichend. Ein neues System, das nicht eindeutig jegliche Form von Schiedsgerichten ausschließt, lehne ich ab. Folgerichtig habe ich gegen die gesamte Entschließung gestimmt.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (ENF), schriftlich. ‒ Der Bericht weist rein kosmetische Änderungen vor. Im Bericht versucht man mit einigen Floskeln, den Wählern Verbraucherschutz und Lebensmittelqualität vorzutäuschen. Im Großen und Ganzen bleibt dieser Bericht bei einer Augenwischerei. Ich bleibe bei meinen bisherigen Vorbehalten gegen das Abkommen und habe aus diesem Grund dagegen gestimmt.

 
  
MPphoto
 
 

  Younous Omarjee (GUE/NGL), par écrit. – J'ai voté contre la résolution du Parlement européen sur les négociations pour le partenariat transatlantique de commerce et d'investissement, dit "TTIP", tout simplement parce l'adoption de cette résolution signifie un soutien à la poursuite des négociations.

Or, depuis plus de deux ans maintenant, les citoyens européens, mais aussi de nombreuses collectivités et PME, se sont fortement opposés à cet accord qui menace directement les droits et protections existantes en Europe. Le grand marché transatlantique constitue une menace pour la construction de l'Europe politique, devenue absolument indispensable aujourd'hui si l'on veut espérer sauver l'Union.

Nous savons trop bien que les marchés communs sans institutions politiques et démocratiques en capacité d'imposer aux marchés des règles ne font que renforcer la compétition entre les États. Un accord de libre-échange de cette ampleur ne peut se faire sans objectifs de respect et de mise en œuvre des droits économiques, sociaux, environnementaux et culturels des citoyens européens et américains.

 
  
MPphoto
 
 

  Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Toetasin. Atlandi-ülene kaubandus- ja investeerimispartnerlus on ELi ja USA suhete edasiseks arenguks äärmiselt oluline. See leping on ka olulise poliitilise ja julgeolekualase tähendusega. Praeguses maailmas on ELi ja USA tugev koostöö väga oluline ning seetõttu tuleb võimalikult kiiresti ka uue lepingu sõlmimiseni jõuda. ELi ja USA vabakaubandusleping peab aitama edendada majanduskasvu. Leping peab aitama tõsta meie rahvusvahelist konkurentsivõimet ja looma ELi äriühingutele, eeskätt väikestele ja keskmise suurusega ettevõtjatele uusi võimalusi ning toetama kvaliteetsete töökohtade loomist Euroopa kodanikele ja tooma otsest kasu Euroopa tarbijatele. Vabakaubandusleping looks suuremate võimalustega Euroopa ja USA vabakaubandusala.

 
  
MPphoto
 
 

  Maite Pagazaurtundúa Ruiz (ALDE), por escrito. Ha habido significativos avances respecto al ISDS que abren las puertas a un nuevo sistema mejorado (enmienda 117), pero nos hemos abstenido en la votación al no darse los pasos esperados en materia de cooperación regulatoria.

El texto no define claramente aquellas normativas y sectores excluidos de cualquier negociación. Esperamos que esto se aclare durante los próximos meses, con plenas garantías de nuestros derechos políticos y de lo que defiende la legislación europea. Así, apoyamos las enmiendas 93, 19 y 72.

Los estándares estadounidenses y europeos son muy distintos en los ámbitos que se enumeran: plaguicidas, disruptores, seguridad alimentaria, bienestar animal, transparencia en ensayos clínicos... Entendemos que la cooperación es necesaria para eliminar barreras al comercio, como la excesiva burocracia, pero no debemos poner en peligro aquello por lo que la UE es ejemplo y referente.

Los sectores agrario y alimentario son claves para garantizar la seguridad alimentaria, pero también han sido estratégicos dentro de la dinámica especulativa en bolsa y fondos de inversión. Su liberalización queda patente en lo anterior y en las últimas reformas. Estos sectores y la protección de nuestros estándares son líneas rojas para UPyD y para la inmensa mayoría de los ciudadanos de la UE, y por eso los apoyamos.

 
  
MPphoto
 
 

  Κωνσταντίνος Παπαδάκης ( NI), γραπτώς. ‒ Η Ευρωκοινοβουλευτική Ομάδα του ΚΚΕ καταψήφισε την έκθεση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου γιατί προωθεί τη σύναψη της ΤΤΙΡ. Το ευρωκοινοβούλιο επείγεται για την υπογραφή της συμφωνίας για να ανακάμψουν τα κέρδη των ευρωπαϊκών μονοπωλίων. Το ΚΚΕ δεν συμμετείχε στην ψηφοφορία των τροπολογιών που αφορούν διάφορες επιμέρους πλευρές της υπό διαπραγμάτευση συμφωνίας, γιατί αρνείται να συμπράξει στην επιχείρηση νομιμοποίησής της στη λαϊκή συνείδηση, με την αυταπάτη ότι μπορεί δήθεν να αλλάξει ή να διορθωθεί. Οι τροπολογίες και τα κόμματα του ευρωμονόδρομου της ΕΕ που τις καταθέτουν εκφράζουν τα ιδιαίτερα συμφέροντα τμημάτων του κεφαλαίου, που επιδιώκουν να ενισχύσουν τις θέσεις τους στις διαπραγματεύσεις στο διεθνή ανταγωνισμό. Η ΤΤΙΡ αποτελεί το οικονομικό ΝΑΤΟ, γι' αυτό και δεν επιδέχεται βελτίωση, ούτε διορθώσεις. Η θέση του ΚΚΕ είναι ξεκάθαρη. Η ΤΤΙΡ είναι από τη φύση και το χαρακτήρα της βαθιά αντιλαϊκή. Οι λαοί πρέπει να την απορρίψουν μαζί με το εκμεταλλευτικό σύστημα που αυτή υπηρετεί. Με την πάλη τους να την ματαιώσουν, να αποδεσμευτούν από τις ιμπεριαλιστικές λυκοσυμμαχίες, ανοίγοντας το δικό τους δρόμο ανάπτυξης με τη δική τους εξουσία που στο επίκεντρό του θα έχει την ικανοποίηση των λαϊκών αναγκών.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ In merito ai negoziati per il TTIP, sostengo la relazione proposta dalla commissione per il commercio internazionale, poiché ritengo che il trattato abbia il potenziale per giovare enormemente all'economia europea e in particolare alle piccole e medie imprese, senza intaccare il livello degli standard in vigore attualmente nell'UE. Sono contento che, nonostante le difficoltà, anche nel mio gruppo sia stato trovato un accordo e ho votato in funzione dei parametri che ritengo sia opportuno che l'UE abbia in sede di negoziazione del TTIP.

 
  
MPphoto
 
 

  Eva Paunova (PPE), in writing. I voted in favour of the European Parliament’s recommendations to the Commission on the negotiations for TTIP, which presents a more balanced account of the important advantages and opportunities offered by the agreement.

The Parliament’s recommendations reflect key arguments in support of TTIP and its potential to unlock a billion-dollar market. This is particularly the case for countries like Bulgaria, which, as part of the EU, will be able to play a greater role on the global trade market. For such countries, TTIP also means enhanced mobility, recognition of professional qualifications on the foreign labour market and access to the US public procurement market, which is the largest in the world.

We need to focus on these advantages and avoid equating the debate on TTIP to a debate on the negative effects of globalisation. Europe must be driver and a main beneficiary of these processes, instead of attempting to circumvent them, and TTIP can aid us in this regard.

 
  
MPphoto
 
 

  Emilian Pavel (S&D), în scris. ‒ Prin acest raport, Parlamentul European solicită Comisiei să renunțe la prevederile legate de mecanismul ISDS (soluționarea litigiilor dintre investitori și stat) în cadrul tratatului negociat cu SUA. Cu această ocazie, un mesaj important a fost dat și de raportorul S&D, Bernd Lange: ISDS trebuie eliminat din toate acordurile bilaterale, fiind vorba aici de peste 1 300 de acorduri care conțin astfel de prevederi și mecanisme. S&D a dovedit încă o dată că își dorește drepturi egale atât pentru investitorii europeni, cât și pentru cei din afara Uniunii.

 
  
MPphoto
 
 

  Alojz Peterle (PPE), pisno. ‒ Ta sporazum je eden od odgovorov na spreminjajoči se svet. Zdi se mi prav, da tako pomembnemu in ambicioznemu projektu z dolgoročnimi posledicami za čezatlantsko sodelovanje, posvečamo posebno pozornost in visoko stopnjo transparentnosti. Ne čudi me, da se širša javnost tako intenzivno zanima za ta sporazum in zahteva politična ter pravna zagotovila, za ohranitev standardov povezanih z zdravjem, hrano, okoljem in kulturo. Vztrajanje na ohranitvi zadevnih standardov se mi zdi premalo, skupna ambicija bi morala biti, da tovrstne standarde s skupnim regulatornim okvirjem v dobro ljudi še izboljšamo. Zato se strinjam, da sporazum ni samo za povečan obseg trgovine in geo-strateškega interesa, ampak tudi za kakovost dobrin od katerih je odvisna kakovost našega življenja.

 
  
MPphoto
 
 

  Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Transatlantsko partnerstvo za trgovinu i ulaganja najvažniji je projekt EU-a i SAD-a u novije vrijeme i najznačajniji trgovinski sporazum na svjetskoj razini o kojem danas pregovaraju pregovaračke skupine EU-a i SAD-a. Politički značaj ovog sporazuma također je neprocjenjiv za ojačavanje transatlantske suradnje i u drugim područjima.

Europski parlament usvajanjem je Rezolucije podržao pregovore, ali i istovremeno jasno iskazao svoja neslaganja, bojazni i želje pregovaračkom timu EU-a. Podržala sam amandmane koji jasno govore kako je nužno da se prihvati činjenica da u slučajevima u kojima EU i SAD imaju vrlo različite propise neće biti sporazuma, pogotovo kada se radi o javnim zdravstvenim uslugama, genetski modificiranim organizmima, uporabi hormona u sektoru uzgoja goveda, Uredbi REACH i njezinoj provedbi te kloniranju životinja radi uzgoja, i da stoga ta pitanja ne mogu biti predmet pregovora.

Postignut je i kompromis kojim se traži zamjena mehanizma rješavanja sporova između ulagača i države novim sustavom koji uključuje žalbeni mehanizam i koji jamči dosljednost sudskih odluka te poštovanje nadležnosti sudova EU-a i država članica i u kojem privatni interesi ne mogu ugroziti ciljeve javne politike.

 
  
MPphoto
 
 

  Florian Philippot (ENF), par écrit. ‒ Le rapport Lange sur le traité transatlantique est une atteinte scandaleuse à la démocratie et démontre la non—représentativité de ce Parlement. Alors que 97 % des citoyens des États membres ont fait part de leur inquiétude quant au TTIP, les députés européens ont décidé de passer outre (après avoir reporté débat et vote afin de s'accorder discrètement en coulisses) pour satisfaire d'obscurs intérêts, tout cela pour un hypothétique surcroît de croissance sur le long terme (seulement 0,4 % étalé sur dix ans d'après les études financées par la Commission!), dont l'estimation est plus faible que le coût des sanctions à l'égard de la Russie.

Face à la menace que constitue ce traité pour les agriculteurs français qui devront subir la concurrence de produits aux normes d'hygiène et aux conditions de production particulièrement critiquables, les députés du Front national s'étaient élevés à travers plusieurs propositions de résolution. Le mécanisme de règlement des différends qui permettra à une société privée de se retourner juridiquement contre un État si une norme ne lui convient pas y est de plus pérennisé. Ce traité organiserait donc le terrain de jeu des multinationales au mépris de la souveraineté des États membres et des peuples. J'ai bien sûr voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Pavel Poc (S&D), písemně. ‒ Rezoluce, kterou Parlament schválil, má částečně napravit příliš benevolentní mandát pro Evropskou komisi, který dostala od členských států. Je ovšem zásadní zdůraznit, že jde o nelegislativní rezoluci, o doporučení pro Evropskou komisi, nejde o hlasování o samotné TTIP. Rezoluce má upozornit na oblasti, kde nesmí dojít ke kompromisům a kde musí být akceptovány evropské standardy. Bylo by nezodpovědné dát přednost populismu, pokud je ještě možné do vyjednávání reálně zasáhnout. Evropský parlament je jediným demokraticky voleným orgánem EU, má proto zodpovědnost nastínit, jakou dohodu bude nebo nebude akceptovat. Nepřijmout rezoluci by například znamenalo nevyslovenou podporu ISDS v původním znění a dalším problematickým částem dohody. Rezoluce je výsledkem několikaměsíční spolupráce, na které se podílelo čtrnáct výborů. Nejde o perfektní text, nastiňuje ale jasně, na co by se Komise měla v dalších vyjednáváních zaměřit. Parlament například stanovil tvrdé limity na ochranu dat a finančních služeb a odmítl jakoukoli formu soukromých arbitráží v rámci ISDS.

Z mého pohledu mohla zpráva obsahovat více doporučení z oblasti životního prostředí, zdraví a potravin, ale jak jsem již zmiňoval, jde o kompromis, který je zkrátka tím nejlepším, na čem se mohl tento Parlament většinově shodnout. Nejedná se ale v žádném případě o zelenou pro schválení TTIP jako takové.

 
  
MPphoto
 
 

  Miroslav Poche (S&D), písemně. ‒ Je nepochybně pravda, že EU potřebuje lepší obchodní smlouvu s USA. Je ovšem také pravda, že taková smlouva musí reflektovat jak obchodní zájmy, tak zájmy občanů, a to zejména v oblasti ochrany zdraví a spotřebitelů. Návrh zprávy z pera poslance S&D Bernda Langeho byl stažen z programu červnového plenárního zasedání, neboť řada pravicových poslanců předem jasně deklarovala odmítnutí zprávy v případě akceptace požadavku sociálních demokratů na vyčlenění systému mechanismu řešení sporů investor-stát formou privátních arbitráží (tzv. ISDS), neboť panovaly oprávněné obavy o nevýhodné postavení států vůči soukromým firmám. Předseda EU Martin Schulz proto v rámci nového projednávání navrhl kompromisní návrh, který získal většinovou podporu sociálních demokratů a který požaduje nahradit mechanismus ISDS, tedy mechanismus privátních arbitráží, novým, veřejným, demokratickým a více transparentním mechanismem. Jsem rád, že Evropský parlament i díky mému hlasu podpořil jak kompromisní návrh týkající se mechanismu řešení sporů, tak i celý dokument. Považuji to za jednoznačně pozitivní krok v procesu dalšího vyjednávání smlouvy, která je beze sporu velmi potřebná pro konkurenceschopnost EU v globálním měřítku. Evropský parlament samozřejmě bude hlasovat o finálním znění smlouvy a všechna navrhovaná opatření budou zcela jistě podrobena podrobnému zkoumání.

 
  
MPphoto
 
 

  Salvatore Domenico Pogliese (PPE), per iscritto. ‒ Il partenariato transatlantico su commercio e investimenti (TTIP) è senza ombra di dubbio uno dei dossier più importanti sul quale il Parlamento europeo è chiamato ad esprimersi. Gli Stati Uniti restano il principale partner commerciale e il primo mercato di esportazione per l'UE. Secondo i dati disponibili, l'88% delle aziende che esportano verso gli Stati Uniti sono piccole e medie imprese (PMI) e 10 milioni di posti di lavoro in Europa dipendono dalle esportazioni verso questo paese. D'altra parte, è bene tenere presente che vi sono ancora diversi aspetti che meritano a mio avviso un'attenzione particolare in fase di negoziato, come ad esempio le indicazioni geografiche (IG) e la tutela della salute dei consumatori. Al termine di lunghi negoziati la commissione per il commercio internazionale (INTA) ha approvato un progetto di raccomandazioni, in cui ribadisce l'auspicio di concludere un accordo ambizioso con l'obiettivo di garantire un accesso ai mercati nel settore degli scambi, dei servizi, degli investimenti e degli appalti pubblici. Allo stesso tempo, la commissione INTA, invita ad adottare un approccio equilibrato, prevedendo dei periodi di transizione, contingenti o persino esenzioni per una serie di prodotti sensibili. Ritengo che questo progetto di relazione sia un buon compromesso e pertanto ho deciso di votare a favore della sua adozione.

 
  
MPphoto
 
 

  Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ Après les longs débats et mélodrames des socialistes, notamment sur le mécanisme de règlement des différends, nous avons enfin adopté le rapport sur le TTIP, qui précise les intérêts du Parlement dans les négociations entre la Commission européenne et les autorités américaines.

J'ai voté en faveur de ce rapport sur lequel j'ai déposé 50 amendements, la plupart ayant été repris. Cependant, si nous avons réussi à inclure nos lignes rouges, il faut continuer à faire preuve de vigilance pendant la poursuite des négociations afin de défendre les intérêts de nos citoyens et nos entreprises.

L'Europe ne peut être le seul continent immobile dans un monde en mouvement. Pourtant, l'extrême gauche et droite ont réussi à trouver des alliés Verts et socialistes français pour conserver un statu quo dans nos relations avec les États—Unis. Sont-ils à ce point satisfaits de voir nos entreprises en difficulté sur les marchés publics américains? Sont-ils satisfaits de voir les conflits commerciaux s'éterniser (Boeing vs Airbus)? Pourquoi refuser ne serait-ce que négocier pour mettre tous les sujets sur la table? Faire la politique de l'autruche n'est pas digne de la première puissance commerciale que nous sommes. Ceux qui ont voté contre sous-estiment l'Europe et surestiment les États-Unis.

 
  
MPphoto
 
 

  Christine Revault D'Allonnes Bonnefoy (S&D), par écrit. ‒ Aujourd'hui, le Parlement a adopté une résolution sur le partenariat transatlantique de commerce et d'investissement (PTCI). Ce texte ne constitue pas un vote final sur le PTCI mais décline les recommandations adressées par Parlement européen à la Commission européenne dans le cadre des négociations avec les États-Unis.

Bien que cette résolution intègre des recommandations qui vont dans le bon sens en matière de protection des droits sociaux, j'ai décidé de voter contre ce texte, car il ne rejette pas assez clairement la mise en place de tribunaux d'arbitrage privés. Les socialistes français ont toujours fermement rejeté la création de tels tribunaux privés entre État et investisseurs, qui sapent le fondement démocratique de nos juridictions et remettent en cause la souveraineté législative des autorités publiques.

Enfin, sur la protection des services publics, je regrette que la résolution ne garantisse pas que seuls les services explicitement mentionnés soient couverts par l'accord afin d'encadrer strictement le champ d'application du PTCI. Sur cet enjeu fondamental, ainsi que sur la coopération réglementaire sur les normes sociales, environnementales ou agroalimentaires, la résolution adoptée ne va pas assez loin dans les recommandations qu'elle adresse à la Commission pour la poursuite des négociations.

 
  
MPphoto
 
 

  Sofia Ribeiro (PPE), por escrito. ‒ Congratulo-me com o voto deste relatório que faz exigências firmes para chegar a uma Parceria Transatlântica de Comércio e Investimento benéfica para ambos os blocos. Votei favoravelmente este relatório, pois não coloca em risco a qualidade dos serviços públicos e insiste igualmente no respeito dos padrões ambientais, da saúde, da proteção social, da proteção de dados, da proteção dos consumidores e da segurança alimentar. Apoio um novo mecanismo de resolução de litígios entre os investidores e o Estado reformado, totalmente público e transparente, com juízes profissionais imparciais.

Portugal será um dos países a beneficiar primeiro do TTIP já que os sectores estratégicos nacionais (como o calçado e o têxtil) são dos que enfrentam maiores taxas aduaneiras. No que se refere à minha região, a Região Autónoma dos Açores, o PIB do arquipélago aumentaria 0,35%, segundo um estudo do Centre for Economic Policy Research (CEPR).

 
  
MPphoto
 
 

  Frédérique Ries (ALDE), par écrit. ‒ Ce midi, à l'instar de 436 députés européens, j'ai pris mes responsabilités en votant en faveur de la résolution Lange demandant la poursuite des négociations sur le TTIP. C'est un vote qui confirme celui exprimé le 23 mai 2013, où une large majorité du Parlement européen avait déjà dit OUI à l'ouverture des négociations.

Mais soyons clair, ce n'est pas d'un oui ou d'un non au TTIP dont il s'agit aujourd'hui, mais bien de préciser nos recommandations, nos inquiétudes, nos lignes rouges à l'attention du partenaire américain. L'Union européenne partage sur l'essentiel les mêmes valeurs que les États-Unis, mais les approches sont très différentes dans certains domaines: audiovisuel, agriculture et alimentation, protection sociale et services d'intérêt général. La résolution Lange a intégré ces différences fondamentales que la possibilité d'un accord demain ne saurait gommer.

Sans succomber à la diabolisation qui a cours dans certaines régions d'Europe et dans le chef de certaines formations politiques, comme en Wallonie et à Bruxelles, le Parlement européen a, à l'inverse, envoyé un message d'espoir: il entend les inquiétudes exprimées par deux millions de citoyens signataires de la pétition sur le TTIP et il y répond en balisant strictement les négociations mais en n'insultant pas l'avenir.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Riquet (ALDE), par écrit. ‒ Le partenariat transatlantique de commerce et d’investissement, plus connu sous l'acronyme TTIP, est un accord de libre-échange entre l’Union européenne et les États-Unis, dont l’objectif est de susciter un supplément de croissance économique réciproque.

Néanmoins, l’absolue nécessité de préserver nos modes de vies, et donc nos normes européennes exigeantes, semble difficilement compatible avec certains aspects du modèle américain, d’où les divergences, notamment sur les fameux tribunaux d’arbitrage ou l’application des normes environnementales et alimentaires. Outre les désaccords tenant à la substance du traité, l’asymétrie entre les deux parties (les États-Unis étant un État fédéral “impérialiste” parlant d’une seule voix face à l’Union européenne qui parle souvent à 28 voix dissonantes) doit nous inciter à la plus grande prudence.

Il ne s'agissait pas là de voter pour ou contre le TTIP; un tel choix est encore prématuré vu l'avancement des négociations. Par conséquent, ce rapport pouvant aller dans le sens comme à l'encontre d'un "smart TTIP", j'ai choisi de m'abstenir.

 
  
MPphoto
 
 

  Liliana Rodrigues (S&D), por escrito. ‒ Não estou à vontade com tudo o que será incluído neste Acordo de Parceria Transatlântica de Comércio e Investimento (TTIP). O processo de negociação deveria ser mais transparente. A globalização precisa de regras, mas é preciso que estejam salvaguardados os direitos dos trabalhadores, os serviços públicos, os direitos ambientais, a diversidade cultural, a proteção de dados ou uma arbitragem de conflitos por recurso a tribunais públicos que garanta direitos iguais para investidores nacionais e estrangeiros. Estes são alguns dos pontos que não podem ser negociáveis. O TTIP não pode significar uma cedência nos padrões sociais e morais da EU, deve antes traduzir-se em mais benefícios para os cidadãos e empresas europeus. Como é evidente, não se tratou aqui de um voto sobre o TTIP, mas de tentar mostrar à Comissão a importância de nele incluir o ponto de vista do Parlamento Europeu e os contributos do Grupo S&D.

 
  
MPphoto
 
 

  Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. ‒ He apoyado esta Resolución porque expone claramente la posición del Parlamento Europeo ante las negociaciones de la ATCI, recogiendo las principales exigencias del Grupo socialista; porque creo que la economía de mercado es la mejor forma de garantizar el progreso, el crecimiento y el empleo si está bien regulada y circunscrita a un Estado social que corrija sus defectos y redistribuya justamente; porque los intercambios comerciales entre la UE y los EE. UU. ascienden ya a casi un billón de euros anuales y necesitamos un buen tratado que los regule; porque además de la eliminación de barreras comerciales innecesarias, que afectan principalmente a las pymes, la Resolución exige el refuerzo de los derechos laborales, con la ratificación de los principales convenios de la OIT, y de la protección medioambiental; porque elimina el ISDS de arbitraje privado y reclama un modelo nuevo, transparente, con jueces de carrera independientes, audiencias públicas y un sistema de apelación.

En definitiva, porque exige un acuerdo que garantice los estándares de protección que disfrutamos en la UE y sirva para promover a escala mundial los valores y principios que compartimos con los EE. UU., dejando bien claro que solo apoyaremos una ATCI que regule el comercio en beneficio de la ciudadanía.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en défaveur de la résolution relative au traité transatlantique, car elle n’offrait pas, à mon sens, de garanties suffisantes en matière de respect des normes européennes. De plus, un compromis d’amendement prônant la mise en place d’instruments publics a été adopté, alors qu’il ne ferme pas totalement la porte à l’ingérence possible d’entreprises privées dans le règlement de différends qui les opposeraient à un État.

Sans être opposé au principe d’une négociation avec les États-Unis, ni à l’économie de marché, pourvu qu’elle soit socialement régulée, ni au libre—échange, pourvu qu’il soit équitable, je défends une Europe forte, capable de négocier d’égal à égal avec les autres puissances mondiales, et qui soit un acteur et un partenaire à part entière dans un monde multipolaire. J’ai la conviction que l’Union européenne ne peut se réduire à l’extension d’un marché économique sous dépendance des États-Unis. La priorité doit être le renforcement de notre unité et la mise en place d’une véritable gouvernance économique et sociale permettant de relancer les investissements et l’emploi.

 
  
MPphoto
 
 

  Virginie Rozière (S&D), par écrit. ‒ J'ai voté contre le rapport sur le traité de libre-échange entre l’Union européenne et les États-Unis tout particulièrement en raison de la clause sur le mécanisme de l'arbitrage privé, dit "ISDS", qui reste, malgré une modification vague de compromis, encore incluse dans la résolution.

L'ISDS pourrait permettre un arbitrage où des multinationales remettraient en cause le choix des législateurs européen ou français et leurs juridictions. Or la justice privée n’a pas sa place dans les différends commerciaux entre des États démocratiques.

C’est pourquoi j'affirme que si, à l’issue des négociations, l’arbitrage privé devait figurer dans l’accord passé entre l’Union européenne et les États-Unis, je rejetterai le TTIP.

 
  
MPphoto
 
 

  Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ Em julho de 2013, a UE e os EUA iniciaram negociações para a celebração de um acordo de comércio e investimento abrangente, ambicioso, equilibrado e vinculativo, capaz de reforçar os laços transatlânticos do ponto de vista regulamentar, económico, financeiro e mesmo geopolítico.

Esta Resolução formula um conjunto de recomendações do Parlamento Europeu à Comissão Europeia referentes às negociações desta «Parceria Transatlântica de Comércio e Investimento (TTIP)», relativamente aos diversos capítulos do mandato: o livre acesso ao mercado de mercadorias, de serviços e investimento, a eliminação de barreiras não tarifárias e regulamentares, o acesso aos mercados públicos, a necessidade de proteger as nossas indicações geográficas e a liberalização do mercado energético.

Após um recorde de emendas apresentadas, longos debates e concessões em matéria de ISDS, foi possível alcançar um texto global, que reflete a posição equilibrada e maioritária do Parlamento Europeu.

Em termos nacionais, estou certo que este acordo trará um conjunto de vantagens e oportunidades ímpar, sobretudo, ao nível das exportações e da criação de emprego, o que permitirá alavancar vários sectores da nossa economia, gerando riqueza e crescimento económico.

 
  
MPphoto
 
 

  Tokia Saïfi (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce rapport qui adresse les recommandations du Parlement européen à la Commission concernant les négociations du Partenariat Transatlantique de Commerce et d'Investissement avec les États-Unis (PTCI/TTIP).

Parmi ces recommandations, nous sommes parvenus à rappeler les lignes rouges que nous avons toujours défendues, à savoir la protection de nos normes et choix de société, l'exclusion des produits sensibles agricoles, l'exclusion des services audiovisuels et des services publics, un accès réciproque en matière de marchés publics ou encore la reconnaissance et la protection de nos indications géographiques.

Concernant le mécanisme de règlement des différends investisseur-État (ISDS), nous refusons l'ISDS dans son état actuel. Comme le précise le texte, celui-ci doit être réformé, il doit respecter le droit des États à réguler, répondre à des règles en matière de transparence et comprendre un mécanisme d'appel. Il doit fonctionner comme une véritable juridiction publique.

Nous resterons attentifs aux préoccupations exprimées par les citoyens européens et vigilants quant à l'évolution des négociations.

 
  
MPphoto
 
 

  Massimiliano Salini (PPE), per iscritto. ‒ Ho espresso il mio voto a favore della relazione Lange sui "negoziati riguardanti il partenariato transatlantico su commercio e investimenti" meglio conosciuto come TTIP, dossier rimasto in sospeso, tra mille polemiche, durante la plenaria di giugno. Sono del parere che il TTIP rappresenta una sfida e un'opportunità per le imprese europee, creando la più grande zona mondiale per il libero scambio al cui interno, però, devono sempre essere garantiti gli standard ambientali, sociali e di sicurezza a garanzia dei cittadini europei.

Nello specifico, la relazione votata presenta lo stato dell'arte fatto dalla commissione del PE per il commercio internazionale sui negoziati in corso e sulle prospettive dello stesso a due anni dall'inizio dei lavori – una conclusione dei negoziati sembra essere ancora lontana – ed evidenzia le priorità che il PE ritiene debbano essere considerate nel prosieguo delle negoziazioni. Non da ultimo, l'aspetto più rilevante per il sistema Italia, ossia il riconoscimento degli indicatori di origine geografica, la lotta alla contraffazione e all'italian sounding e la tutela del settore agroalimentare.

 
  
MPphoto
 
 

  Matteo Salvini (ENF), per iscritto. ‒ Ho votato contro in quanto non condivido l'approccio positivo verso il TTIP che emerge dal testo.

 
  
MPphoto
 
 

  Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado en contra de este informe porque recomienda a la Comisión Europea unas líneas de actuación que van en contra de los intereses de la ciudadanía europea, sus derechos, los servicios públicos, la democracia y la soberanía, que son líneas rojas y de sentido común para PODEMOS.

Asimismo, la enmienda adoptada sobre el ISDS es claramente un brindis al sol puesto que, pese a que aconseja, a largo plazo, la creación de un tribunal internacional y público para la solución de diferencias entre inversores y Estados, el Gobierno estadounidense ha afirmado públicamente que no lo aceptará. Por tanto, consideramos que es un engaño a la ciudadanía afirmar que se ha acabado con el sistema de arbitraje privado. Por ello, entendemos que las empresas transnacionales seguirán teniendo un derecho de veto sobre la capacidad de legislar de los Estados, lo cual es un ataque frontal a la democracia.

 
  
MPphoto
 
 

  Alfred Sant (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the TTIP resolution on the understanding that care will be taken to ensure that the outcome of negotiations will not serve to further increase the economic divergence that is happening between different regions of the European Union and the eurozone.

If TTIP serves to further erode the competitive position of SMEs in different parts of the Union, such divergence could grow. Claims have been made in favour of TTIP that it would promote greater trading opportunities for SMEs. Such arguments are, however, backed by flimsy evidence. It is much more likely that the greatest beneficiaries of TTIP will be the larger multinationals on both sides of the Atlantic.

It is therefore equally important that European negotiators ensure that private investors are not enabled under TTIP to access arbitration and legal decisions that circumvent national and European legal jurisdictions while having the power to reverse or compensate for national policy decisions taken by governments in the national interest.

My vote in favour is also conditioned by a belief that this point too is firmly covered in the terms that will continue to be set for the TTIP negotiating mandate.

 
  
MPphoto
 
 

  Christel Schaldemose (S&D), skriftlig. ‒ Som socialdemokrater går vi ind for frihandel under demokratisk styring. Vi tror ikke på, at markedet selv tager hensyn til hverken arbejdstagerrettigheder, miljøet, folkesundhed, dyrevelfærd eller bæredygtig udvikling. Vi mener, at markedet skal være tjener, ikke herre. Vi har sagt meget klart og tydeligt, at vi ikke vil åbne det europæiske marked for klorkyllinger, GMO-produkter og hormonbøffer, at vi ikke går på kompromis med fødevaresikkerheden eller folks helbred, og at vi ikke vil acceptere nogen forringelse af arbejdsvilkår eller -rettigheder. Det står vi ved, og sådan har vi også stemt.

Vi mener, at det er afgørende vigtigt, at Europa-Parlamentet kommer med sin officielle holdning til TTIP-forhandlingerne. Derfor har vi stemt for en vedtagelse. Alternativet havde været, at Europa-Kommissionen kunne forhandle uden at skulle tage hensyn til de berettigede bekymringer, der er rejst. Det gælder ikke mindst i spørgsmålet om ISDS. Vi ønsker ikke, at Kommissionen frit kan forhandle og bestemme. Vi vil ikke acceptere ISDS-mekanismer, som vi kender dem fra fortidens aftaler. Vi vil have en åben, demokratisk proces, der sætter de nationale domstole i centrum, sikrer ligestilling mellem udenlandske og indenlandske investorer og sikrer vores fulde frihed til at lovgive, som vi ønsker. Det har vi stemt for i dag.

 
  
MPphoto
 
 

  Olga Sehnalová (S&D), písemnĕ. ‒ Podpořila jsem dnešní usnesení o TTIP zpravodaje Langeho vzhledem k tomu, že výrazně zpřesňuje politické zadání a požadavky sociálnědemokratických poslanců Evropského parlamentu směrem k vyjednávačům dohody. Dnešní hlasování neznamená automatický souhlas s konečným zněním dohody, která je nadále předmětem vyjednávání. Evropský parlament se dnes jasně přihlásil ke konkrétním bodům, bez kterých výslednou dohodu nepodpoří. Patří mezi ně např. vyjmutí veřejných služeb, zajištění ochrany pracovníků, životního prostředí či respektování předpisů týkajících se bezpečnosti výrobků a spotřebitelských práv.

 
  
MPphoto
 
 

  Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra del Informe que contiene las recomendaciones del Parlamento Europeo a la Comisión Europea relativas a las negociaciones de la ATCI porque no recoge la inmensa mayoría de los puntos de discrepancia que mi Grupo y yo misma planteamos en nuestras comisiones.

Las consecuencias geopolíticas (mayor dependencia de los EE. UU.), el riesgo de una pérdida masiva de empleo y el deterioro de las condiciones sociolaborales (los EE. UU. no han ratificado los principales convenios de la OIT), el establecimiento de tribunales privados favorables a las grandes corporaciones mediante el sistema ISDS o similar, la no defensa del principio de precaución, la liberalización de los servicios públicos, la ausencia de demandas de mayor protección de la privacidad, la falta de transparencia en las negociaciones... Hay multitud de condicionantes que atacan directamente la soberanía de los pueblos.

En cuanto a la agricultura, la ATCI supondrá la destrucción de pequeñas y medianas explotaciones, tanto en la UE como en los Estados Unidos. Además, supone un menoscabo aún más grave de la soberanía alimentaria de los pueblos y de las condiciones de vida de agricultores y agricultoras, así como repercusiones nefastas para el medio ambiente y el bienestar animal.

 
  
MPphoto
 
 

  Remo Sernagiotto (ECR), per iscritto. ‒ Il nuovo accordo UE-USA sul commercio meglio noto come TTIP (partenariato transatlantico su commercio e investimenti), attualmente in corso di negoziazione, rappresenta una grossa opportunità per le nostre aziende. Un accordo globale e ambizioso tra l'UE e gli Stati Uniti potrebbe, infatti, rendere più facile per le imprese e soprattutto per quelle più piccole esportare negli USA, importare servizi, merci e fattori di produzione e competere su nuovi mercati. Alcune stime mostrano inoltre che il TTIP potrebbe portare da oggi al 2027 a un guadagno complessivo globale dell'ordine dello 0,5% del PIL per l'UE e dello 0,4% per gli USA. Ciò equivarrebbe a un'aggiunta di ben 86 miliardi di euro all'economia dell'UE e di 65 miliardi a quella americana. È importante, tuttavia, che si giunga a un accordo bilanciato e trasparente che favorisca un ambiente economico vantaggioso per entrambe le parti senza compromettere la salute e la sicurezza dei consumatori e la competitività del nostro sistema industriale. Ho deciso pertanto di votare a favore.

 
  
MPphoto
 
 

  Ricardo Serrão Santos (S&D), por escrito. ‒ As negociações que decorrem para uma Parceria Transatlântica com os Estados Unidos devem ser coerentes com as políticas da Europa e dos seus Estados-Membros. Os melhores níveis de proteção social, de saúde e ambiental devem ser a referência para o progresso das conversações entre as partes, e não o mínimo denominador comum. Os agricultores da União Europeia não podem servir de moeda de troca para o benefício de outros setores e devem, por esta razão, estabelecer-se as quotas tarifárias que representem a proteção adequada nesta área. A proteção das denominações de qualidade dos produtos agrícolas europeus, como as indicações geográficas, deve também ser garantida, bem como os padrões fitossanitários europeus. Também importantes são a cláusula de salvaguarda e um mecanismo de arbitragem adequado.

 
  
MPphoto
 
 

  Pedro Silva Pereira (S&D), por escrito. ‒ Votei a favor deste relatório sobre as negociações de comércio e investimento União Europeia-EUA (TTIP) porque o Parlamento Europeu faz exigências firmes para um bom acordo do TTIP. Ficam assim acauteladas as preocupações de muitos cidadãos, nomeadamente o respeito por padrões elevados de proteção dos direitos sociais e laborais, do ambiente, da segurança alimentar e dos direitos dos consumidores; a defesa dos serviços públicos de interesse geral (como a água, a saúde e a educação); o respeito pela privacidade dos dados pessoais; a proteção das indicações geográficas europeias; a transparência das negociações e o fim do polémico sistema privado de arbitragem de litígios entre os investidores e os Estados (ISDS). O ISDS tem permitido abusos e tem suscitado preocupações legítimas. Por isso, o texto aprovado exclui a arbitragem privada das negociações do TTIP, exigindo um sistema totalmente novo, público e transparente, com juízes profissionais indicados pelos Estados (em vez de advogados indicados pelos investidores privados) e um mecanismo de recurso. Este relatório dirige aos negociadores uma mensagem clara: só haverá TTIP se estas exigências do Parlamento e dos cidadãos forem respeitadas. É um passo muito importante para um bom TTIP e por isso mereceu o meu voto favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ Along with fellow Labour MEPs, I voted to protect the NHS, public services, workers’ rights and environmental standards in today’s TTIP vote. However, we voted against the compromise inclusion of ISDS (Investor-State Dispute Settlement), which enables companies to sue governments.

 
  
MPphoto
 
 

  Branislav Škripek (ECR), písomne. ‒ Hlasoval som za správu, ktorá predkladá odporúčania k rokovaniam o TTIP. Obchodná spolupráca medzi EÚ a USA môže priniesť vyšší ekonomický rast a viac pracovných príležitostí aj pre našich občanov. Vyjednávania však musia byť transparentné, čo je základná podmienka demokratického procesu v našej spoločnosti. V opačnom prípade budú rokovania v očiach občanov EÚ sprevádzať podozrenia a nedôvera.

Podmienkou fungovania dohody musí byť ďalej rovnocennosť oboch partnerov a v žiadnom prípade by nemalo dôjsť k oslabeniu štátov či k zníženiu štandardov kvality a bezpečnosti produktov.

 
  
MPphoto
 
 

  Igor Šoltes (Verts/ALE), pisno. ‒ TTIP bo imel velik vpliv na odpravo necarinskih ovir, vendar kljub temu večina kvantitativnih študij, ki so bile do sedaj opravljene jasno napovedujejo, da se bodo nacionalni dohodek držav in tudi plače dvignile za manj kot 1% v obdobju 15 let. Seveda je potrebno poudariti, da pri tem govorimo o enkratnem povečanju in ne o rasti na letni ravni. To je najbolj optimistični scenarij, ki bo veljal v primeru, če bodo necarinske ovire popolnoma odstranjene. Kljub temu, da se je mehanizem ISDS preimenoval, ta še vedno ostaja v sporazumu TTIP, čemur ostro nasprotujem, saj bodo tako države članice izgubile del zakonodajne avtonomnosti. Resno se sprašujem, zakaj bi potrebovali mehanizem, ki dobesedno slabša položaj držav članic EU. Poleg tega bodo učinki sporazuma TTIP na slovensko gospodarstvo – kot ugotavlja Center poslovne odličnosti v študiji, ki jo je pripravil po naročilu Ministrstva za gospodarstvo – zanemarljivi oz. negativni (slovenski BDP – rast med -0.010 % in + 0.015 % BDP, utegne pa pvzročiti tudi izgubo od 218 do 1.500 delovnih mest). Zaradi zgoraj navedenih razlogov in še mnogih drugih negativnih sprememb, ki jih prinaša TTIP, sem glasoval proti sprejetju poročila Evropskega parlamenta s priporočili Evropski komisiji glede pogajanj o TTIP.

 
  
MPphoto
 
 

  Joachim Starbatty (ECR), schriftlich. ‒ Das Transatlantische Freihandels- und Investitionsabkommen („TTIP“) schafft mehr freien Handel. Das ist nichts anderes als das „Ausweiten von Märkten“ und führt zu einer größeren Produktauswahl, mehr Wettbewerb, höherer Produktivität und günstigeren Preisen.

Die theoretisch möglichen Gefahren und Risiken bei TTIP wurden im Ausschuss intensiv diskutiert. Gegen sie werden in dem hier abgestimmten „Lange-Bericht“ in angemessener Weise „rote Linien“ eingezogen. Eine dieser Leitplanken ist, ISDS alten Stils abzuschaffen und dafür ein neues System zum Investorenschutz zu schaffen. Mit der Zustimmung zu diesem Bericht wollen wir den Entstehungsprozess von TTIP konstruktiv begleiten, ohne eine Entscheidung zum fertigen Abkommen vorwegzunehmen.

Negativ anzumerken ist, dass der Änderungsantrag 1 („Fiscal autonomy“ anstatt „fiscal dumping“) nicht angenommen wurde. Mit dieser Änderung wäre die steuerliche Autonomie der Mitgliedstaaten betont worden. Allerdings hat dieser Initiativ-Bericht keine rechtlich bindende Wirkung. Wir gehen nach Rücksprache mit Mitarbeitern der DG Trade davon aus, dass dieser Punkt keine negativen Auswirkungen auf die Verhandlungen haben wird. Daher konnte ich dem Bericht trotzdem zustimmen.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Štefanec (PPE), písomne. ‒ Táto dohoda medzi EÚ a USA je pre nás veľkým prínosom. Obchod tradične vytvára pracovné miesta a takýto veľký spoločný trh ich Slovensku prinesie 27 600. TTIP zároveň vytvára štandardy pre svetový obchod. Preto má moju podporu.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Ivo Stier (PPE), napisan. ‒ Smanjivanje regulatornih prepreka u trgovini važan je alat kojim bi TTIP trebao pomoći u jačanju europskog i američkog gospodarstva. Studije pokazuju da bi između 2/3 i 4/5 koristi od budućeg sporazuma proizašlo iz smanjivanja birokracije i veće koordinacije među regulatornim tijelima. SAD je najveće izvozno tržište EU-a. Novim sporazumom poduzećima iz Europske unije omogućile bi se nove prilike za izvoz u SAD, a potaknula bi se i poduzeća iz SAD-a na veća ulaganja u Europu. Istraživanja pokazuju da bi taj sporazum gospodarstvima diljem Latinske Amerike, Afrike i Azije donio do 100 milijardi eura godišnje, čime bi se pomoglo i borbi protiv siromaštva u zemljama u razvoju.

Bitan je utjecaj sporazuma na malo i srednje poduzetništvo koje je glavni pokretač ekonomskog rasta i razvoja u EU-u. Predviđanja su da će 6/10 poduzetnika povećati zaradu za 20%, a 4/10 će zaposliti više ljudi. Sveobuhvatan trgovinski sporazum treba sadržavati poglavlje o zaštiti investitora jer je sigurnost jedan od temelja privlačenja investicija. Europska unija je razvila niz mehanizama koji uključuju građane i zainteresiranu javnost u postupcima javnog savjetovanja koji su ujedno potkrijepljeni ozbiljnim analizama kako će prijedlog promjena utjecati na gospodarstvo, okoliš i ljudska prava, te stoga podržavam izvješće.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (S&D), in writing. ‒ Labour MEPs took the decision to vote against the report as a whole due to it not explicitly rejecting ISDS.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ TTIP predstavlja ekonomski ugovor koji bi značio veći gospodarski rast i veću korist za sve zemlje. S obzirom da EU dosta ovisi o trgovini i izvozu, njegov BDP bi se povećao za 15 do 20 posto do 2020. godine. Unaprijedio bi se položaj europskog te potaknula veća povezanost svjetskog tržišta. Malim i srednjim tvrtkama značajno bi se olakšao položaj, a isto tako uklonili nepotrebni troškovi, razne prepreke i komplicirani postupci.

TTIP-om se stvara podloga za stvaranje najveće zone slobodne trgovine čiji bi rezultat bio gospodarski rast i u EU-u i u SAD-u, kao i otvaranje novih radnih mjesta. Da bi sklapanje sporazuma bilo što opreznije, EU se trudi imati što transparentnije pregovore kako bi se sve greške pravovremeno ispravile te se postigao sporazum povoljan za obje strane. Ključna stavka TTIP-a jest smanjenje carinskih tarifa te zaštita radnika i okoliša.

SAD i EU ovim sporazumom zaista mogu napraviti veliki korak naprijed. Isto tako, svjesna sam da mnogo građana EU-a strahuje da bi ovaj sporazum mogao otvoriti vrata uvozu GMO hrane. Međutim, EU se izjasnila i zaštitila svoje građane jasnim navodima kojima je dala do znanja da neće žrtvovati sigurnost svoje hrane, zdravstvenih i socijalnih standarda, okoliš te standarde u pogledu zaštite podataka i kulturne raznolikosti.

 
  
MPphoto
 
 

  Richard Sulík (ECR), písomne. ‒ Súhlasím so všetkými výzvami na odstránenie administratívnych bariér medzi EÚ a USA, ako aj s výzvami na väčšiu transparentnosť pri rokovaniach o TTIP. Rovnako tak súhlasím s tým, že TTIP by nemalo viesť k zníženiu sociálnych, environmentálnych a iných štandardov. Mnohé z týchto štandardov síce považujem za škodlivé aj pre samotných spotrebiteľov (od zákazu štandardných žiaroviek až po zákaz „silných“ vysávačov), ale som presvedčený o tom, že prehodnotenie týchto štandardov a regulácií by malo prebiehať v rámci štandardných legislatívnych procesov, na ktoré majú oveľa priamejší vplyv aj samotní občania EÚ, a nie prostredníctvom TTIP. Zásadne však nesúhlasím s mnohými návrhmi v predloženej správe, ktorých cieľom je oslabiť rušenie administratívnych bariér, prípadne dokonca vyzývanie k vytvoreniu nových administratívnych bariér. Z tohto dôvodu som sa hlasovania o TTIP zdržal.

 
  
MPphoto
 
 

  Patricija Šulin (PPE), pisno. ‒ Glasovala sem za poročilo s priporočili Evropskega parlamenta Evropski komisiji glede pogajanj o čezatlantskem partnerstvu na področju trgovine in naložb (TTIP). Evropska unija v procesu globalizacije ne sme biti le pasiven opazovalec, temveč jo mora sooblikovati. S TTIP dajemo ljudem, podjetnikom in potrošnikom nove možnosti. Želimo boljši dostop za naša podjetja v Ameriki. Ne želimo pa, da se samovoljno odpravljajo pravila in standardi. Prav tako ne bomo pristali, da se znižajo naši standardi na kateremkoli področju. Prav tako pozdravljam kompromis, ki je bil dosežen glede mehanizma za reševanje sporov med vlagateljem in državo.

 
  
MPphoto
 
 

  Pavel Svoboda (PPE), písemně. ‒ Hlasoval jsem ve prospěch zprávy obsahující doporučení Evropského parlamentu Komisi týkající se jednání o Transatlantickém obchodním a investičním partnerství (TTIP) zejména proto, že TTIP zajistí pro investory členských států rovné podmínky, a zejména zatraktivní EU pro zahraniční investice, které mají hlavní přínos pro náš ekonomický růst a zaměstnanost. TTIP si klade za cíl usnadnit vzájemný obchod a investice.

 
  
MPphoto
 
 

  Kay Swinburne (ECR), in writing. ‒ Huge numbers of constituents have been in touch with me regarding today’s vote. Given the volume of emails I have received, it has unfortunately not been possible to respond individually to everyone. Therefore, I would like to take this opportunity to clarify my position and reassure those who contacted me that their concerns have been taken into account.

I am extremely pleased to see the European Parliament give its clear backing to the TTIP negotiations.

An ambitious transatlantic trade agreement would provide a huge boost to our economy and deliver real benefits for businesses of all sizes, making it easier for them to export and giving them access to a marketplace of 300 million US consumers.

TTIP, with adequate safeguards for public services, will not just be good news for businesses, it will also deliver greater choice of products and savings for consumers, without lowering standards.

Investor protection is a necessary component of all trade deals, and I welcome the agreement reached that TTIP should be accompanied by a suitably reformed and highly transparent investor protection mechanism.

I hope that with Parliament’s support for TTIP now officially on record, a swift and successful conclusion of the negotiations can be reached.

 
  
MPphoto
 
 

  Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Η ΤΤΙΡ είναι ο δούρειος ίππος που θα καταστρέψει την οικονομία της Ευρώπης και κυρίως την αγροτική παραγωγή και τις εξαγωγές. Ο ανταγωνισμός με τα προϊόντα των ΗΠΑ, σε περίπτωση εμπορικής σύνδεσης, θα είναι όχι μόνο σκληρός αλλά θα διαλύσει την ήδη δοκιμασμένη οικονομία της ΕΕ.

 
  
MPphoto
 
 

  József Szájer (PPE), írásban. ‒ A most elfogadott EP-állásfoglalás áttörés, mert a sokat vitatott ISDS mechanizmus elvetését kéri az Unió nevében tárgyaló Európai Bizottságtól. Ehelyett egy olyan konfliktusrendezési rendszert támogat az EP, amelynek tiszteletben kell tartania a nemzeti joghatóságok döntéseit, és a viták nem akadályozhatnák a tagállamok közpolitikai célkitűzéseit. A most elfogadotthoz hasonló alternatív, a nemzeti szuverenitást nem sértő vitarendezésre magam is tettem módosító javaslatokat a vita során – ez a rész értelemszerűen alkalmazandó. Megnyugtató, hogy ebben a kérdésben a Néppárt elmozdult a helyes irányba, és támogatta a kompromisszumot.

A hazánk számára is fontos GMO-mentesség, a szarvasmarha-ágazatban a hormonkezelés tilalma és az összes, ezzel kapcsolatos közegészségügyi kérdésben egyértelmű, számunkra kedvező állásfoglalást tett az Európai Parlament. A személyes adatok védelmének kérdése is kedvezően alakul, mellyel az emberek és vállalatok online tevékenysége és adatainak biztonsága szempontjából az EP szigorú feltételeket támaszt a most elfogadott állásfoglalásban. Ezért szavazatommal támogattam a jelentést.

 
  
MPphoto
 
 

  Tibor Szanyi (S&D), írásban. ‒ Szavazatommal támogattam az állásfoglalási javaslatot, mert meggyőződésem, hogy az Európai Parlamentnek a TTIP előkészítését szolgáló tárgyalások egész folyamatában aktív politikai kontrollt és irányítást kell gyakorolnia, s a mai döntésünk ennek fontos eleme. A TTIP fontos eszközzé válhat a globalizációs folyamatok szabályozásában és az EU nemzetközi versenyképességének javításában, ehhez azonban számos jogi, politikai és gazdasági keretfeltételnek kell teljesülni, amelyeket a jelen állásfoglalás is megfelelően rögzít, és ezzel irányt szab a Bizottság tárgyalásainak az amerikai féllel. Úgy gondolom, hogy a tárgyalások előrehaladtával az EP-nek még további hasonló vitákat kell lefolytatnia, illetve állásfoglalásokat kell tenni, mindenekelőtt arra törekedve, hogy a megállapodás az EU-nak jobb globális versenyképességi pozíciókat, végeredményben tényleges európai munkahelyeket és növekedést generáljon, az uniós munkaügyi, szociális, környezet- és fogyasztóvédelmi normák sérelme nélkül.

A jelen állásfoglalás fontos erénye továbbá, hogy kompromisszumos megoldást tartalmaz az eddigi ISDS mechanizmus, illetve az azt jellemző átláthatatlan, egyes beruházókat, vagy kormányokat hátrányosan érintő módszerek felszámolására, lényegében egy új, átlátható és demokratikus kontroll alatt álló publikus rendszer létrehozásával. Ezzel az EP részéről hozzájárultunk ahhoz, hogy ebben az erősen vitatott kérdésben a következő tárgyalási fordulóra világos és az európai érdekeket szolgáló tárgyalási keret álljon a Bizottság rendelkezésére.

 
  
MPphoto
 
 

  Adam Szejnfeld (PPE), na piśmie. ‒ Negocjowana obecnie umowa o wolnym handlu między Unią Europejską a USA, po jej dobrym i efektywnym wdrożeniu, powinna przynieść korzyści nie tylko dla umawiających się stron, ale również dla globalnego rynku. Ważne jest, aby zapisy tego porozumienia handlowego wspierały przedsiębiorstwa, szczególnie te małe i średnie, w równym dostępie do rynku amerykańskiego i europejskiego. Uważam jednak, iż TTIP może stać się przełomowym czynnikiem na rzecz globalizacji dobrobytu. To nie mieszkańcy Stanów Zjednoczonych emigrują do Meksyku czy innych krajów Ameryki Łacińskiej i to nie Europejczycy emigrują do krajów Bliskiego Wschodu lub Afryki, ale odwrotnie. Ten proces jest dowodem na to, iż demokracja i dający dobrobyt wzrost gospodarczy Europy i Ameryki Północnej służy ludziom. Jeśli tak, przywódcy państw obu umawiających się stron powinni dążyć do globalizacji rynku, za którym to procesem będzie zmierzać nie tylko proces standaryzacji gospodarek, ale także proces podnoszenia standardów życia ludzi na świecie. Dlatego głosowałem za rekomendacją Parlamentu Europejskiego dla Komisji Europejskiej i liczę, iż na drodze negocjowanej umowy nie staną przeszkody uniemożliwiające jej wdrożenie.

 
  
MPphoto
 
 

  Dario Tamburrano (EFDD), per iscritto. ‒ Ho votato contro. Non mi soffermo sui funambolismi procedurali adottati dal presidente Schulz per evitare che venisse incrinato il compromesso da cui questo testo discende. Constato che la clausola ISDS è viva e vegeta, solo che non si chiama più così. Chiedo che il negoziato sul TTIP venga interrotto: il trattato modificherà gli standard dei beni e dei servizi scavalcando la volontà dei cittadini e la sovranità degli Stati; in cambio avremo un aumento ridicolo del PIL dello 0,03% all'anno. È una cifra ufficiale: lo studio di impatto che la Commissione europea usa per giustificare la necessità di stipulare il TTIP afferma che esso farà aumentare il PIL europeo dello 0,48% entro il 2027. Da qui al 2027 ci sono 13 anni: il conto è presto fatto!

Lo stesso studio dice che verrà cancellato lo 0,6% degli attuali posti di lavoro, perché alcuni settori produttivi verranno penalizzati dal trattato. Il calcolo dei nuovi posti di lavoro creati dal TTIP in quello studio non esiste. Supporre che ne verranno creati è contrario a qualsiasi buonsenso: il trattato di libero scambio NAFTA ha distrutto un milione di posti di lavoro negli USA e in Canada, senza crearne in Messico.

 
  
MPphoto
 
 

  Charles Tannock (ECR), in writing. ‒ There has been much scare-mongering by those on the extremes of either side of this House to the discredit of a deal that would be hugely beneficial to the UK and to Europe.

Trade between the US and EU Member States is substantial and the economic benefits of a free trade agreement would be a further boost, creating the largest free trade area in the world. Many of the aspects of the agreement that have been attacked, ISDS being a prime example, are common features of most trade agreements and there to protect investors. They are not there to allow investors to privatise the NHS by stealth as has been disingenuously claimed by critics.

The immediate economic benefit to the UK of the agreement is estimated to be anywhere in the region of UKP 4-10 billion. I am pleased to have voted in favour of today’s report and would encourage my constituents with concerns to look at the details of this agreement and not be misled by the myths being peddled by the likes of UKIP who, as a supposedly free-market, Atlanticist party, are opposing this deal for cynical political gain.

 
  
MPphoto
 
 

  Claudia Tapardel (S&D), în scris. ‒ Este important ca procesul de negociere al acestui acord de schimb comercial să aibă în vedere dezvoltarea sectorului industriei europene, precum și respectarea angajamentelor asumate de statele membre în cadrul Strategiei Europa 2020 de creștere a ponderii industriei în PIB de la 15% la 20%.

Parlamentul European a acordat un mandat de negociere Comisiei, care trebuie executat într-o manieră democratică și transparentă, pentru că, numai în aceste condiții, pot fi realizate obiectivele asumate de Uniunea Europeană și de statele membre: promovarea unei creșteri sustenabile, dezvoltarea sectorului întreprinderilor mici și mijlocii, crearea și protejarea locurilor de muncă pentru cetățeni, precum și asigurarea unui grad mai înalt de protecție și de satisfacție pentru consumatorii europeni.

Mandatul de negociere trebuie să urmărească realizarea unui acord capabil să creeze locuri de muncă sigure pentru cetățenii europeni, în acord cu prevederile Strategiei Europa 2020, care are asumat drept obiectiv atingerea unui nivel al angajării de 75% la nivelul Uniunii. În egală măsură, este important ca procesul de negociere să nu afecteze sub nicio formă valorile-cheie ale Uniunii Europene. Este nevoie de un acord care să ușureze comerțul transatlantic fără să genereze însă o scădere a standardelor de siguranță alimentară ori a nivelului ridicat de protecție a datelor cu caracter personal.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ Le Parlement européen a voté une résolution sur l’accord de libre-échange entre l'Europe et les États-Unis (PTCI). Cette résolution n’est pas contraignante, mais elle devait avoir deux objectifs principaux: premièrement, montrer aux citoyens que nous défendons leurs intérêts et que nous prenons au sérieux leurs préoccupations et, deuxièmement, donner un message politique clair à la Commission en disant que le commerce ne se résume pas aux intérêts des multinationales. Malgré tous les amendements déposés pour la renforcer, cette résolution reste à mi-chemin car elle ne donne aucune garantie aux citoyens et elle envoie un message brouillé à la Commission. C’est pourquoi nous avons voté contre. Il reste au moins deux ans pour corriger le tir.

 
  
MPphoto
 
 

  Keith Taylor (Verts/ALE), in writing. ‒ There are many issues that alarm me about TTIP, beyond the ‘new’ system proposed to replace ISDS, which still provides for a separate, parallel legal framework solely for investors. Another major concern that prompted me to vote against the recommendations to the Commission on the TTIP negotiations is regulatory cooperation, which mainly aims to reduce trade barriers in the form of differing laws, regulations and standards. Many of these differences have been adopted by countries to pursue policy goals unrelated to trade, such as the protection of the environment, public health and consumers. Under TTIP these democratic decisions are simply known as ‘non-tariff barriers to trade’ (NTBs). The resolution failed to convince me that appropriate measures will be taken to ensure that TTIP will not put downward pressure on a host of important regulations, thereby eroding hard-won social, environmental and health protections.

As Vice-Chair of the European Parliament’s animal welfare intergroup, I am also worried about the threat TTIP poses to animal rights and protection. As the EU’s animal welfare regulations are much more advanced than those of the US, I fear that another negative result of reduced NTBs would be the lowering or undermining of standards that regulate animal welfare.

 
  
MPphoto
 
 

  Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the report on negotiations between the EU and the US on the Transatlantic Trade and Investment Partnership. As a shadow rapporteur for the opinion of the committee for Industry, Research and Energy I closely followed the report and negotiations within the EP and I also gave my recommendations to the leading committee. The important aim of this vote was to deliver a strong mandate for the European Commission to conduct negotiations with the US side. After many weeks of delays due to divisions within the Socialist Group the EP adopted the text calling for ambitious negotiations to continue.

I strongly support four main priorities outlined by the ALDE Group: TTIP must remove bureaucratic hurdles for European businesses and create market access; advantage Europe’s small and medium-sized enterprises; ensure high environmental, labour and food safety standards at the global level; and introduce a modernised investment protection mechanism.

 
  
MPphoto
 
 

  Isabelle Thomas (S&D), par écrit. – Les négociations entre la Commission européenne et les États-Unis pour conclure un accord général de libre-échange se déroulent dans la plus grande opacité. Ce traité aboutirait au démantèlement ou à l’affaiblissement de toutes les normes (sociales, environnementales...) qui protègent les citoyens européens. Surtout, il inscrit le droit des investisseurs au-dessus de celui des États. La liberté de légiférer et la souveraineté des peuples, protégées de l'ingérence des multinationales inquiètes pour leurs profits, ne doit pas être remise en cause. Or, le mécanisme d'arbitrage privé entre les États et les investisseurs n'a pas été supprimé clairement de cette résolution qui fait office de mandat de négociation pour la Commission. Cela, alors que nos juridictions nationales sont parfaitement compétentes pour juger de tels litiges.

Le Parlement européen a manqué l'opportunité de s'affirmer comme la voix des citoyens européens et de se faire l'écho de leurs inquiétudes concernant l'ISDS en adoptant une résolution qui comporte encore trop d'ambiguïtés. Un accord ne peut pas se conclure à n'importe quel prix, c'est le message envoyé par la délégation socialiste française et c'est pour cette raison que j'ai voté contre ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Ko se Evropska unija pogaja v mednarodnih sporazumih, kot je TTIP, je nujno, da na vseh stopnjah svoje mnenje izrazi tudi Evropski parlament. Na tokratnem zasedanju smo glasovali o priporočilih, ki jih Evropski parlament daje Evropski komisiji. Ker je TTIP geopolitični dogovor, ki nakazuje krepitev strateškega zavezništva med dvema razvitima deloma sveta in bo okrepil gospodarsko aktivnost na obeh straneh ter z novimi delovnimi mesti omogočil tudi višji standard ljudi, sem to poročilo podprla.

 
  
MPphoto
 
 

  Yana Toom (ALDE), kirjalikult. ‒ Läbirääkimiste peamine probleem on läbipaistmatus. Siiani on ebaselge, kas Euroopa tootjad saavad sellest lepingust tuntavat kasu või mitte. Partnerlus toob endaga kaasa palju ohtusid, nt Ameerikast pärineva toodangu madal omahind, mis on tingitud nende tööõigust käsitlevast teistsugusest seadusandlusest, GMO-toidu pääs Euroopa turule jms.

 
  
MPphoto
 
 

  Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado en contra de este informe porque recomienda a la Comisión Europea unas líneas de actuación que van en contra de los intereses de la ciudadanía europea, sus derechos, los servicios públicos, la democracia y la soberanía, que son líneas rojas y de sentido común para PODEMOS.

Asimismo, la enmienda adoptada sobre el ISDS es claramente un brindis al sol puesto que, pese a que aconseja, a largo plazo, la creación de un tribunal internacional y público para la solución de diferencias entre inversores y Estados, el Gobierno estadounidense ha afirmado públicamente que no lo aceptará. Por tanto, consideramos que es un engaño a la ciudadanía afirmar que se ha acabado con el sistema de arbitraje privado. Por ello, entendemos que las empresas transnacionales seguirán teniendo un derecho de veto sobre la capacidad de legislar de los Estados, lo cual es un ataque frontal a la democracia.

 
  
MPphoto
 
 

  Ulrike Trebesius (ECR), schriftlich. ‒ Die transatlantische Handels- und Investitionspartnerschaft („TTIP“) schafft mehr freien Handel. Freier Handel sorgt für mehr Wettbewerb, günstigere Preise und eine bessere Auswahl. Es ist aber auch meine Einschätzung, daß er zu Strukturwandel und Anpassungsschwierigkeiten führt.

Die theoretisch möglichen Gefahren und Risiken bei der TTIP wurden im Ausschuss intensiv diskutiert. Gegen sie werden in dem hier abgestimmten Lange-Bericht in angemessener Weise „rote Linien“ eingezogen. Eine dieser Leitplanken ist, ISDS alten Stils abzuschaffen und dafür ein neues System zum Investorenschutz zu schaffen. Mit der Zustimmung zu diesem Bericht wollen wir den Entstehungsprozess der TTIP kritisch, aber konstruktiv begleiten, ohne eine Entscheidung zum fertigen Abkommen vorwegzunehmen. Der gestrige Initiativbericht hat keine rechtlich bindende Wirkung. Erst wenn eine finale Version vorliegt, lässt sich eine sinnvolle Entscheidung treffen.

 
  
MPphoto
 
 

  Ramon Tremosa i Balcells (ALDE), in writing. ‒ We need to increase our presence in international markets, to ensure that our return to growth is sustainable.

Moreover, I deeply regret the misinformation campaign against TTIP. No agreement has been reached yet, and much of what is being said gets ahead of the events for purely ideological reasons.

This is why I support the opening of negotiations to reach a deal for TTIP, and I would like to point out four issues that will decide my vote:

1. Consumer protection and European food safety standards are maintained, as you said in your joint statement with Ambassador Froman, making clear that public services are excluded from TTIP.

2. European SMEs are helped in increasing their exports by lowering non-tariff barriers. Multinationals already operate in both sides of the Atlantic without TTIP.

3. American public procurement is open to European enterprises.

4. A reformed ISDS that gives juridical safety to investments, based in the Malmström proposal for an international public court for investments, which is the right idea for me.

I hope that soon we can advance on the talks for TTIP in the most transparent manner possible and that we can achieve a good deal for all European consumers and SMEs.

 
  
MPphoto
 
 

  Mylène Troszczynski (ENF), par écrit. ‒ Ce texte est une déclaration d'intention. Malgré la tentative de certains amendements de contenir la portée du texte et de tenter de contraindre la Commission à réduire le champ d'application de cet accord TTIP en gestation, nous ne pouvons que nous opposer sur le principe de cet accord. Le Front National est sur ce sujet en pointe dans l'opposition à cet accord qui fait prendre de très gros risques à de nombreux secteurs traditionnels (ou d'ailleurs pas forcément) de notre pays.

La plupart des amendements limitant le texte ont été rejetés. Le texte dans son ensemble a été approuvé à une très large majorité des députés ce qui constitue à mon humble avis une trahison des élites. Je vote donc CONTRE ce texte à la portée majeure sur l'avenir de nos enfants.

 
  
MPphoto
 
 

  Ernest Urtasun (Verts/ALE), por escrito. ‒ Mi voto ha sido contrario a la ATCI, contrario a los intentos de amañar el debate y contrario al secretismo y a la falta de respeto democrático con que se siguen desarrollando las negociaciones. Lamentablemente el texto fue aprobado tras haber llegado a un acuerdo los conservadores, los socialdemócratas y los liberales para asegurar los mecanismos de arbitraje privados, al margen de los sistemas judiciales. Así, el mensaje del Parlamento no ha servido para cuestionar los graves riesgos de un tratado que puede suponer una desregulación sin precedentes, así como la creación de un gran bloque económico sin ningún tipo de control democrático.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Valenciano (S&D), por escrito. ‒ He apoyado esta Resolución en la medida en que expone la posición del Grupo de socialistas y demócratas del Parlamento europeo ante las negociaciones de la ATCI. Los intercambios comerciales entre la UE y los EE. UU. ascienden ya a casi un billón de euros anuales y necesitamos un buen tratado que los regule; porque, además de la eliminación de barreras comerciales innecesarias, que afectan principalmente a las pymes, la Resolución exige el refuerzo de los derechos laborales, con la ratificación de los principales convenios de la OIT, y de la protección medioambiental; porque elimina el arbitraje privado y reclama un modelo nuevo, transparente, con jueces de carrera independientes, audiencias públicas y un sistema de apelación.

En definitiva, porque exige un acuerdo que garantice los estándares de protección que disfrutamos en la UE y sirva para promover a escala mundial los valores de las relaciones económicas justas, dejando bien claro que solo apoyaremos una ATCI que regule el comercio en beneficio de la ciudadanía.

 
  
MPphoto
 
 

  Marco Valli (EFDD), per iscritto. – La relazione De Lange aveva l'obiettivo di indirizzare alla Commissione europea delle raccomandazioni stringenti sul contenuto dell'accordo TTIP, ma il testo che abbiamo votato oggi è il risultato di un indecente compromesso al ribasso tra socialisti e popolari che dà di fatto carta bianca alla Commissione nella conduzione dei negoziati. Sono stati infatti bloccati tutti gli emendamenti supportati dalla società civile che impegnavano la Commissione a non compromettere al ribasso gli elevati standard europei, inclusi i nostri emendamenti che chiedevano, tra l'altro, l'esclusione dei servizi pubblici, l'adozione di una lista positiva per i servizi, così da escludere tutti quelli non espressamente indicati, e il mantenimento di elevati standard di controllo sui prodotti.

Inoltre, ritengo inaccettabile che in modo del tutto arbitrario si sia impedito di sottoporre al voto un emendamento cruciale, da noi proposto, che escludeva qualsiasi forma di arbitrato sia pubblico sia privato, e che invece il meccanismo ISDS sia stato approvato, consentendo quindi alle multinazionali di citare in giudizio gli Stati qualora l'adozione di nuove leggi provochi un calo dei loro profitti.

Per questi motivi ho votato contro questa relazione e continuerò a oppormi a questo pericoloso accordo che per difendere gli interessi delle lobby calpesta l'interesse generale e i diritti di milioni di cittadini.

 
  
MPphoto
 
 

  Ángela Vallina (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra de este informe sobre la ATCI porque el Parlamento no puede legitimar un tratado que en su concepción, en su elaboración, en su contenido y en sus objetivos es un ataque contra todos y cada uno de los derechos sociales, sin los cuales no puede siquiera hablarse de democracia.

No es tiempo de vaguedades, de confundir a la opinión pública con frases llenas de buenas intenciones que disimulan el contenido político de este acuerdo. Entre la Unión Europea y los Estados Unidos ya existe el libre comercio, y las barreras arancelarias que permanecen son necesarias para mantener vivos sectores tan fundamentales como la agricultura.

La ATCI es en realidad la excusa para institucionalizar la primacía del gran capital sobre los trabajadores. Es el gran capital quien quiere intervenir, opinar en relación con los derechos laborales y las normas ambientales y económicas que puedan mermar sus beneficios, e incluso denunciar dichos derechos y normas, obligando a los Estados a pagar multas por defender el bien común. Por estos motivos he votado en contra.

 
  
MPphoto
 
 

  Kathleen Van Brempt (S&D), schriftelijk. ‒ Het handelsverdrag dat de grootste vrijhandelszone in de wereld zal vormen, is van uitzonderlijk groot belang. Daarom moet de Europese houding ook glashelder zijn. De EU heeft een hele reeks standaarden ontwikkeld die haar bevolking beschermen tegen willekeur en blind winstbejag. De Europese bevolking is aan die verworvenheden gehecht, zoals ook is gebleken uit de openbare raadpleging die de Commissie heeft gehouden. Daarin geven de Europeanen in een overdonderende meerderheid aan dat ze geen ISDS-procedure willen.

De compromisresolutie die vandaag op tafel ligt, komt al op heel wat vlakken tegemoet aan onze kritieken. Ze meldt zelfs dat de ISDS-procedure moet worden vervangen. Toch garandeert de voorliggende tekst niet onomstotelijk dat ISDS zal verdwijnen. De oprichting van een nieuwsoortige investeringsrechtbank kan op de lange baan worden geschoven, waardoor de ISDS-procedure in theorie eindeloos kan blijven bestaan.

Wij moeten als Parlement een duidelijk signaal geven, namelijk dat we niet wensen dat private rechtbanken democratisch aangenomen regelgeving onderuit kunnen halen, louter om hun winsten veilig te stellen. We verlangen van burgers dat ze zich aan de regels houden. Welnu, burgers verlangen ook van investeerders dat ze zich aan de regels houden. Ik steun deze burgers en stem tegen de resolutie.

 
  
MPphoto
 
 

  Geoffrey Van Orden (ECR), in writing. If we want Europe to remain at the forefront of global trade for the next decades, deals such as TTIP are essential. The reduction of trade barriers will benefit all parts of the supply chain as well as consumers. Across Europe citizens will see a reduction in costs as well as a simultaneous boost to the economy. SMEs, which are crucial to our economic recovery, will particularly benefit from the removal of red tape. Despite the political manoeuvrings of the Left it was a triumph for democracy that this vote occurred in an appropriate timeframe and without further delays.

For such a landmark deal, reform of the investor protection mechanism was the most appropriate course of action as it is still affording European businesses protection from discrimination as well as allowing governments to regulate as they deem suitable and in the interest of their citizens. For these reasons I voted in favour of the resolution and hope that such a decisive result in the European Parliament gives the TTIP negotiations fresh impetus. It is worrying to see that UKIP has now joined the French National Front, the Communists and Greens in their instinctive anti-Americanism and antipathy to so-called ‘big business’.

 
  
MPphoto
 
 

  Derek Vaughan (S&D), in writing. ‒ With my EPLP colleagues I voted against this resolution because Labour MEPs wanted to rule out ISDS from TTIP. This, unfortunately, did not get the support of a majority of Tory and right-wing MEPs. Therefore as the Agreement included ISDS, we voted against it.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), par écrit. ‒ Le Parlement européen a réussi à voter sur le TTIP (TAFTA), le grand marché transatlantique qui veut mettre au pas les pays émergents.

Se berçant d'illusions quant à l'ouverture des marchés publics aux États-Unis ou la possibilité d'une meilleure régulation des services financiers, cette résolution aligne même les contre-vérités quant au rôle purement technique du Conseil de coopération réglementaire, au maintien des règles phytosanitaires ou environnementales actuelles – alors que leur changement est déjà engagé – ou encore à la protection des secteurs de la culture et de l'audiovisuel, sans tenir compte du numérique.

Martin Schulz, Président du Parlement européen, a mis tout son poids dans la balance, multipliant les arnaques procédurières pour assurer le soutien de la "grande coalition" en proposant même un compromis de dernière minute fait de formulations alambiquées sur le mécanisme d'arbitrage privé ISDS (investor—state dispute settlement). Résultat, ce dernier reste intégré dans les négociations et pourrait, comme tout le reste, servir de modèle à l'échelle de la planète.

Faisant peu de cas de la mobilisation de l'opinion publique européenne, ils ont été 436 à voter pour, 31 à s'abstenir. Il va sans dire que je fais partie des 241 qui ont voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este acordo, que tem suscitado uma onda de protesto e indignação em diversos setores sociais e económicos europeus, terá impactos gravíssimos. As consequências ao nível da agricultura serão catastróficas quer para produtores quer para consumidores. Do ponto de vista económico, a concretização deste acordo pode significar o fim do nosso modelo de produção baseado na agricultura familiar, sendo este considerado como o mais seguro e sustentável para a produção alimentar no mundo.

Mas também os consumidores serão fortemente atingidos. Enquanto na Europa prevalece a prudência, nos Estados Unidos apenas são proibidas as substâncias que atentam de forma manifesta contra a saúde pública.

Finalmente, concluo com os mecanismos de resolução de litígios previstos nestes acordos que preveem a criação de tribunais arbitrais privados aos quais as multinacionais poderão recorrer condenando os Estados nacionais a pagar avultosas indemnizações caso aquelas entendam que estes mantêm quaisquer obstáculos inúteis e nocivos à livre concorrência.

 
  
MPphoto
 
 

  Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ Dieses Abkommen wurde von mir abgelehnt. Alle meine bisherigen Vorbehalte gegen die Partnerschaft wurden zwar kosmetisch verändert, jedoch nicht abgeschafft. Solange unsere Einwürfe nicht behandelt werden und die Kompetenzen der Unternehmen der Nationalstaaten kein Gehör finden, werde ich dem Abkommen keine Zustimmung erteilen.

 
  
MPphoto
 
 

  Henna Virkkunen (PPE), kirjallinen. ‒ Arvoisa puhemies, Yhdysvaltojen ja EU:n välinen vapaakauppasopimus tarjoaa toteutuessaan eurooppalaisille yrityksille paljon uusia mahdollisuuksia. Tavoitteena on oltava kunnianhimoinen sopimus, joka parantaa erityisesti pk-yritysten vientimahdollisuuksia ja samalla koko EU:n ja sen jäsenvaltioiden kansainvälistä kilpailukykyä. TTIP-sopimuksen on arvioitu kasvattavan EU-maiden kauppaa jopa 122 miljardia euroa vuodessa ja lisäävän eurooppalaista työllisyyttä miljoonilla työpaikoilla. Tämä kasvusysäys olisi Euroopalle tarpeen.

Erityisen tärkeää on purkaa kauppaa rajoittavia normeja ja esteitä, ja helpottaa näin eurooppalaisten tuotteiden ja palvelujen pääsyä USA:n markkinoille.

Kiitos kaikille neuvottelijoille nyt ryhmien kesken löydetystä yhteisestä näkemyksestä vapaakauppaneuvotteluiden jatkolinjauksiksi. Tämä vahva Euroopan parlamentin tuki antaa kauppakomissaari Cecilia Malmströmille ja muille neuvottelijoille hyvät edellytykset viedä neuvotteluja eteenpäin.

Vaikka sopimus vapaakaupasta halutaan saada aikaiseksi, ei neuvotteluissa kuitenkaan pidä tinkiä Euroopalle tärkeistä elintarviketurvallisuuden tasosta ja ympäristönormeista.

TTIP-sopimuksella on paitsi taloudellinen, myös iso poliittinen merkitys. Yhdysvallat on meille eurooppalaisille tärkeä kumppani. Mikäli pystymme nyt transatlanttisesti sopimaan yhteisistä standardeista ja periaatteista, tulee tämä todennäköisesti ohjaamaan koko maailmankauppaa jatkossa.

 
  
MPphoto
 
 

  Beatrix von Storch (ECR), schriftlich. ‒ Der Entschließung des Europäischen Parlaments zu den Verhandlungen über die transatlantische Handels- und Investitionspartnerschaft (TTIP) habe ich nicht zugestimmt. Ich bin sehr für Freihandel. Dazu braucht man jedoch kein Abkommen. Man kann einfach einseitig die Zölle und Importsteuern streichen. Das würde den Verbrauchern nutzen. In Bezug auf gegenseitige Investitionen sehe ich die Europäische Union und die Vereinigten Staaten als den Teil der Welt an, in denen Staaten die Eigentumsrechte von Investoren am stärksten achten. Ein besonderer Investitionsschutz neben der jeweiligen staatlichen Gerichtsbarkeit ist überflüssig und ist ein Verstoß gegen den ebenso hayekianischen wie kantianischen Grundsatz, dass Gesetze allgemein und gleich wirken müssen. Zudem sehe ich bei der regulatorischen Harmonisierung mehr Licht als Schatten. Sie läuft auf eine Betonisierung hoher Regulierungsstandards zum besonderen Nutzen von Großunternehmen hinaus. Doch die USA wie auch die EU brauchen weniger Regulierung, um wieder mehr Wettbewerb – vor allem durch kleine und mittlere Unternehmen – zuzulassen, mit dem die bürokratisch paralysierte Wirtschaft zu neuem Leben erweckt wird.

 
  
MPphoto
 
 

  Glenis Willmott (S&D), in writing. ‒ This was not a vote on TTIP itself but on Parliament’s opinion. MEPs cannot start or stop trade negotiations; we can only approve or reject TTIP once negotiations are concluded. This resolution is our best tool to influence the negotiations. Today we have sent a clear warning: we can only accept TTIP if certain conditions are met. Labour MEPs voted to reject the inclusion of any public service in TTIP, regardless of how they are funded or organised, and to protect workers’ rights, environmental standards and food safety. We also voted to rule out ISDS (Investor-State Dispute Settlement), which enables companies to sue governments, from TTIP, though this did not get the support of a majority of MEPs.

 
  
MPphoto
 
 

  Iuliu Winkler (PPE), în scris. – Un acord transatlantic negociat cu profesionalism și în avantajul tuturor europenilor, deși poate părea paradoxal, va accelera procesul de integrare în UE a statelor membre din Europa Centrală și de Est, inclusiv a țării mele, România.

Prevederile concrete ale TTIP, care este un acord comercial și de investiții, sunt foarte importante și trebuie negociate cu atenție maximă. Imaginea de ansamblu este la fel de importantă ca detaliile tehnice. Deși nu este o campioană în comerțul bilateral cu SUA, România va avea beneficii directe ca urmare a ratificării TTIP. Iar prin partenerii noștri comerciali și economici cei mai importanți, care sunt statele fondatoare ale UE, vom deveni și în mod indirect beneficiari ai TTIP.

România are un comerț bilateral cu SUA relativ modest de circa 2 miliarde USD, dar avantajele indirecte devin evidente dacă considerăm că Germania este primul partener comercial al nostru cu o cifră a schimburilor bilaterale de peste 21 miliarde euro. Acesta este unul dintre motivele care mă determină să susțin negocierile pentru încheierea TTIP și care m-au determinat să votez, azi, raportul cu privire la recomandările PE privind negocierile pentru TTIP.

 
  
MPphoto
 
 

  Marco Zanni (EFDD), per iscritto. ‒ Questo accordo economico in materia di libero scambio e investimenti mira, attraverso la rimozione delle barriere commerciali in una vasta gamma di settori economici, a facilitare l'acquisto e la vendita di beni e servizi tra UE e USA, creare posti di lavoro e procedere ad una più profonda interconnessione tra le due economie più importanti.

È stato progettato come risposta alla crisi economico-finanziaria che stiamo attraversando, ma si rivela sempre più come un accordo fatto su misura da e per gli Stati Uniti, richiedendo un'armonizzazione al ribasso degli standard elevati che oggi l'UE e gli Stati membri hanno su settori sensibili quali l'agricoltura, la cosmetica, il settore farmaceutico, l'alimentazione, il tessile e la protezione animale. Una delle principali criticità è l'inserimento del sistema di risoluzione delle dispute tra investitore e Stato all'interno delle trattative negoziali. Tale sistema consentirebbe infatti alle multinazionali statunitensi che investono in Europa di aggirare ogni corte nazionale o europea, e citare direttamente in giudizio i governi degli Stati membri, i quali potrebbero essere indotti ad attenuare o addirittura a rinunciare ad emanare leggi a tutela del lavoro, salute, ambiente ecc. Un'ulteriore liberalizzazione che danneggerebbe l'Italia, più di altri paesi europei.

 
  
MPphoto
 
 

  Flavio Zanonato (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore di questa risoluzione perché ritengo fondamentale che il Parlamento europeo si esprima rispetto alle condizioni necessarie per ottenere un buon accordo. Con la risoluzione di oggi il gruppo Socialista ha ottenuto vittorie importanti, tra cui quella di aver ribadito la necessità che in un eventuale accordo non sarebbero ammessi abbassamenti degli standard UE e nessuna diminuzione della potestà legislativa degli organi democratici.

Ritengo inoltre fondamentale aver chiesto che il sistema ISDS dovrà essere sostituito da un nuovo sistema di risoluzione delle controversie tra investitori e Stati, soggetto ai principi e al controllo democratico, in cui le controversie verranno risolte in modo trasparente da funzionari pubblici, giudici di professione e indipendenti, in audizioni pubbliche. Nel nuovo sistema sarà incluso anche un meccanismo di appello, che garantisca la coerenza delle decisioni giudiziarie, dove la giurisdizione dei tribunali dell'UE e degli Stati membri venga rispettata e in cui gli interessi privati non possano minare gli obiettivi di politica pubblica.

 
  
MPphoto
 
 

  Σωτήριος Ζαριανόπουλος ( NI), γραπτώς. ‒ Η Ευρωκοινοβουλευτική Ομάδα του ΚΚΕ καταψήφισε την έκθεση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου γιατί προωθεί τη σύναψη της ΤΤΙΡ. Το ευρωκοινοβούλιο επείγεται για την υπογραφή της συμφωνίας για να ανακάμψουν τα κέρδη των ευρωπαϊκών μονοπωλίων. Το ΚΚΕ δεν συμμετείχε στην ψηφοφορία των τροπολογιών που αφορούν διάφορες επιμέρους πλευρές της υπό διαπραγμάτευση συμφωνίας, γιατί αρνείται να συμπράξει στην επιχείρηση νομιμοποίησή της στη λαϊκή συνείδηση, με την αυταπάτη ότι μπορεί δήθεν να αλλάξει ή να διορθωθεί. Οι τροπολογίες και τα κόμματα του ευρωμονόδρομου της ΕΕ, που τις καταθέτουν εκφράζουν τα ιδιαίτερα συμφέροντα τμημάτων του κεφαλαίου, που επιδιώκουν να ενισχύσουν τις θέσεις τους στις διαπραγματεύσεις στο διεθνή ανταγωνισμό. Η ΤΤΙΡ αποτελεί το οικονομικό ΝΑΤΟ, γι' αυτό και δεν επιδέχεται βελτίωση, ούτε διορθώσεις. Η θέση του ΚΚΕ είναι ξεκάθαρη. Η ΤΤΙΡ είναι από τη φύση και το χαρακτήρα της βαθιά αντιλαϊκή. Οι λαοί πρέπει να την απορρίψουν μαζί με το εκμεταλλευτικό σύστημα που υπηρετεί. Με την πάλη τους να την ματαιώσουν, να αποδεσμευτούν από τις ιμπεριαλιστικές λυκοσυμμαχίες, ανοίγοντας το δικό τους δρόμο ανάπτυξης με τη δική τους εξουσία που στο επίκεντρο του θα έχει την ικανοποίηση των λαϊκών αναγκών.

 
  
MPphoto
 
 

  Tomáš Zdechovský (PPE), písemně. ‒ Jsem rád, že tato zpráva byla schválena a podpořil jsem ji i přes veškeré moje výhrady. Považuji ji totiž za jedinečnou příležitost pro nás poslance se k tomuto vyjednávání mezi Evropskou komisí a USA vyjádřit a podílet se tak na obsahu uzavíraných smluv.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberts Zīle (ECR), rakstiski. ‒ Par Eiropas Parlamenta ierosinājumiem Eiropas Komisijas sarunām par ASV transatlantiskās tirdzniecības un investīciju partnerības (TTIP) izveidošanu balsoju pozitīvi. Šāda veida līgums starp pasaules divām visietekmīgākajām ekonomikām spēlē ļoti nozīmīgu ģeopolitikas lomu, jo tas kopumā stiprinās rietumu vērtību un rietumu ekonomikas modeļa attīstību. Kaut vai raugoties uz Krievijas noteikto embargo ES ražotu pārtikas produktu importam un šī embargo sekām — šāda līguma pozitīvās ģeopolitiskās iezīmes ļaus arī lauksaimniecības nozarei veidot jaunu noieta tirgu, reizē neapdraudot Eiropas standartus.

Lai arī Eiropas Parlamentā ir vērojamas domstarpības attiecībā uz mehānismu, kā regulēt investoru un valstu iespējamos savstarpējos strīdus, uzskatu, ka ir svarīgi nodalīt ideju par godīgu un caurspīdīgu investoru pasargāšanu no idejas par multinacionālu korporāciju iespējamo lobiju. Turklāt daudzām ES valstīm, tostarp arī Latvijai, jau ir bijusi pieredze ar ASV korporāciju prasībām.

Zīmīgi, ka pret šo līgumu balso kā galēji kreisie Eiropas Parlamenta politiskie spēki, ieskaitot grieķu referenduma atbalstītājus, tā arī galēji labējie spēki ar Marinu Lepēnu priekšgalā, kuri atbalsta brīvo tirgu, bet neatbalsta TTIP. Jautājums: vai viņu izpratnē brīvais tirgus ir nepieciešams tikai, lai tirgotos ar viņu partijas donoriem Krievijā?

 
  
MPphoto
 
 

  Jana Žitňanská (ECR), písomne. ‒ Na plenárnom zasadnutí sme schválili odporúčania pre vyjednávačov Komisie k ďalším rokovaniam s USA o Transatlantickom obchodnom a investičnom partnerstve (TTIP). Vítam, že počas diskusie sa objasnili mnohé sporné otázky ohľadom spomínanej dohody. Vo svojom stanovisku Komisia potvrdila, že TTIP neovplyvní verejné služby EÚ a „ani nepodkope silu EÚ alebo národných parlamentov krajín únie“. TTIP rovnako neohrozí základné právne predpisy EÚ v oblastiach, ako sú bezpečnosť potravín či ochrana životného prostredia. Naopak, uzatvorením tejto dohody sa Európe, a tým pádom aj Slovensku, otvoria dvere na nový trh, čo okrem iného prinesie aj nové pracovné príležitosti.

 
  
MPphoto
 
 

  Kosma Złotowski (ECR), na piśmie. ‒ Wolny handel pozbawiony barier i granic to rzecz niezwykle ważna, która może przynosić korzyści wszystkim stronom wymiany handlowej. Często jest jednak tak, że negocjujący partnerzy przystępują do rozmów z różnych pozycji. Stany Zjednoczone to wciąż gospodarcze mocarstwo, które dobrze identyfikuje i potrafi skutecznie chronić swoje interesy. Unia Europejska nie zawsze potrafi poradzić sobie z tym na tyle dobrze, żeby uwzględnić oczekiwania i obiekcje wszystkich państw członkowskich.

Uważam, że negocjacje umowy handlowej z USA to szansa, którą KE powinna wykorzystać, aby stworzyć takie warunki współpracy gospodarczej, które będą dawały szansę na rozwój nie tylko dużym koncernom, ale również małym i średnim przedsiębiorstwom. W wielu sprawach musimy być bardzo czujni, zwłaszcza tam, gdzie ofiarą kompromisu mogą paść ważne dla Polski sektory gospodarki, jak ma to miejsce w przypadku branży chemicznej.

Obawy budzi również ostateczny kształt ISDS, czy kwestia oznaczeń geograficznych pochodzenia produktów. W tych obszarach Parlament Europejski musi ciągle patrzeć KE na ręce i przypominać o obawach, jakie wobec tej umowy mają obywatele państw członkowskich.

Zagłosowałem za przyjęciem tego sprawozdania, ponieważ UE potrzebuje nowych impulsów gospodarczych, które pozwolą przełamać marazm ostatniej dekady. Nie jest to oczywiście zgoda bezwarunkowa, ale mandat do negocjacji dla KE, z którego w odpowiednim momencie zostanie rozliczona.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Zorrinho (S&D), por escrito. ‒ Votei favoravelmente o relatório Lange “que contém as recomendações do Parlamento Europeu à Comissão Europeia referentes às negociações da Parceria Transatlântica de Comércio e Investimento (TTIP)” porque acredito ser fundamental a existência de um mandato do Parlamento Europeu à Comissão Europeia que traduza forte e explicitamente os valores de proteção ambiental, laboral, de direitos humanos e dos consumidores nas negociações do TTIP. Por outro lado, o relatório contém recomendações claras quanto à necessidade de extinguir o sistema de arbitragem privada entre Estados e investidores privados (ISDS) e de o substituir por um sistema público, transparente e independente, onde os interesses privados não possam comprometer a democracia dos Estados-Membros da UE.

O relatório Lange deixa também claro que o TTIP não poderá ser conseguido a qualquer custo e exorta a Comissão Europeia a exigir que a Parceria Transatlântica seja uma pedra angular na promoção dos valores europeus por uma globalização mais justa e integrada.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. ‒ O objetivo da TTIP é criar uma pressão ainda maior sobre o emprego e os salários, nivelando por baixo os direitos sociais e laborais. A aprovação deste tratado implica não só a liberalização total do comércio internacional entre os dois continentes, mas também a abertura ao mercado e à concorrência de amplas parcelas das chamadas funções sociais do Estado, visando a sua privatização e mercantilização.

Além do mais, sobrepor ao interesse público e ao respeito pelos direitos económicos, sociais e laborais, os interesses e os lucros das multinacionais, nomeadamente com a criação de um mecanismo de resolução de litígios acima das instituições jurídicas nacionais, que permite processar os Estados caso as multinacionais se sintam lesadas nos seus interesses, assim limitando a soberania dos Estados e, consequentemente, desfigurando a própria democracia.

Votámos contra este relatório e continuaremos a exigir a rejeição definitiva deste Tratado pela defesa de um comércio regulado, assente em relações de complementaridade e não de competição – entre países, produtores e produções –, bem como no respeito e na salvaguarda da soberania nacional.

 
  
MPphoto
 
 

  Marco Zullo (EFDD), per iscritto. – Ho espresso voto contrario alle raccomandazioni sui negoziati per il TTIP perché la posizione che ne emerge non rispecchia a sufficienza l'esigenza di tutelare gli interessi dei cittadini europei. Sappiamo bene che il TTIP rischia di contenere degli accordi che ledono la posizione dell'Europa in moltissimi settori chiave, in particolar modo per quanto riguarda settori sensibili quali l'agricoltura, la cosmetica, il settore farmaceutico, la sicurezza alimentare, la protezione animale, il rispetto dell'ambiente.

C'era la necessità che il Parlamento inviasse un segnale forte alla Commissione che sta attualmente negoziando con la controparte statunitense, chiedendo che le normative europee non vengano ritoccate al ribasso pur di arrivare ad un compromesso. Così non è stato.

Mi rammarico in particolare che non sia stata completamente censurata la clausola ISDS, che introdurrebbe un sistema grazie al quale le grandi aziende multinazionali di citare direttamente in giudizio i governi degli Stati membri di fronte a arbitri internazionali ogni qualvolta ritengano che le leggi nazionali costituiscano una minaccia per i propri investimenti. Il compromesso votato, infatti, benché chieda la sostituzione di questo meccanismo con un sistema diverso ma analogo, non sembra tutelare a sufficienza gli interessi democratici nazionali.

 
Jogi nyilatkozat