Märksõnaregister 
 Eelnev 
 Järgnev 
 Terviktekst 
Menetlus : 2014/0096(COD)
Menetluse etapid istungitel
Dokumendi valik : A8-0042/2015

Esitatud tekstid :

A8-0042/2015

Arutelud :

PV 06/10/2015 - 16
CRE 06/10/2015 - 16

Hääletused :

PV 07/10/2015 - 10.5
Selgitused hääletuse kohta

Vastuvõetud tekstid :

P8_TA(2015)0340

Arutelud
Teisipäev, 6. oktoober 2015 - Strasbourg Uuendatud versioon

16. Inimtoiduks ettenähtud kaseiinid ja kaseinaadid (arutelu)
Sõnavõttude video
PV
MPphoto
 

  Die Präsidentin. – Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht von Giovanni La Via im Namen des Ausschusses für Umweltfragen, öffentliche Gesundheit und Lebensmittelsicherheit über den Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Kaseine und Kaseinate für die menschliche Ernährung und zur Aufhebung der Richtlinie 83/417/EWG des Rates (COM(2014)0174 - C7-0105/2014 - 2014/0096(COD)) (A8-0042/2015).

 
  
MPphoto
 

  Giovanni La Via, Relatore. Signora Presidente, onorevoli colleghi, Commissario, nel marzo del 2014 la Commissione europea ha presentato la proposta di direttiva concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alle caseine e ai caseinati destinati all'alimentazione umana e che abroga la direttiva 83/417/CEE del Consiglio, sulla base dell'articolo 114 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea.

Il voto di domani è sostanzialmente un voto su un dossier tecnico che però ha delle conseguenze sui cittadini e sui consumatori, per cui ho lavorato su questa proposta con grande attenzione, insieme ai colleghi relatori ombra, che ringrazio per l'ottima collaborazione che ci ha consentito di giungere all'accordo finale con il Consiglio in tempi assai brevi.

In generale, abbiamo valutato positivamente la proposta della Commissione e abbiamo ritenuto opportuno modificare alcuni aspetti della stessa. Nello specifico la proposta della Commissione prevede il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative a talune lattoproteine destinate all'alimentazione umana. Dall'entrata in vigore della direttiva sono intervenuti però diversi cambiamenti, in particolare lo sviluppo di un ampio quadro normativo del settore alimentare e l'adozione di una normativa internazionale del Codex Alimentarius relativa ai prodotti alimentari a base di caseina.

La produzione di caseine e caseinati dal latte è stata soggetta a un regime di sovvenzioni all'interno dell'Unione fino al 2006. Il regime è quindi cessato ed è stato in seguito definitivamente abrogato dall'accordo politico del 2013 sulla riforma dell'organizzazione comune unica del mercato dei prodotti agricoli. Il 24 febbraio 2015 la commissione ENVI ha adottato sei emendamenti alla proposta della Commissione e abbiamo lavorato per porre le basi in grado di offrire agli operatori economici del settore alimentare parità di trattamento sul mercato mondiale, considerato l'adeguamento dei requisiti di composizione delle caseine e dei caseinati alimentari definiti negli allegati a quello della norma del Codex Alimentarius.

Nello specifico, la proposta è volta ad allineare i poteri conferiti alla Commissione alla distinzione tra atti delegati e atti di esecuzione introdotta dal trattato sul funzionamento dell'Unione, aggiornare le disposizioni applicabili alle caseine e ai caseinati, tenuto conto della legislazione UE adottata nel frattempo, in particolare quella applicabile ai prodotti alimentari, e adeguare i requisiti di composizione delle caseine alla norma internazionale.

A seguito dell'accordo conseguito con il Consiglio, il testo finale prevede la fissazione del tenore massimo di umidità della caseina alimentare al 12 per cento rispetto al 10 per cento previsto in precedenza, e il tenore massimo di grassi del latte della caseina acida alimentare al 2 per cento rispetto al 2,25 pregresso. Consentiremo così un rapido adeguamento futuro alle norme internazionali e al progresso tecnico.

Sebbene i prodotti disciplinati dalla proposta non siano direttamente destinati alla vendita al consumatore finale, ma alla vendita tra imprese per la preparazione di alimenti, è importante, tuttavia, che gli operatori del settore alimentare dispongano dei dati necessari per l'etichettatura dei prodotti finiti, in particolare per quanto riguarda gli allergeni. Di conseguenza la proposta include disposizioni relative all'etichettatura delle caseine e dei caseinati destinati all'alimentazione umana, in modo che la loro presenza sia indicata in maniera visibile, leggibile e indelebile. Se le informazioni obbligatorie previste non figurano su imballaggi, recipienti o etichette, i prodotti interessati non possono essere commercializzati né utilizzati per la preparazione di prodotti alimentari. È chiaro che ciò consentirà ai consumatori finali di effettuare scelte informate, in particolare in presenza di allergie e intolleranze alimentari e tutto questo conferma ancora una volta la nostra azione tesa a tutelare i consumatori europei e la loro salute.

Con il voto di domani, l'Europa ha posto una grande attenzione sui temi alimentari, con un focus particolare sulla sicurezza alimentare, sempre al centro della nostra agenda politica.

 
  
MPphoto
 

  Phil Hogan, Member of the Commission. Madam President, I wish to thank Mr La Via and the shadow rapporteurs for getting themselves involved in this technical issue. The text in the debate today is the fruit of very constructive work between the three EU institutions and it is an example of how the Commission, with its right of initiative, and the Council and Parliament, as co—legislators, can cooperate for the benefit of jobs and growth in an innovative branch of the dairy sector, which is one of the pillars of European agriculture.

The objectives that were pursued by the Commission when the proposal was tabled in 2014 have been fully understood and supported by the co—legislators throughout the legislative process. Those objectives continue to be at the heart of the text in the debate today, which is putting the EU dairy sector on a level playing field with world—market competitors in an area where innovation helps add value to milk production in the form of high—tech ingredients that serve customers both in the Union and indeed outside it. Today’s text aligns the EU rules to the international standards adopted under the Codex Alimentarius for edible casein and caseinates. Differences that existed in the past are no longer justified today, as no public subsidy is now paid to casein production in the Union following the CAP reform that you agreed to in 2013.

In conclusion, let me take the opportunity again to thank Parliament for the excellent technical cooperation that has characterised this dossier throughout the various steps of the adoption procedure. We hope that both arms of the legislator will now quickly vote on a final text so that there will no longer be any obstacle for our dairy industry in benefiting from a level playing field on the world market.

 
  
MPphoto
 

  Marijana Petir, u ime kluba PPE. Gospođo predsjednice, gospodine povjereniče, kazeini i kazeinati tvari su koje se dobivaju tehnološkim postupcima iz mlijeka. Široka primjena tih tvari u industriji, a posebice prehrambenoj, predstavlja vrijedne proizvode u proizvodnom lancu sektora mlijeka koji su potom kao sirovine namijenjeni za daljnju uporabu u drugim industrijama.

Predloženom se direktivom usklađuje europska praksa sa standardima koji se primjenjuju na svjetskoj razini prema preporukama i standardima Codex Alimentariusa. Tako će europski kazeini i kazeinati biti istih karakteristika kao i u drugim zemljama svijeta, što je značajno za industrijsku proizvodnju u smislu sigurnosti izvora i stabilnosti dobave sirovina. Znamo da različite karakteristike sirovina utječu na tehnološke procese proizvodnje te u konačnici i na kvalitetu završnog proizvoda. Industrija koja ih koristi preferira one sirovine koje imaju slične karakteristike jer ne zahtijevaju prilagodbu procesa ovisno o dobavljaču sirovina, a time i nove troškove koje onda na kraju plaćaju potrošači. S obzirom na uklanjanje dosadašnjih razlika u sadržaju vlage i maksimalnom sadržaju mliječnih masti u jestivim kazeinima, očekujem da će ova promjena učiniti te europske proizvode konkurentnijima na svjetskom tržištu.

Na taj način pomoći će se i krizom pogođenom europskom sektoru mlijeka i mliječne industrije. Naime, u sektoru mlijeka je doista alarmantna situacija nastala ukidanjem kvota i ruskim embargom, a moram reći da je u Hrvatskoj proizvodnja mlijeka u prva 4 mjeseca ove godine pala za 5 % i propalo je 1200 malih proizvođača mlijeka. Stoga i ovu priliku koristim da pozovem Komisiju da provede reviziju mliječnog paketa, uvede krizni program jer je sektor mljekarstva najosjetljiviji sektor u poljoprivredi i zaslužuje posebnu pažnju, a dosadašnje interventne mjere samo su kap u moru i nažalost nisu dale željene rezultate.

 
  
MPphoto
 

  Susanne Melior, im Namen der S&D-Fraktion. Frau Präsidentin, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Die heute hier zur Diskussion anstehende Richtlinie zu Kaseinen und Kaseinaten ist – und das wurde schon gesagt – eine sehr technische Angelegenheit. Die Aufmerksamkeit – zumal um diese Tageszeit – ist auch entsprechend gering. Ich finde, dass die Bedeutung unterschätzt wird, weil wir alle Quark und Käse ja sehr gern essen. Kaseine und ihre wasserlösliche Form, die Kaseinate, sind eine wichtige Voraussetzung für deren Produktion. Sie können aber noch mehr. So werden sie auch für Milchweißer im Kaffee oder sogar als Klärungsmittel für Rosé-Weine eingesetzt. Essbare Kaseine und Kaseinate – und nur um die geht es hier – sind Milcheiweiße und unterliegen somit auch der Kennzeichnung als Allergene, geregelt in der EU-Verordnung Nr. 1169/2011.

Dieser Fakt fand in der neuen Richtlinie ebenso Berücksichtigung wie der schon erwähnte Codex Alimentarius, wo es um den Wassergehalt und den Milchsäuregehalt von Kaseinen geht. Im Trilog ist darüber hinaus die Umsetzung in den Mitgliedstaaten von 9 auf 12 Monate angehoben worden.

Ich danke dem Vorsitzenden des ENVI-Ausschusses, Herrn La Via, für die zügige Beratung und die kooperative Zusammenarbeit und empfehle dem Parlament die Zustimmung zur Richtlinie, damit wir in der Europäischen Union alle weiter guten Käse und Quark genießen können.

Übrigens, der zur Zeit geführte Streit um Käse aus Milch oder Milchpulver in Italien ist damit noch nicht entschieden. Ich wünsche mir ganz persönlich Parmigiano aus Milch.

 
  
MPphoto
 

  Bolesław G. Piecha, w imieniu grupy ECR. Pani Przewodnicząca! Porozumienie końcowe dotyczące tego dossier przewiduje uchylenie przez Komisję obowiązujących przepisów odnoszących się do niektórych białek mleka, głównie chodzi o kazeinę i kazeiniany, i zastąpienie ich nową dyrektywą.

Dużo było tutaj mówione w poprzednich debatach o Volkswagenie i zanieczyszczeniach, mało natomiast w tym technicznym dokumencie mówimy o kazeinianach i kazeinie. One są wszechobecne: są przetworach mięsnych, w garmażerii, piekarnictwie, cukiernictwie, mleczarstwie, produkcjach napoi, również napoi alkoholowych, produktach specjalnych przeznaczonych dla dzieci, niemowląt, noworodków, również są w odżywkach dla sportowców. W związku z tym ta inicjatywa, która wiąże się z programem REFIT naszego Parlamentu, jest przyjmowana przez grupę ECR z dużym zadowoleniem i pozytywnie odnosimy się do tego porozumienia, które zostało wypracowane – ważne! – szybko i bez organizowania zbędnych negocjacji trójstronnych. Za to z tego miejsca chciałbym przewodniczącemu sprawozdawcy podziękować.

 
  
MPphoto
 

  Bronis Ropė, Verts/ALE frakcijos vardu. Pritariu ir ypač sveikinu svarstomo projekto atitikimą gero valdymo principams. Juo aiškiai įvardijama teisės aktų hierarchija ir kazeino rinka suderinama su Maisto kodeksu. Labai aukštai vertinu pranešėjo siekį užtikrinti, kad vartotojai būtų tinkamai informuojami apie maistą. Nors svarstomas dokumentas yra skirtas produktams, nenumatytiems parduoti galutiniams vartotojams, būtina pasiekti, kad visoje maisto grandinėje būtų aiškiai atsekama informacija apie sudedamąsias dalis ir ypač apie alergenus. Kartu noriu atkreipti kolegų dėmesį, kad kazeinas yra labai nedidelis pieno rinkos elementas. Nepaisant to, kad priėmus šią direktyvą pieno rinka taps geriau valdoma, tai neišspręs šiuo metu ją kankinančių struktūrinių problemų. Todėl naudodamasis proga norėčiau priminti ir dar kartą paraginti Komisiją, kartu su valstybėmis narėmis ir pieno gamintojų organizacijomis ieškotų ilgalaikių, subalansuotų pieno krizės sprendimų.

 
  
MPphoto
 

  Piernicola Pedicini, a nome del gruppo EFDD. Signora Presidente, onorevoli deputati, avevamo bisogno che nei nostri mercati circolassero alimenti sicuri, avevamo bisogno di dare sicurezza ai consumatori sul contenuto minimo di caseina e caseinati e avevamo anche bisogno di una vendita sicura con un'etichettatura che fornisse tutte le informazioni necessarie al consumatore, in particolare per quanto riguarda gli allergeni.

Queste informazioni adesso saranno obbligatorie e i prodotti alimentari contenenti caseina e caseinati potranno essere commercializzati solo con le appropriate etichette sugli imballaggi e sui recipienti. Abbiamo anche garantito la possibilità di utilizzare un'etichetta che indichi chiaramente un livello di maggiore qualità dei prodotti caseari che hanno un maggiore contenuto di lattoproteine, un meccanismo questo che stimola la produzione di maggiore qualità senza oneri aggiuntivi per le aziende. Per questo giudichiamo sostanzialmente positiva questa proposta e voteremo a favore.

 
  
MPphoto
 

  Herbert Dorfmann (PPE). Frau Präsidentin! Wie schon von mehreren Vorrednern gesagt, ist dieses Dossier ein sehr technisches Dossier, und ich denke, wenn es darum geht, die EU-Vorschriften im Bereich der Nährkaseinate zu aktualisieren und an den Codex Alimentarius anzupassen, ist dagegen eigentlich wenig auszusetzen. Ich möchte deshalb noch einmal auf die schon vorher angesprochene Frage der Verwendung von Kaseinen und Milchpulver bei der Käsebereitung zurückkommen. Wir haben bekanntlich in Italien – ich komme aus Italien – ein Gesetz, das dies verbietet.

Die Europäische Kommission will nun dieses Verbot mit aller Kraft aufheben. Wir gehen in Italien davon aus, dass Käse aus Milch zu produzieren ist. Wenn nun die gleiche Kommission, die vor wenigen Wochen hier dem Haus einen Bericht vorgeschlagen hat, damit die Mitgliedstaaten den Import gentechnisch veränderter Organismen auf ihrem Hoheitsgebiet verbieten können, und damals gesagt hat, das ist nicht binnenmarktrelevant, jetzt behauptet, dass das Verbot des Zusatzes von Milchpulver und Kaseinen bei Käse binnenmarktrelevant sein soll, dann verstehe ich die Welt nicht mehr.

Deswegen, Herr Kommissar, darf ich Sie bitten, sich dieses Ding wirklich noch einmal anzuschauen. Die Europäische Union ist insgesamt nicht in einem Zustand, dass wir uns solche Dinge leisten können. Wenn Sie sich die Debatten darüber in Italien anschauen, dann glaube ich, ist es gut, wenn wir das schnellstmöglich beenden und es den Italienern zugestehen, dass sie Käse aus Milch produzieren und nicht aus Milchpulver und auch nicht aus Kaseinen.

 
  
MPphoto
 

  Nicola Caputo (S&D). Signora Presidente, onorevoli colleghi, Commissario, innanzitutto voglio dire che apprezzo gli sforzi che la Commissione sta profondendo per la sicurezza alimentare.

Come sappiamo, le conseguenze che il consumo di alimenti determina sulla salute umana sono valutabili solo nel lungo termine ed è per questo motivo che sono favorevole a proposte legislative come quella che stiamo discutendo, volta all'integrazione della legislazione comunitaria nel quadro più ampio della normativa alimentare internazionale. Però se è vero che queste modifiche vanno a semplificare gli scambi di informazioni tra le imprese alimentari, è altrettanto vero che questo provvedimento avrà ricadute anche e soprattutto sulle informazioni in etichetta che i consumatori finali potranno ricavare. Requisiti di etichettatura relativi alle caseine e ai caseinati consentiranno infatti ai consumatori di effettuare scelte informate e consapevoli, in particolare in presenza di allergie o intolleranze alimentari.

Ritengo che il testo che voteremo domani sia un testo positivo in grado di dare un impulso alla valorizzazione del prodotto latte sul mercato, soprattutto se destinato alla trasformazione in formaggio, con la consapevolezza che la sfida della qualità deve essere continuamente perseguita per assicurare gli standard di sicurezza.

 
  
MPphoto
 

  Julia Reid (EFDD). Madam President, we in UKIP firmly believe in preserving the health and well-being of all citizens by guaranteeing transparency when it comes to the ingredients of the food they consume. We also think that it is important for companies involved in food production to have access to the information they require in order to label the final product, particularly in the case of allergens.

However, we do not think that these issues should be regulated at an EU level, and we believe that Britain should have the autonomy to legislate in this domain. In addition to replacing existing legislation on caseins with a new EU directive, the Commission also seeks to align the powers of the Commission to adopt delegated or implementing acts with provisions introduced with the Lisbon Treaty.

We in UKIP reject the Lisbon Treaty, which is an EU constitution in disguise, and we object to any more powers being transferred to the Commission.

 
  
MPphoto
 

  Jiří Pospíšil (PPE). Paní předsedající, já chci pochválit zpravodaje i Komisi za předložený návrh směrnice. Tento návrh podporuji a ztotožňuji se s tím, co řekla většina mých předřečníků. Tento návrh není o novém byrokratickém předpisu, který šikanuje nebo nějakým způsobem komplikuje život občanům Evropy nebo firmám působícím v Evropě. Je to naopak předpis, který posílí vnitřní trh a sjednotí pravidla, která jsou buď nejednotná nebo jsou zastaralá, protože pocházejí z počátku osmdesátých let.

Ač jsem zdrženlivý v rozšiřování působnosti Evropské unie a v přílišné byrokratizaci, tak tento předpis naopak výrazně podporuji, protože přinese jednotná a jasná pravidla pro celý potravinářský průmysl v Evropské unii. Bylo to tady již několikrát řečeno, myslím si, že průmysl toto vítá. Já sám jsem o tomto návrhu směrnice hovořil ve své zemi, v České republice, s některými zástupci potravinářského průmyslu a ti vnímali tato jasná pravidla jako dobrý impuls k tomu, že budou moci jasně vidět, podle čeho se rozhoduje. Myslím si, že je velmi dobře, že zde vycházíme z odborného stanoviska, z technických norem, které zpracovala mezinárodní organizace Codex Alimentarius. Je dobře, že přejímáme přesnou specifikaci toho, jak má vypadat kasein potravinářský kyselý, kasein potravinářský sladký a že to, jak už jsem řekl, zvýší jistotu výrobců.

Vedle toho je také velmi dobré, že zde bude jasná povinnost informovanosti pro jednotlivé výrobce ve vztahu k těm, kteří kasein používají ve svých výrobcích. V konečném důsledku se toto promítne i v prospěch uživatele konečného produktu, který bude informován o tom, zda výrobek obsahuje kasein, protože jak víme, někteří uživatelé jsou na tuto látku alergičtí.

S návrhem souhlasím a podporuji jej.

 
  
MPphoto
 

  Elena Gentile (S&D). Signora Presidente, onorevoli colleghi, cogliamo certamente in maniera positiva la relazione del presidente La Via, che ringrazio soprattutto per l'approccio culturale.

Le ragioni del sistema di impresa alla domanda di regole che rendono accessibile il mercato internazionale devono incrociare la nostra grande ambizione che è quella di mettere sempre più in sicurezza i consumatori finali. La sfida dunque è quella di prevedere norme sulla concorrenza, per la libera circolazione degli alimenti la cui qualità e sicurezza verranno ulteriormente tracciate e quindi garantite.

 
  
MPphoto
 

  Ricardo Serrão Santos (S&D). Senhora Presidente, um dos aspetos de particular relevância no texto que debatemos tem a ver com a melhor informação possível ao consumidor. É imprescindível dispor de um sistema que permita a clara identificação de substâncias potencialmente alergénicas, o que passa pela obrigação da sua etiquetagem. No que diz respeito ao mercado de leite e dos produtos lácteos, aproveitando a presença do Comissário Hogan, no contexto do estudo recentemente apresentado sobre etiquetagem de origem, parece-me que a única posição defensável é que a etiquetagem de origem diga respeito ao local onde é recolhido o leite e não ao local onde este é processado. Sei que o contexto é bem mais complexo e inclui outras variáveis, mas aqui não tenho tempo para mais. Esta posição parece-me a única passível de se defender moralmente, porque é a única que defende realmente os produtos primários e o equilíbrio territorial. É provavelmente também este aspeto que requer uma tomada de decisão mais imediata a nível europeu.

 
  
 

Catch-the-eye-Verfahren

 
  
MPphoto
 

  Νότης Μαριάς (ECR). Κυρία Πρόεδρε, η νέα οδηγία ενισχύει τη διαφάνεια που προκύπτει από την ετικετοποίηση και επιτρέπει, έτσι, την καλύτερη ενημέρωση των καταναλωτών γαλακτοκομικών προϊόντων. Επιπλέον, η ευθυγράμμιση με τα διεθνή πρότυπα, όσον αφορά τη σύνθεση των βρώσιμων καζεϊνών, συμβάλλει στην προστασία της υγείας των καταναλωτών γάλακτος, γιατί έχουμε και περιπτώσεις αλλαγών στη νομοθεσία για το γάλα, που στοχεύουν στην ενίσχυση των πολυεθνικών του γάλακτος.

Έτσι, στην Ελλάδα, με το νέο μνημόνιο που ψηφίστηκε τον Αύγουστο, απ' τη μνημονιακή πεντάδα ΣΥΡΙΖΑ, ΑΝΕΛ, ΠΑΣΟΚ, ΝΔ, Ποτάμι, επήλθε η πλήρης απελευθέρωση της διάρκειας ζωής του παστεριωμένου γάλακτος, με αποτέλεσμα να έχουμε παστεριωμένο γάλα ακόμη και έντεκα ημερών, χρονική διάρκεια που είναι επαρκής προκειμένου να μεταφερθεί το παστεριωμένο γάλα απ' την Ολλανδία του κυρίου Dijsselbloem στην Ελλάδα. Με τον τρόπο αυτό, διαλύονται οι ελληνικές γαλακτοβιομηχανίες και καταστρέφεται η ελληνική κτηνοτροφία.

Τέλος, κυρία Επίτροπε, το τυρί πρέπει να παράγεται από γάλα και όχι από σκόνη γάλακτος.

 
  
 

(Ende des Catch-the-eye-Verfahrens)

 
  
MPphoto
 

  Phil Hogan, Member of the Commission. Madam President, I welcome the overwhelming support for the proposal, and again I wish to thank the rapporteur, Mr La Via, and the shadow rapporteurs for their work.

I just have two remarks that, I suppose, I should make. One of the Italian issues that was raised by a number of speakers from Italy concerned a matter that goes back in regulatory form to 1974 – so a little bit before my time – but has nevertheless raised its head because of an objection and a complaint brought before the Commission by an Italian company, which is the subject of investigation at the moment. The matter will hopefully be clarified in due course, but I want to undertake that we will send a note of the present state of play to the various individuals who are here from the Italian delegation, in order to clarify the situation as of now.

In relation to the question raised by my good friend Mr Serrão Santos on the Azores, the labelling issues are a matter for my colleague, Commissioner Andriukaitis, but I am aware of the reports which came down against mandatory labelling. I am sure that you are aware of them as well. Voluntary labelling is available for Member States if they wish to proceed on that basis, but it is a rather contentious matter because you have to respect the fact that we are in an internal market, with a common agricultural policy, where the free movement of goods and services are actually appropriate vis-à-vis consumers. But I understand where you are coming from: from the position of the Azores where the high-quality products that you have there – which get the recognition of 26% of the consumer market in dairy products in mainland Portugal – represent quite a significant industry. I am sure that, from the point of view of your producers in the Azores and from that perspective of high-quality products, you would be very pleased to have labelling. But it is not yet universally accepted around the European Union.

 
  
MPphoto
 

  Giovanni La Via, Relatore. Signora Presidente, onorevoli colleghi, Commissario, credo che il dibattito in quest'Aula sia stato costruttivo e soprattutto abbia fatto emergere una larga convergenza da parte di tutti i gruppi politici verso la proposta della Commissione, così come modificata dal Parlamento e accordata e concordata con il Consiglio.

Il trilogo e i triloghi che abbiamo fatto per raggiungere un accordo sono stati celeri e rapidi, segno evidente che c'era una posizione condivisa, ma c'era anche una volontà di avere un nuovo riferimento normativo maggiormente adeguato ai tempi e in linea con quelle che sono le esigenze del mercato. Sono certo che domani su questa proposta ci sarà da parte di questo Parlamento una larga convergenza in termini di voto e mi auguro che la procedura legislativa si possa chiudere in tempi brevi per avere un quadro di riferimento normativo utile a tutte le imprese in Europa che si occupano di caseine e caseinati, ma soprattutto utile a garantire un quadro migliore di informazione per i consumatori.

 
  
MPphoto
 

  Die Präsidentin. – Die Aussprache ist geschlossen.

Die Abstimmung findet am Mittwoch, 7. Oktober 2015, statt.

Schriftliche Erklärungen (Artikel 162 GO)

 
  
MPphoto
 
 

  Beata Gosiewska (ECR), na piśmie. Jako posłanka z Polski pozytywnie odnoszę się do zaproponowanego przez Komisję dostosowania przepisów dotyczących jadalnych kazein i kazeinianów do zmian w unijnym prawie żywnościowym i zmian norm międzynarodowych.

Każdego roku przybywa osób, u których stwierdzono alergie pokarmowe, z czego znaczna część to alergie na białka mleka krowiego. Najczęściej powoduje je kazeina, stanowiąca 80% białek mleka krowiego. Dlatego tak istotne jest właściwe oznakowanie artykułów spożywczych produkowanych z użyciem produktów mlecznych.

Konsument ma prawo do właściwej i pełnej informacji o produkcie, zarówno co do jego właściwości, składu, jakości, jak i pochodzenia. Produkty mleczne, jako że powodują liczne alergie i nietolerancje, muszą być oznaczone na etykietach. Brak takich informacji jest niezwykle groźny dla osób uczulonych, bowiem przyjmowanie kazeiny przez osoby na nią uczulone skutkuje nie tylko licznymi dolegliwościami ze strony układu pokarmowego, ale przyczynia się do degradacji układu odpornościowego alergików, przez co jest przyczyną poważnych i często nieuleczalnych chorób kostnych, skórnych, a nawet nowotworów. Dlatego z tego miejsca w pełni popieram zaproponowane zmiany, a także utrzymanie obowiązku pełnego informowania konsumentów o składnikach kupowanego produktu.

 
Õigusalane teave