Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Процедура : 2014/2160(INI)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : A8-0213/2015

Внесени текстове :

A8-0213/2015

Разисквания :

PV 08/10/2015 - 2
CRE 08/10/2015 - 2

Гласувания :

PV 08/10/2015 - 9.10
Обяснение на вота

Приети текстове :

P8_TA(2015)0351

Разисквания
Четвъртък, 8 октомври 2015 г. - Страсбург Редактирана версия

10.6. Равни възможности и равно третиране на мъжете и жените в областта на заетостта и професиите (A8-0213/2015 - Anna Záborská)
 

Explicații orale privind votul

 
  
MPphoto
 

  Michaela Šojdrová (PPE). Pane předsedající, vítám skutečnost, že Evropský parlament se zabýval zprávou o rovném zacházení pro muže a ženy v oblasti zaměstnání a povolání. Řešit nerovnost v odměňování žen považuji za velmi důležité, protože formálně tento princip sice již existuje dlouho, ale praxe je bohužel jiná.

Velmi si vážím práce naší kolegyně, zpravodajky Jany Záborské, která odvedla velmi dobrou práci a připravila dobrý návrh. To, že nakonec pro zprávu hlasovalo pouze tři sta čtyřicet čtyři poslanců, považuji za jasný signál, že se nepodařilo získat silnější konsensus. Všichni přece chceme, aby za stejnou práci byly ženy odměňovány stejně jako muži. Ale bohužel do zprávy paní kolegyně Záborské byly přijaty pozměňovací návrhy, které považuji v některých případech až za porušení subsidiarity. Je zbytečné do této zprávy dávat povinné kvóty, povinné plány pro podniky na řešení genderové otázky, zkrátka regulaci, která jde nad rámec pravomocí Evropského parlamentu. Bohužel se tedy nepodařilo získat podporu pro návrh, který by byl skutečně velmi praktickým nástrojem pro prosazování rovnosti v odměňování žen a mužů.

Přesto věřím, že v této zprávě, která nakonec byla přijata, se najdou právě ta ustanovení, která paní kolegyně Záborská připravila, které jsme ve výboru odhlasovali a která mohou být užitečná.

 
  
MPphoto
 

  Krisztina Morvai (NI). Záborská asszonynak a nemek közötti diszkriminációval összefüggő jelentésénél tartózkodtam. És azt hiszem, hogy az a sajátos helyzet állt elő – ha jól értettem a vitában –, hogy maga a jelentéstevő is tartózkodott, vagyis nem szavazta meg a saját nevéhez fűződő jelentést. Ez talán kívülállóknak egy kicsit furcsán hangzik. Röviden hadd magyarázzam meg, hiszen nagyon fontos magának a jelentésnek a szempontjából is ez.

Ugye folyamatosan értékelik a munkánkat különböző, számunkra átláthatatlan és ismeretlen külső cégek, akikre aztán hivatkoznak a nemzetállamainkban újságok és a többi. Pl. ugye a jelentésekre igen sok pontot adnak. Én ennek ellenére nem is kísérlek meg jelentést írni, mivel Záborská asszony példája igazolja, hogy ő – aki egy konzervatív értékrendű és nagy tudású asszony – kénytelen volt a saját jelentésében minden második mellékmondatban az interszexualitás, transgender, ilyen jogok, olyan jogok... a saját értékrendjétől teljesen távolálló szövegsorozatot nézni.

Csúnya kifejezéssel élve kiherélték módosító indítványokkal a jelentését. Az ember igen gyakran így jár ebben az intézményben, amely nem tűr a saját, politikailag korrekt vonalától való eltérést.

 
  
MPphoto
 

  Andrejs Mamikins (S&D). Līdztiesības garantēšana sieviešu un vīriešu starpā gan darba jautājumos ir viens no vissvarīgākajiem un fundamentālākajiem principiem, uz kuriem balstās Eiropas Savienība. Ir, piemēram, pilnīgi pašsaprotami, ka vislabāk darba ietvaros realizētiem mērķiem sagatavotiem kandidātiem arī jāsaņem konkrētas darbavietas — neatkarīgi no viņu dzimuma vai jebkuriem citiem faktoriem.

Tas pats attiecas arī uz vienādu atalgojumu vienādu darba uzdevumu pildīšanas gadījumos. Tajā pašā laikā ir svarīgi panākt, lai darba devēji, sastādot pieņemamo kandidātu sarakstus, censtos arī saglabāt balansu starp dzimumiem. Kur vien tas ir iespējams, izejot, piemēram, no kopējā saņemto iesniegumu skaita attiecīgi uz katru dzimumu.

Un, kamēr izejot no tīri bioloģiskiem iemesliem, sievietes un vīrieši nav vienādi (tajā pašā, ka grūtniecība utt. nevar iestāties vīriešiem), tomēr diskriminācija nav pieļaujama, un es ar lielu prieku atbalstīju šo dokumentu.

 
  
MPphoto
 

  Jill Seymour (EFDD). Mr President, I voted against this report, due to the glaringly obvious contradictions. In one paragraph you call for gender-neutral job classifications, but then in another you call for a binding gender quota. Yet again this report contains a laughable amount of incompetence. Let women and men compete for jobs equally, and do not force companies into a quota system. We all live in a fair and free society and the best way to keep it that way is to allow people to get jobs and positions based on their merit and nothing else. There is nothing positive about positive discrimination.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). A Uachtaráin, cheapfá ón teideal go mbeadh gach Feisire i bhfabhar na tuarascála seo, ach is léir go raibh fadhbanna acu le cuid de na moltaí ann. Caithfear é sin a thuiscint. Agus i ndeireadh na dála, ní raibh ach 344 Fheisire as 568 i bhfabhar.

Bíodh sin mar atá, bhíos i bhfabhar na tuarascála cé is moite de Leasú 17(1) agus (2); vótáil mo pháirtí, Fine Gael, i gcoinne mo ghrúpa ins an dá cheann sin.

Ach i gcoitinne, caithfimid i bhfad níos mó a dhéanamh maidir le cothromaíocht a chothú idir fir agus mná, go háirithe maidir le pinsin, tuarastail agus seansanna a thabhairt dóibh dul chun cinn a dhéanamh ina jabanna. Dar liomsa, tá a lán déanta cheana féin ina lán de na tíortha ach tá gá le rialacha nua chun cothromaíocht cheart a bhunú san Aontas amach anseo.

 
  
MPphoto
 

  Csaba Sógor (PPE). A jelentésben hangsúlyt kap a munka és a család közötti egyensúly hiánya, mint a nők hátrányos munkaerő-piaci helyzetének egyik faktora. A szöveg nagyon helyesen aláhúzza, hogy a család és a szakmai élet közti feszültség hozzájárul a gyermekvállalás elhalasztásához és az alacsony termékenységi rátához a legtöbb tagállamban. Azt gondolom, hogy a termékenységi ráta feljebb tornázása nélkül társadalmaink rendkívül egészségtelen fejlődési pálya elé néznek, így ez a kérdés az elkövetkező évtizedek egyik kulcsproblémája lesz. A gyermekvállalási kedv fokozása pedig minden bizonnyal összefügg – sok más tényező mellett – a munkahelyek rugalmatlanságával és a kisgyerekes anyák hátrányos megkülönböztetésével.

Ezeken a területeken még sok tennivalónk van, de mindenképpen üdvözlöm a jelentésnek azt a megállapítását, hogy szükség lehet a bérszakadék számítási módszeréből kizárni az egy vagy többgyerekes nőket. Így ez a mutató valóban a hátrányos megkülönböztetésből eredő bérszakadékot tükrözné.

 
  
MPphoto
 

  Anna Záborská (PPE). Veľmi ľutujem, že som nemohla hlasovať za svoju vlastnú správu. Zvlášť ma to mrzí pre to, lebo správa obsahuje mnoho dobrých návrhov, ktoré majú potenciál zlepšiť postavenie žien na pracovnom trhu. Snažila som sa upriamiť pozornosť aj na fakt, že platové rozdiely medzi ženami a mužmi sa začínajú objavovať po prvom dieťati a potom sa už len prehlbujú. Vyzdvihla som aj dôležitosť neplatenej starostlivosti, ktoré poskytujú prevažne ženy, či už svojim deťom alebo iným členom najbližšej rodiny, za ktorú sú de facto penalizované. Nakoniec som sa však zdržala, pretože do môjho textu sa dostali pozmeňujúce návrhy, s ktorými sa nedokážem stotožniť. Snahu riešiť postavenie žien prekrýva rodová ideológia, ktorá zahmlieva pôvodný text. Môže to viesť k tomu, že ani v budúcnosti nebudeme vedieť riešiť praktické prekážky žien pri odmeňovaní, pretože slovo žena sa z návrhov nakoniec možno celkom vytratí.

 
  
 

Explicații scrise privind votul

 
  
MPphoto
 
 

  Isabella Adinolfi (EFDD), per iscritto. ‒ La parità di genere è un principio essenziale che va garantito non solo in termini astratti, ma va difeso e soprattutto applicato concretamente nel contesto socioeconomico. Ancora oggi, si osservano purtroppo nel mercato del lavoro fenomeni di discriminazione tra donne e uomini. Il divario salariale di genere, il divario nel regime pensionistico sono solo alcuni degli indici che rivelano una condizione impari e svantaggiosa per le donne, sulle quali generalmente ricadono anche maggiori oneri famigliari. Le politiche sociali e assistenziali degli Stati membri non sono state finora sufficienti, come ha evidenziato nella sua relazione la collega Anna Záborská, soprattutto riguardo all’applicazione della direttiva 2006/54/CE sul principio di pari opportunità. Ho votato a favore perché è necessario adeguare gli strumenti normativi vigenti per garantire in Europa un contesto più equo. Solo attraverso un'effettiva parità di trattamento si può pensare un sistema che non penalizzi di fatto l'ascesa professionale delle donne.

 
  
MPphoto
 
 

  Clara Eugenia Aguilera García (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe porque considero que la igualdad de trato entre mujeres y hombres en el empleo es un principio fundamental que debe ser respetado e impulsado. Lamentablemente aún persisten grandes diferencias y es necesario proceder a una revisión que mejore y modernice la Directiva sobre igualdad en el empleo.

Resulta inaceptable que todavía hoy en Europa haya una brecha salarial entre hombres y mujeres superior al 16 %, por lo que urge promover sistemas no sexistas de evaluación y clasificación de empleos, que garanticen la transparencia salarial y combatan los prejuicios de género que hacen que se haya sistematizado la brecha salarial. Es fundamental que se propongan auditorías salariales obligatorias en relación con las empresas que cotizan en una bolsa de valores en los Estados miembros (exceptuando las pymes).

También debería ser obligatorio que las empresas elaboren y apliquen unos planes estratégicos anuales en materia de igualdad de género y que faciliten, asimismo, la conciliación de la vida laboral de mujeres y hombres con la vida familiar, algo que sigue siendo muy difícil. Por último, es inaceptable que la proporción de mujeres que ocupan cargos superiores de gestión en las empresas sea inferior al 18 %.

 
  
MPphoto
 
 

  Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe ya que solicita a la Comisión Europea una revisión de la Directiva sobre la aplicación del principio de igualdad de oportunidades e igualdad de trato entre hombres y mujeres en asuntos de empleo y ocupación. A pesar de estar basado en jurisprudencia de los tribunales europeos, dicho acto legislativo no ha conseguido acabar con la enorme disparidad de salarios entre hombres y mujeres en general (16,4 % de media), ni entre Estados Miembros; tampoco con las discriminaciones sufridas en los centros de trabajo. Por ello, se solicitan medidas contundentes como incorporar sanciones contra empresas que incumplan las medidas de igualdad, una auditoría en este tema a las grandes empresas que cotizan en Bolsa, o que el Consejo adopte una posición para desbloquear la llamada Directiva de maternidad.

No obstante, creo que este informe debería haber incluido alguna de nuestras consideraciones; en especial, cómo las medidas de austeridad para atajar la crisis financiera y económica, junto con la flexibilización creciente de los contratos de trabajo, han llevado a que se mantengan unos niveles altos de pobreza entre las mujeres en Europa (22 % en el Estado español).

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Aliot (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté contre ce rapport sur l'égalité des chances et de traitement entre hommes et femmes en matière d'emploi et de travail. S'il est évidemment souhaitable de mettre en place des mesures visant à établir l'égalité des salaires pour un travail égal, ce rapport n'est en réalité qu'un concentré de revendications de minorités (notamment LGBT), ces dernières n'ayant pas de lien direct avec le sujet. De plus, les mesures exprimées représentent une atteinte directe à la liberté des entreprises françaises, ces dernières faisant partie des rares ayant déjà suivi les directives originales. Ces contraintes auraient donc pour unique effet de réduire une fois de plus la capacité des entreprises à embaucher. Il aurait été souhaitable que ce rapport soit plus transparent et réellement focalisé sur l'égalité homme-femme au travail.

 
  
MPphoto
 
 

  Martina Anderson (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour of this report, calling on the Commission to address the failure by many Member States to tackle the gender pay gap, which stands at an average of 16.4% across the EU. In Ireland, women continue to earn on average 14% less than their male counterparts, a situation which is unacceptable in the 21st century.

This is a positive and strong report that stresses the need to introduce binding measures in order to tackle the roots of this discrimination. It calls for pressure on unequal pay practices and for the promotion of wage transparency, as requested by trade unions and gender equality bodies. It also calls for the introduction of mandatory pay audits for companies listed on the stock exchanges, and for sanctions against those companies that fail to implement equal pay, including their exclusion from the public procurement of goods and services from the EU budget.

The report calls on Member States to take steps to reverse the burden of proof, so the employer would have to prove that a difference in treatment had not been caused by discrimination. Additional elements include introducing quotas for women at management level in companies, and taking measures to improve work-family balance.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ La volonté d’assurer un salaire égal pour un travail égal entre hommes et femmes est légitime.

Mais, suite aux amendements qui ont été adoptés, le rapport a largement été détourné de son objectif initial. De nombreuses revendications communautaristes, notamment LGBT, y ont été insérées.

À tel point d'ailleurs que Mme Zaborska, rapporteure au fond, s’est désolidarisée de son propre texte !

J'ai donc voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ I believe in equality; however, the proposed measures are the wrong way to go about it. I therefore voted against.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean Arthuis (ALDE), par écrit. ‒ Aujourd'hui, malgré un plan d'action européen voté en 2006, les différences de rémunération entre hommes et femmes persistent et sont même de plus en plus grandes. J'ai voté en faveur de cette délibération car elle demande à la Commission de proposer une nouvelle législation prévoyant des moyens plus efficaces pour superviser la mise en œuvre et l'application de ce plan d'action dans les États membres.

 
  
MPphoto
 
 

  Inés Ayala Sender (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe porque considero que la igualdad de trato entre mujeres y hombres en el empleo es un principio fundamental que debe ser respetado e impulsado. Lamentablemente aún persisten grandes diferencias y es necesario proceder a una revisión que mejore y modernice la Directiva sobre igualdad en el empleo.

Resulta inaceptable que todavía hoy en Europa haya una brecha salarial entre hombres y mujeres superior al 16 %, por lo que urge promover sistemas no sexistas de evaluación y clasificación de empleos, que garanticen la transparencia salarial y combatan los prejuicios de género que hacen que se haya sistematizado la brecha salarial. Es fundamental que se propongan auditorías salariales obligatorias en relación con las empresas que cotizan en una bolsa de valores en los Estados miembros (exceptuando las pymes).

También debería ser obligatorio que las empresas elaboren y apliquen unos planes estratégicos anuales en materia de igualdad de género y que faciliten, asimismo, la conciliación de la vida laboral de mujeres y hombres con la vida familiar, algo que sigue siendo muy difícil. Por último, es inaceptable que la proporción de mujeres que ocupan cargos superiores de gestión en las empresas sea inferior al 18 %.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Balsavau už šią rezoliuciją, kurioje siekiama suvienodinti vyrų ir moterų darbo užmokestį už tą patį darbą. Ekonominė nepriklausomybė yra būtina sąlyga, kad ES piliečiai – tiek vyrai, tiek moterys – galėtų kontroliuoti savo gyvenimą ir turėti realias pasirinkimo galimybes. Pritariu raginimams Komisijai sukurti lyčių požiūriu neutralių pareigybių vertinimo ir klasifikavimo sistemų gaires. Komisija ir valstybės narės turėtų sukurti veiksmingas stebėjimo sistemas, skirtas duomenų apie diskriminacijos dėl lyties atvejus, įskaitant ir diskriminaciją dėl nėštumo, motinystės, gimdymo ar kitų atostogų rūšių, surinkimui pagerinti.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicolas Bay (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté contre ce rapport qui a été dénaturé par des amendements imposés par le lobby LGBT. Je note d'ailleurs que Mme Zaborska, député slovaque qui est à l'origine de ce rapport, s'est elle-même prudemment abstenue sur le vote final alors que son groupe, le PPE, avait appelé à voter pour. Le fait est que "chrétiens-démocrates" (ou prétendus tels) et lobbyistes LGBT font assez bon ménage depuis un certain nombre d'années...

 
  
MPphoto
 
 

  Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ Sur base de son rapport sur la mise en œuvre du principe de l’égalité des chances et de l’égalité de traitement entre hommes et femmes en matière d’emploi et de travail, la commission parlementaire FEMM estime que l’actuelle directive 2006/54/CE a atteint ses limites et doit être actualisée. Bien que le principe de l’égalité des rémunérations fût inscrit dans les traités dès 1957 et reconnu par le traité FUE puis intégré dans la directive 2006/54/CE, les progrès en la matière sont lents et l’écart de rémunération entre homme et femmes persiste à un niveau moyen de 16,4 % dans l’UE. La question du traitement entre les hommes et les femmes en matière d’emploi et de travail est une question de liberté et de justice. Je suis donc d’accord avec les conclusions du rapport invitant, d’une part, la Commission à mettre en avant une nouvelle proposition législative en se basant sur les principes d’égalité de traitement et sur le dialogue social et, d’autre part, les États membres à combattre les pratiques de rémunération inégales.

 
  
MPphoto
 
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe debido al gran trabajo realizado por la Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género en relación con la necesidad de romper la brecha salarial existente hoy en día entre hombres y mujeres, apoyando incluso la imposición de sanciones en caso de incumplimiento ante la falta de progreso en esta materia, e impulsando auditorías obligatorias de los salarios que pagan las grandes multinacionales cotizadas. También se aboga por la prohibición de cualquier discriminación basada en la identidad de género, la orientación sexual o el cambio de sexo, por la reconciliación del trabajo con la vida privada al prevenir, por ejemplo, despidos injustificados durante embarazos, y por medidas positivas para acelerar la implicación de las mujeres en los procesos de toma de decisión. Por todo ello, he votado a favor del informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Bilde (ENF), par écrit. – Ce rapport sur l'égalité des chances et l'égalité de traitement entre hommes et femmes en matière d'emploi et de travail doit faire un point sur l'état d'avancement concernant l'application de la directive 2006/54/CE visant l'égalité de traitement entre hommes et femmes dans le domaine du travail.

Ce rapport propose notamment d'appliquer des mesures coercitives aux entreprises pour un salaire égal... Néanmoins, on notera une idée intéressante d'études sur les situations professionnelles des femmes selon leur situation personnelle mais avec un risque d'ingérence de l'UE dans la vie privée.

Malheureusement, si ce texte semblait bien orienté, il est miné par des revendications communautaristes (LGBT ou ethniques) et de propositions allant contre la liberté d'entreprise. D'ailleurs, la rapporteure du texte, Mme Zaborska, elle—même s'est désolidarisée de son texte. De plus, la France est un des rares pays ayant appliqué la directive initiale et il ne faudrait pas, en validant ce texte, exploiter un manque qui pousserait à plus de contraintes.

J'ai donc voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. ‒ Pur essendoci passaggi condivisibili nella relazione Zaborska, ho riscontrato molti elementi contraddittori e poco equilibrati, per questo non ho inteso sostenerla col mio voto.

 
  
MPphoto
 
 

  José Blanco López (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe porque considero que la igualdad de trato entre mujeres y hombres en el empleo es un principio fundamental que debe ser respetado e impulsado. Lamentablemente aún persisten grandes diferencias y es necesario proceder a una revisión que mejore y modernice la Directiva sobre igualdad en el empleo.

Resulta inaceptable que todavía hoy en Europa haya una brecha salarial entre hombres y mujeres superior al 16 %, por lo que urge promover sistemas no sexistas de evaluación y clasificación de empleos, que garanticen la transparencia salarial y combatan los prejuicios de género que hacen que se haya sistematizado la brecha salarial. Es fundamental que se propongan auditorías salariales obligatorias en relación con las empresas que cotizan en una bolsa de valores en los Estados miembros (exceptuando las pymes).

También debería ser obligatorio que las empresas elaboren y apliquen unos planes estratégicos anuales en materia de igualdad de género y que faciliten, asimismo, la conciliación de la vida laboral de mujeres y hombres con la vida familiar, algo que sigue siendo muy difícil. Por último, es inaceptable que la proporción de mujeres que ocupan cargos superiores de gestión en las empresas sea inferior al 18 %.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. – Balsavau už šį pranešimą, kuriame Europos Parlamentas ragina Komisiją ir valstybes nares spręsti ilgametę problemą, t. y. suvienodinti moterų ir vyrų atlyginimus už tą patį darbą. Užimtumo ir socialinių reikalų (EMPL) komiteto vardu šiam pranešimui teikiau nuomonę, kurioje raginu valstybes nares kuo efektyviau ir aktyviau įgyvendinti Komisijos rekomendaciją dėl vienodo vyrų ir moterų darbo užmokesčio principo stiprinimo didinant skaidrumą. Be to, manau, kad ši direktyva turėtų būti peržiūrėta, atsižvelgiant į tai, kad šiandien beveik visose valstybėse narėse šioje srityje yra nemažai problemų ir kliūčių, dėl kurių ši direktyva nėra visiškai įgyvendinta. Taip pat raginu valstybes nares užtikrinti motinystės apsaugą ir imtis priemonių, kurios padėtų užkirsti kelią nesąžiningam darbuotojų atleidimui nėštumo laikotarpiu ir apsaugoti moteris ir vyrus, turinčius priežiūros prievolių, nuo nesąžiningo atleidimo.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrea Bocskor (PPE), írásban. ‒ Üdvözlöm az előadó, Záborská képviselőasszony munkásságát a néppárti értékrend a férfiak és nők közötti esélyegyenlőségéről és egyenlő bánásmódról a foglalkoztatás és munkavégzés területén szóló jelentésben való megjelenítésében. Nagyon fontosnak tartom a hosszú távú fenntarthatóságot célzó, illetve az öregedő társadalmak pénzügyi stabilitásának megteremtésében kiemelten hangsúlyossá vált női munkavállalás szükségszerűségét egy olyan társadalmi klíma létrehozása érdekében, ahol a munkavállalás és a gyermekgondozás teljes mértékben összeegyezhetővé válik.

Mindazonáltal sajnálattal láttam, hogy az előadó és számos néppárti képviselő erőfeszítéseinek dacára, hogy bár a társadalompolitika, minden egyes ország esetében, egy már meglevő intézményrendszerbe és értékrendbe ágyazódik, a jelentésbe bekerült számos olyan, a szubszidiaritás elvét mélyen sértő – s a jelentést ezáltal megerősítés helyett gyengítő – ajánlás, amelyet nem tudok támogatni, ilyen például a szankciók bevezetése minden egyes tagállamban a diszkriminációt gyakorló munkáltatók számára, illetve a kötelező jellegű gender-egyenlőségi éves üzleti tervek a vállalatok számára.

 
  
MPphoto
 
 

  Simona Bonafè (S&D), per iscritto. ‒ Gli stereotipi sui ruoli di genere influenzano ancora oggi la posizione delle donne nelle famiglie, nella carriera accademica e universitaria e durante il percorso professionale, creando come conseguenze più tangibili il considerevole divario retributivo tra uomo e donna e la forte discriminazione legata a maternità, gravidanza e altre forme di congedo. Ancora oggi in Europa non si riescono a garantire soluzioni appropriate e flessibili alle lavoratrici, che spesso sono costrette a lavorare in settori che offrono salari più bassi e lavori meno qualificati. Il quadro che ne ricaviamo è allarmante: tasso di occupazione del 58.8% contro il 69.4% dei colleghi uomini nel 2013, una proporzione di donne nei posti dirigenziali inferiore al 18% (2014) e un maggiore rischio di povertà per le donne, in particolare in età pensionabile.

Ho votato convintamente a favore della relazione della collega Zaborska sulla necessità di un aggiornamento della direttiva 2006/54/CE attualmente in vigore. Un sistema di tutela, controllo e garanzie maggiori come quello tracciato nella relazione avrebbe un effetto positivo sulla crescita economica europea e rivedrebbe in modo rigoroso le anomalie del sistema.

 
  
MPphoto
 
 

  Biljana Borzan (S&D), napisan. Podržavam izvješće kolegice Zaborske. Jaz u plaćama je trenutačno nešto viši od 16 posto, a u nekim državama članicama prelazi i 20 posto. Kolegica Zaborska predlaže sankcije za tvrtke koje tako posluju i prebacivanje tereta dokazivanja s oštećenog na tvrtku. Izvješće je vrlo progresivno i konkretno.

 
  
MPphoto
 
 

  Louise Bours (EFDD), in writing.UKIP voted against this non-legislative and non-binding report because it called for the reversal of the burden of proof between employer and employee, which would fundamentally change the UK legal system and end the principle of ‘innocent until proven guilty’. It also included calls for EU sanctions, EU audit regimes for companies and EU-imposed gender quotas for companies. UKIP believes that only the elected and accountable politicians in our own country should decide these things, not un-elected bureaucrats in Brussels. UKIP, of course, support gender equality and equal rights, and opposes any form of discrimination.

 
  
MPphoto
 
 

  Lynn Boylan (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour of this report, calling on the Commission to address the failure by many Member States to tackle the gender pay gap, which stands at an average of 16.4% across the EU. In Ireland, women continue to earn on average 14% less than their male counterparts, a situation which is unacceptable in the 21st century.

This is a positive and strong report that stresses the need to introduce binding measures in order to tackle the roots of this discrimination. It calls for pressure on unequal pay practices and for the promotion of wage transparency, as requested by trade unions and gender equality bodies. It also calls for the introduction of mandatory pay audits for companies listed on the stock exchanges, and for sanctions against those companies that fail to implement equal pay, including their exclusion from the public procurement of goods and services from the EU budget.

The report calls on Member States to take steps to reverse the burden of proof, so the employer would have to prove that a difference in treatment had not been caused by discrimination. Additional elements include introducing quotas for women at management level in companies, and taking measures to improve work-family balance.

 
  
MPphoto
 
 

  Renata Briano (S&D), per iscritto. ‒ Non vi può essere vera uguaglianza di genere se non vi è uguaglianza retributiva. La discriminazione, diretta o indiretta, sul luogo di lavoro nasce dalla differenza salariale e dalle differenti opportunità di avanzamento che derivano – ancora troppo spesso – dal pregiudizio di alcuni datori di lavoro per i quali le donne sarebbero meno produttive dei colleghi uomini di pari livello. Nonostante la parità di trattamento tra uomini e donne sia chiaramente sancita a più riprese da tutto il diritto dell’Unione europea sin dal 1957 (trattato di Roma) il divario retributivo di genere è rimasto pressoché stazionario intorno al 17%. È necessario aggiornare la direttiva 2006/54/CE per adattarla alle dinamiche socio-economiche odierne e per dotare la Commissione dei mezzi necessari a imporre agli Stati membri un reale impegno nella lotta alla discriminazione salariale e di genere per difendere il principio di parità di opportunità e di trattamento per tutti i lavoratori per lo stesso lavoro o per un lavoro di pari valore. Serve inoltre modificare la normativa affinché si creino condizioni efficaci per equilibrare la vita professionale con la vita privata riconoscendo l'importanza del ruolo svolto dalle donne nella cura parentale: un vero lavoro non retribuito di cui dobbiamo tener conto.

 
  
MPphoto
 
 

  Steeve Briois (ENF), par écrit. ‒ L'objectif du texte initial était de défendre l'égalité de traitement entre les femmes et les hommes en matière d'emploi et de travail. Pour cela le rapport impose notamment aux entreprises des critères de recrutement qui empêchent les dirigeants d'adopter un comportement discriminatoire envers les femmes à l'embauche. La rapporteure a même prévu des mesures coercitives qui permettraient d'atténuer voire de supprimer les différences de rémunération entre les femmes et les hommes.

Nous regrettons fortement que ce texte ait été dévoyé de son sens pour y intégrer des revendications. C'est d'ailleurs pour cette raison que la rapporteure s'est désolidarisée de ce texte et a déposé en commission FEMM une opinion minoritaire. Ces amendements vont clairement à l'encontre de notre vision de l'égalité et introduisent des contraintes supplémentaires dans le fonctionnement des sociétés nuisant ainsi à leur efficacité. Par ailleurs, ce texte n'apporte rien de plus à ce qu'applique déjà la France en termes d'égalité de traitement entre les femmes et les hommes.

C'est pourquoi j'ai voté contre ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Buda (PPE), în scris. ‒ Egalitatea de tratament între femei și bărbați este una dintre preocupările principale ale Uniunii Europene. Principiul egalității de remunerare pentru munca de valoare egală a fost consacrat în tratate încă de la început, însă nici până în momentul actual nu a fost posibilă o atenuare a diferențelor de remunerare, disparitatea salarială având o valoare medie de 16,4 %. Progrese lente au fost înregistrate și în ceea ce privește rata încadrării în muncă: rata de ocupare a forței de muncă în rândul bărbaților a fost de 69,4 % în UE, față de 58,8 % în rândul femeilor.

Raportul privind egalitatea de șanse și de tratament între bărbați și femei în materie de încadrare în muncă propune promovarea acestui principiu având la bază beneficiile, atât de ordin moral, cât și economic. O egalitate între bărbați și femei în domeniul muncii generează beneficii economiei și societății în general, având în vedere că reducerea disparității salariale de gen contribuie la diminuarea nivelului de sărăcie și creșterea veniturilor.

Am votat în favoarea acestui raport, deoarece cred cu tărie că relansarea economiei, competitivitatea și creșterea economiei sunt deziderate ce pot fi atinse prin egalitatea de remunerare și oferirea unui tratament egal femeilor și bărbaților.

 
  
MPphoto
 
 

  Gianluca Buonanno (ENF), per iscritto. ‒ Voto contrario. Si ribadisce che le donne e le ragazze non devono essere discriminate all'interno di tutti i settori (lavoro, istruzione, politica, ecc.) e si chiede che l'UE si faccia parte attiva perché ciò avvenga.

Si osserva che il GAP (Piano di azione della parità di genere) deve affrontare la situazione delle persone LGBTI nei paesi terzi e includere la promozione e la protezione dei diritti LGBTI. Inoltre chiede la messa a punto di azioni specifiche dell'UE volte a rafforzare i diritti di diversi gruppi di donne, con un'attenzione particolare per i giovani, i migranti, le donne affette da HIV, le persone lesbiche, gay, bisessuali, transgender e intersessuali (LGBTI) e le persone con disabilità. Si ritiene che la parità di genere e l'emancipazione femminile dovrebbero essere al centro delle attività delle istituzioni dell'UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Soledad Cabezón Ruiz (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe porque considero que la igualdad de trato entre mujeres y hombres en el empleo es un principio fundamental que debe ser respetado e impulsado. Lamentablemente aún persisten grandes diferencias y es necesario proceder a una revisión que mejore y modernice la Directiva sobre igualdad en el empleo.

Resulta inaceptable que todavía hoy en Europa haya una brecha salarial entre hombres y mujeres superior al 16 %, por lo que urge promover sistemas no sexistas de evaluación y clasificación de empleos, que garanticen la transparencia salarial y combatan los prejuicios de género que hacen que se haya sistematizado la brecha salarial. Es fundamental que se propongan auditorías salariales obligatorias en relación con las empresas que cotizan en una bolsa de valores en los Estados miembros (exceptuando las pymes).

También debería ser obligatorio que las empresas elaboren y apliquen unos planes estratégicos anuales en materia de igualdad de género y que faciliten, asimismo, la conciliación de la vida laboral de mujeres y hombres con la vida familiar, algo que sigue siendo muy difícil. Por último, es inaceptable que la proporción de mujeres que ocupan cargos superiores de gestión en las empresas sea inferior al 18 %.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Cadec (PPE), par écrit. ‒ L'égalité entre les hommes et les femmes sur le marché du travail rencontre encore de nombreux obstacles. Il est avéré que, à travail égal, les femmes perçoivent souvent des salaires moins élevés que les hommes. Cette situation ne peut plus durer. Les États membres et les entreprises doivent faire tout ce qui est en leur pouvoir pour établir une égalité totale entre les hommes et les femmes en matière d'emploi et de travail. L'Union européenne pourra servir de plateforme d'échange de bonnes pratiques pour l'égalité dans ce domaine. En Europe, nous avons des valeurs et l'égalité constitue un principe fondateur fondamental. Nous devons tout mettre en œuvre pour faire respecter ce principe au sein de l'Union. Cette dernière doit constituer un exemple pour le monde entier. J'ai voté en faveur de ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Voto a favore della relazione sull'applicazione della direttiva 2006/54/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 5 luglio 2006, riguardante l'attuazione del principio delle pari opportunità e della parità di trattamento fra uomini e donne in materia di occupazione e impiego, perché in Europa le donne sono ancora sottorappresentate nei processi decisionali, sia nei parlamenti e governi nazionali sia nei consigli di amministrazione delle grandi imprese.

Insomma si sono fatti passi indietro un po' in tutti i settori ma serviranno 81 anni per chiudere la forbice delle opportunità lavorative tra uomini e donne. L'Unione non potrà più limitarsi alla semplice denuncia ma dovrà garantire il rispetto concreto della legislazione europea in materia di parità di genere. È giusto assicurare le stesse opportunità e gli stessi diritti a uomini e donne.

 
  
MPphoto
 
 

  Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour of this report, calling on the Commission to address the failure by many Member States to tackle the gender pay gap, which stands at an average of 16.4% across the EU. In Ireland, women continue to earn on average 14% less than their male counterparts, a situation which is unacceptable in the 21st century.

This is a positive and strong report that stresses the need to introduce binding measures in order to tackle the roots of this discrimination. It calls for pressure on unequal pay practices and for the promotion of wage transparency, as requested by trade unions and gender equality bodies. It also calls for the introduction of mandatory pay audits for companies listed on the stock exchanges, and for sanctions against those companies that fail to implement equal pay, including their exclusion from the public procurement of goods and services from the EU budget.

The report calls on Member States to take steps to reverse the burden of proof, so the employer would have to prove that a difference in treatment had not been caused by discrimination. Additional elements include introducing quotas for women at management level in companies, and taking measures to improve work-family balance.

 
  
MPphoto
 
 

  James Carver (EFDD), in writing. ‒ UKIP voted against this non-legislative and non-binding report because it called for the reversal of the burden of proof between employer and employee, which would fundamentally change the UK legal system and end the principle of ‘innocent until proven guilty’. It also included calls for EU sanctions, EU audit regimes for companies and EU-imposed gender quotas for companies. UKIP believes that only the elected and accountable politicians in our own country should decide these things, not un-elected bureaucrats in Brussels. UKIP, of course, support gender equality and equal rights, and opposes any form of discrimination.

 
  
MPphoto
 
 

  David Casa (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this report because I believe in the equality of men and women, especially in the workplace, and I think it especially unjust that people should receive different salaries for the same work simply on the basis of gender. I also believe that there should be balanced gender representation on boards. Discrimination against women in the workplace is not only unfair but also damaging to society, the economy and the upbringing of future generations.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ Sono purtroppo tanti ancora i casi di lavoro sommerso e di costrizione delle donne a lavorare in nero, con ricadute negative anche per quanto riguarda i diritti contributivi e assistenziali. Alla luce di una stasi del divario retributivo di genere, che negli ultimi dieci anni è rimasto quasi stabile, passando dal 17,5% nel 2008 al 16,4% nel 2012, il relatore è propenso a concludere che l'attuale direttiva 2006/54/CE abbia raggiunto i propri limiti e che debba pertanto essere aggiornata. Pur trovando la relazione positiva nel complesso, ho voluto astenermi sul voto finale in quanto è passato un voto chiave sulle sanzioni alle imprese.

 
  
MPphoto
 
 

  Dita Charanzová (ALDE), písemně. ‒ Považuji za správné, aby byli muž a žena ohodnoceni stejně, pokud prokazatelně odvádí stejnou práci. Na druhou stranu nejsem zastánkyní povinných kvót či jiných forem sociálního inženýrství, za které se zpráva zasazuje. Z toho důvodu jsem se zdržela hlasování.

 
  
MPphoto
 
 

  Aymeric Chauprade (ENF), par écrit. ‒ Le texte en question relevait d'une bonne intention au départ, il s'agissait, en effet, d'assurer un salaire égal pour un travail égal pour les femmes et les hommes. Or, il a ensuite été modifié pour revendiquer la cause des communautaristes LGBT et minorités ethniques. Les propositions de mesures sont ainsi devenues incompatibles avec la liberté d'entreprise, terreau de l'emploi. Par ailleurs, le rapporteur Mme Zaborska s'est désolidarisée de ce texte et a déposé en commission FEMM une opinion minoritaire. J'ai voté contre ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Nessa Childers (S&D), in writing. ‒ Addressing the unequal pay gap is an aspiration as old as the European Community itself, yet we still have an average pay gap of 16% between men and women, with Ireland faring just slightly less badly, at over 14%.

Equal pay for equal work was enshrined in the founding treaties over 60 years ago, and an equal pay directive was put in place in 1975 and recast a decade ago. This is not just a matter of principle, equality and justice. This baseless pay discrimination between men and women for the same kind of work entails compounded losses in income and pension rights over a woman’s contributory lifetime. And that is without counting the increased periods women spend out of the work or in part-time work, performing unpaid work as mothers or carers for other dependent relatives, or housework.

At best, this represents a blatant, unjustified and mounting loss of income compared with male colleagues but, for the least advantaged women, it means a higher risk of poverty and greater propensity to fall ill due to the unrecognised, unremunerated forms of work.

Member States are simply failing to apply the law. We want it to include sanctions, and to see the Commission treating this with the seriousness that is invested in other policy areas, such as anti-trust law, for example.

 
  
MPphoto
 
 

  Caterina Chinnici (S&D), per iscritto. ‒ Esiste ancora una disparità ingiustificata di trattamento salariale tra gli uomini e le donne di circa il 15% all'interno dell'unione europea. Mi chiedo quante relazioni, quanti dibattiti parlamentari ci vorranno ancora prima che la parità di trattamento trovi piena e completa applicazione. Eppure si tratta di un principio presente nei trattati fin dal 1957 dal quale sono derivate diverse direttive. Mi congratulo con la relatrice per il lavoro svolto e per la sua relazione che evidenzia, qualora ve ne fosse stato bisogno, tutti i settori nei quali continuano a persistere le ineguaglianze. Certamente mi associo alle raccomandazioni rivolte alla Commissione e condivido anche la richiesta di una nuova direttiva che affronti in maniera più ampia il tema. Mi chiedo se siamo di fronte ad un deficit normativo oppure se a mancare non sia, invece, la volontà degli Stati membri per un severo controllo sull'applicazione e l'implementazione delle normativa europea esistente.

 
  
MPphoto
 
 

  Λευτέρης Χριστοφόρου ( PPE), γραπτώς. ‒ Μέσα από την έκθεση καλούνται τα κράτη-μέλη και η Επιτροπή να αυξήσουν την ευαισθητοποίηση του κοινού σχετικά με τις ίσες αμοιβές ανδρών και γυναικών και το χάσμα στις συντάξεις, καθώς και τις άμεσες και έμμεσες διακρίσεις σε βάρος των γυναικών στην εργασία σε ευρωπαϊκό, εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο.

Καλείται η Επιτροπή να θεσπίσει ευρωπαϊκό έτος καταπολέμησης του μισθολογικού χάσματος μεταξύ ανδρών και γυναικών.

 
  
MPphoto
 
 

  Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della relazione dell'onorevole Anna Zàborskà circa la parità di condizione e trattamento della donna in materia di occupazione e impiego. Concordo con la relatrice sul fatto che sia deplorevole che l'ordinamento non riesca ancora a risolvere le disparità presenti tra uomo e donna. Ritengo inaccettabili anche le differenze pensionistiche, nonché quelle sociali correttamente sottolineate da questa relazione. Uomini e donne, benché abbiano differenze fisiche e psicologiche oggettive, devono essere posti sullo stesso piano per quanto riguarda l'ambito lavorativo e occupazionale.

 
  
MPphoto
 
 

  Deirdre Clune (PPE), in writing. ‒ The issue is not so much that women are paid less for doing the same jobs. The issue is that women are less likely to be employed in the high-paying jobs. Comparing men and women job by job conceals the fact that men still dominate many of the highest-paying jobs. Why is this?

Well, there are a variety of reasons including the fact that women are still the primary carers in Irish and European families. We are the ones who make the most sacrifices when it comes to raising babies and looking after elderly family members. A Commission report shows us that only 65.8% of women with young children in the EU are working, compared to 89.1% of men. That can change only with laws that are targeted at changing our childcare culture – such as the introduction of real and progressive paternity care.

 
  
MPphoto
 
 

  David Coburn (EFDD), in writing. ‒ UKIP voted against this non-legislative and non-binding report because it called for the reversal of the burden of proof between employer and employee, which would fundamentally change the UK legal system and end the principle of ‘innocent until proven guilty’. It also included calls for EU sanctions, EU audit regimes for companies and EU-imposed gender quotas for companies. UKIP believes that only the elected and accountable politicians in our own country should decide these things, not un-elected bureaucrats in Brussels. UKIP, of course, support gender equality and equal rights, and opposes any form of discrimination.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito. ‒ A Directiva 2006/54/CE consolidou um conjunto de instrumentos comunitários relativos à igualdade de género no âmbito do emprego e atividade profissional. Apesar de a igualdade de género estar inscrita no ADN da própria União, os avanços verificados têm sido poucos.

Este Relatório, que apoio e voto favoravelmente, reconhece que houve evolução mas, como o Parlamento tem vindo de forma consistente a defender, é necessário que sejam tomadas medidas mais eficazes. Não apenas no combate à disparidade salarial entre homens e mulheres, objeto principal da diretiva, mas também no âmbito da discriminação indireta: avaliação no trabalho, sistema de contratação ou regimes de pensões.

Sem que se cometam excessos regulatórios ou se entrem em devaneios burocráticos, todas as medidas devem ser consideradas e a cooperação e troca de melhores práticas entre Estados-Membros estimuladas. Sendo certo, contudo, que empresas listadas em bolsa deverão estar sujeitas a uma regulamentação mais apertada do que uma microempresa. Por maioria de razão, às entidades públicas exige-se um registo irrepreensível.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ È importante ammettere che le strategie e le misure non vincolanti messe in atto fino ad ora a favore dell'uguaglianza tra uomini e donne, anche se guidate da nobili intenti, sono state inefficienti. Le difficoltà per le donne a emergere nel mercato del lavoro sono enormi, dalla disparità retributiva al doversi farsi carico di tutti gli oneri familiari, oppure avere una scarsa prospettiva di fare carriera escludendo così la possibilità di accedere a posizioni apicali. Tuttavia, nonostante molti passaggi importanti contenuti in questa relazione, non posso non esprimere la mia contrarietà all'introduzione di sanzioni in caso di mancato rispetto del principio di parità di trattamento, il quale escluderebbe anche le imprese che non ottemperano alle loro responsabilità dagli appalti pubblici di beni e servizi finanziari con risorse finanziarie europee, e d'inversione dell'onere della prova, oppure all'introduzione di audit salariali per le società quotate in borsa. Tali sanzioni non farebbero altro che aggravare il peso amministrativo cui sono sottoposte le aziende, soprattutto le PMI. Altresì ci sono alcuni concetti che ritengo non possano essere condivisi, pertanto ribadisco la necessità di fare un punto su quali sono le priorità dell'agenda politica europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Therese Comodini Cachia (PPE), in writing. ‒ Gender inequality in the field of employment hampers the potential of women to fully use their skills and abilities in contributing to society while seriously impacts living conditions of European families. No mother should be made to choose between earning an income or caring for her child, elderly, disabled or other vulnerable family member. Parents have the exclusive discretion of deciding how to balance their family responsibilities with their employment and policies must aim at setting up different frameworks within which parents can make a free and informed decision as to what is best for their own family and circumstances. In this regard, the EU needs to offer evidence-based options for family focused growth and an integrated approach of equality in employment. In doing so policies must also seek to propose measures which while facilitating work-life balance do not seriously prejudice SMEs. This must be accompanied by an understanding that an employee who reaches a work-life balance is a better employee. I have voted in favour of quotas and similar measures as temporary provisions addressing the current situation and which are to be systematically reviewed.

 
  
MPphoto
 
 

  Ignazio Corrao (EFDD), per iscritto. ‒ Voto a favore dell'aggiornamento della direttiva 2006/54/CE in considerazione dei problemi tuttora esistenti relativamente alle disuguaglianze tra uomini e donne, sia in termini di rappresentazione, sia di retribuzione e posizioni occupate nel contento lavorativo.

 
  
MPphoto
 
 

  Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe ya que solicita a la Comisión Europea una revisión de la Directiva sobre la aplicación del principio de igualdad de oportunidades e igualdad de trato entre hombres y mujeres en asuntos de empleo y ocupación. A pesar de estar basado en jurisprudencia de los tribunales europeos, dicho acto legislativo no ha conseguido acabar con la enorme disparidad de salarios entre hombres y mujeres en general (16,4 % de media), ni entre Estados Miembros; tampoco con las discriminaciones sufridas en los centros de trabajo. Por ello, se solicitan medidas contundentes como incorporar sanciones contra empresas que incumplan las medidas de igualdad, una auditoría en este tema a las grandes empresas que cotizan en Bolsa, o que el Consejo adopte una posición para desbloquear la llamada Directiva de maternidad.

No obstante, creo que este informe debería haber incluido alguna de nuestras consideraciones; en especial, cómo las medidas de austeridad para atajar la crisis financiera y económica, junto con la flexibilización creciente de los contratos de trabajo, han llevado a que se mantengan unos niveles altos de pobreza entre las mujeres en Europa (22 % en el Estado español).

 
  
MPphoto
 
 

  Andrea Cozzolino (S&D), per iscritto. ‒ Se sei donna lavori quanto un uomo e guadagni circa il 16% in meno degli uomini. La parità di trattamento è un principio che è nell'ordinamento europeo fin dal 1957, ma i dati ci dicono che siamo ancora lontani dalla sua piena attuazione. Forse non ci stiamo lavorando abbastanza. Sappiamo bene che non è una direttiva ad abbattere stereotipi e pregiudizi, ma è nostro dovere chiedere con forza alla Commissione una nuova direttiva e maggiore rigore di applicazione da parte degli Stati membri. Per altro verso, se scelte individuali possono rendere più o meno giustificabile l'accesso delle donne alle carriere e, per questo, quell'aspetto risulta meno normabile (a meno di non introdurre quote, che però trovo inutili e dannose), la disparità di trattamento economico è solo un antistorico retaggio. Non esistono ragioni razionali che giustifichino – a distanza di quasi 70 anni – il persistere del divario retributivo di genere. È un gap che va sanato immediatamente.

 
  
MPphoto
 
 

  Pál Csáky (PPE), írásban. ‒ Üdvözlöm a képviselőtársam, Záborská képviselőasszony hosszú éves munkásságát, amely tükröződött a férfiak és nők közötti esélyegyenlőségéről és egyenlő bánásmódról a foglalkoztatás és munkavégzés területén szóló jelentésben is. A 2006/54/EK irányelv alkalmazásáról szóló jelentés rámutat arra, hogy a tagállamok sokat tettek azért, hogy az irányelvet beemeljék a nemzeti jogrendbe, viszont joggal mutat rá arra is, hogy ezen igyekezetek ellenére, főként az átültetés nem megfelelő volta miatt, a férfiak és nők közti bérszakadék továbbra is jelen van a társadalomban. Többet kell tenni a tagállamoknak, hogy ez a diszkrimináció teljes mértékben felszámolódjon.

Az előadó és számos néppárti képviselő erőfeszítéseinek dacára a jelentésbe sajnos bekerült több olyan ajánlás, amely a szubszidiaritás elvét sérti. Ilyen például a szankciók bevezetése minden egyes tagállamban a diszkriminációt gyakorló munkáltatók számára, illetve a kötelező jellegű nemek közti egyenlőségi éves üzleti tervek a vállalatok számára. Ezek miatt a jelentés szavazásánál tartózkodtam.

 
  
MPphoto
 
 

  Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this report on the implementation of the principle of equal opportunities and equal treatment of men and women in matters of employment and occupation. I believe that this report offers a very interesting insight. Each and every Member State should be committed to ensure equal treatment at the place of work and should be strongly against discrimination on the basis of sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, sexual orientation or age. The fight against undeclared and precarious work should be a strong one particularly since it impacts negatively both economic growth as well as social well-being in general. An issue of concern is the call to the Commission to take action by means of legislative measures to address the gender pensions gap at the EU and national level when Member States remain responsible for the design and operation of the social protection systems. Having said that the EU must provide valuable contributions to the activities of the Member States in tackling the gender gap in pensions.

 
  
MPphoto
 
 

  Viorica Dăncilă (S&D), în scris. ‒ În ciuda existenței Directivei 2006/54/CE din 2006 privind egalitatea între femei și bărbați pe piața forței de muncă, diferențele de remunerare încă persistă și sunt chiar în creștere. Plata egală pentru muncă egală este un principiu corect care trebuie să funcționeze și în materie de egalitate de gen și care trebuie evaluat de către toți angajatorii, iar pentru aceasta avem nevoie de o legislație mai bună.

 
  
MPphoto
 
 

  Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ Ce rapport d'initiative pointe les lacunes dans l'application des normes européennes relatives à l'égalité de traitement hommes/femmes en matière de salaire. Ce rapport invite la Commission européenne à formuler une nouvelle proposition législative incluant des dispositions sur l'égalité de traitement pour les pensions de retraite, des systèmes de surveillance effectifs et le renforcement du rôle des partenaires sociaux ainsi que l'accès au soutien juridique pour les victimes de discriminations. Nous avons déposé au sein du groupe PPE un certain nombre d'amendements afin d'exclure les références polémiques ne dépendant pas des compétences de l'Union européenne, sur la définition du genre par exemple. Soutenant le principe d'égalité des chances et de traitement entre hommes et femmes sur le marché du travail, je me suis toutefois prononcé en faveur du rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe De Backer (ALDE), schriftelijk. – De kloof tussen mannen en vrouwen op de werkvloer moet worden weggewerkt. Ik stemde voor deze richtlijn daar deze zorgt voor een betere uitvoering van gelijkheidsprincipes. Zo wil het EP dat slachtoffers van discriminatie op basis van geslacht beter geholpen kunnen worden en er meer aandacht is voor discriminatie op de werkvloer. Dit moet zorgen voor een betere productiviteit en ontplooiingskansen voor zowel vrouwen als mannen, iets wat ik als liberaal enkel maar kan goedkeuren.

 
  
MPphoto
 
 

  Isabella De Monte (S&D), per iscritto. ‒ La relazione sull'applicazione della direttiva 2006/54/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 5 luglio 2006, riguardante l'attuazione del principio delle pari opportunità e della parità di trattamento fra uomini e donne in materia di occupazione e impiego tratta una delle principali ingiustizie del nostro tempo in Europa. Ancora oggi dobbiamo assistere a queste anomalie nel nostro continente. Primo tra tutti è la costante differenza tra il tasso di occupazione maschile e femminile (intorno ai dieci punti percentuale per il 2013). Infatti, il divario retributivo di genere ha delle fortissime conseguenze anche sulle condizioni di vita di queste donne e delle loro famiglie. Inoltre, oggi si assiste a un fenomeno di trasferimento della contrattazione salariale dal livello collettivo a quello individuale: questo riduce la possibilità di comprendere il fenomeno nella sua complessità e danneggia quelle lavoratrici che hanno minori margini di contrattazione, in quanto si trovano in condizione meno favorevole. Per questa ragione, è necessario operare attraverso una rimodulazione delle politiche salariali, al fine di garantire ai lavoratori più potere contrattuale e allo stesso tempo garantire un inserimento professionale sicuro per quelle lavoratrici più svantaggiate attraverso delle politiche di emancipazione.

 
  
MPphoto
 
 

  Angélique Delahaye (PPE), par écrit. ‒ À l'heure où le combat pour la réduction des écarts salariaux semble ne plus produire les effets escomptés, le Parlement a souhaité demander à la Commission européenne une révision de cette directive en vue de renforcer et de rendre plus efficace le cadre législatif pour faire cesser les discriminations salariales fondées sur le sexe. En effet, le problème majeur qui subsiste est celui de l'inégalité salariale injustifiée entre hommes et femmes avec un écart qui s’élève à 16,2 % au sein de l’Union européenne. J'ai donc voté pour le rapport de Mme Zaborska. Ainsi, en adoptant cette résolution, nous remettons en lumière l'importance de l'égalité des chances et de traitement entre hommes et femmes en matière d'emploi et de travail.

 
  
MPphoto
 
 

  Andor Deli (PPE), írásban. ‒ Üdvözlöm az előadó, Záborská képviselőasszony munkásságát a néppárti értékrend a férfiak és nők közötti esélyegyenlőségéről és egyenlő bánásmódról a foglalkoztatás és munkavégzés területén szóló jelentésben való megjelenítésében. Nagyon fontosnak tartom a hosszú távú fenntarthatóságot célzó, illetve az öregedő társadalmak pénzügyi stabilitásának megteremtésében kiemelten hangsúlyossá vált női munkavállalás szükségszerűségét egy olyan társadalmi klíma létrehozása érdekében, ahol a munkavállalás és a gyermekgondozás teljes mértékben összeegyezhetővé válik.

Mindazonáltal sajnálattal konstatáltam, az előadó és számos néppárti képviselő erőfeszítéseinek dacára, hogy bár a társadalompolitika, minden egyes ország esetében, egy már meglevő intézményrendszerbe és értékrendbe ágyazódik, a jelentésbe bekerült számos olyan, a szubszidiaritás elvét mélyen sértő – s a jelentést ezáltal megerősítés helyett gyengítő – ajánlás, amelyet nem tudok támogatni, ilyen például a szankciók bevezetése minden egyes tagállamban a diszkriminációt gyakorló munkáltatók számára, illetve a kötelező jellegű gender-egyenlőségi éves üzleti tervek a vállalatok számára.

 
  
MPphoto
 
 

  Martina Dlabajová (ALDE), in writing. ‒ Equal treatment of men and women is one of the fundamental principles of the EU law. We might not believe it but in 2015 the average gender pay gap in the EU is still above 16%, going as high as one-third of pay in some Member States.

As a result of the adoption of various instruments at national and EU level and of the consistent application by the courts of the principles of anti-discrimination laid down in Article 157 of the Treaty on the Functioning of the European Union and in Directive 2006/54/EC, we have come a long way forward on eliminating gender pay gap in salaries and pensions.

However, what we need to fight more than ever are the stereotypes. If society is not ready to mature by overcoming traditional thinking, we will not be able to eliminate practices which belong to history.

Despite many positive elements outlined in this report, I took a decision to abstain on the final vote. Simply I do not believe that financial sanctions and administrative burden on companies or binding quotas can fight the stereotypes which are at the core of direct and indirect discrimination on pay.

 
  
MPphoto
 
 

  Mireille D'Ornano (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport s’intéresse à l’application des directives concernant l’égalité hommes-femmes au travail. Tout d’abord, il souhaite mettre en place des mesures coercitives sur le lieu de travail, afin de forcer les employeurs à assurer un respect effectif de cette égalité. Par ailleurs, il projette de moduler les règles applicables en fonction de la situation personnelle des citoyens concernés.

Cependant, en sus des mesures coercitives, ce rapport sert de cheval de Troie à nombre de recommandations émanant de coteries idéologiques. La question de la différenciation en fonction de la situation personnelle pourrait déboucher, sous couvert de bons sentiments, sur une ingérence dans la vie privée.

Alors que la France a été l'un des premiers pays à mettre en place les recommandations européennes sur l’égalité homme-femme au travail, ce rapport cherche, sous prétexte que certains pays européens ne se conformeraient pas à ces exigences, à promouvoir des revendications communautaristes. Je me suis donc opposée à ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Ангел Джамбазки (ECR), в писмена форма. ‒ Не подкрепих това предложение съвсем просто, защото считам, че много от идеите не попадат в обхвата на настоящия доклад и са въпроси от съвсем различно естество. За да се справим с тях, аз не вярвам, че подходът „отгоре-надолу“ е идеалното решение. Все още има твърде много съществени въпроси да се решават преди дори да можем да обмисляме създаването на общоевропейски задължителни правила и насоки. Също така трябва да разгледаме фактори като култура, етнос, история и т.н., които са много важни. Ето защо аз не мога да подкрепя доклада в сегашния му вид.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Επιτήδειος ( NI), γραπτώς. ‒ Αρνητικό στο σύνολό του, διότι στην ισότητα των φύλων συμπεριλαμβάνονται τα φυσιολογικά φύλα, δηλαδή άνδρες και γυναίκες και όχι λεσβίες, αμφιφυλόφιλες, διεμφυλικές και άλλα τέτοια είδη καθώς και εθνικές μειονότητες.

 
  
MPphoto
 
 

  Norbert Erdős (PPE), írásban. ‒ Üdvözlöm az előadó, Záborská képviselőasszony munkásságát a néppárti értékrend a férfiak és nők közötti esélyegyenlőségéről és egyenlő bánásmódról a foglalkoztatás és munkavégzés területén szóló jelentésben való megjelenítésében. Nagyon fontosnak tartom a hosszú távú fenntarthatóságot célzó, illetve az öregedő társadalmak pénzügyi stabilitásának megteremtésében kiemelten hangsúlyossá vált női munkavállalás szükségszerűségét egy olyan társadalmi klíma létrehozása érdekében, ahol a munkavállalás és a gyermekgondozás teljes mértékben összeegyezhetővé válik.

Mindazonáltal sajnálattal konstatáltam, az előadó és számos néppárti képviselő erőfeszítéseinek dacára, hogy bár a társadalompolitika, minden egyes ország esetében, egy már meglevő intézményrendszerbe és értékrendbe ágyazódik, a jelentésbe bekerült számos olyan, a szubszidiaritás elvét mélyen sértő – s a jelentést ezáltal megerősítés helyett gyengítő – ajánlás, amelyet nem tudok támogatni, ilyen például a szankciók bevezetése minden egyes tagállamban a diszkriminációt gyakorló munkáltatók számára, illetve a kötelező jellegű gender-egyenlőségi éves üzleti tervek a vállalatok számára.

 
  
MPphoto
 
 

  Rosa Estaràs Ferragut (PPE), por escrito. ‒ Este informe es un gran trabajo en relación con la aplicación de la Directiva 2006/54/CE, que consolida y moderniza el acervo comunitario en el ámbito de la igualdad mediante la fusión de directivas anteriores. La citada Directiva abordaba objetivos como la igual remuneración para trabajos de igual valor y la reducción de la brecha salarial, pero ciertamente no ha sido aprovechada de la misma manera por todos los Estados Miembros.

Por tanto, es necesaria una revisión, una nueva iniciativa legislativa para reemplazar la existente, que aborde los problemas sustanciales restantes, tales como: la evaluación correcta y uniforme de trabajo, la aplicación de las disposiciones sobre igualdad de trato en relación con los planes de pensiones, unos sistemas eficaces de vigilancia y el papel de los interlocutores sociales, así como el acceso de las víctimas de la discriminación a la asistencia jurídica.

 
  
MPphoto
 
 

  Bill Etheridge (EFDD), in writing. – UKIP voted against this non-legislative and non-binding report because it called for the reversal of the burden of proof between employer and employee, which would fundamentally change the UK legal system and end the principle of ‘innocent until proven guilty’. It also included calls for EU sanctions, EU audit regimes for companies and EU-imposed gender quotas for companies. UKIP believes that only the elected and accountable politicians in our own country should decide these things, not un-elected bureaucrats in Brussels. UKIP, of course, support gender equality and equal rights, and opposes any form of discrimination.

 
  
MPphoto
 
 

  Fredrick Federley (ALDE), skriftlig. ‒ Ingen ska behöva bli diskriminerad i EU på grund av kön, hudfärg eller sexuell läggning. Detta icke-lagstiftande betänkande var en viktig markering för att värna regler och principer som finns för antidiskriminering i EU, och jag röstade därför för det. Jag vill dock framhålla att det fanns delar av texten som jag inte röstade för, t.ex. de avsnitt som rör kvotering och frågor om föräldraförsäkring på EU-nivå.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. ‒ Todas as mulheres, independentemente da idade, instrução ou estatuto social, são vítimas potenciais de discriminação no local de trabalho, seja direta seja indiretamente. Não se pode subestimar o impacto da desigualdade no domínio do emprego. De facto, a igualdade de remuneração entre homens e mulheres é uma questão de equidade e de motivação.

Ao mesmo tempo, também pode ser entendida como uma questão ligada à família. Na Europa, o bem-estar de muitas famílias depende dos salários das mulheres. A maior parte das mães participam no mercado de trabalho e muitas arcam mesmo com a responsabilidade principal no apoio às suas famílias enquanto fonte de sustento único ou principal. No entanto, ao longo da última década a disparidade salarial entre homens e mulheres, enquanto indicador importante da desigualdade entre homens e mulheres no mercado de trabalho, quase estagnou, tendo passado de 17,5%, em 2008, para 16,4%, em 2012. Concordo com a necessidade de rever a diretiva sobre esta matéria.

 
  
MPphoto
 
 

  Edouard Ferrand (ENF), par écrit. ‒ Je me suis abstenu sur cette délibération parce qu'elle introduit des appels en faveur de la théorie du genre, ce qui n' a rien à voir avec les objectifs initiaux du rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ A igualdade de tratamento e o princípio da não discriminação são princípios inscritos na legislação primária da UE. No entanto, por ação – em virtude das suas políticas – e por omissão, estamos longe de os ver efetivados na UE.

Ao longo da última década, a disparidade salarial entre homens e mulheres quase estagnou, tendo passado de 17,5% em 2008, para 16,4% em 2012.

Este relatório de iniciativa é importante.

Entre outros aspetos, merecem destaque as políticas laborais que pretendem acabar com o princípio e a prática da contratação coletiva, favorecendo a negociação individual dos salários.

Mantém-se elevado o nível de segregação profissional e sectorial entre homens e mulheres em diferentes tipos de emprego, com algumas categorias profissionais a serem sobretudo ocupadas por mulheres, sendo esses sectores e profissões menos bem remunerados ou valorizados.

As disparidades de rendimento entre homens e mulheres aumentam após a reforma, sendo as pensões das mulheres, em média, 39% inferiores às dos homens;

Refira-se o papel desempenhado pelos sindicatos e empregadores e as organizações da sociedade civil na promoção da igualdade de tratamento e do conceito de igualdade de remuneração no emprego.

São várias as recomendações positivas do relatório e é satisfatória a sua abrangência, pelo que votámos favoravelmente.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. ‒ S témou rovnosti pohlaví z pohľadu zamestnávania sa stretávame opakovane či už na európskej alebo domácej úrovni. Je potrebné, aby bol posun smerom k rovnosti násobne rýchlejší. Dnes sa totiž napriek občasným siláckym sľubom a rečiam zamestnávateľov v tejto oblasti deje len žalostne málo. Kontinuálne zlepšovanie podmienok pre zamestnávanie žien vrátane ich primeraného ohodnotenia je totiž jedným z dôležitých faktorov často spomínaného udržateľného hospodárskeho rastu a vôbec celkového rozvoja našej spoločnosti. Zmena musí nastať aj v našom myslení a súvisiacom odbúravaní zažitých stereotypov. Súčasťou navrhovaných opatrení musí byť aj snaha o väčšie zosúladenie politiky zamestnanosti s rodinnou politikou. Po celotýždennej drine by sme predsa mali vedieť garantovať aspoň jeden deň voľna.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (ENF), per iscritto. ‒ Come sempre la commissione FEMM usa il pretesto del titolo della relazione e usa le donne come strumento politico al fine di inserire istanze LGBTI e altro.

 
  
MPphoto
 
 

  Λάμπρος Φουντούλης ( NI), γραπτώς. ‒ Η ισότητα των δύο φύλλων αποτελεί σημαντικό παράγοντα στην κοινωνική, πολιτιστική και οικονομική ανάπτυξη των χωρών. Η χρησιμοποίηση όμως αυτής της θεμελιώδους αξίας, μεμονωμένα, και χωρίς να λαμβάνεται υπόψη το ήθος και η ηθική θα οδηγήσει σε εγκληματικές πράξεις και καταστροφικές πρακτικές. Επομένως, η ψήφος μου είναι αρνητική.

 
  
MPphoto
 
 

  Ashley Fox (ECR), in writing. ‒ I voted against this report because the UK adequately prohibits gender discrimination. There is no need for further EU legislation in this matter. I fundamentally agree with equal pay for men and women but I believe that employment law should be made at Member State level and not at EU level.

In addition, the call for an EU harmonised job classification system is absurd and unnecessary.

 
  
MPphoto
 
 

  Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ The fact that progress towards gender equality in pay has proven totally insufficient in many EU countries, even though EU measures have been transposed into national laws, leads to a very uneven situation. We must make absolutely sure that unequal pay practices are discouraged and we must promote wage transparency, as requested by trade unions and gender equality bodies.

I support the request to introduce mandatory pay audits for companies listed on the stock exchanges, except SMEs, and to introduce sanctions to exclude companies which fail to meet their responsibilities with regard to gender equality from the public procurement of goods and services from the EU budget. And I welcome the reversal of the burden of proof – a fundamental concept introduced by the report that makes sure the employer would have to prove that any difference in treatment was not based on discrimination.

 
  
MPphoto
 
 

  Kinga Gál (PPE), írásban. ‒ Üdvözlöm az előadó, Záborská képviselőasszony munkásságát a néppárti értékrend a férfiak és nők közötti esélyegyenlőségéről és egyenlő bánásmódról a foglalkoztatás és munkavégzés területén szóló jelentésben való megjelenítésében. Nagyon fontosnak tartom a hosszú távú fenntarthatóságot célzó, illetve az öregedő társadalmak pénzügyi stabilitásának megteremtésében kiemelten hangsúlyossá vált női munkavállalás szükségszerűségét egy olyan társadalmi klíma létrehozása érdekében, ahol a munkavállalás és a gyermekgondozás teljes mértékben összeegyezhetővé válik.

Mindazonáltal sajnálattal konstatáltam, az előadó és számos néppárti képviselő erőfeszítéseinek dacára, hogy bár a társadalompolitika, minden egyes ország esetében, egy már meglevő intézményrendszerbe és értékrendbe ágyazódik, a jelentésbe bekerült számos olyan, a szubszidiaritás elvét mélyen sértő – s a jelentést ezáltal megerősítés helyett gyengítő – ajánlás, amelyet nem tudok támogatni, ilyen például a szankciók bevezetése minden egyes tagállamban a diszkriminációt gyakorló munkáltatók számára, illetve a kötelező jellegű gender-egyenlőségi éves üzleti tervek a vállalatok számára.

 
  
MPphoto
 
 

  Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. ‒ Üdvözlöm az előadó, Záborská képviselőasszony munkásságát a néppárti értékrend a férfiak és nők közötti esélyegyenlőségéről és egyenlő bánásmódról a foglalkoztatás és munkavégzés területén szóló jelentésben való megjelenítésében. Nagyon fontosnak tartom a hosszú távú fenntarthatóságot célzó, illetve az öregedő társadalmak pénzügyi stabilitásának megteremtésében kiemelten hangsúlyossá vált női munkavállalás szükségszerűségét egy olyan társadalmi klíma létrehozása érdekében, ahol a munkavállalás és a gyermekgondozás teljes mértékben összeegyezhetővé válik.

Mindazonáltal sajnálattal konstatáltam, az előadó és számos néppárti képviselő erőfeszítéseinek dacára, hogy bár a társadalompolitika, minden egyes ország esetében, egy már meglevő intézményrendszerbe és értékrendbe ágyazódik, a jelentésbe bekerült számos olyan, a szubszidiaritás elvét mélyen sértő – s a jelentést ezáltal megerősítés helyett gyengítő – ajánlás, amelyet nem tudok támogatni, ilyen például a szankciók bevezetése minden egyes tagállamban a diszkriminációt gyakorló munkáltatók számára, illetve a kötelező jellegű gender-egyenlőségi éves üzleti tervek a vállalatok számára.

 
  
MPphoto
 
 

  Francesc Gambús (PPE), por escrito. ‒ He votado a favor del informe dado mi total convencimiento de que la igualdad de trato entre mujeres y hombres en asuntos de empleo y ocupación es una cuestión no negociable. Desde la UE no podemos ni vamos a permitir que las mujeres puedan ser víctimas de discriminación en el trabajo, directa o indirectamente. Por consiguiente, la diferencia salarial entre mujeres y hombres por un mismo trabajo debe ser perseguida y erradicada. Del mismo modo, debemos continuar trabajando para crear las condiciones necesarias para el equilibrio entre trabajo y familia.

 
  
MPphoto
 
 

  Iratxe García Pérez (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe porque considero que la igualdad de trato entre mujeres y hombres en el empleo es un principio fundamental que debe ser respetado e impulsado. Lamentablemente aún persisten grandes diferencias y es necesario proceder a una revisión que mejore y modernice la Directiva sobre igualdad en el empleo.

Resulta inaceptable que todavía hoy en Europa haya una brecha salarial entre hombres y mujeres superior al 16 %, por lo que urge promover sistemas no sexistas de evaluación y clasificación de empleos, que garanticen la transparencia salarial y combatan los prejuicios de género que hacen que se haya sistematizado la brecha salarial. Es fundamental que se propongan auditorías salariales obligatorias en relación con las empresas que cotizan en una bolsa de valores en los Estados miembros (exceptuando las pymes).

También debería ser obligatorio que las empresas elaboren y apliquen unos planes estratégicos anuales en materia de igualdad de género y que faciliten, asimismo, la conciliación de la vida laboral de mujeres y hombres con la vida familiar, algo que sigue siendo muy difícil. Por último, es inaceptable que la proporción de mujeres que ocupan cargos superiores de gestión en las empresas sea inferior al 18 %.

 
  
MPphoto
 
 

  Eider Gardiazabal Rubial (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe porque considero que la igualdad de trato entre mujeres y hombres en el empleo es un principio fundamental que debe ser respetado e impulsado. Lamentablemente aún persisten grandes diferencias y es necesario proceder a una revisión que mejore y modernice la Directiva sobre igualdad en el empleo.

Resulta inaceptable que todavía hoy en Europa haya una brecha salarial entre hombres y mujeres superior al 16 %, por lo que urge promover sistemas no sexistas de evaluación y clasificación de empleos, que garanticen la transparencia salarial y combatan los prejuicios de género que hacen que se haya sistematizado la brecha salarial. Es fundamental que se propongan auditorías salariales obligatorias en relación con las empresas que cotizan en una bolsa de valores en los Estados miembros (exceptuando las pymes).

También debería ser obligatorio que las empresas elaboren y apliquen unos planes estratégicos anuales en materia de igualdad de género y que faciliten, asimismo, la conciliación de la vida laboral de mujeres y hombres con la vida familiar, algo que sigue siendo muy difícil. Por último, es inaceptable que la proporción de mujeres que ocupan cargos superiores de gestión en las empresas sea inferior al 18 %.

 
  
MPphoto
 
 

  Enrico Gasbarra (S&D), per iscritto. – Il trattato sul funzionamento UE cita tra i suoi principi la parità tra uomini e donne. La relazione sulle pari opportunità in materia di occupazione e impiego evidenzia invece come purtroppo sia ancora prepotente nella nostra società la discriminazione diretta ed indiretta tra uomo e donna, soprattutto nel campo professionale. Un divario retributivo di genere attualmente al 16% circa e di conseguenza un divario di trattamento pensionistico che si attesta a circa il 39%, l'inadeguatezza di servizi e dell'assistenza familiare, mancate garanzie di rientro a lavoro post gravidanza, discriminazioni e rischi di segregazione sociale e professionale: sono condizioni assolutamente inaccettabili e che contravvengono clamorosamente ai principi di libertà della persona, giustizia sociale, tutela della dignità umana sanciti nella Carta dei diritti fondamentali dell'Unione. Auspico pertanto che, con il sostegno alla relazione, l'Europa si attivi per una maggior partecipazione femminile al mercato del lavoro, introduca al più presto misure per la trasparenza retributiva e si adoperi con ogni mezzo per scongiurare pregiudizi in merito ad un accesso libero e democratico delle donne alla vita professionale, senza limiti di ambizione, ruolo o retribuzione.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Gentile (S&D), per iscritto. ‒ Ho condiviso pienamente la risoluzione del PE sull'applicazione della direttiva 2006/54/CE del PE e del Consiglio riguardante l'attuazione del principio delle pari opportunità e della parità di trattamento fra uomini e donne in materia di occupazione e impiego, perché essa sin dalla trasposizione nel diritto interno degli Stati membri ha dimostrato l'inadeguatezza a ridurre le differenze retributive fra uomo e donna. Auspico pure una revisione della direttiva che garantisca una parità effettiva tra uomini e donne rispetto alle retribuzioni e alle pensioni. Il divario occupazionale e retributivo che è stato registrato recentemente è ascrivibile unicamente al recente calo dei tassi occupazionali nell'UE.

Ritengo, pertanto, sia giunto il tempo di valorizzare pienamente i lavori di cura dei minori, di familiari anziani e disabili, affidati prevalentemente alle cure delle donne. Analogamente auspico la piena tutela dei diritti delle donne alla maternità con misure che impediscano l'ingiusto licenziamento durante la gravidanza e attuino disposizioni che aiutino queste lavoratrici. Inoltre, è fondamentale includere in ogni normativa nazionale il divieto delle discriminazioni basate sull'orientamento di sesso o sull'identità di genere, introducendo una tutela esplicita per le persone transgender. Infine, è necessario promuovere la loro partecipazione ai processi decisionali politici ed economici, secondo un sistema di quote.

 
  
MPphoto
 
 

  Arne Gericke (ECR), schriftlich. ‒ Ich habe heute gegen den Bericht der Kollegin Záborská zur Chancengleichheit und Gleichbehandlung von Männern und Frauen in Arbeits- und Beschäftigungsfragen gestimmt, da dieser Text in einigen zentralen Bereichen das Subsidiaritätsprinzip verletzt, die Tarifautonomie unserer Sozialpartner einschränkt und mit Punkten wie der absoluten Lohntransparenz Forderungen aufstellt, die mit einer freien, sozialen Marktwirtschaft in Europa nicht vereinbar sind.

 
  
MPphoto
 
 

  Lidia Joanna Geringer de Oedenberg (S&D), na piśmie. Przyjęcie projektu rezolucji w zakresie równości płci i wzmacniania pozycji kobiet jest jasnym sygnałem dla Komisji Europejskiej o konieczności przyspieszenia działań w tej kwestii.

Co roku na świecie 14 mln dziewcząt zmuszanych jest do małżeństwa, a 62 mln nie podejmuje edukacji. W wielu krajach wciąż obowiązują dyskryminujące przepisy i praktyki, które odmawiają kobietom podstawowych praw, dostępu do miejsc pracy czy uczestniczenia w życiu politycznym i gospodarczym. To nie tylko ogranicza rozwój personalny kobiet, ale również hamuje ich kraje w osiągnięciu gospodarczego i społecznego dostosowania się do norm obowiązujących w demokratycznym świecie. Kobiety powinny być wolne od zagrożeń pod każdą szerokością geograficzną.

Promowanie zmian kulturowych na poziomie instytucjonalnym i podkreślenie roli UE na arenie międzynarodowej muszą być w tekście wyraźnie widoczne. Również zdrowie kobiet i ich prawo do decydowania w kwestiach rozrodczych musi być respektowane, szczególnie teraz, na obszarach objętych konfliktami zbrojnymi.

Prawdziwym testem ukazującym skuteczność naszych polityk będzie moment, w którym kobiety w krajach rozwijających się zaczną odczuwać różnicę w ich traktowaniu przez społeczność lokalną. Musimy zrobić wszystko, by dotrzymać obietnic i zastosować je w praktyce jak najszybciej.

 
  
MPphoto
 
 

  Juan Carlos Girauta Vidal (ALDE), in writing. ‒ Women in the EU are still paid, on average, 16% less than men and receive 39% less in pensions. There is still a lot to do to ensure that all EU citizens can enjoy sufficient economic independence to exercise control and make free choices in their lives.

I welcome this report that calls on the Commission to propose concrete action to decrease the gender pay gap, improve labour market accessibility and career progression for women, and fundamentally increase equality in decision-making. However, I do not believe that imposing quotas in enterprises is an adequate answer in terms of preventing gender-based discrimination. I therefore did not support these suggestions.

 
  
MPphoto
 
 

  Julie Girling (ECR), in writing. – The UK has, in terms of legislation, the Equality Act and the Sex Discrimination Act, both of which prohibit direct discrimination on grounds of sex and of gender reassignment. Excessive EU interference in this area is unnecessary and it suggests that Member States are unable adequately to protect people against discrimination.

The UK Conservative delegation fully supports the principle of equal pay between men and women and we do not accept any form of discrimination in or outside of the workplace. We believe, however, that the specifics of employment law are nationally sensitive and therefore should be determined in individual Member States, and not at EU level. There are a number of elements of the Záborská report which we are unable to support: for example, Commission-imposed sanctions for companies who do not consider gender equality in their public procurement process; binding quotas for women in the political and economic sectors; EU harmonisation of employment terms; a further call for an EU maternity leave proposal; and a strengthened role for trade unions in establishing employment contracts. The UK delegation supported a significant number of paragraphs that reaffirm the principle of non-discrimination and equality, but we rejected this report as a whole.

 
  
MPphoto
 
 

  Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor de este informe ya que, a pesar de los beneficios de la igualdad entre hombres y mujeres, los estudios demuestran que la legislación de la UE en este ámbito sigue sin aplicarse eficazmente en los Estados miembros. La discriminación por razón de género y el incumplimiento de la igualdad de oportunidades y de trato entre mujeres y hombres en el empleo son una lacra que comprende un coste muy significativo para las personas, el conjunto de las sociedades europeas y sus economías. En términos generales, los Estados miembros no han aprovechado la oportunidad de la Directiva 2006/54/CE para revisar sus sistemas nacionales en profundidad o simplificar y modernizar su legislación en materia de igualdad de trato. Con este informe se solicita a la Comisión elaborar una nueva propuesta legislativa para sustituir la Directiva existente e introducir medidas vinculantes con respecto al tema de la igualdad de trato y la ocupación. Con ello esperamos poder reducir la actual brecha salarial entre hombres y mujeres del 16 % y la brecha pensional del 39 %, que hasta la fecha colocan a las mujeres en una situación que entraña un mayor riesgo de pobreza frente a los hombres.

 
  
MPphoto
 
 

  Beata Gosiewska (ECR), na piśmie. ‒ Głosowałam przeciwko sprawozdaniu w sprawie stosowania dyrektywy 2006/54/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 5 lipca 2006 r. dotyczącej wprowadzenia w życie zasady równości szans oraz równego traktowania kobiet i mężczyzn w dziedzinie zatrudnienia.

Nie ulega wątpliwości, że stopniowe eliminowanie zróżnicowania wynagrodzeń i wysokości emerytur ze względu na płeć jest konieczne. Jednakże ubolewam nad tym, że Parlament Europejski po raz kolejny zagłosował za sprawozdaniem, które promuje postulaty takie jak parytety płci czy problematyka LGBT. Uważam, że w kwestii ujednolicenia definicji pojęć z prawa pracy, takich jak zróżnicowanie wynagrodzenia ze względu na płeć czy takie same wynagrodzenie za taką samą pracę, wytyczne Komisji byłyby lepszym rozwiązaniem.

Jako posłanka z Europejskiej Grupy Konserwatystów i Reformatorów nie popieram narzucania obowiązkowych kontroli wynagrodzeń w spółkach giełdowych czy obowiązkowego informowania o przeciętnych wynagrodzeniach ze względu na płeć na poszczególnych stanowiskach, gdyż będą one stanowiły dodatkowe obciążenia administracyjne i finansowe dla firm.

 
  
MPphoto
 
 

  Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ Along with my colleagues in the Socialist & Democrats Group, I voted in favour of this resolution as progress on closing gender gaps in employment and occupation has been slow. Today, women still account for 32% of part-time work, the gender pay gap is 16% and the pensions gap is 39%.We need to do more to narrow this and bring about true equality for all EU citizens.

In the UK, on average, women earn just 81p an hour for every pound a man earns. Forty-five years after the Equal Pay Act, this is completely unacceptable. We need to turn gender equality in law into gender equality in practice. Based on the current rate of progress, the gender pay gap will not be closed until 2084. Along with my Labour colleagues, I have long supported rules to require companies to publish their gender pay gaps. However, transparency alone is not enough: this data must be used to make equal pay a reality across Europe.

 
  
MPphoto
 
 

  Sylvie Guillaume (S&D), par écrit. – Des inégalités hommes-femmes fortes persistent encore aujourd’hui sur le marché du travail. Face à cette situation, je me suis prononcée pour la révision de la directive de 2006 sur l'égalité des sexes dans le marché du travail. Pour passer enfin des mots aux actes, des réponses concrètes sont nécessaires, c’est pourquoi, avec mes collègues progressistes, je demande à la Commission d'agir en intégrant, dans une directive révisée, des audits salariaux obligatoires pour les entreprises cotées en bourse (à l'exception des PME) et l'instauration de sanctions au niveau européen visant à exclure des marchés publics européens les entreprises qui n'assumeraient pas leurs responsabilité en matière d'égalité salariale. Nous demandons aussi aux États de garantir le renversement de la charge de la preuve, en veillant à ce qu'il incombe toujours à l'employeur de prouver que les différences de traitement constatées ne résultent pas d'une forme de discrimination. Enfin nous appelons à une aide juridique gratuite pour les victimes de discrimination, l'interdiction de toute discrimination fondée sur l'orientation sexuelle, l'identité de genre ou le changement de sexe, la conciliation du travail et de la vie privée et des mesures positives pour intensifier la participation des femmes au processus décisionnel.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Gutiérrez Prieto (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe porque considero que la igualdad de trato entre mujeres y hombres en el empleo es un principio fundamental que debe ser respetado e impulsado. Lamentablemente aún persisten grandes diferencias y es necesario proceder a una revisión que mejore y modernice la Directiva sobre igualdad en el empleo.

Resulta inaceptable que todavía hoy en Europa haya una brecha salarial entre hombres y mujeres superior al 16 %, por lo que urge promover sistemas no sexistas de evaluación y clasificación de empleos, que garanticen la transparencia salarial y combatan los prejuicios de género que hacen que se haya sistematizado la brecha salarial. Es fundamental que se propongan auditorías salariales obligatorias en relación con las empresas que cotizan en una bolsa de valores en los Estados miembros (exceptuando las pymes).

También debería ser obligatorio que las empresas elaboren y apliquen unos planes estratégicos anuales en materia de igualdad de género y que faciliten, asimismo, la conciliación de la vida laboral de mujeres y hombres con la vida familiar, algo que sigue siendo muy difícil. Por último, es inaceptable que la proporción de mujeres que ocupan cargos superiores de gestión en las empresas sea inferior al 18 %.

 
  
MPphoto
 
 

  András Gyürk (PPE), írásban. ‒ Üdvözlöm az előadó, Záborská képviselőasszony munkásságát a néppárti értékrend a férfiak és nők közötti esélyegyenlőségéről és egyenlő bánásmódról a foglalkoztatás és munkavégzés területén szóló jelentésben való megjelenítésében. Nagyon fontosnak tartom a hosszú távú fenntarthatóságot célzó, illetve az öregedő társadalmak pénzügyi stabilitásának megteremtésében kiemelten hangsúlyossá vált női munkavállalás szükségszerűségét egy olyan társadalmi klíma létrehozása érdekében, ahol a munkavállalás és a gyermekgondozás teljes mértékben összeegyezhetővé válik. Mindazonáltal sajnálattal konstatáltam, hogy a jelentésbe bekerült számos olyan, a szubszidiaritás elvét mélyen sértő és a jelentést ezáltal megerősítés helyett gyengítő ajánlás, amelyet nem tudok támogatni.

 
  
MPphoto
 
 

  Brian Hayes (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this motion because it stresses the need for urgent action, as girls and young women are at a particular disadvantage with regard to opportunities and employment. Specific focus is needed on ensuring that girls have access to education and on removing discriminatory legislation and practices in the realm of employment. In order to empower girls and young women globally these targets need to be achieved.

 
  
MPphoto
 
 

  Hans-Olaf Henkel (ECR), schriftlich. ‒ Ich habe heute gegen den Bericht von Anna Záborská zur Chancengleichheit und Gleichbehandlung von Männern und Frauen in Arbeits- und Beschäftigungsfragen gestimmt, da er in einigen zentralen Punkten das Subsidiaritätsprinzip verletzt. Er stellt Forderungen nach absoluter Lohntransparenz und der damit verbundenen Androhung von Sanktionen, die weder marktwirtschaftlich sinnvoll noch im Kompetenzbereich der EU sind.

Im Übrigen bin ich der Meinung, dass der Einheitseuro abgeschafft werden muss. Er führt zu Zwist und Zwietracht in Europa.

 
  
MPphoto
 
 

  György Hölvényi (PPE), írásban. ‒ Üdvözlöm az előadó, Záborská képviselőasszony munkásságát a néppárti értékrend a férfiak és nők közötti esélyegyenlőségéről és egyenlő bánásmódról a foglalkoztatás és munkavégzés területén szóló jelentésben való megjelenítésében. Nagyon fontosnak tartom a hosszú távú fenntarthatóságot célzó, illetve az öregedő társadalmak pénzügyi stabilitásának megteremtésében kiemelten hangsúlyossá vált női munkavállalás szükségszerűségét egy olyan társadalmi klíma létrehozása érdekében, ahol a munkavállalás és a gyermekgondozás teljes mértékben összeegyezhetővé válik.

Az előadó és számos néppárti képviselő erőfeszítéseinek dacára a dokumentumba bekerült számos olyan, a szubszidiaritás elvét mélyen sértő, s a jelentést ezáltal megerősítés helyett gyengítő ajánlás, amelyet nem tudok támogatni. Ilyen például a szankciók bevezetése minden egyes tagállamban a diszkriminációt gyakorló munkáltatók számára, illetve a kötelező jellegű nemi-egyenlőségi éves üzleti tervek a vállalatok számára.

 
  
MPphoto
 
 

  Brice Hortefeux (PPE), par écrit. ‒ Bien que l'entrée en vigueur de la directive de 2006 relative à la mise en œuvre du principe de l'égalité des chances et de l'égalité de traitement entre hommes et femmes en matière d'emploi ait permis de réduire sensiblement les écarts de salaire entre hommes et femmes, nous pouvons observer une stagnation depuis quelques années.

Les inégalités salariales, lorsqu’elles reposent sur une discrimination fondée sur le sexe et qu’elles ne sont justifiées par aucun élément objectif comme les compétences ou les diplômes, sont inacceptables et doivent être combattues avec force.

Malgré les législations nationales et les campagnes de sensibilisation, un écart de salaire de 16 % persiste entre les hommes et les femmes.

Nous ne pouvons rester insensibles à cette situation et ne pouvons accepter les pratiques discriminatoires fondées sur le sexe dans certaines entreprises.

C’est pourquoi j’invite nos législateurs à la plus grande fermeté et tiens à réaffirmer mon attachement à l'égalité de traitement entre les hommes et les femmes en matière d'emploi et de travail.

 
  
MPphoto
 
 

  Pablo Iglesias (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor de este informe ya que, a pesar de los beneficios de la igualdad entre hombres y mujeres, los estudios demuestran que la legislación de la UE en este ámbito sigue sin aplicarse eficazmente en los Estados miembros. La discriminación por razón de género y el incumplimiento de la igualdad de oportunidades y de trato entre mujeres y hombres en el empleo son una lacra que comprende un coste muy significativo para las personas, el conjunto de las sociedades europeas y sus economías. En términos generales, los Estados miembros no han aprovechado la oportunidad de la Directiva 2006/54/CE para revisar sus sistemas nacionales en profundidad o simplificar y modernizar su legislación en materia de igualdad de trato. Con este informe se solicita a la Comisión elaborar una nueva propuesta legislativa para sustituir la Directiva existente e introducir medidas vinculantes con respecto al tema de la igualdad de trato y la ocupación. Con ello esperamos poder reducir la actual brecha salarial entre hombres y mujeres del 16 % y la brecha pensional del 39 %, que hasta la fecha colocan a las mujeres en una situación que entraña un mayor riesgo de pobreza frente a los hombres.

 
  
MPphoto
 
 

  Cătălin Sorin Ivan (S&D), in writing. ‒ I support the case law of the Court of Justice of the European Union regarding the principle of equal pay that must be observed in respect of each of the elements of remuneration granted to men and women. Also, I am a firm believer that empowering women and girls through education is an essential element in promoting equal treatment and equal opportunities in employment.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasovao sam za prijedlog rezolucije Europskog parlamenta o primjeni Direktive 2006/54/EZ Parlamenta i Vijeća o provedbi načela jednakih mogućnosti i jednakog postupanja prema muškarcima i ženama u pitanjima zapošljavanja i rada jer držim da su jednake mogućnosti i postupanje prema svima jedan od ključnih principa europskog prava. Također, ekonomska neovisnost preduvjet je za dostojan život svih građana Europske unije. Protiv sam bilo kakve diskriminacije (na temelju etničke pripadnosti, vjere, invalidnosti ili druge) pa tako i one koja se temelji na spolnoj razlici između muškaraca i žena. Napredci u ovom području još uvijek nisu dostatni, a nerazmjer u plaćama ustanovljen je diljem cijele Unije. Stoga smatram da su potrebni dodatni napori kako bi se povećala dostupnost tržištu rada i potaklo napredovanje u karijeri za žene, te nastavno tome i njihova zastupljenost u procesima odlučivanja. Podržavam ovo izvješće jer je usmjereno prema dostizanju realne ravnopravnosti.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. ‒ La volonté d’assurer un salaire égal pour un travail égal entre hommes et femmes est louable.

Mais le rapport détourne le sujet pour développer des revendications communautaristes, notamment LGBT.

De plus, l’application inégale de cette directive risquerait d’ajouter des contraintes inutiles, telles que la politique sociale des entrepreneurs.

Par ailleurs, Mme Zaborska, rapporteure, s’est désolidarisée de ce texte à cause de certaines ambiguïtés et d’amendements communautaristes.

J’ai donc voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Joulaud (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur du rapport de ma collègue Anna Zaborska sur l'application de la directive relative à l'égalité des chances et l'égalité de traitement entre hommes et femmes en matière d'emploi et de travail. Le rapport demande une révision de cette directive, afin de relancer le combat pour la réduction des écarts salariaux et de régler les problèmes relevés jusqu'ici, notamment en matière d'efficacité des systèmes de contrôle, de rôle des partenaires sociaux ou encore de l'accès à l'aide juridique pour les personnes victimes de discrimination.

Le rapport a été adopté à une large majorité, ce dont je me félicite.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Juvin (PPE), par écrit. ‒ Je me suis abstenu sur ce texte. S’il comporte de très bonnes initiatives sur le fond et va dans le bon sens, il est très mal construit et ne facilitera pas, dans sa forme actuelle, à lutter efficacement contre les inégalités entre les hommes et les femmes en matière d’accès à l’emploi et de travail.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Ich stimme gegen diesen Bericht, weil er für die Implementierung von Minderheitenrechten in den Mitgliedstaaten steht. Es bleibt den Mitgliedstaaten überlassen, zu entscheiden, welche Gesetze verabschiedet werden sollen, um die Gleichheit zwischen den Geschlechtern zu erreichen und den Wage Gap zu schließen. Außerdem fordert er Sanktionen gegen Firmen, die sich nicht an Geschlechtergerechtigkeit halten, möchte, dass LGBT-Gleichheit in den Lehrplänen behandelt wird und Daten über Geschlechter, LGBT und Transgenderdiskriminierung erhoben werden. Ich lehne diese Vorschläge ab und stimme deshalb dagegen.

 
  
MPphoto
 
 

  Krišjānis Kariņš (PPE), rakstiski. – Eiropas Parlamenta balsojumā par rezolūciju par Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvu par tāda principa īstenošanu, kas paredz vienlīdzīgas iespējas un attieksmi pret vīriešiem un sievietēm nodarbinātības un profesijas jautājumos, es atturējos. Uzskatu, ka vienlīdzīgu iespēju un tiesību nodrošināšana vīriešiem un sievietēm attiecībā uz nodarbinātību un profesiju ir ļoti svarīgs uzdevums, bet šī rezolūcija iekļauj daudz punktu, kas neattiecas uz direktīvu un tās mērķiem. Piemēram, es balsoju pret rezolūcijas punktu, kas pieprasa EK jaunajā direktīvā ieviest obligātu darba samaksas revīziju uzņēmumiem. Tāpat neatbalstīju ierosinājumu aizliegt uzņēmumiem piedalīties konkursā uz valsts iepirkumu, ja tie nenodarbina attiecīgu skaitu sieviešu, jo bieži tieši uzņēmuma specifika nosaka attiecīgā dzimuma īpatsvaru, kā tas ir, piemēram, būvniecības uzņēmumos. Prasība par obligātu dzimuma kvotu ieviešanu ne tikai iejaucas valstu nacionālajā likumdošanā, bet tieši apdraud vienlīdzības principu mūsu sabiedrībā, kad cilvēks netiek vērtēts pēc tā spējām, bet gan dzimuma. Ņemot vērā augstāk minētos punktus un vēl citus, nolēmu atturēties šajā ziņojumā.

 
  
MPphoto
 
 

  Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the report. Along with my Labour colleagues, I have long supported rules to require companies to publish their gender pay gaps. However, transparency along is not enough; this data must be used to make equal pay a reality across Europe.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernd Kölmel (ECR), schriftlich. ‒ Ich habe heute gegen den Bericht von Anna Záborská zur Chancengleichheit und Gleichbehandlung von Männern und Frauen in Arbeits- und Beschäftigungsfragen gestimmt, da er in einigen zentralen Punkten das Subsidiaritätsprinzip verletzt.

 
  
MPphoto
 
 

  Ádám Kósa (PPE), írásban. ‒ Üdvözlöm a jelentéstevő, Zaborska képviselőasszony munkásságát a néppárti értékrend a férfiak és nők közötti esélyegyenlőségéről és egyenlő bánásmódról a foglalkoztatás és munkavégzés területén szóló jelentésben való megjelenítésében. Nagyon fontosnak tartom a hosszú távú fenntarthatóságot célzó, illetve az öregedő társadalmak pénzügyi stabilitásának megteremtésében kiemelten hangsúlyossá vált női munkavállalás szükségszerűségét egy olyan társadalmi klíma létrehozása érdekében, ahol a munkavállalás és a gyermekgondozás teljes mértékben összeegyezhetővé válik.

Mindazonáltal sajnálattal konstatáltam, a jelentéstevő és számos néppárti képviselő erőfeszítéseinek dacára, hogy bár a társadalompolitika, minden egyes ország esetében, egy már meglevő intézményrendszerbe és értékrendbe ágyazódik, a jelentésbe bekerült számos olyan, a szubszidiaritás elvét mélyen sértő – s a jelentést ezáltal megerősítés helyett gyengítő – ajánlás, amelyet nem tudok támogatni, ilyen például a szankciók bevezetése minden egyes tagállamban a diszkriminációt gyakorló munkáltatók számára, illetve a kötelező jellegű gender-egyenlőségi éves üzleti tervek a vállalatok számára.

 
  
MPphoto
 
 

  Agnieszka Kozłowska-Rajewicz (PPE), na piśmie. ‒ Zasada równej płacy za tę samą pracę jest integralną częścią prawa unijnego oraz jednym z kluczowych fundamentów polityki antydyskryminacyjnej w krajach członkowskich. Pomimo to w praktyce średnia luka pomiędzy zarobkami kobiet i mężczyzn w Unii Europejskiej utrzymuje się na stałym poziomie 16,4%, a tak zwana całkowita luka wynagrodzeniowa, która bierze pod uwagę różnice w zatrudnieniu obu płci, wynosi aż 39%.

Głosowałam za sprawozdaniem w sprawie wdrażania dyrektywy 2006/54/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 5 lipca 2006 r. w sprawie wprowadzenia w życie zasady równości szans oraz równego traktowania kobiet i mężczyzn w dziedzinie zatrudnienia i pracy, ponieważ rekomenduje ono wprowadzenie praktycznych rozwiązań zmniejszania luki płacowej, takich jak systemy klasyfikacji i wyceny stanowisk oparte na jasnych i porównywalnych kryteriach. Jednocześnie zwraca uwagę, że do pełnej likwidacji luki płacowej i wynagrodzeniowej oraz powiązanej z nimi luki emerytalnej konieczne są również szersze działania w postaci efektywnej polityki łączenia obowiązków zawodowych i rodzinnych, która zapewni kobietom i mężczyznom uczestnictwo w rynku pracy na równych zasadach.

 
  
MPphoto
 
 

  Constance Le Grip (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté le rapport de ma collègue Anna Zaborska relatif au bilan et à l’application des directives européennes en matière d’égalité salariale entre les hommes et les femmes. De fait, la réduction de l’injuste écart de rémunération entre hommes et femmes stagne depuis plusieurs années. Il nous faut lucidement faire le point, identifier les raisons de cette iniquité salariale, distinguer les causes de vraie et inacceptable discrimination, des différences dues à des parcours professionnels non homogènes, et proposer des remèdes et pistes concrètes et efficaces, à travers, par exemple, des sanctions adaptées pour les entreprises ne respectant pas le principe "à travail égal, salaire égal".

 
  
MPphoto
 
 

  Marine Le Pen (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté contre la résolution sur l’égalité des chances et l'égalité de traitement entre hommes et femmes en matière d'emploi et de travail. Alors que le texte est a priori bien orienté (assurer un salaire égal pour un travail égal, éviter les retraites indignes...), il est miné de revendications communautaristes diverses et de propositions de mesures incompatibles avec la liberté d'entreprise, terreau de l'emploi. Une de ces revendications est la parité dans les conseils d’administration. Le paragraphe 28 supprime la liberté de choisir ses salariés. Par ailleurs, le France fait partie des rares pays ayant appliqué la directive initiale. Il ne faudrait donc pas exploiter un manque d'application par d'autres pays pour ajouter des contraintes qui ne sont ni utiles, ni du ressort de l'Union européenne, comme la politique sociale des entrepreneurs.

 
  
MPphoto
 
 

  Javi López (S&D), por escrito. ‒ Estoy a favor de la Resolución y del texto presentado en el Pleno. En este caso hubo un error en la votación. Es claro mi compromiso con los derechos de la mujer y en especial el aborto. La Resolución denuncia las consecuencias de la brecha salarial, también en las pensiones, y señala las dificultades de muchas mujeres a la hora de presentar una denuncia y acceder a la justicia.

 
  
MPphoto
 
 

  Juan Fernando López Aguilar (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe porque considero que la igualdad de trato entre mujeres y hombres en el empleo es un principio fundamental que debe ser respetado e impulsado. Lamentablemente aún persisten grandes diferencias y es necesario proceder a una revisión que mejore y modernice la Directiva sobre igualdad en el empleo.

Resulta inaceptable que todavía hoy en Europa haya una brecha salarial entre hombres y mujeres superior al 16 %, por lo que urge promover sistemas no sexistas de evaluación y clasificación de empleos, que garanticen la transparencia salarial y combatan los prejuicios de género que hacen que se haya sistematizado la brecha salarial. Es fundamental que se propongan auditorías salariales obligatorias en relación con las empresas que cotizan en una bolsa de valores en los Estados miembros (exceptuando las pymes).

También debería ser obligatorio que las empresas elaboren y apliquen unos planes estratégicos anuales en materia de igualdad de género y que faciliten, asimismo, la conciliación de la vida laboral de mujeres y hombres con la vida familiar, algo que sigue siendo muy difícil. Por último, es inaceptable que la proporción de mujeres que ocupan cargos superiores de gestión en las empresas sea inferior al 18 %.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernd Lucke (ECR), schriftlich. ‒ Ich habe heute gegen den Bericht von Anna Záborská zur Chancengleichheit und Gleichbehandlung von Männern und Frauen in Arbeits- und Beschäftigungsfragen gestimmt, da er in einigen zentralen Punkten das Subsidiaritätsprinzip verletzt. Er stellt Forderungen nach absoluter Lohntransparenz und der damit verbundenen Androhung von Sanktionen, die weder marktwirtschaftlich sinnvoll noch im Kompetenzbereich der EU sind.

 
  
MPphoto
 
 

  Petr Mach (EFDD), písemně. ‒ Hlasoval jsem proti této zprávě, která je celá tak neuvěřitelná a bizarní, že se nemohla zrodit nikde jinde než ve zcela odtrženém prostředí bruselské eurokracie. Pro účely tohoto vysvětlení vybírám několik nejhroznějších bodů: bod 16 „vyzývá Komisi a členské státy, aby vytvořením účinných monitorovacích systémů přijaly opatření zaměřená na dohled a kontrolu za účelem zlepšení shromažďování údajů o případech obtěžování a diskriminace,“ bod 17 „vyzývá Komisi, aby pozorně sledovala efektivnost vnitrostátních orgánů zabývajících se vyřizováním stížností a jejich postupy v souvislosti s uplatňováním směrnic o rovnosti žen a mužů v otázkách pohlavní identity, jejího vyjádření a změny pohlavní příslušnosti“ a „aby podporovala a povzbuzovala členské státy při začleňování transsexuálních a intersexuálních osob do školení na podporu rozmanitosti,“ bod 36 „vyzývá členské státy, aby [...] stanovily pro společnosti povinnost vypracovat a uplatňovat roční podnikové plány pro rovnost žen a mužů,“ bod 41 „vyzývá členské státy, aby přijaly nutná opatření pro obrácení důkazního břemena tak, aby se zajistilo, že to vždy bude zaměstnavatel, kdo bude muset prokázat, že zjištěné rozdílné zacházení nevede k žádné diskriminaci“ (právní stát je zřejmě v Bruselu něco nepřijatelného) a bod 45 „zdůrazňuje, že jedním z nejlepších způsobů, jak tohoto cíle dosáhnout, se ukázaly závazné kvóty“.

 
  
MPphoto
 
 

  Monica Macovei (PPE), în scris. ‒ Am votat pentru acest raport. Există o serie de probleme substanțiale, care rămân în continuare nerezolvate, în domeniul egalității de șanse pe piața muncii. În 2008 și 2012, Parlamentul European a adoptat rezoluții importante cu privire la plata egală a femeilor și a bărbaților. Am subliniat, la rândul meu, importanța tratamentului non-discriminatoriu al femeilor în ceea ce privește accesul la educație, informare și o viață profesională echilibrată. Deși multe dintre statele membre și-au armonizat legislația națională cu prevederile în materie ale dreptului Uniunii Europene, această transpunere este insuficientă pentru a asigura respectarea unor drepturi fundamentale.

Se încalcă, în continuare, principiul egalității de plată pentru aceeași muncă sau pentru o muncă având aceeași valoare, enunțat de articolul 141 din Tratat și confirmat de jurisprudența constantă a Curții de Justiție. Trebuie să ne asigurăm că avem o evaluare corectă și uniformă a muncii, că se aplică principiul egalității de tratament în ceea ce privește schemele de pensii, că există sisteme de monitorizare eficiente.

În plus, este fundamental accesul la asistență juridică pentru victimele discriminărilor de orice tip.

Dacă vrem o Europă în care egalitatea de șanse să nu rămână un simplu slogan, trebuie să generăm cadrul legislativ care să facă posibil acest lucru.

 
  
MPphoto
 
 

  Vladimír Maňka (S&D), písomne. – Diskriminácia žien vo veciach zamestnanosti a povolania je v demokratickej spoločnosti nežiaducim a neprípustným javom. Jej vplyvz sa negatívne prejavujú v jednotlivých etapách sociálneho a ekonomického života žien, čo zhoršuje celkovú kvalitu ich života. Podporujem vypracovanie novelizácie platnej smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/54/ES z 5. júla 2006 o vykonávaní zásady rovnosti príležitostí a rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami vo veciach zamestnanosti a povolania tak, aby táto úprava zohľadnila doterajšiu prax a zistenia v oblasti nerovnakého zaobchádzania a zaviedla spravodlivosť a rovnosť medzi ženami a mužmi.

 
  
MPphoto
 
 

  Νότης Μαριάς ( ECR), γραπτώς. ‒ Υποστηρίζω την έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 2006/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2006, για την εφαρμογή της αρχής των ίσων ευκαιριών και της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών σε θέματα εργασίας και απασχόλησης για τους λόγους που ανέφερα αναλυτικά στην ομιλία μου στην Ολομέλεια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις 8/10/2015, καθώς και διότι βλέπουμε ότι οι μισθολογικές διαφορές εις βάρος των γυναικών συνεχίζουν να υφίστανται και ότι οι γυναίκες αμείβονται με 16%, τουλάχιστον, χαμηλότερους μισθούς απ' ό,τι οι άντρες. Έχουμε υπερεκπροσώπηση των γυναικών στη μερική απασχόληση, έχουμε υποεκπροσώπηση των γυναικών σε θέσεις πλήρους απασχόλησης και έχουμε, επίσης, συντάξεις τουλάχιστον κατά 39% κατά μέσο όρο χαμηλότερες στις γυναίκες απ' ό,τι στους άντρες. Ειδικότερα, τώρα, στις χώρες που έχουν πληγεί από τα μνημόνια, οι γυναίκες είναι αυτές οι οποίες έχουν πληγεί περισσότερο από τα μέτρα λιτότητας και δημοσιονομικής προσαρμογής. Στην Ελλάδα, τα τελευταία στοιχεία του 2015 δείχνουν ότι οι γυναίκες έχουν ποσοστό ανεργίας 30,6%, ενώ οι άντρες 23,5%. Πρέπει, επειγόντως, να ληφθούν μέτρα για να αντιμετωπισθούν και να σταματήσουν οι διακρίσεις μεταξύ των δύο φύλων.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Martin (ENF), par écrit. ‒ Je me suis abstenu sur ce rapport. Ce texte, louable à l’origine, prévoit d’assurer un salaire égal pour un travail égal, d’éviter les retraites indignes et l’utilisation de grilles avec critères de recrutement. Bien qu’intéressant, ce texte est perverti et détourné par les multiples amendements pro-LGBTI, et des mesures européennes qui ne sont ni utiles, ni du ressort de l’UE.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. ‒ Equal treatment of men and women in employment and occupation is a matter of freedom and justice. It is a non-negotiable part of the social contract. All women regardless of their age, education or social status are potential victims of discrimination in the workplace, directly or indirectly.

 
  
MPphoto
 
 

  Fulvio Martusciello (PPE), per iscritto. ‒ La parità di trattamento tra uomini e donne in materia di occupazione e impiego è sicuramente uno degli obiettivi prioritari dell'Unione europea. La parità di trattamento è da considerarsi anche una questione familiare poiché il benessere di molte famiglie dipende dai salari delle donne, in quanto su di loro ricade la principale responsabilità di provvedere al mantenimento delle proprie famiglie, quali uniche fonti di reddito. La valorizzazione delle potenzialità e delle competenze femminili sono quindi fattori essenziali per colmare il divario salariale e realizzare gli obiettivi della strategia di crescita dell'Unione europea. La riduzione del divario retributivo è difatti una priorità dell'UE considerato che nelle economie dell'Unione le donne guadagnano in media circa il 16,4 in meno degli uomini, e tale dato è rimasto quasi immutato negli ultimi anni.

 
  
MPphoto
 
 

  Stefano Maullu (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della risoluzione Zaborska perchè sono convinto che le pari oppurtunità tra uomini e donne siano un punto fondamentale per le politiche di sviluppo socioeconomico europeo. Con questo documento approvato vengono fatti ulteriori progressi, però ora è necessario un ulteriore slancio, non solo per combattere il divario salariale, ma anche per quella che è la discriminazione indiretta. Rafforzare il ruolo della donna e permettere un uguale trattamento che colmi il divario contrattuale rappresentano anche strategie di crescita e di libertà per l'Unione europea. Spero, quindi, che la Commissione intervenga finalmente con una direttiva ampia e incisiva sul tema, in modo da portare a termine una normativa completa a favore della parità tra i sessi, uno degli elementi fondanti dei principi europei.

 
  
MPphoto
 
 

  Georg Mayer (ENF), schriftlich. ‒ Ich lehne diesen Bericht aufgrund des Umstandes ab, dass den nationalen Gesetzgebern eine Vielzahl von LGBTI-Forderungen auferlegt werden sollen. Meines Erachtens spiegelt der Titel des Berichts nicht seinen Inhalt wider.

 
  
MPphoto
 
 

  Mairead McGuinness (PPE), in writing. ‒ I supported this report as I am an advocate of promoting gender balance. Binding quotas are already a part of the Irish political landscape.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ Malgré les législations contre la discrimination et notamment la directive de 2006, l’écart salarial entre femmes et hommes stagne toujours autour de 16,5%. Ce rapport rappelle la nécessité de lutte contre les stéréotypes liés au genre ce à quoi la rapporteure chrétienne démocrate s’oppose fermement. Raison suffisante pour elle pour ne pas voter pour son rapport tel qu’amendé. Le texte recommande un certain nombre de mesures d’accès à la justice et de sanctions aux entreprises récalcitrantes à l’embauche de femmes. Il pointe également les déséquilibres entre vie professionnelle et familiale, les discriminations dans les régimes de retraite mais surtout la précarisation du travail : l’augmentation des temps partiel, « l'abus de formes atypiques de contrats, notamment les contrats sans horaires, qui permettent d'échapper aux obligations en matière d'emploi et de protection sociale ». Je vote pour.

 
  
MPphoto
 
 

  Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ La volonté d’assurer un salaire égal pour un travail égal entre hommes et femmes, est louable.

Mais, le rapport détourne le sujet pour développer des revendications communautaristes, notamment LGBT.

De plus, l’application inégale de cette directive risquerait d’ajouter des contraintes inutiles, tel que la politique sociale des entrepreneurs.

Par ailleurs, Mme Zaborska, rapporteur, s’est désolidarisée de ce texte à cause de certaines ambiguïtés et d’amendements communautaristes.

J'ai donc voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ Apresentei o meu voto contra ao relatório sobre a aplicação da Diretiva 2006/54/CE relativa à aplicação do princípio da igualdade de oportunidades e igualdade de tratamento entre homens e mulheres em domínios ligados ao emprego e à atividade profissional.

O relatório elaborado pela relatora distancia-se daquilo que seria o seu principal propósito: a defesa da igualdade de tratamento entre homens e mulheres. Por este motivo, apresentei o meu voto contra.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this resolution as it proposes many measures that would address the stagnation in tackling the gender pay gap. The European Union should do more to narrow the gender pay gap and also address the regional discrepancies in the Union.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), schriftelijk. – In dit verslag wordt aan de Europese Commissie gevraagd nieuwe acties voor te stellen om de nog bestaande ongelijkheden tussen mannen en vrouwen op de arbeidsmarkt uit te bannen. Vandaag is er nog altijd een onverklaarbare kloof tussen wat mannen en vrouwen aan het begin van de maand op hun loonrekening krijgen. Dit verschil in loon neemt zelfs nog toe na de pensioenleeftijd. Op die manier ontvangen vrouwen in de EU tot 39 procent minder pensioen. Dit verschil in pensioenen heeft te maken met kortere loopbanen, minder voltijdse jobs maar ook met een moeilijker toegang tot de arbeidsmarkt en beperktere carrièremogelijkheden.

Het dichten van de loonkloof is nodig om de kansen op individuele ontplooiing van vrouwen en hun economische onafhankelijkheid te garanderen. Tegelijk zal de toepassing van het principe van ‘gelijk loon voor gelijk werk’ ook de financiële situatie van heel wat Europese gezinnen verbeteren. Ook de toegang tot de arbeidsmarkt moet nog verbeterd worden. Sollicitatieprocedures en functie—evaluaties gebeuren best volledig genderneutraal zodat niet de leukste of de stoerste, maar wel de meest geschikte kandidaat de job krijgt.

 
  
MPphoto
 
 

  Miroslav Mikolášik (PPE), písomne. ‒ Vítam a považujem za potrebné podnikať veľmi aktívne kroky pre rovnosť príležitostí a rovnaké zaobchádzanie s mužmi a ženami vo veciach zamestnanosti a povolania. Uvedomujem si totiž, že napätie medzi rodinným a pracovným životom prispieva k nízkej pôrodnosti vo väčšine členských štátov, čo ohrozuje pracovný trh, systém zdravotnej starostlivosti a dôchodkový systém. Prieskumy pritom dokazujú, že Európania by mali radi viac potomkov. Avšak za predpokladu, že na to ekonomicky budú stačiť. Podľa analýz sú však rozdiely v odmeňovaní žien a mužov najviac viditeľné práve po návrate ženy na trh práce po prvej materskej dovolenke. Navyše sa ešte zvyšujú po odchode do dôchodku, keď podľa dostupných štatistík ženy v EÚ dostávajú v priemere o 39 % nižší dôchodok ako muži.

Pripájam sa preto k odporúčania, aby sa zohľadnil význam neplatenej práce žien ako opatrovateliek a primerane sa uznala hodnota tejto neplatenej práce. Zároveň však musím odmietnuť, že sa v rámci tejto zmysluplnej problematiky opäť objavuje v texte predloženej správy namiesto jednoznačného pojmu pohlavie (sex) nejednoznačný pojem „gender“ (rod), pri ktorom skúsenosť ukázala, že sa s ním zreteľne manipuluje.

 
  
MPphoto
 
 

  Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this report, which calls for a revision of the recast directive, since its transposition into national law has proven insufficient to reduce differences in pay for men and women. It is essential to call for pressure on unequal pay practices and to promote wage transparency, as requested by trade unions and gender equality bodies.

The report also calls on Member States to take steps to reverse the burden of proof, so the employer would have to prove that differences in treatment have not resulted in any discrimination.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Mlinar (ALDE), in writing. ‒ Economic independence is a prerequisite for enabling European citizens, both women and men, to exercise control and make genuine choices in their lives. In this case it is clear that there is no subsidiarity issue, since we are talking about a directive – European Union legislation – on the implementation of the principle of equal opportunities and equal treatment.

According to my knowledge, not implementing the law should not be an option for Member States. Therefore I wonder why the Commission is not doing more to resolve the Member States’ partial incompliance and omissive attitude regarding the provisions of the directive.

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ A Nőjogi és Esélyegyenlőségi Bizottság jelentést fogadott el a férfiak és nők közötti esélyegyenlőség és egyenlő bánásmód elvének a foglalkoztatás és munkavégzés területén történő megvalósításáról szóló 2006. július 5-i 2006/5/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alkalmazásáról, ennek alapján pedig indítványt egy erről szóló állásfoglalás elfogadására. A tervezet arra a következtetésre jut, hogy a férfiak és nők közötti esélyegyenlőség és egyenlő bánásmód elvének a foglalkoztatás és munkavégzés területén történő megvalósításáról szóló, 2006/54/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv elérte határait, kimerítette lehetőségeit, ezért azt tovább kell fejleszteni. Tekintettel arra, hogy a fölvetett problémát kulcsfontosságúnak tartom, a tervezetet megszavaztam.

 
  
MPphoto
 
 

  Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. ‒ É fundamental que os Estados-Membros aproveitem a oportunidade para simplificar e atualizar a respetiva legislação em matéria de igualdade de oportunidades e igualdade de tratamento entre homens e mulheres em domínios ligados ao emprego e à atividade profissional.

Votei favoravelmente o presente relatório por entender ser fundamental que os Estados-Membros trabalhem de forma conjunta e articulada no sentido de promoverem uma maior igualdade de oportunidades em todos os domínio relacionados com o emprego.

Votei contra a introdução de quotas nas empresas cotadas em bolsa e na política devido ao facto de entender que as mulheres devem assumir esses cargos devido à sua competência, capacidade de trabalho e prestígio em detrimento de ser apenas por uma categorização numérica em termos dos conselhos de administração ou na atividade política.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Montel (ENF), par écrit. – Le rapport Zaborska sur l’égalité des chances entre hommes et femmes en matière d’emploi et de travail a pour objet de faire le point sur l’avancement de la directive 2006/54/CE portant sur ce sujet. Si ce texte peut paraître a priori bien orienté du fait de l’objectif affiché d’assurer un salaire égal pour un travail égal et de combattre les retraites indignes, il est miné par des revendications communautaristes de diverses natures et met en avant des propositions de mesures par trop contraignantes pour l’employeur, risquant ainsi de mettre en péril la liberté d’entreprendre telle qu’elle existe en France. Par ailleurs, la France fait partie des rares pays ayant déjà appliqué la directive initiale ; inutile donc de prendre prétexte du manque de zèle de certains États membres pour rajouter des contraintes inutiles et des pouvoirs supplémentaires à l’UE, notamment en ce qui concerne la politique sociale des entreprises. J’ai donc voté contre ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Moraes (S&D), in writing. ‒ In the UK, on average, women earn just 81p an hour for every pound a man earns. Forty-five years after the Equal Pay Act, this is completely unacceptable. We need to turn gender equality in law into gender equality in practice. Based on the current rate of progress, the gender pay gap will not be closed until 2084. Along with my Labour colleagues, I have long supported rules to require companies to publish their gender pay gaps. However, transparency along is not enough: this data must be used to make equal pay a reality across Europe.

 
  
MPphoto
 
 

  Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de cette résolution qui porte sur l’application de la directive relative à la mise en œuvre de l’égalité des chances et de l’égalité de traitement entre hommes et femmes en matière d’emploi et de travail. Ce texte demande à la Commission européenne de réviser le cadre législatif européen afin de renforcer et de rendre plus efficace la directive qui vise à faire cesser les discriminations salariales fondées sur le sexe. J’ai notamment soutenu les dispositions qui appellent les États membres à faire des efforts pour rendre accessibles aux femmes enceintes ou aux mères des services qui puissent les aider à ne pas avoir à choisir entre vie professionnelle et vie familiale.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabeth Morin-Chartier (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur du rapport de ma collègue Anna Zaborska. Ce rapport a trait à l'application de la directive 2006/54/CE, qui consolide et modernise l'acquis de l'Union dans ce domaine en fusionnant les directives antérieures. Le Parlement européen a, par le passé, appelé avec constance à une action renforcée pour améliorer l’application des dispositions relatives à l’égalité des rémunérations au niveau européen et il a adopté des résolutions à cet effet en 2008 et 2012. Dans son rapport, Mme Zaborska souligne que les États membres ont, de manière générale, mis leurs législations en conformité avec la législation de l'Union. Elle attire toutefois l'attention sur le fait que, en l'état actuel des choses, la transposition s'est révélée insuffisante pour permettre une application et une exécution pleines et entières, puisqu'un important écart de salaires continue d'exister. Il s'agit de régler les problèmes importants qui subsistent, tels que: l'évaluation adéquate et uniforme du travail, l'application des dispositions sur l'égalité de traitement en ce qui concerne les régimes de retraite, des systèmes de contrôle efficaces, le rôle des partenaires sociaux ainsi que l'accès à l'aide juridique pour les personnes victimes de discrimination.

 
  
MPphoto
 
 

  Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ I voted for this report that reiterates the need for clear, harmonised definitions – to facilitate EU-level comparison – of terms such as gender pay gap, gender pension gap, remuneration, direct and indirect pay discrimination, and, especially, work treated as ‘equal’ and work of the same value. A clear and harmonised job classification system and greater wage transparency will improve access to justice.

 
  
MPphoto
 
 

  Norica Nicolai (ALDE), în scris. ‒ Făcând parte din comisia FEMM (Comisia pentru drepturile femeii și egalitatea de gen) în mandatul trecut, am susținut acest raport, deoarece consider că această problemă există încă în multe dintre societățile noastre, inclusiv în România, iar Uniunea Europeană trebuie să aibă o viziune comună în acest context. Întrucât rata ocupării forței de muncă este, în general, mai scăzută în rândul femeilor decât în rândul bărbaților, iar egalitatea de tratament între femei și bărbați este unul dintre principiile fundamentale ale dreptului Uniunii Europene, avem nevoie de o legislație europeană comună în ceea ce privește egalitatea de șanse în materie de încadrare în muncă.

Așa cum afirmă și documentul adoptat astăzi, statele membre trebuie să aplice în mod activ integrarea dimensiunii de gen în buget, în vederea promovării și îmbunătățirii situației femeilor pe piața forței de muncă. De asemenea, trebuie să combată inegalitatea de remunerare dintre femei și bărbați prin adoptarea de măsuri adecvate în vederea reducerii decalajului, care este o consecință directă a discrepanței între genuri. Nu trebuie uitat potențialul femeilor, care este o sursă prea puțin exploatată de creștere economică la nivel european.

 
  
MPphoto
 
 

  Luděk Niedermayer (PPE), písemně. ‒ Podpořil jsem zprávu o rovných příležitostech v zaměstnání a povolání, protože jsem přesvědčen, že této problematice je třeba věnovat zvýšenou pozornost. Učinil jsem tak i přes to, že ne každá část výsledné zprávy odpovídá mým postojům, ale považoval jsem i tak za nutné zprávu podpořit.

Prioritou by mělo být hlavně dodržování zásady rovného odměňování, ale kromě toho je také důležité bojovat proti dalším překážkám rovného zacházení, jako je třeba diskriminace v rámci systémů důchodového zabezpečení. Jsem přesvědčen, že celkově vzato je třeba zvýšit zapojení žen do vedení a řízení firem a podniků, a tím jednak zajistit jejich rovnoprávné postavení a jednak plně využít jejich schopností a potenciálu.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (ENF), schriftlich. ‒ Der vorliegende Bericht fordert die Mitgliedstaaten auf, jene Mechanismen zu stärken, welche die Gleichstellung von Frauen und Männern effizienter implementieren. Weitere Punkte sind die Chancengleichheit und der Schutz vor direkter oder indirekter Diskriminierung. Des Weiteren wird auch das Prinzip der gleichen Bezahlung für Frauen und Männer gefordert. Ferner wird von der Kommission gefordert, Sanktionen auf EU-Ebene einzuführen, um Unternehmen, welche gegen den Gleichheitsgrundsatz verstoßen, von der Vergabe öffentlicher Aufträge und von Fördermitteln aus dem EU-Haushalt auszuschließen.

Da ich der Meinung bin, dass kleine und mittlere Unternehmen aus wirtschaftlichen Gründen diese Forderung nicht erfüllen können, habe ich gegen diesen Bericht gestimmt.

 
  
MPphoto
 
 

  Younous Omarjee (GUE/NGL), par écrit. – Ce rapport d’initiative propose une réforme de la directive 2006/54/CE du Parlement européen et du Conseil relative à la mise en œuvre des principes d’égalité des chances et de traitement hommes/femmes en matière d’emploi et de travail. Par le constat que l’écart salarial reste inchangé sinon approfondi depuis la mise en œuvre de cette directive, et par celui de l’inefficacité des principes d’égalité de rémunérations inscrits dans les textes, cette réforme est nécessaire dans le sens d’un renforcement des garanties de pleine application. Pour ce faire, les mesures proposées visent notamment à harmoniser les définitions des termes clefs de l’égalité de rémunération, ou encore à établir des pénalités financières aux entreprises dérogeant à ces principes. Je vote pour.

 
  
MPphoto
 
 

  Liadh Ní Riada (GUE/NGL), in writing. – I voted in favour of this report, calling on the Commission to address the failure by many Member States to tackle the gender pay gap, which stands at an average of 16.4% across the EU. In Ireland, women continue to earn on average 14% less than their male counterparts, a situation which is unacceptable in the 21st century.

This is a positive and strong report that stresses the need to introduce binding measures in order to tackle the roots of this discrimination. It calls for pressure on unequal pay practices and for the promotion of wage transparency, as requested by trade unions and gender equality bodies. It also calls for the introduction of mandatory pay audits for companies listed on the stock exchanges, and for sanctions against those companies that fail to implement equal pay, including their exclusion from the public procurement of goods and services from the EU budget.

The report calls on Member States to take steps to reverse the burden of proof, so the employer would have to prove that a difference in treatment had not been caused by discrimination. Additional elements include introducing quotas for women at management level in companies, and taking measures to improve work-family balance.

 
  
MPphoto
 
 

  Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Toetasin. Euroopa Liit peab järjepidevalt tegelema soolise palgalõhe vähendamisega. Naiste väiksemad palgad ei mõjuta mitte ainult nende praegust majanduslikku kindlustatust, vaid sellest sõltuvad ka tulevased sissetulekud, nagu näiteks pension. Lisaks pärsib see kogu ühiskonna arengut.

 
  
MPphoto
 
 

  Pier Antonio Panzeri (S&D), per iscritto. ‒ Sebbene negli ultimi decenni l'UE abbia compiuto notevoli passi in avanti in materia di uguaglianza fra i sessi, grazie in particolare alla legislazione varata in questo campo e alla trasversalità che tale tematica ha assunto nelle varie politiche dell’UE, le disparità tra uomo e donna, in particolare nel mondo del lavoro, sono tuttora presenti. Nonostante le donne rappresentino il 60% dei laureati nell'UE, i tassi di occupazione sono solitamente più bassi tra le donne rispetto agli uomini e, in generale, esse sono sottorappresentate nelle posizioni dirigenziali.

Le donne ricevono solitamente un salario del 16% circa inferiore a quello degli uomini e tale divario retributivo rimasto quasi invariato nell'ultimo decennio, si riflette in un livello più basso di pensione percepita. La revisione della direttiva 2006/54/CE rappresenta una sfida cruciale per tutti gli Stati membri dell'UE per produrre un importante slancio propulsivo in materia di parità di retribuzione e offrire alle donne soluzioni pratiche che le aiuterebbero a conciliare meglio le responsabilità professionali e quelle familiari. Ritengo pertanto che la Commissione debba monitorare attentamente l'attuazione delle raccomandazioni specifiche per paese e agire tempestivamente nei confronti degli Stati membri che non rispettano le disposizioni della direttiva.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ Pur riconoscendo l'importanza che riveste la parità di genere fra uomini e donne in ambito occupazionale e pur tenendo conto del fatto che il divario retributivo di genere ha subito una variazione minima, voterei negativamente in quanto non condivido pienamente la modalità con cui è stata trattata la questione.

 
  
MPphoto
 
 

  Alojz Peterle (PPE), pisno. ‒ Strinjam se, da je treba premostiti razlike med plačilom moških in žensk za enako delo in odpraviti neskladja, ki se na tem področju dogajajo, vendar se ne strinjam z vsemi načini, ki so bili vključeni v to resolucijo, zato sem se pri končnem glasovanju vzdržal.

 
  
MPphoto
 
 

  Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Čak devet godina nakon usvajanja Direktive 2006/54/EZ o provedbi načela jednakih mogućnosti i jednakog postupanja prema muškarcima i ženama u pitanjima zapošljavanja i rada, položaj žena na tržištu rada nije se bitno promijenio. Žene i dalje ostaju žrtve izravne i neizravne diskriminacije koja se očituje u obliku niže stope zaposlenosti, nižih plaća i mirovina, te u obliku diskriminacije s obzirom na rodiljni i/ili roditeljski dopust.

Pozdravljam svrhu izvješća, međutim ono čemu se protivim je njegova nekonzistentnost. Iako je izvješće namijenjeno postizanju jednakosti između žena i muškaraca u pogledu zapošljavanja i rada, čak sedam točaka govori o rodnoj jednakosti a ne o jednakosti među spolovima. Osim toga, izvješće se u čak četiri točke poziva na pitanje službenog priznavanja osoba koje su promijenile spol – pitanje koje nema veze s jednakošću žena i muškaraca na tržištu rada. Upravo zbog nekonzistentnosti koje se nalaze u ovome izvješću te smatrajući kako ima puno prostora za poboljšanje i napredovanje u ovom pogledu, suzdržala sam se prilikom glasovanja.

 
  
MPphoto
 
 

  Florian Philippot (ENF), par écrit. ‒ Le rapport Zaborska sur l’égalité des chances entre hommes et femmes en matière d’emploi et de travail a pour objet de faire le point sur l’avancement de la directive 2006/54/CE portant sur ce sujet. Si ce texte peut paraître a priori bien orienté du fait de l’objectif affiché d’assurer un salaire égal pour un travail égal et de combattre les retraites indignes, il est miné par des revendications communautaristes de diverses natures et met en avant des propositions de mesures par trop contraignantes pour l’employeur, risquant ainsi de mettre en péril la liberté d’entreprendre telle qu’elle existe en France. Par ailleurs, la France fait partie des rares pays ayant déjà appliqué la directive initiale ; inutile donc de prendre prétexte du manque de zèle de certains États-membres pour rajouter des contraintes inutiles et des pouvoirs supplémentaires à l’UE, notamment en ce qui concerne la politique sociale des entreprises. J’ai donc voté contre ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Iako je mnogo učinjeno u području ravnopravnosti muškaraca i žena, pitanje rodne neravnopravnosti na tržištu rada i dalje ostaje jedno od temeljnih problema s kojima se žene danas susreću. U tom smislu, pozdravljam ovo izvješće i napore da se uvedu stroži mehanizmi nadzora i sankcioniranja poslodavaca koji nisu spremni riješiti ovaj problem, kao i činjenicu da izvješće osvjetljava probleme koji još uvijek nisu dovoljno prepoznati poput razlike u mirovinama između muškaraca i žena, diskriminaciju i uznemiravanje transrodnih osoba, itd.

Pozdravljam odlučnije uvođenje mjera poput rodno neutralnih sustava ocjenjivanja i klasifikacije radnih mjesta, definiranja jasnih kriterija za ocjenjivanje vrijednosti rada, uključivanje socijalnih partnera i civilnog društva u mehanizme nadzora te veće napore ka usklađivanju poslovnog i privatnog života.

Iako je u Hrvatskoj razlika u plaćama između muškaraca i žena znatno manja od prosjeka EU-a, u nekim područjima i dalje zaostajemo. Ravnopravnost spolova je ustavna kategorija, a antidiskriminacijske mjere protežu se kroz nekoliko zakona, uključujući Zakon o radu. Ipak, u hrvatskom zakonodavstvu postoje brojne iznimke koje omogućavaju opravdanje izravne i neizravne diskriminacije, pozitivne mjere često nisu obvezujuće za poslodavce, a žene u trudnoći i majke, unatoč zakonskoj zaštiti, i dalje su izložene diskriminaciji prilikom zapošljavanja i na radnom mjestu.

 
  
MPphoto
 
 

  Miroslav Poche (S&D), in writing. ‒ I am pleased that Parliament has voted favourably on the report on equal opportunities and equal treatment of men and women in matters of employment and occupation. Gender equality is something which the EU strives to achieve – as do I – and this measure helps to address some of the gaps that are still prevalent in the workplace. The report stresses the importance of fighting indirect discrimination, especially with regard to pension schemes. It also calls on the Commission and Member States to raise awareness regarding the pay and pensions gaps between the genders. In addition, it recommends that Member States become role models within their own public institutions when it comes to equal pay for women.

I am proud of the result of the vote on this report, and I believe that it will bring meaningful change and help with closing the gender gap.

 
  
MPphoto
 
 

  Salvatore Domenico Pogliese (PPE), per iscritto. ‒ La relazione in oggetto valuta l'applicazione della direttiva 2006/54/CE che modernizza le disposizione comunitarie nel settore della parità di trattamento tra uomini e donne nel settore lavorativo. La relatrice, l'on. Zaborska, sottolinea che, sebbene, in termini generali gli Stati membri abbiano provveduto a conformare le leggi nazionali a quanto stabilito dall'Unione europea, l'applicazione della direttiva non si è rivelata sufficiente in funzione di una compensazione definitiva del gap salariale tra uomini e donne. Pertanto, l'on. Zaborska chiede alla Commissione europea la presentazione di una nuova bozza legislativa che sostituisca quanto finora previsto. All'interno di questa relazione vi sono, però, alcuni passaggi concernenti il diritto societario – si fa riferimento ad esempio a un sistema sanzionatorio per imprese in caso di mancato rispetto del principio di parità di trattamento – e alcuni riferimenti al riconoscimento dei diritti LGBT – come, ad esempio, il riconoscimento legale del cambio di genere – che trovo essere non condivisibili. Pertanto ho deciso di votare contro la proposta di risoluzione.

 
  
MPphoto
 
 

  Jiří Pospíšil (PPE), písemně. ‒ U této zprávy jsem se zdržel hlasování, přestože výrazně podporuji rovnost mužů a žen ve všech oblastech. Znění této zprávy ovšem obsahuje řadu opatření, která jsou neefektivní, a navíc se mohou ve výsledku otočit proti samotným ženám. Jako příklad bych uvedl návrhy na povinné kvóty zastoupení žen a mužů ve správních radách. Tato opatření ženám opravdu nepomohou.

 
  
MPphoto
 
 

  Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ L'égalité des chances entre hommes et femmes en matière d'emploi est pour moi une priorité politique, et nous devons prendre toutes les décisions nécessaires pour y parvenir. Ces mesures doivent être efficaces et appropriées au but recherché. Aussi, je ne souhaite pas que l'Europe s'immisce dans des questions où elle n'aurait pas sa place. Ces postures défendues par certains de mes collègues ne respectent en rien le principe de subsidiarité. C'est la raison pour laquelle je me suis abstenu sur certains passages.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. ‒ A igualdade entre homens e mulheres constitui um dos princípios fundamentais em que assenta a UE. A presente resolução aborda a questão da igualdade de género no contexto do emprego e da atividade profissional. A este respeito, importa registar com preocupação que, pese embora o princípio da igualdade de remuneração se encontre consagrado no direito da UE desde 1957, as disparidades salariais, em matéria de pensões e ao nível da taxa de emprego entre homens e mulheres ainda persistem. Neste sentido e sendo certo que uma maior igualdade entre homens e mulheres, para além de configurar uma questão de equidade e de justiça, traz inúmeros benefícios para a economia e a sociedade e se afigura essencial para promover o crescimento, a competitividade e o relançamento económico, importa que a UE e os respetivos Estados-Membros implementem medidas que garantam uma efetiva aplicação das disposições em matéria de igualdade de remuneração e de igualdade de tratamento. Assim e por concordar com a generalidade das recomendações que, a este propósito, são formuladas pela relatora, votei favoravelmente a presente resolução.

 
  
MPphoto
 
 

  Robert Rochefort (ALDE), par écrit. ‒ J'ai soutenu cette résolution qui vise à renforcer la législation européenne sur l'égalité des chances et l'égalité de traitement entre hommes et femmes en matière d'emploi et de travail.

La directive européenne 2006/54/CE prévoit cette égalité. Pourtant, sa mise en œuvre dans les États membres ne semble pas suffisante: l'écart de rémunération entre les hommes et les femmes dans l'Union atteint en moyenne 16.4% ; les taux d'emploi sont généralement plus faibles chez les femmes ; les écarts en termes de pension restent importants.

Il faut renforcer l'application de la directive de 2006 et permettre l'établissement d'une véritable égalité des chances et de traitement entre hommes et femmes, par la réduction des écarts de rémunération, l'augmentation de l'indépendance économique des femmes, l'amélioration de l'accès des femmes au marché du travail, l'instauration d'une égalité dans les processus de décision ou la suppression des structures et pratiques discriminatoires.

Pour ceux qui en doutent encore, rappelons que de cet établissement découleront des effets positifs majeurs qui bénéficieront à l'ensemble de la société.

 
  
MPphoto
 
 

  Liliana Rodrigues (S&D), por escrito. ‒ A relatora considera que a atual Diretiva 2006/54/CE precisa ser atualizada. O relatório incide sobre a disparidade salarial entre homens e mulheres, o desequilíbrio entre vida profissional e familiar, a discriminação nos regimes de pensões, o conceito de trabalho igual, a transparência salarial e o acesso à justiça, entre outras questões pertinentes e importantes. Destaco especialmente a questão do pagamento igual. 10 anos após a introdução de uma lei da UE que tem por objetivo assegurar o pagamento igual por trabalho igual entre homens e mulheres, estas últimas ainda recebem em média menos 16% (facto agravado pela crise económica). Uma das razões para se manter esta discrepância era a inexistência de sanções para as companhias que, de forma constante, persistem no desigual tratamento entre homens e mulheres. Esta é uma situação que a provação deste relatório vem tentar colmatar ao prever sanções para algumas companhias (as listadas nas bolsas de valores da UE), caso optem por não cumprir as suas responsabilidades no que respeita à igualdade salarial entre os géneros. Sugere ainda que os Estados-Membros façam o mesmo com empresas financiadas por fundos públicos. Foi um passo corajoso e decisivo no sentido da justiça.

 
  
MPphoto
 
 

  Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe porque considero que la igualdad de trato entre mujeres y hombres en el empleo es un principio fundamental que debe ser respetado e impulsado. Lamentablemente aún persisten grandes diferencias y es necesario proceder a una revisión que mejore y modernice la Directiva sobre igualdad en el empleo.

Resulta inaceptable que todavía hoy en Europa haya una brecha salarial entre hombres y mujeres superior al 16 %, por lo que urge promover sistemas no sexistas de evaluación y clasificación de empleos, que garanticen la transparencia salarial y combatan los prejuicios de género que hacen que se haya sistematizado la brecha salarial. Es fundamental que se propongan auditorías salariales obligatorias en relación con las empresas que cotizan en una bolsa de valores en los Estados miembros (exceptuando las pymes).

También debería ser obligatorio que las empresas elaboren y apliquen unos planes estratégicos anuales en materia de igualdad de género y que faciliten, asimismo, la conciliación de la vida laboral de mujeres y hombres con la vida familiar, algo que sigue siendo muy difícil. Por último, es inaceptable que la proporción de mujeres que ocupan cargos superiores de gestión en las empresas sea inferior al 18 %.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ Ce jour, j’ai voté en faveur du rapport au sujet de la mise en œuvre du principe d’égalité des chances et d’égalité de traitement entre hommes et femmes en matière d’emploi et de travail. Un vote important tant ce principe d’égalité est encore loin d’être réalité aujourd’hui en Europe.

Malgré les nombreuses initiatives législatives de ces 40 dernières années, force est de constater que la convergence en matière de chances et d’égalité de traitement entre les hommes et les femmes est lente et insuffisante. Aujourd’hui encore, les femmes gagnent en moyenne 16,4 % de moins que les hommes, leur taux d’emploi est bien plus faible et elles sont davantage confrontées à des formes de contrat atypiques. La liste de ces différences injustes est encore longue et met en avant la nécessité d’agir plus efficacement.

Ce rapport souligne l’insuffisante transposition de la directive de 2006, problème auquel il faut remédier. À travers ce rapport, le Parlement européen fait également une série de propositions à l’adresse de la Commission pour sa nouvelle proposition législative qu’elle présentera en 2016. Notons enfin que ce rapport aborde également les discriminations dont souffrent certaines personnes en raison de leur identité sexuelle ou de leur changement de sexe.

 
  
MPphoto
 
 

  Massimiliano Salini (PPE), per iscritto. ‒ Nonostante sia favorevole alle pari opportunità e parità di trattamento fra uomini e donne in materia di occupazione e impiego, ritengo inutile il solito riferimento al "riconoscimento del cambio di genere" in una relazione sulla parità di trattamento in materia di occupazione e impiego; così come non approvo la richiesta dell'inversione dell'onere della prova che va a gravare sul datore di lavoro. L'idea alla base della risoluzione è eccellente ma non la formulazione del testo.

 
  
MPphoto
 
 

  Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor de este informe ya que, a pesar de los beneficios de la igualdad entre hombres y mujeres, los estudios demuestran que la legislación de la UE en este ámbito sigue sin aplicarse eficazmente en los Estados miembros. La discriminación por razón de género y el incumplimiento de la igualdad de oportunidades y de trato entre mujeres y hombres en el empleo son una lacra que comprende un coste muy significativo para las personas, el conjunto de las sociedades europeas y sus economías. En términos generales, los Estados miembros no han aprovechado la oportunidad de la Directiva 2006/54/CE para revisar sus sistemas nacionales en profundidad o simplificar y modernizar su legislación en materia de igualdad de trato. Con este informe se solicita a la Comisión elaborar una nueva propuesta legislativa para sustituir la Directiva existente e introducir medidas vinculantes con respecto al tema de la igualdad de trato y la ocupación. Con ello esperamos poder reducir la actual brecha salarial entre hombres y mujeres del 16 % y la brecha pensional del 39 %, que hasta la fecha colocan a las mujeres en una situación que entraña un mayor riesgo de pobreza frente a los hombres.

 
  
MPphoto
 
 

  Olga Sehnalová (S&D), písemně. – Obětí platové diskriminace na pracovišti se mohou stát všechny ženy. To, že za vykonávání srovnatelné práce pobírají ve srovnání s muži menší plat, má výrazné dopady mimo jiné i na jejich sociální zabezpečení ve stáří. Je nepřijatelné, že ženy pobírají průměrně o 39 % nižší důchod než muži. Zavedení zásady rovných příležitostí a rovného zacházení v zaměstnání pro muže a ženy proto považuji za nezbytné a vítám tedy návrh této zprávy. Zaměstnavatelé by měli dbát nejen na rovné odměňování bez ohledu na pohlaví, ale také na zvýšení reprezentace žen na vyšších pozicích.

 
  
MPphoto
 
 

  Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe ya que solicita a la Comisión Europea una revisión de la Directiva sobre la aplicación del principio de igualdad de oportunidades e igualdad de trato entre hombres y mujeres en asuntos de empleo y ocupación. A pesar de estar basado en jurisprudencia de los tribunales europeos, dicho acto legislativo no ha conseguido acabar con la enorme disparidad de salarios entre hombres y mujeres en general (16,4 % de media), ni entre Estados Miembros; tampoco con las discriminaciones sufridas en los centros de trabajo. Por ello, se solicitan medidas contundentes como incorporar sanciones contra empresas que incumplan las medidas de igualdad, una auditoría en este tema a las grandes empresas que cotizan en Bolsa, o que el Consejo adopte una posición para desbloquear la llamada Directiva de maternidad.

No obstante, creo que este informe debería haber incluido alguna de nuestras consideraciones; en especial, cómo las medidas de austeridad para atajar la crisis financiera y económica, junto con la flexibilización creciente de los contratos de trabajo, han llevado a que se mantengan unos niveles altos de pobreza entre las mujeres en Europa (22 % en el Estado español).

 
  
MPphoto
 
 

  Ricardo Serrão Santos (S&D), por escrito. ‒ No Índice Global das Diferenças de Género, do Fórum Económico Mundial, Portugal estava em 2014 no 39.º lugar.

Aqui ficam alguns números: 31% dos lugares no Parlamento Nacional são ocupados por mulheres, 21% dos cargos ministeriais são ocupados por mulheres e há apenas 12% de mulheres nos conselhos de administrações das empresas. Um homem português ganha em média mais 30% que uma mulher portuguesa.

Por estas razões, considero muito positivo que este relatório refira explicitamente que os Estados-Membros devem legislar para garantir uma representação equilibrada de mulheres e homens nos conselhos de administração.

 
  
MPphoto
 
 

  Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ This is a very important vote for the women, men and transgender persons in my constituency. I voted in favour of this report because I want to see equal pay for all genders. The amendments concerning transgender persons are particularly important to me, and I feel that the European Union can and should definitely be doing more in this area.

 
  
MPphoto
 
 

  Branislav Škripek (ECR), písomne. ‒ Neodôvodnené rozdiely v odmeňovaní žien a mužov stále existujú a sú neprijateľné. Ďalším kľúčovým faktorom, ktorý na pracovnom trhu ženy znevýhodňuje, je ich materská rola. Oboje následne vedie k rozdielom vo výške starobného dôchodku a to všetko vedie k feminizácii chudoby. Nedostatočné ekonomické ohodnotenie prínosov žien – matiek pri starostlivosti o deti a iné závislé osoby v rámci neformálnej domácej starostlivosti a ich investície do ľudského kapitálu – už len prispieva k tejto celospoločenskej ekonomickej a sociálnej nespravodlivosti a pretrvávajúcim nerovnostiam. Je preto potrebné prijať konkrétne opatrenia a urobiť potrebné kroky, aby sme túto nespravodlivosť odbúrali. Uznesenie tieto skutočnosti dostatočne nezohľadňuje a zároveň používa zavádzajúcu rodovú terminológiu. Pri hlasovaní som sa preto zdržal.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Škrlec (Verts/ALE), napisan. Jednako postupanje prema muškarcima i ženama u zapošljavanju i zanimanju je pitanje pravde i pravednosti. Sve žene, bez obzira na njihovu dob, obrazovanje ili društveni status izravno su ili neizravno potencijalne žrtve diskriminacije na radnom mjestu. Postoji nekoliko glavnih elemenata po kojima su žene diskriminirane, a to su: razlika u plaći, neravnoteža između posla i obitelji, pristup pravdi i diskriminacija unutar mirovinskog sustava. Jednak tretman i načelo nediskriminacije je važan dio i primarnog zakonodavstva EU-a od usvajanja Ugovora iz Rima 1957. godine.

Na plenarnoj sjednici podržao sam prijedlog direktive koja bi omogućila implementaciju kazne za odgovorne i kompenzacije za žrtve diskriminacije. Sankcije i kazne potaknut će izbjegavanje situacija koje mogu biti diskriminirajuće.

 
  
MPphoto
 
 

  Igor Šoltes (Verts/ALE), pisno. ‒ Enako obravnavanje moških in žensk je eno od temeljnih načel prava EU. Spremenjena direktiva je namenjena temu, da bi bila zakonodaja EU na tem področju bolj usklajena s sodno prakso Sodišča EU ter da bi se ustrezna zakonodaja o enakosti na nacionalni ravni poenostavila in posodobila, s čimer bi prispevali k boljšemu položaju žensk na trgu dela (do leta 2014 je bil delež žensk na vodstvenih položajih družb, ki poslujejo v EU, nižji od 18 %). Uvedene so bile nekatere novosti, kot so izvajanje načela enakih možnosti, opredelitev koncepta posredne diskriminacije ter zaščita pred diskriminacijo zaradi spremembe spola.

Ekonomska neodvisnost je osnovni pogoj, da imajo evropski državljani, tako ženske kot moški, nadzor nad svojim življenjem in lahko sprejemajo življenjske odločitve. Zato se strinjam, da sta pravilna uporaba in izvrševanje pravil o enakem plačilu (Direktiva 2006/54/ES) ključni izziv za vse države članice.

Ker večja enakost med moškimi in ženskami koristi družbi in gospodarstvu, zmanjšanje razlik v plačilu med spoloma pa pripomore k zmanjšanju revščine in je nadvse pomembno za rast zaposlovanja, konkurenčnosti in gospodarskega okrevanja, in ker razlike v plačilu močno vplivajo na življenjske pogoje in življenjske priložnosti številnih evropskih družin, sem poročilo podprl.

 
  
MPphoto
 
 

  Renato Soru (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore delle risoluzione non legislativa sulla parità di trattamento fra uomini e donne in tema di lavoro perché è importante e doveroso segnalare che le differenze di salario non solo persistono ma sono addirittura in crescita, nonostante l'esistenza di una direttiva UE del 2006 in materia. Secondo i dati Eurostat 2013, il divario salariale e pensionistico tra uomini e donne si attesta in media sul 16,4% e 38,5 in tutta l'UE, con significative differenze tra i paesi.

Vista la lentezza degli Stati membri nell'applicare la legislazione europea vigente sulla parità salariale, con questo testo il Parlamento sollecita la Commissione a proporre delle nuove norme che stabiliscano mezzi più efficaci per vigilare sull'applicazione della direttiva negli Stati membri. Tra le proposte contenute nella risoluzione, segnalo in particolare la possibilità di comminare sanzioni a livello europeo in caso di non conformità per i datori di lavoro che non rispettano la parità salariale. Infatti, se alcuni Stati virtuosi hanno recepito la direttiva, in molti altri paesi tra cui, purtroppo, l'Italia, gli ordinamenti nazionali devono ancora fare molti progressi verso la parità retributiva.

 
  
MPphoto
 
 

  Joachim Starbatty (ECR), schriftlich. ‒ Ich habe heute gegen den Bericht von Anna Záborská zur Chancengleichheit und Gleichbehandlung von Männern und Frauen in Arbeits- und Beschäftigungsfragen gestimmt, da er in einigen zentralen Punkten das Subsidiaritätsprinzip verletzt. Er stellt Forderungen nach absoluter Lohntransparenz und der damit verbundenen Androhung von Sanktionen, die weder marktwirtschaftlich sinnvoll noch im Kompetenzbereich der EU sind.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Štefanec (PPE), písomne. ‒ Jednoznačne podporujem rodinnú politiku a aktívne ženy, ale nestotožňujem sa s názorom, že rovnosť príležitostí treba riešiť administratívnymi kvótami. Ženy sa vedia presadiť samé aj bez takejto regulácie.

 
  
MPphoto
 
 

  Helga Stevens (ECR), schriftelijk. ‒ De N-VA-delegatie onthield zich over dit verslag van stemming.

De N-VA staat voor een inclusieve samenleving met gelijke rechten en plichten voor iedereen alsook voor een gelijkekansenbeleid op maat van en met aandacht voor alle diverse doelgroepen. Inbreuken op die gelijkheid, zowel op het werk als in de privésfeer, zijn voor ons niet aanvaardbaar.

Omwille van de roep om verplichte quota voor vrouwen hebben wij ons over dit verslag van stemming moeten onthouden. Er zijn maatschappelijke en dieperliggende oorzaken van het glazen plafond en discriminatie. Quota zijn daarvoor geen oplossing.

De N-VA is ook een partij die veel aandacht hecht aan het welzijn van het gezin. Tegelijkertijd is ook subsidiariteit belangrijk voor de N-VA. Wij hebben oog voor de verschillende beleidsniveaus en de afbakening van bevoegdheden. Vanuit dat opzicht is het voorliggende verslag problematisch, aangezien het verslag voor een gemeenschappelijk standpunt inzake de moederschapsrichtlijn pleit.

De N-VA-delegatie wijst ook op de zeer specifieke en eerder complexe Belgische context gelet op het bestaan van de verschillende stelsels zoals tijdskredieten en thematische verloven (bv. ouderschapsverlof). Deze stelsels worden geïntegreerd in een systeem van loopbaanrekening, hetgeen een flexibele en maatgerichte vorm van loopbaanbeleid is en een effectieve en werkbare combinatie tussen arbeid en zorg verzekert.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Ivo Stier (PPE), napisan. ‒ Želim naglasiti da svakako podržavam jednake mogućnosti i jednako postupanje prema muškarcima i ženama u pogledu zapošljavanja i rada te izjednačavanje njihovih prava, međutim glasao sam suzdržano u ovom izvješću zbog prekomjerne upotrebe ambivalentnog pojma rod – gender, umjesto jasnog i pravno definiranog pojma spol – sex. Upotreba nejasne terminologije na ovaj način čini tekst nejasnim.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (S&D), in writing. ‒ I strongly supported this report. Based on the current rate of progress, the gender pay gap will not be closed until 2084. Along with my Labour colleagues, I have long supported rules to require companies to publish their gender pay gaps. However, transparency alone is not enough: this data must be used to make equal pay a reality across Europe.

 
  
MPphoto
 
 

  Patricija Šulin (PPE), pisno. ‒ Glasovala sem za poročilo o enakih možnostih in enakem obravnavanju moških in žensk pri zaposlovanju in poklicnem delu. Kljub temu da so se razlike v stopnji zaposlenosti in višini plač v zadnjih letih sicer nekoliko zmanjšale, to ni posledica izboljšanja položaja žensk prav tako ni posledica boljšega delovanja držav članic na tem področju.

Poročilo pravilno ugotavlja, da države članice velikokrat le prenesejo direktivo v svoje nacionalno pravo, ne naredijo pa dovolj na drugih ravneh, kot je denimo spremljanje izvajanja načela enakega plačila in uveljavljanja vseh razpoložljivih pravnih sredstev za diskriminacijo pri plačilu.

 
  
MPphoto
 
 

  Pavel Svoboda (PPE), písemně. ‒ V dnešním hlasování o pozměňovacích návrzích ke zprávě o rovných příležitostech a rovném zacházení pro muže a ženy v oblasti zaměstnání a povolání jsem hlasoval tak, abych znovu potvrdil svůj postoj projevený již dříve při hlasování v obdobných případech, totiž že v určitých bioetických otázkách či v otázkách rodinné politiky je třeba důsledně uplatňovat otázku subsidiarity a tyto otázky nezaměňovat za témata, která jsou předmětem jiných zpráv či stanovisek Evropského parlamentu.

 
  
MPphoto
 
 

  Νεοκλής Συλικιώτης ( GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Οι σκληρές νεοφιλελεύθερες πολιτικές χτυπούν όλους τους εργαζόμενους, αλλά τις εργαζόμενες γυναίκες τις συνθλίβουν. Κατά την τελευταία δεκαετία, το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων, παρέμεινε σχεδόν στάσιμο, από 17,5% το 2008 σε 16,4% το 2012. Υπό το φως αυτής της στασιμότητας, θεωρήθηκε πως η ισχύουσα οδηγία έχει αγγίξει τα όριά της και πρέπει να επικαιροποιηθεί. Είναι θετικό το ότι η έκθεση αναγνωρίζει τις ανισότητες, ζητά να εντατικοποιηθούν οι προσπάθειες για την καταπολέμηση της αδήλωτης εργασίας και των επισφαλών θέσεων απασχόλησης, προτείνει συγκεκριμένα μέτρα για τη διασφάλιση ισχυρότερων δικαιωμάτων για άνδρες και γυναίκες και προτείνει ακόμη και κυρώσεις για τις μεγάλες επιχειρήσεις, οι οποίες δεν συμμορφώνονται με τις υποχρεώσεις τους όσον αφορά την ισότητα των φύλων.

Εν τούτοις, αυτό που παραγνωρίζεται στην έκθεση είναι πως ισοτιμία τον δύο φύλων δεν μπορεί να νοηθεί στο πλαίσιο των νεοφιλελεύθερων πολιτικών που προωθούνται καθημερινά από την ΕΕ. Ωστόσο, παρά τις μεμονωμένες προβληματικές αναφορές που υπάρχουν στην έκθεση (π.χ. αξιοποίηση του ευρωπαϊκού εξαμήνου για την καταπολέμηση των ανισοτήτων και τη διασφάλιση της ίσης μεταχείρισης), το κείμενο περιλαμβάνει πολλές θετικές αναφορές τις οποίες δεν μπορούμε να αγνοήσουμε. Γι' αυτό υπερψηφίσαμε την έκθεση.

 
  
MPphoto
 
 

  Ελευθέριος Συναδινός ( NI), γραπτώς. ‒ Η ισότητα των δύο φύλων αποτελεί σημαντικό παράγοντα στην κοινωνική, πολιτιστική και οικονομική ανάπτυξη των χωρών. Η χρησιμοποίηση, όμως, αυτής της θεμελιώδους αξίας μεμονωμένα και χωρίς να λαμβάνεται υπόψη το ήθος και η ηθική, θα οδηγήσει σε εγκληματικές πράξεις και καταστροφικές πρακτικές.

 
  
MPphoto
 
 

  József Szájer (PPE), írásban. ‒ Üdvözlöm az előadó, Záborská képviselőasszony munkásságát a néppárti értékrend a férfiak és nők közötti esélyegyenlőségéről és egyenlő bánásmódról a foglalkoztatás és munkavégzés területén szóló jelentésben való megjelenítésében. Nagyon fontosnak tartom a hosszú távú fenntarthatóságot célzó, illetve az öregedő társadalmak pénzügyi stabilitásának megteremtésében kiemelten hangsúlyossá vált női munkavállalás szükségszerűségét egy olyan társadalmi klíma létrehozása érdekében, ahol a munkavállalás és a gyermekgondozás teljes mértékben összeegyezhetővé válik.

Mindazonáltal sajnálattal konstatáltam, az előadó és számos néppárti képviselő erőfeszítéseinek dacára, hogy bár a társadalompolitika, minden egyes ország esetében, egy már meglevő intézményrendszerbe és értékrendbe ágyazódik, a jelentésbe bekerült számos olyan, a szubszidiaritás elvét mélyen sértő – s a jelentést ezáltal megerősítés helyett gyengítő – ajánlás, amelyet nem tudok támogatni, ilyen például a szankciók bevezetése minden egyes tagállamban a diszkriminációt gyakorló munkáltatók számára, illetve a kötelező jellegű gender-egyenlőségi éves üzleti tervek a vállalatok számára.

 
  
MPphoto
 
 

  Tibor Szanyi (S&D), írásban. ‒ Szavazatommal támogattam a jelentés elfogadását, mely helyesen emelte ki, hogy a férfiak és nők közötti nagyobb fokú egyenlőség, a köztük lévő bérszakadék csökkentése növelné a gazdaság teljesítményét, hozzájárulna a szegénység mértékének csökkentéséhez, és általában véve jótékony hatást gyakorolna a társadalomra. A jelentés részletekbe menően vizsgálta a férfiak és nők közötti esélyegyenlőség kérdését a foglalkoztatás területén, felhívva a figyelmet az összes olyan kérdésre, ahol szinte mindegyik tagállamnak fejlődnie kell.

Fontosnak tartom, hogy megjegyezte a jelentés, hogy az elmúlt években a nemek közötti foglalkoztatás és bérszakadék kismértékű csökkenésének oka a gazdasági válság volt, mivel egyes tagállamok hajlamosak saját érdemként feltüntetni a statisztikai mutatók ilyen jellegű változásait. Ez azonban megakadályozza azt, hogy valós eredményeket érjünk el a bérszakadék csökkentése, valamint a foglalkoztatás és a versenyképesség növelése terén. Ugyanakkor felhívnám a figyelmet arra, hogy az egész életen át tartó tanuláshoz, a szakképzéshez és a mentori hálózatokhoz való hozzáférés biztosítása nem korlátozható csupán a nőkre. Mindkét nem számára egyaránt fontos, hogy Európa-szerte lehetőséget kapjanak erre.

 
  
MPphoto
 
 

  Dario Tamburrano (EFDD), per iscritto. ‒ Noi, 5 Stelle, accogliamo con favore questa relazione che ha l'obiettivo di promuovere la parità di trattamento e opportunità tra uomini e donne nelle aziende e in generale nel mondo del lavoro. Infatti la realtà occupazionale è preoccupante e l'Italia ne è un triste esempio: la disparità di genere tra occupati raggiunge il 20% nel nostro paese. Stessa situazione per il divario retributivo di genere ancora molto, troppo alto (16,4% nel 2012). Bisogna fare di più e creare opportunità più eque tra donne e uomini, creando le condizioni giuste dove le donne, e indirettamente tutta la famiglia, riesca a conciliare la vita familiare e quella lavorativa. Quindi sì a migliori politiche sociali e assistenziali. Tuttavia abbiamo votato contro a quegli emendamenti che volevano introdurre sanzioni e pratiche burocratiche, già insostenibili, per le aziende e i datori di lavoro.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ L’égalité des genres est un principe fondamental du droit naturel, exigeant qu’un homme et une femme soient traités similairement, de manière juste et équitable. Pourtant, on remarque que ce principe reste encore trop souvent nié, voir décrié par le monde de l’entreprise, où les hommes occupent les places à plus haute responsabilité. Une fois encore le Parlement européen se prononce pour plus d'égalité effective car c'est de cela qu'il s'agit.

Nous ne cesserons le combat tant que les droits des femmes seront à ce point malmenés

 
  
MPphoto
 
 

  Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ This own-initiative report is concerned with the gender pay gap and discrimination in the workplace. It states that – in spite of EU efforts throughout the last 40 years, EU primary legislation and case law – the gender pay gap still exists, at an average of 16.4 % across the EU. The report therefore calls on the Commission to prepare a new legislative proposal that would necessitate observance of the principle of equal pay.

While I wholly subscribe to the concept of equal treatment of men and women in employment and otherwise, I have difficulties with some of the specific measures proposed by this report. In particular, I do not fully identify with the recommendation of binding quotas, which the report considers as the best way to increase women’s involvement in political and economic decision making. I therefore abstained from voting on this report.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ Još jedno od brojnih izvješća na vlastitu inicijativu Odbora FEMM Europskog parlamenta čiji naslov obećava puno, a sadržaj kompromitira naslov do granica neprepoznatljivosti. Na tom tragu indikativnom držim i činjenicu da je i sama izvjestiteljica, zastupnica Zaborska, na finalno amandmaniranu verziju teksta izvješća u Odboru glasovala suzdržano.

Kao žena s dugogodišnjom policijskom karijerom koja se tijekom profesionalne karijere susretala s brojnim predrasudama, snažno podržavam principe jednakih mogućnosti i jednakog tretmana žena i muškaraca, te princip jednake plaće za isti rad.

Nepobitna je i tužna činjenica da razlika u plaćama između žena i muškaraca i dalje postoji te u prosjeku iznosi 16,4 % za cijeli prostor Europske unije.

Međutim, ono s čime se nikada nisam mogla, niti ću se ikada moći složiti, jest licemjerno miješanje prava na jednake mogućnosti s beskrupuloznom promocijom rodne ideologije.

Određene su grupacije u Europskom parlamentu nažalost ponovno uspjele u nakani da potkopaju konstruktivnu raspravu o još jednoj iznimno bitnoj temi, ubacivši u izvješće svoje standardne zahtjeve kao što su obvezujuće ženske kvote, prava LGTB zajednice, zabranu diskriminacije osoba koje su promijenile spol, posebne povlastice za podzastupljeni spol, revizije plaća za društva uvrštena na burze država članica Unije, termin „rod” umjesto „spol” i brojne druge.

 
  
MPphoto
 
 

  Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Predlog o uporabi direktive 2006/54/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. julija 2006 o uresničevanju načela enakih možnosti ter enakega obravnavanja moških in žensk pri zaposlovanju in poklicnem delu v večinskem delu podpiram, saj si resnično želim, da bi se vrzel v plačilu med moškimi in ženskami zmanjšala, oziroma da je ne bi bilo.

Ker poročilo v vseh točkah ne dosega mojih pričakovanj, saj vključuje spodbujanje ideologije spolov, kar po mojem mnenju ne prinaša dodane vrednosti načelu enakih možnosti ter enakega obravnavanja moških in žensk pri zaposlovanju in poklicnem delu, bi se pri končnem glasovanju vzdržala.

 
  
MPphoto
 
 

  Yana Toom (ALDE), in writing. ‒ The situation of European women on the labour market is characterized by systemic discrimination. This is reflected in lower income, lack of representation at the highest levels of the career ladder and concentration in the less prestigious and less profitable sectors of the economy. Particularly vulnerable are women of childbearing age. Available settings in the field of education, in fact, reproduce the gender imbalance in the labour market. The issue of gender equality in the EU received public and Member States’ recognition, although the measures taken so far have not led to a radical change in the status of women on the labour market and to achieving substantive (rather than formal) equality between men and women in employment, in political and social life.

 
  
MPphoto
 
 

  Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor de este informe ya que, a pesar de los beneficios de la igualdad entre hombres y mujeres, los estudios demuestran que la legislación de la UE en este ámbito sigue sin aplicarse eficazmente en los Estados miembros. La discriminación por razón de género y el incumplimiento de la igualdad de oportunidades y de trato entre mujeres y hombres en el empleo son una lacra que comprende un coste muy significativo para las personas, el conjunto de las sociedades europeas y sus economías. En términos generales, los Estados miembros no han aprovechado la oportunidad de la Directiva 2006/54/CE para revisar sus sistemas nacionales en profundidad o simplificar y modernizar su legislación en materia de igualdad de trato. Con este informe se solicita a la Comisión elaborar una nueva propuesta legislativa para sustituir la Directiva existente e introducir medidas vinculantes con respecto al tema de la igualdad de trato y la ocupación. Con ello esperamos poder reducir la actual brecha salarial entre hombres y mujeres del 16 % y la brecha pensional del 39 %, que hasta la fecha colocan a las mujeres en una situación que entraña un mayor riesgo de pobreza frente a los hombres.

 
  
MPphoto
 
 

  Ramon Tremosa i Balcells (ALDE), in writing. ‒ Any measure that promotes equality between men i women is good and has my support. Unfortunately 26 Member States have outstanding issues in the transposition of the directive and the Commission is one year behind schedule in adopting the legislative initiative wing was committed to promote and facilitate the effective implementation of the principle of equal pay in practice. It is an urgent issue and I encourage the Commission to work on it. I encourage Member States in the sense that consistently apply and implement the recast Directive 2006/54/EC and to encourage the social partners (unions and employers) and NGOs to play a more active role in promoting equal treatment, also using action plans to address any wage inequality based on gender, with specific actions and track the results at enterprise, national and EU.

 
  
MPphoto
 
 

  Mylène Troszczynski (ENF), par écrit. ‒ Alors que le texte est a priori bien orienté (assurer un salaire égal pour un travail égal, éviter les retraites indignes...), il est miné de revendications communautaristes LGBT et minorités ethniques et de propositions de mesures incompatibles avec la liberté d'entreprise, terreau de l'emploi.

Par ailleurs, le France fait partie des rares pays ayant appliqué la directive initiale. Il ne faudrait donc pas exploiter un manque d'application par d'autres pays pour ajouter des contraintes qui ne sont ni utiles, ni du ressort de l'Union, comme la politique sociale des entrepreneurs.

J'ai voté contre ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  István Ujhelyi (S&D), írásban. ‒ Nagyon fontos joganyagról van szó, a férfiak és nők közötti esélyegyenlőség és egyenlő bánásmód területén számos fontos közösségi intézkedés van életben. Az alkalmazás eredményeit minden évben vizsgálnunk kell. A jelentés szavazatommal elfogadásra javasoltam.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor de este informe ya que, a pesar de los beneficios de la igualdad entre hombres y mujeres, los estudios demuestran que la legislación de la UE en este ámbito sigue sin aplicarse eficazmente en los Estados miembros. La discriminación por razón de género y el incumplimiento de la igualdad de oportunidades y de trato entre mujeres y hombres en el empleo son una lacra que comprende un coste muy significativo para las personas, el conjunto de las sociedades europeas y sus economías. En términos generales, los Estados miembros no han aprovechado la oportunidad de la Directiva 2006/54/CE para revisar sus sistemas nacionales en profundidad o simplificar y modernizar su legislación en materia de igualdad de trato. Con este informe se solicita a la Comisión elaborar una nueva propuesta legislativa para sustituir la Directiva existente e introducir medidas vinculantes con respecto al tema de la igualdad de trato y la ocupación. Con ello esperamos poder reducir la actual brecha salarial entre hombres y mujeres del 16 % y la brecha pensional del 39 %, que hasta la fecha colocan a las mujeres en una situación que entraña un mayor riesgo de pobreza frente a los hombres.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivo Vajgl (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of this non-legislative resolution, in which we urge the Commission to table new legislation providing for more effective means of supervising the implementation and enforcement of gender pay provisions in Member States. It is of the utmost importance to close the pay gap in employment between men and women.

I am personally glad that Slovenia is, in this case, an example of good practice on the matter, and we need to ensure that such legislation is applied in all Member States. This is why I supported the proposed mandatory pay audits for large stock-exchange-listed companies and possible sanctions at EU level in cases of non-compliance.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Valenciano (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe porque considero que la igualdad de trato entre mujeres y hombres en el empleo es un principio fundamental que debe ser respetado e impulsado. Lamentablemente aún persisten grandes diferencias y es necesario proceder a una revisión que mejore y modernice la Directiva sobre igualdad en el empleo.

Resulta inaceptable que todavía hoy en Europa haya una brecha salarial entre hombres y mujeres superior al 16 %, por lo que urge promover sistemas no sexistas de evaluación y clasificación de empleos, que garanticen la transparencia salarial y combatan los prejuicios de género que hacen que se haya sistematizado la brecha salarial. Es fundamental que se propongan auditorías salariales obligatorias en relación con las empresas que cotizan en una bolsa de valores en los Estados miembros (exceptuando las pymes).

También debería ser obligatorio que las empresas elaboren y apliquen unos planes estratégicos anuales en materia de igualdad de género y que faciliten, asimismo, la conciliación de la vida laboral de mujeres y hombres con la vida familiar, algo que sigue siendo muy difícil. Por último, es inaceptable que la proporción de mujeres que ocupan cargos superiores de gestión en las empresas sea inferior al 18 %.

 
  
MPphoto
 
 

  Derek Vaughan (S&D), in writing. ‒ It is indefensible that in our country, in this day and age, on average, women earn just 81p an hour for every pound a man earns. Forty-five years after the Equal Pay Act, this is completely unacceptable. We need to turn gender equality in law into gender equality in practice. Based on the current rate of progress, the gender pay gap will not be closed until 2084. Along with my Labour colleagues, I have long supported rules to require companies to publish their gender pay gaps. However, transparency alone is not enough: this data must be used to make equal pay a reality across Europe.

That is why I voted in favour of the report and the amendments that back this requirement. It is time to stop hoping that things will change, and to take proactive steps to ensure that women achieve pay equality, not in some distant future but in the here and now.

 
  
MPphoto
 
 

  Hilde Vautmans (ALDE), schriftelijk. ‒ Ik stemde voor dit verslag. Anno 2015 zou het toch niet meer mogelijk mogen zijn dat mannen en vrouwen van alle leeftijden ongelijke kansen, beloning of behandeling krijgen omwille van hun geslacht en zelfs omwille van hun geaardheid. Uit het verslag blijkt dat er vele dingen ten goede gebeurden, maar dat we nog een lange weg te gaan hebben alvorens dat we kunnen spreken van gelijke behandeling en gelijke kansen in hun beroepsleven.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), par écrit. ‒ Les inégalités entre femmes et hommes sur le marché du travail demeurent une triste réalité. Ceci malgré un arsenal législatif important, le principe d’égalité de rémunération étant inscrit dans les traités depuis l'origine de la construction européenne et notamment transcrit dans le droit européen par la directive de 2006 sur l'égalité des chances et l'égalité de traitement.

Réviser cette directive est donc une nécessité notamment pour créer des outils véritablement contraignants aptes à combattre réellement les discriminations.

Le rapport propose une série de mesures en matière de transparence salariale et de lutte contre les discriminations dans les régimes de retraite.

Je me félicite de la présence de dispositions visant à lutter contre les stéréotypes de genre, dont la déconstruction de ces stéréotype dès le plus jeune âge est une nécessité et, ce malgré l'opposition de la droite et de l'extrême droite. Pire encore, j’ai pu constater que l’extrême droite, particulièrement le FN, ont quasi systématiquement refusé les mesures favorisant l’égalité homme-femme y compris en matière social au nom du refus de tout dispositif européen contraignant.

Il y a pourtant urgence à mettre en œuvre des dispositifs contraignants pour lutter contre ces discriminations. C'est pourquoi j'ai voté pour.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ A igualdade de tratamento e o princípio da não discriminação constituem uma parte importante da legislação primária da UE. No entanto, ao longo da última década, a disparidade salarial entre homens e mulheres quase estagnou, tendo passado de 17,5% em 2008 para 16,4% em 2012.

Desta forma, a atual Diretiva 2006/54/CE (reformulação) atingiu os seus limites e precisa de ser atualizada. Pretende-se, entre muitas coisas, a introdução de auditorias obrigatórias aos salários das empresas cotadas em bolsa nos Estados-Membros, com exceção das pequenas e médias empresas (PME), e a possibilidade de aplicar sanções em caso de incumprimento, ou a necessidade de as recomendações específicas por país, no âmbito do Semestre Europeu, incluírem metas para reduzir a disparidade salarial entre homens e mulheres, a discriminação e o risco de pobreza das mulheres idosas e de aplicar, de facto, os princípios da igualdade de tratamento.

São ideias positivas. Contudo, esta questão não pode ser desligada de um enquadramento mais vasto que tem a ver com a luta contra a exploração e o retrocesso geral de que são vítimas todos os trabalhadores e, com particular acuidade, as mulheres.

 
  
MPphoto
 
 

  Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ Ich lehne diesen Bericht aufgrund des Umstandes ab, dass den nationalen Gesetzgebern eine Vielzahl von LGBTI-Forderungen auferlegt werden sollen. Meines Erachtens spiegelt der Titel des Berichts nicht seinen Inhalt wider.

 
  
MPphoto
 
 

  Beatrix von Storch (ECR), schriftlich. ‒ Traditionelle Geschlechterrollen (Mann/Vater, Frau/Mutter) verhindern die Selbstverwirklichung auf dem Arbeitsmarkt, weshalb die EU mit den Steuergeldern von Müttern und Vätern der Zementierung von Geschlechterstereotypen entgegenwirken solle. Als bestünde menschliche Selbstverwirklichung ausschließlich nur auf dem Arbeitsmarkt.

Antidiskriminierungsmaßnahmen und die ideologische Steuerung von Werten und Normen richten sich gegen die menschliche Natur. Da lässt es aufhorchen, wenn erst jetzt eindeutige harmonisierte Begriffsbestimmungen bei Geschlechterfragen eingefordert werden. Wenn erst jetzt die Genderterminologie eindeutig bestimmt und harmonisiert werden soll, dann bedeutet es doch im Umkehrschluss, dass die Genderexperten seit 1995 ohne eindeutige Begriffsbestimmungen mit dem Gender-Begriff experimentieren. Deren neues großes Thema sind übrigens Geschlechtsumwandlungen als die vollendete Verleugnung der menschlichen Natur, vor allem auf dem Arbeitsamt.

Das EU-Parlament weist die Mitgliedstaaten darauf hin, dass sie in ihre nationalen Rechtsvorschriften ein deutliches Verbot jeglicher Diskriminierung aufgrund der sexuellen Orientierung, der Geschlechtsidentität oder einer Geschlechtsumwandlung aufnehmen müssen, und dass diese Privilegien gleich auf sämtliche Transgender-Personen ausgeweitet werden sollten. Bis dahin soll mit Mitteln des Europäischen Sozialfonds Diskriminierung von Transgender-Personen aktiv bekämpft werden.

Ganz ehrlich: Das lehne ich ab. Die Mitgliedstaaten müssen ihre arbeitsmarktrechtlichen Regeln einhalten, die sich ihre nationalen Parlamente selbst gegeben haben. Aber dazu bedarf es dieser Entschließung nicht.

 
  
MPphoto
 
 

  Julie Ward (S&D), in writing. ‒ In the UK, on average, women earn just 81p an hour for every pound a man earns. Forty-five years after the Equal Pay Act, this is completely unacceptable. We need to turn gender equality in law into gender equality in practice. Based on the current rate of progress, the gender pay gap will not be closed until 2084. Along with my Labour colleagues, I have long supported rules to require companies to publish their gender pay gaps. However, transparency alone is not enough: this data must be used to make equal pay a reality across Europe.

 
  
MPphoto
 
 

  Θεόδωρος Ζαγοράκης ( PPE), γραπτώς. ‒ Υποστήριξα την συγκεκριμένη έκθεση, άλλωστε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει και στο παρελθόν τοποθετηθεί σχετικά, με πρωτοβουλίες και προώθηση συγκεκριμένων ψηφισμάτων. Η πρωτοβουλία αυτή, εκσυγχρονίζει το ενωσιακό κεκτημένο για την ισότητα στους χώρους εργασίας, συμπυκνώνοντας τις προηγούμενες οδηγίες, ώστε να ενισχυθεί η αποδοτικότερη εφαρμογή τους.

 
  
MPphoto
 
 

  Jana Žitňanská (ECR), písomne. ‒ Hlasovania som sa v tomto prípade zdržala. Nie preto, že nepodporujem rovnosť príležitostí a rovnaké zaobchádzanie s mužmi a ženami na poli zamestnanosti. Podľa môjho názoru je rovnosť a nediskriminácia dôležitou súčasťou hodnôt, ku ktorým sa Európska únia hlási. Považujem za veľmi dôležité najmä preklenutie rozdielov medzi odmeňovaním mužov a žien a následných rozdielov v dôchodkoch, ktoré len minimálne zohľadňujú čas, ktorý žena venovala starostlivosti o rodinu, ošetrovaniu členov domácnosti alebo v mnohých prípadoch obetavej starostlivosti o zdravotne postihnuté dieťa. Na druhej strane však bolo vo výbore do správy zahrnutých niekoľko tém, ktoré nepodporujem, a to najmä vyjadrenia týkajúce sa záväzných kvót v zamestnaniach ako najefektívnejšieho prostriedku na dosiahnutie rovnosti, ako aj mnohé podľa môjho názoru málo efektívne a najmä zamestnávateľov zaťažujúce povinnosti, ako napríklad rodové plány, povinné audity, ako aj správy týkajúce sa odmeňovania rozdelené podľa rodu. Zhodnotením všetkých týchto tém som dospela k rozhodnutiu správe nedať svoj hlas, ale z rešpektu k pozitívnym ustanoveniam a celkovej myšlienke správy nedať ani hlas negatívny, a teda som sa pri záverečnom hlasovaní zdržala.

 
  
MPphoto
 
 

  Kosma Złotowski (ECR), na piśmie. ‒ Dyskryminacja, jako zjawisko społeczne i gospodarcze, jest oczywiście złem, którego nie wolno tolerować. Świadome wykluczanie jakiejś grupy z dostępu do rynku pracy ze względu na płeć, przekonania polityczne, wyznawaną religię czy przynależność etniczną jest sprzeczne z regułami demokracji. Równość nie jest jednak pojęciem, które można rozpatrywać w kategoriach abstrakcyjnych i w oderwaniu od rzeczywistości społecznej. Nie można wymagać, aby w każdym obszarze życia istniała równa matematycznie reprezentacja kobiet i mężczyzn, aby o obsadzie każdego stanowiska decydowała przede wszystkim matematyka i parytet płci, a nie kompetencje i doświadczenie kandydata. Za niedorzeczne i trudne do zaakceptowania trzeba też uznać postulaty wspierania i zachęcania państw członkowskich do włączenia osób transpłciowych i interseksualnych do szkoleń poświęconych różnorodności, jak również uwzględnioną w tym raporcie potrzebę uwzględnienia zagadnień związanych z płcią w dziedzinie kształcenia zawodowego.

Po raz kolejny mamy przykład wykorzystywania szczytnej idei, jaką jest konieczność wzmocnienia pozycji kobiet na rynku pracy, do propagowania skrajnej lewicowej ideologii i uzasadniania eksperymentów społecznych. Za skandaliczne trzeba też uznać wezwanie skierowane do Komisji Europejskiej, aby pociągnąć do odpowiedzialności państwa członkowskie, którym nie udało się wprowadzić wyraźnej ochrony przed dyskryminacją związaną ze zmianą płci. Dziwię się, że niektórzy moi polscy koledzy poparli takie wezwanie.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este relatório tem aspetos muito positivos, entre os quais a defesa do papel desempenhado pelos sindicatos na promoção da igualdade de tratamento e do conceito de igualdade de remuneração no emprego; da necessidade de os sistemas de avaliação e classificação profissional se deverem basear, preferencialmente, na negociação coletiva; a assunção de que os EM devem garantir os direitos relacionados com a maternidade, nomeadamente o impedimento do despedimento abusivo de trabalhadoras durante a gravidez ou quando regressam ao trabalho após a licença de maternidade; a constatação de que a proteção de dados não pode ser invocada como desculpa para a não publicação de informações anuais sobre os salários no local de trabalho. O relatório defende ainda a necessidade de reforço dos mecanismos públicos de inspeção do trabalho e que os Estados-Membros tomem medidas necessárias para garantir a inversão do ónus da prova, assegurando que incumbe sempre ao empregador provar que as diferenças de tratamento verificadas não resultam de qualquer fator de discriminação. Passassem estas posições da teoria à prática, e estaríamos no bom caminho.

 
  
MPphoto
 
 

  Preşedinte. – S-a încheiat perioada consacrată explicaţiilor privind voturile.

 
Правна информация