Zoznam 
 Predchádzajúci 
 Nasledujúci 
 Úplné znenie 
Rozpravy
Štvrtok, 26. novembra 2015 - Štrasburg Revidované vydanie

4.2. Kambodža
Videozáznamy z vystúpení
PV
MPphoto
 

  Elnök asszony. – A következő napirendi pont: Kambodzsa (2015/2969 (RSP))

 
  
MPphoto
 

  Kazimierz Michał Ujazdowski, autor. Pani Przewodnicząca! Nie możemy godzić się na praktykę łamania praw człowieka i elementarnych zasad cywilizowanych systemów politycznych w Kambodży. Dochodzi do represji politycznych, do skazywania na kary więzienia, aresztów przedstawicieli lidera opozycji, przedstawicieli ugrupowań opozycyjnych. To nie jest w żadnym razie nawet ostra walka polityczna, to jest po prostu sięganie po barbarzyńską broń prawa karnego, do tego by niszczyć opozycję polityczną.

Musimy na to reagować, tak jak reagowaliśmy ponad dwadzieścia lat temu na zło i praktykę komunizmu w Europie, który dopuszczał się tego samego, co dziś dzieje się w Kambodży. Stąd potrzeba tej rezolucji, ewidentna, silna potrzeba tej rezolucji. I jeszcze jedno: musimy być w tej sprawie konsekwentni. Bardzo wiele zależy od Komisji Europejskiej i od Rady Europejskiej. Powinniśmy być konsekwentni i uzależniać pomoc humanitarną od przestrzegania elementarnych standardów.

 
  
MPphoto
 

  Ignazio Corrao, Autore. Signor Presidente, onorevoli colleghi, le palesi violazioni dei diritti umani e le repressioni cui assistiamo in Cambogia possono essere riassunte nel perfetto connubio tra riciclaggio, corruzione e la politica cambogiana.

Chiaramente esiste altresì una grossa speculazione da parte degli investitori e delle multinazionali straniere. Infatti, la Cambogia è di fatto un Paese in vendita e sono in vendita sia le risorse – quindi, le foreste, i laghi, il petrolio – sia i diritti umani, i diritti delle 700.000 persone che sono state sfollate per favorire gli investimenti sull'agricoltura, il land grabbing, come pure sono in vendita i diritti degli operai, dei bambini e delle donne che lavorano nel settore dell'abbigliamento, che poi ci ritroviamo nel nostro mercato.

Nei confronti della Cambogia probabilmente non abbiamo mai preso una posizione forte e ferma e con questa risoluzione è arrivato il momento di farlo.

 
  
MPphoto
 

  Bogdan Brunon Wenta, autor. Pani Przewodnicząca! W imieniu grupy PPE chciałbym wyrazić zaniepokojenie pogarszającą się sytuacją polityczną w Kambodży. Brak dialogu strony rządowej z innymi partiami politycznymi, akty przemocy wobec członków Zgromadzenia Narodowego, wydanie nakazu aresztowania głównego lidera opozycji Sama Rainsy'ego prowadzą do niebezpiecznego punktu krytycznego, zwłaszcza jeżeli chodzi o respektowanie praw człowieka w Kambodży.

Należy podkreślić, że Unia Europejska jest największym partnerem Kambodży w zakresie pomocy rozwojowej z budżetem 410 mln EUR na lata 2014–2020, dlatego wzywa się rząd Kambodży, premiera Hun Sena do poprawy sytuacji w kraju poprzez bezwarunkowe zwolnienie działaczy niesłusznie oskarżonych, uchylenie ustawy ograniczającej działalność stowarzyszeń i organizacji pozarządowych, przywrócenie immunitetu parlamentarnego Rainsy'emu oraz uznanie roli społeczeństwa obywatelskiego w Kambodży. Proszę również, wysoką przedstawiciel, o monitorowanie sytuacji w tym kraju oraz współpracę rządu w celu przywrócenia zasad demokracji.

 
  
MPphoto
 

  Cecilia Wikström, författare. – Fru talman! Kambodja har en alldeles särskild plats i mitt hjärta och därför är det mycket smärtsamt att se Hun Sen-regeringens tilltagande och upptrappade aggressivitet mot den legitima politiska oppositionen.

Elva oppositionspolitiker har fängslats efter väldigt bristfälliga rättegångar och har tilldömts långa, långa straff, anklagade för att ha lett ett uppror. Här hade vi kallat det legitim oppositionspolitik. Sam Rainsy, oppositionsledaren, är ånyo satt i landsförvisning. Han anklagas för ärekränkning. Här skulle han ha varit rubricerad som en legitim oppositionsledare som framför berättigad kritik. Jag är glad att han är med oss här på läktaren idag. Rättsväsendet har blivit genompolitiserat och oppositionspolitiker misshandlade.

Jag är glad att vi idag antar denna resolution, för mötesfrihet och yttrandefrihet tillhör alla. I Kambodja har oppositionen systematiskt fråntagits dessa grundläggande rättigheter. Jag är lycklig och glad att vi gör detta idag. Det är viktigt för vår trovärdighets skull.

 
  
MPphoto
 

  Pier Antonio Panzeri, Autore. Signor Presidente, onorevoli colleghi, la situazione politica in Cambogia è andata deteriorandosi. Il 13 novembre il governo ha emesso un mandato di arresto contro il leader dell'opposizione, lo ha privato del suo status di legislatore e della sua immunità parlamentare e, come è stato ricordato, 11 attivisti dell'opposizione stanno scontando pene tra 7 e i 20 anni di prigione.

Il 26 di ottobre un gruppo di manifestanti filogovernativi ha brutalmente aggredito a Phnom Penh due parlamentari del partito di opposizione. Quindi è giusto che si alzi la voce del Parlamento europeo: è necessario che il governo revochi il mandato d'arresto e tutte le accuse emerse contro il leader di opposizione, gli attivisti, i membri dell'Assemblea nazionale e del Senato.

Noi riteniamo che il dialogo politico sia essenziale per la stabilità politica ma, per realizzare questo, le autorità di governo devono cessare di perseguitare i difensori dei diritti umani, rilasciare immediatamente e senza condizioni tutte quelle persone imprigionate in seguito ad accuse politicamente immotivate e inventate.

 
  
MPphoto
 

  Marie-Christine Vergiat, auteur. Madame la Présidente, je voudrais tout d'abord m'excuser de ne pas avoir pu participer au débat précédent, mais j'étais retenue par une réunion de la délégation de coordination des missions électorales où je représente mon groupe.

La situation au Cambodge est pour le moins préoccupante, tant au plan économique et social qu'au niveau politique. En juillet, nous avons dénoncé la loi sur les ONG et une loi analogue vise désormais les syndicats. C'est l'un des pays les plus pauvres du monde, par habitant. Un tiers de la population vit en deçà du seuil de la pauvreté, le taux du chômage des jeunes dépasse les 50 % et environ 1 000 000 de personnes ont été victimes de l'accaparement des terres au bénéfice notamment de grandes entreprises multinationales de l'agroalimentaire et le phénomène semble s'aggraver. Clientélisme et corruption font des ravages.

La crise politique s'aggrave depuis les élections de juillet 2013. Répression et harcèlement sont le lot quotidien des opposants au régime et de tous les militants, y compris associatifs. Il faut user de notre poids, oui, pour ramener le Cambodge dans la voie du dialogue et avant que la situation ne continue de se dégrader. C'est possible dans ce pays très dépendant de l'aide internationale.

 
  
MPphoto
 

  Jiří Pospíšil, za skupinu PPE. Paní předsedkyně, já se chci přidat ke svým předřečníkům, chci upozornit na jeden fakt, že jsme o situaci v Kambodži nedávno zde na plénu Parlamentu hovořili, upozorňovali jsme na to, že v Kambodži se přijímají zákony, které potírají neziskový sektor, které jsou v rozporu s občanskou společností a de facto znemožňují zakládat neziskové, nestátní a odborové organizace.

Nicméně naše usnesení proti Kambodži kambodžská vláda vůbec nevzala v potaz a přesto tyto zákony vyhlásila. Je dobré toto tady říci, že naše usnesení bohužel Kambodža nebere v potaz přesto, že jsme hlavním partnerem Kambodže, bylo to tady řečeno, v následujících letech dodáme několik set milionů EUR na rozvoj této země. Myslím si proto, a to je má výzva a prosba vůči zástupkyni Komise, že by měla Komise vzít v potaz, na kolik budeme chtít poskytovat podporu Kambodži ve chvíli, kdy naše slova k tomu, aby byla respektována demokracie a právní stát, nejsou brána v potaz.

 
  
MPphoto
 

  Josef Weidenholzer, im Namen der S&D-Fraktion. Frau Präsidentin! Kambodscha ist eines der meistgeprüften Länder dieser Welt. Die Verbrechen des Pol-Pot-Regimes mit Millionen Toten werfen noch heute ihre Schatten über das Land. Es ist ein langer, schwieriger Weg zurück in die Normalität, unterbrochen von Rückschlägen, die von den Launen des Hun-Sen-Regimes abhängig sind. Im letzten Jahr kam es zu Einschränkungen der NGOs, der Zivilgesellschaft, der Gewerkschaften, und jetzt ist auch die demokratische Opposition betroffen.

Das hängt auch mit dem Erfolg des Oppositionsführers Sam Rainsy zusammen. Das macht die Regierenden nervös, und es führte zur Aberkennung seines Mandats, zur Anklage aus fadenscheinigen Gründen. Er ist heute im Exil, und er ist heute hier unter uns. Ich freue mich sehr, dass er unserer Debatte zuhören kann. Aber es wäre wohl im Interesse aller, könnte er heute in Phnom Penh sein und im kambodschanischen Parlament diskutieren. Das wünschen wir uns alle, und dazu fordern wir die kambodschanische Regierung auf, und auch die Kommission, uns dabei zu unterstützen. Vielleicht könnte er das Land endgültig aus dem Dunkel der Geschichte herausführen.

 
  
MPphoto
 

  Ivan Jakovčić, u ime kluba ALDE. Gospođo predsjednice, Europska unija će u periodu od 2014. do 2020. pomoći razvoju Kambodže s 410 milijuna eura. Rezultat te pomoći vidimo na način da i dalje imamo represivni režim koji krši ljudska prava, koji je doveo Kambodžu na rub siromaštva, a možda je i jedna od najsiromašnijih država na svijetu. Socijalna, ekonomska i politička situacija je represivna i uvjeren sam da u tom kontekstu moramo djelovati.

Zato podržavam ovu rezoluciju u uvjerenju da na taj način jasno signaliziramo demokratskim snagama u Kambodži, a pogotovo nevladinom sektoru u Kambodži, koji trebamo i dalje podržavati i pokušavati mu pomoći što je moguće više, šaljemo jasan signal da se ne mirimo s postojećom situacijom i da tražimo promjene u toj zemlji kada govorimo o nevladinim udrugama, sindikatima i opoziciji.

 
  
MPphoto
 

  Csaba Sógor (PPE). Bár a legutóbbi időszak azzal a reménnyel kecsegtetett, hogy a kambodzsai politikai életben elindult változások meghozzák gyümölcsüket és a két párt között megvalósulhat valamiféle együttműködés, az elmúlt hónapok eseményei arra engednek következtetni, hogy túlontúl optimistán ítéltük meg a változások erejét. A kambodzsai kormány lépései egyértelműen az ellenzék és ezáltal a demokratikus versengés ellehetetlenítésének irányába hatnak. Ilyen körülmények között azt gondolom, hogy szoros figyelemmel kell követnünk az országban zajló eseményeket, különös tekintettel arra a tényre, hogy az Európai Unió a 2014–2020-as időszakra előirányzott 410 millió eurós fejlesztési támogatási programjával Kambodzsa legnagyobb ilyen jellegű partnere. Amennyiben komolyan gondoljuk a közösen vallott értékeink érvényesítését szerte a világban, akkor ennek az igénynek a fejlesztési politikában is teret kell kapnia.

 
  
MPphoto
 

  Marc Tarabella (S&D). Madame la Présidente, Madame la Commissaire, je voudrais me focaliser, tout en partageant les propos sur la situation politique qu'ont tenus tous les collègues, sur l'accaparement des terres, car en effet l'accord commercial avec l'Union européenne  "Tout sauf les armes"  autorise un accès au marché européen libre de toutes taxes et libre de quotas.

Évidemment, cet accord a des effets dramatiques sur les populations locales, notamment dus à la pratique consistant à chasser avec violence les paysans de leurs terres afin que celles-ci soient attribuées, via le mécanisme des concessions foncières économiques, à de grandes entreprises. L'entreprise sucrière britannique Tate & Lyle est probablement un des grands responsables. Des dizaines de milliers d'hectares sont soustraits aux paysans au nom de cet accord en faveur de multinationales.

Alors, devons-nous continuer dans cette voie? J'ai posé la question à la Commission, il m'a été répondu qu'il y aurait une révision à mi-parcours le 21 novembre 2017 "blablabla". Tout cela est du "blabla". Madame la Commissaire, j'ai une haute estime pour vous parce que vous faites partie des commissaires qui placent l'humain avant le business. Alors ce n'est pas après 2017 qu'il faudra réagir, mais c'est ici et maintenant qu'il faut prendre des mesures pour mettre sous surveillance ces accords et peut-être les corriger.

 
  
 

„Catch the eye” eljárás.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). A Uachtaráin, cosúil leis na Feisirí eile aontaím gur cheart dúinn labhairt amach i gcoinne cad atá ag tarlú sa Chambóid faoi láthair, go háirithe ós rud é go bhfuilimid ag tabhairt a lán cabhrach dóibh; cabhair airgead, cabhair le cúrsaí trádála agus mar sin de.

Ach is léir freisin, cé go bhfuil an Chambóid sásta glacadh leis an gcabhair a thugaimid dóibh, nach bhfuil siad ag tabhairt cearta daonna do mhuintir na Cambóide i gcoitinne agus nach maith leo lucht freasúra ach go háirithe. Ní féidir cur suas leis sin. Caithfear cearta daonna a thabhairt do chuile dhuine. Agus in aon tír, má tá rialtas agat caithfidh lucht freasúra a bheith ann comh maith. Agus mura dtarlaíonn sé sin, ní féidir linne gan rud éigin a dhéanamh faoi. Ba chóir dúinn i bhfad níos mó brú a chur ar údaráis na Cambóide. Go háirithe an rud atá ag tarlú do Sam Rainsy agus a thuilleadh, caithfimid stop a chur leis sin.

 
  
MPphoto
 

  Jean-Paul Denanot (S&D). Madame la Présidente, effectivement, corruption et clientélisme sont les caractéristiques des régimes autoritaires. L'Europe a le devoir de lutter partout contre ces agissements antidémocratiques, particulièrement lorsqu'elle apporte une aide au développement. La violation des droits de l'homme et l'emprisonnement des opposants politiques sont inacceptables pour nous Européens et nous devons parler d'une même voix pour défendre la démocratie au Cambodge, comme ailleurs. Le Cambodge, comme vous le savez, a une histoire tourmentée. Nous devons l'aider à retrouver la voie de la démocratie.

Madame la Commissaire, merci de bien vouloir ouvrir le dialogue avec le gouvernement cambodgien pour vérifier l'utilisation de l'aide européenne et veiller à ce qu'elle soit bien utilisée pour le retour à la démocratie.

 
  
MPphoto
 

  Νότης Μαριάς ( ECR). Κυρία Πρόεδρε, στην Καμπότζη το καθεστώς του Χουν Σεν, που βρίσκεται στην εξουσία για πάνω από τριάντα χρόνια, έχει τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην ημερήσια διάταξη. Το ίδιο ισχύει και για την έλλειψη πολυφωνίας καθώς και τη φίμωση και τις διώξεις κατά της αντιπολίτευσης. Ταυτόχρονα, οι ένοπλες δυνάμεις και οι δυνάμεις ασφαλείας δρουν ανεξέλεγκτα καταστέλλοντας διαδηλώσεις και απεργίες.

Στο οικονομικό πεδίο η χώρα μαστίζεται από τη φτώχεια, παρότι η Καμπότζη είναι πλούσια χώρα με ορυχεία, ξυλεία, πετρέλαιο, αλλά ο λαός της Καμπότζης δεν έχει καρπωθεί τα έσοδα από την εκμετάλλευση των φυσικών πόρων της χώρας. Με κύριο στοιχείο τη διαφθορά και τη διαπλοκή των πολιτικών και των επιχειρηματιών, το 45% του εδάφους της χώρας έχει παραχωρηθεί για τους δήθεν επενδυτές, ενώ από το 2003 περίπου τετρακόσιες χιλιάδες άνθρωποι έχουν εκδιωχθεί από τη γη τους και το 14% της συνολικής γης έχει χαθεί από τα χέρια των μικροκαλλιεργητών.

Ενόψει της αναπτυξιακής βοήθειας που δίνει η Ευρωπαϊκή Ένωση στην Καμπότζη, πρέπει να ασκηθεί πίεση για την αποκατάσταση της δημοκρατίας.

 
  
MPphoto
 

  Ramon Tremosa i Balcells (ALDE). Madam President, first of all let me say that I am very happy that the Cambodian opposition leader Sam Rainsy is here today, together with Tioulong Saumura, who is also a member of the Cambodian National Assembly. I welcome you both to this Chamber today. The message once again is clear: the Hun Sen government has to stop the political repression of political opposition and come back to respect for the rule of law and democracy. It is not the first time this Parliament has condemned such behaviour.

We also call on the EU to stop ‘business as usual’ with Cambodia. Let me remind you that the EU is the largest foreign donor to Cambodia. We call on Hun Sen and the National Assembly to reinstate Sam Rainsy immediately and to restore his parliamentary immunity. This is why I am so delighted that we are adopting this resolution today. Thank you very much, Sam Rainsy. You are an example to all of us. Democracy and non-violence will always win.

 
  
MPphoto
 

  Stanislav Polčák (PPE). Paní předsedající, já mám za to, že to jsou skutečně spojené nádoby. To znamená, spojená nádoba naší pomoci, kterou poskytujeme Kambodži, ale i jejich respektu právě k požadavkům druhé strany.

My jsme zde schvalovali usnesení, která již jednou právě Kambodžu vyzývala, možná nejednou dokonce, k respektování politických práv. Kambodža je poměrně homogenní země, jak národnostně tak i nábožensky, a nemůže podle mého názoru přesunovat tuto homogenitu i do dalších oblastí, např. právě do oblasti lidských práv.

Ale také si myslím, že bychom si měli skutečně zamést i před vlastním prahem. Nadnárodní koncerny, které mají sídlo na území Evropské unie a do jisté míry využívají situaci v této zemi nebo dokonce plundrují tamější území a přírodu, to myslím, že bychom si měli vyřešit i u nás doma.

 
  
 

(A „catch the eye” eljárás vége.)

 
  
MPphoto
 

  Kristalina Georgieva, Member of the Commission. Madam President, on behalf of the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy I would like to express gratitude for the debate on this topic today and to thank all the honourable Members of this Parliament who have taken part in it.

Recent actions against members of the opposition in Cambodia, described in detail by previous speakers, are indeed cause for serious concern and raise questions about the culture of dialogue on which the government and the opposition agreed in July last year.

I do not have to stress here in this Parliament how important the role of the opposition is in the democratic process. It is the nature and even the responsibility of an opposition to question and criticise the government and to hold them accountable to the public.

In Cambodia the EU has advocated for and supported a culture of dialogue established between the party of government and the main opposition party. We have stressed that dialogue should not prevent the opposition from playing its role and that it should not be used as an excuse for suppressing criticism.

We have urged both parties to work professionally and refrain from personal attacks and insults. The government, especially, is in a position of power and has therefore a particular duty to act with restraint and responsibility. Patience is the sign of strength and confidence.

We agree with speakers who called on the EU to monitor closely the evolution of the situation, and indeed this is what we are doing. It is important for Cambodia, for the country itself, to return to a path of engagement and cooperation. We issued a local statement expressing our deep concern about the violent attack on two opposition members of the National Assembly, and we have also been using diplomatic channels to urge both parties to cooperate constructively and to return to the spirit of the culture of dialogue, as was agreed last year.

We believe that a strong democracy that allows for constructive debate about policy alternatives is in the interests of Cambodia and its people if the country is to grow and develop. The EU will continue to use its resources, including our development assistance that includes EUR 120 million for good governance and administration in Cambodia, to support that process.

 
  
MPphoto
 

  Elnök asszony. – A vita lezárásához hét állásfoglalási indítványt kaptam.

A vitát lezárom.

A szavazásra 2015. november 26-án, csütörtökön kerül sor.

 
Právne oznámenie