Zoznam 
 Predchádzajúci 
 Nasledujúci 
 Úplné znenie 
Postup : 2015/0054(NLE)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu : A8-0323/2015

Predkladané texty :

A8-0323/2015

Rozpravy :

Hlasovanie :

PV 15/12/2015 - 4.4
Vysvetlenie hlasovaní

Prijaté texty :

P8_TA(2015)0427

Doslovný zápis z rozpráv
Utorok, 15. decembra 2015 - Štrasburg Revidované vydanie

5.4. Dohoda medzi EÚ a Trinidadom a Tobagom o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch (A8-0323/2015 - Mariya Gabriel)
  

Schriftliche Erklärungen zur Abstimmung

 
  
MPphoto
 
 

  Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este acuerdo permite que los ciudadanos trinitenses y los europeos puedan viajar por ambos territorios sin necesidad de visado. A pesar de estar en desacuerdo con la manera en la que se han llevado a cabo las negociaciones —con oscurantismo y sin participación de los parlamentos—, he votado a favor de la ratificación del mismo ya que nos parece bien todo lo que suponga un aligeramiento de la carga burocrática y el fin de las restricciones a la libertad de circulación.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Aliot (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté contre l’accord avec la République de Trinité-et-Tobago pour l’exemption de visa pour les séjours de courte durée.

Si dans ce rapport la libéralisation des visas pour les séjours de courte durée est présentée comme une opportunité pour dynamiser le tourisme, simplifier les conditions de voyage pour les entrepreneurs ou encore favoriser les investissements, je considère qu’à l’heure actuelle il n’est absolument pas opportun de conclure des accords similaires.

Face à une menace terroriste grandissante et à la politique européenne d’immigration de masse, ces accords me semblent inappropriés. En effet, même si la République de Trinité-et-Tobago ne constitue pas directement un point de départ de l'immigration, je considère qu’il n’est pas judicieux de procéder à ce genre d’accord dans le contexte actuel, quel que soit le pays concerné.

 
  
MPphoto
 
 

  Νίκος Ανδρουλάκης ( S&D), γραπτώς. ‒ Με την παρούσα έκθεση, δίνεται η συγκατάθεση του Κοινοβουλίου για την άρση της υποχρέωσης χορήγησης βίζας για παραμονή έως και τρεις μήνες (90 ημέρες) σε μία περίοδο 6 μηνών (180 ημέρες). Δεδομένου ότι η απόφαση αυτή συνιστά πρόοδο στις διμερείς σχέσεις μεταξύ Ευρωπαϊκής Ένωσης και Δημοκρατίας Τρίνιδαδ και Τομπάγκο, ψήφισα υπέρ.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ Cet accord demande l'exemption de visa courts séjours pour les personnes venant de Trinité-et-Tobago. L'objectif est de densifier les échanges commerciaux, d'accroitre les investissements et de dynamiser le tourisme.

Il est important de préciser que le taux de refus de visa est faible pour ces pays, lesquels ne présentent, selon le rapport, aucune menace ni en termes de migration irrégulière, ni en matière de sécurité et d'ordre public.

Cependant, il n'est pas opportun de conclure de tels accords, alors même que la porosité des frontières européennes fait le lit du terrorisme en Europe. Par ailleurs, avec mes collègues du front national nous nous opposons à cette volonté de créer un monde sans frontières.

J'ai donc voté contre ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ It is consistent with the principles of UKIP to vote against such issues being determined at European Union level. It is for individual sovereign nations to determine their own visa requirements, and to assess whether or not a short-stay visa waiver scheme is appropriate for them.

This opposition should not be taken as making any commentary upon the appropriateness of the United Kingdom, hypothetically, making a bilateral agreement with Trinidad and Tobago along similar lines.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean Arthuis (ALDE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cette délibération comme le préconisait la commission au fond.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Balsavau už šį pranešimą dėl ES ir Trinidado ir Tobago susitarimo dėl bevizio režimo trumpalaikio buvimo atveju. Šis susitarimas dėl bevizio režimo trumpalaikio buvimo atveju yra Europos Sąjungos ir Trinidado ir Tobago santykių plėtojimo rezultatas, taip pat papildoma priemonė siekiant sustiprinti ekonominius bei kultūrinius ryšius ir paskatinti politinį dialogą įvairiais klausimais, įskaitant žmogaus teises ir pagrindines laisves.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicolas Bay (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté contre ce texte qui avalise l'accord avec la République de Trinité-et-Tobago sur l'exemption de visa pour les séjours de courte durée.

Puisque l'Union européenne refuse de contrôler comme elle devrait le faire ses frontières extérieures et qu'elle a aboli les frontières intérieures de l'espace Schengen, il est urgent que la France recouvre la maîtrise de ses frontières nationales... et applique ses lois, notamment en matière de reconduite à la frontière. C'est donc bien par principe que je m'oppose à ce type d'accords.

 
  
MPphoto
 
 

  Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ Il s'agit de l'approbation d'un accord exemptant Trinité-et-Tobago, un État démocratiquement stable, de visas Schengen pour un séjour maximal de 90 jours sur une période de 180 jours dans l'Union européenne et réciproquement.

Ceci permettra notamment de favoriser le dialogue politique et les échanges économiques avec cet État.

J'ai approuvé cet accord.

 
  
MPphoto
 
 

  Xabier Benito Ziluaga (GUE/NGL), por escrito. – Los acuerdos de exención de visados para estancias breves suponen un nuevo logro en la profundización de las relaciones entre la Unión Europea y terceros países, además de ser un medio suplementario para reforzar las relaciones económicas y culturales e intensificar el diálogo político sobre diversas cuestiones, incluidos los derechos humanos y las libertades fundamentales. Además de estos motivos, esgrimidos protocolariamente por la ponente de esta Recomendación, consideramos que debemos favorecer la supresión de barreras a la circulación de personas de terceros países por la UE, con carácter general.

Por ello votamos A FAVOR de la celebración del acuerdo entre la UE y Trinidad y Tobago.

 
  
MPphoto
 
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe que apoya la exención de visados para estancias de corta duración a los ciudadanos de Trinidad y Tobago con el objetivo de facilitar los viajes entre este destino y la Unión Europea (UE). La eliminación de los visados en Trinidad y Tobago se aplicará a los viajes de hasta 90 días por un periodo de 180 días, para cualquier viaje turístico, cultural, científico o de negocios, excepto aquellos que entrañen una actividad remunerada. La liberalización de visados en estos países forma parte de una propuesta de la Comisión Europea que se extiende a la exención de los mismos en diecinueve países. Pedimos, además. que se vele por la plena reciprocidad.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Bilde (ENF), par écrit. ‒ Ces accords d'exemption de visa pour les séjours de courte durée sont sensés dynamiser le tourisme et renforcer les relations dans le domaine du commerce et des investissements. La libéralisation des visas simplifiera les conditions de voyage pour les entrepreneurs, facilitera les investissements et intensifiera les liens économiques entre les entreprises. Le rapport indique d'ailleurs que le pays ne représente aucune menace ni en termes de migration irrégulière, ni en matière de sécurité ou d'ordre public.

Cependant, on peut se demander s'il est utile de conclure des accords d'exemption de visa au moment où le risque d'attentats terroristes est réel et où l'UE a perdu tout contrôle de l'immigration de masse. J'ai donc voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. ‒ Con questo accordo si stabilisce l'esenzione del visto per i cittadini dell'UE e di Trinidad e Tobago che si recano nei territori dell'altra parte contraente per un periodo massimo di 90 giorni. Il provvedimento non solleva problemi di nessuna natura e per questo ho votato a favore.

 
  
MPphoto
 
 

  José Blanco López (S&D), por escrito. Tras la modificación del Reglamento (CE) n.º 539/2001 por el Reglamento (UE) n.º 509/2014 del Parlamento Europeo y del Consejo, la República de Trinidad y Tobago fue incluida en la lista de terceros países cuyos nacionales están exentos de la obligación de visado para cruzar las fronteras de los Estados miembros.

Tras la adopción de dicho Reglamento, y la autorización del Consejo, la Comisión cerró el Acuerdo bilateral entre la Unión Europea y la República de Trinidad y Tobago entre noviembre y diciembre de 2014. El Acuerdo se firmó el 28 de mayo de 2015 y ahora el Parlamento Europeo otorga su aprobación al mismo, con mi voto favorable.

El Acuerdo firmado prevé un régimen de desplazamiento sin obligación de visado en favor de los ciudadanos de la Unión y los nacionales de la República de Trinidad y Tobago que viajen al territorio de la otra parte por un período máximo de 90 días en el plazo de 180 días. La exención de visados se aplica a todas las categorías de personas (titulares de pasaporte ordinario, diplomático, de servicio, oficial o especial) que viajen por cualquier motivo, excepto el ejercicio de una actividad remunerada.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau dėl šio pranešimo, nes juo Europos Parlamentas pritaria Europos Sąjungos ir Trinidado ir Tobago Respublikos susitarimo sudarymui dėl bevizio režimo trumpalaikio buvimo atveju. Šis susitarimas dėl bevizio režimo trumpalaikio buvimo atveju yra Europos Sąjungos ir Trinidado ir Tobago Respublikos santykių plėtojimo rezultatas, dar labiau sutvirtinantis svarbią Kotonu susitarimo politinę reikšmę, taip pat papildoma priemonė siekiant sustiprinti ekonominius bei kultūrinius ryšius ir paskatinti politinį dialogą įvairiais klausimais, įskaitant žmogaus teises ir pagrindines laisves. Šiuo susitarimu nustatomas bevizis režimas Europos Sąjungos ir Trinidado ir Tobago Respublikos piliečiams, vykstantiems į kitos susitariančiosios šalies teritoriją ir ten būnantiems ne ilgiau kaip 90 dienų per bet kurį 180 dienų laikotarpį. Bevizis režimas taikomas visų kategorijų asmenims (paprastų, diplomatinių, tarnybinių ir (arba) pareiginių bei specialiųjų pasų turėtojams), vykstantiems į šalį bet kokiais tikslais, išskyrus asmenis, vykstančius dirbti mokamo darbo.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrea Bocskor (PPE), írásban. ‒ A rövid távú tartózkodások esetén vízummenteséget biztosító megállapodás egyszerre jelenti az Európai Unió és az adott ország közötti kapcsolatok elmélyítésének sikerét, ami nagy politikai jelentőséggel bír, illetve egy újabb eszközt a gazdasági és kulturális kapcsolatok megerősítésére, és a különféle kérdésekben folytatott politikai párbeszéd ösztönzésére, ideértve az emberi jogokat és az alapvető szabadságokat is.

A mobilitás kapcsán a rendelkezésre álló adatok azt mutatják, hogy a vízumkérelmezők megbízhatósága magas fokú, kevés a visszautasított kérelem. Az ország semmilyen fenyegetést nem jelent sem a szabálytalan migráció, sem a biztonság és a közrend szempontjából. Fontosnak tartom továbbá, hogy a vízummentesség nem elhanyagolható eszköze az Európai Unió lakossága és az érintett ország állampolgárai közeledésének. A vízummentességi megállapodás lehetővé teszi a polgárok számára, hogy teljes mértékben, olcsóbban és egyszerűbben éljenek a partnerség biztosította lehetőségekkel.

 
  
MPphoto
 
 

  Franc Bogovič (PPE), pisno. ‒ Predlagani sklep o odpravi vizumske obveznosti sem podprl, saj uveljavlja maja podpisan sporazum med EU ter Republiko Trinidad in Tobago o brezvizumskem potovanju državljanov obeh skupnosti oz. držav. Tovrstna ureditev bo veljala za potovanja, dolga največ 90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju.

Izjema bo edino potovanje z namenom opravljanja plačanega dela, za kar bo še vedno potreben delovni vizum. Tako se krepi sodelovanje med EU ter Republiko Trinidad in Tobago tudi na politični ravni. Vemo namreč, da je gospodarsko sodelovanje že sedaj zelo dobro, s tem sporazumom pa se bo po mojem mnenju še okrepilo, predvsem na področju turizma in finančnih naložb ter kmetijstva.

Poleg tega lahko Trinidad in Tobago lahko postane tudi ključni partner na področju varnosti, predvsem v boju proti trgovini z drogami in proti trgovini z ljudmi. Strinjam se, da je odprava vizumske obveznosti med obema pogodbenicama pomembno sredstvo za približevanje evropskih in karibskih narodov. Navedeni sporazum bo močno vplival tudi na nižje finančne in praktične stroške državljanov, zato ga z veseljem pozdravljam!

 
  
MPphoto
 
 

  Renata Briano (S&D), per iscritto. ‒ L'accordo di esenzione dal visto per soggiorni di breve durata con la Repubblica di Trinidad e Tobago rappresenta un importante traguardo di valore simbolico e politico: è il segno del buon cammino che l'UE e la sua parte contraente hanno compiuto insieme in questi anni, testimoniato dall'approfondimento delle relazioni politiche, diplomatiche e di cooperazione comune. Un'azione che facilita lo spostamento fra i cittadini di entrambi i contraenti e che – per il segno di vicinanza e fiducia che rappresenta – sarà un ulteriore strumento volto a rafforzare le relazioni economiche e culturali e ad intensificare il dialogo politico sulle questioni a cui l'Unione europea e gli Stati membri tengono, non da ultimo la tutela dei diritti umani e delle libertà fondamentali di ciascun essere umano.

 
  
MPphoto
 
 

  Steeve Briois (ENF), par écrit. ‒ Selon ce rapport, ces accords relatifs à l'exemption de visa pour les séjours de courte durée doivent dynamiser le tourisme et renforcer nos relations commerciales avec la République de Trinité-et-Tobago. Ces nouvelles dispositions faciliteront le déplacement des entrepreneurs et des investisseurs ce qui intensifiera les liens économiques entre les entreprises.

Par ailleurs cette libéralisation des visas ne devrait pas représenter une menace en termes d'immigration clandestine au regard du taux de refus de visa qui est particulièrement faible. En revanche, à l'heure où les pays occidentaux, en particulier la France, sont confrontés à une menace terroriste extrêmement sérieuse, il n'est absolument pas opportun de conclure ces accords. C'est la raison pour laquelle j'ai voté contre ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Buda (PPE), în scris. ‒ Ideea rolului Uniunii pe plan internațional și a depășirii granițelor țărilor membre este intrinsec legată de însuși succesul Uniunii și de consolidarea instituțiilor ei. În acest context al internaționalității, liberalizarea vizelor vine natural, ca o oportunitate pentru cetățenii europeni de a avea acces la noi teritorii, vizându-se turismul și comerțul. O altă țară din Caraibi vizată de această liberalizare este Republica Trinidad și Tobago, care deține una dintre economiile cele mai dinamice și prospere din Caricom, datorită resurselor de petrol și gaz, nivelului ridicat de investiții directe și turismului în creștere.

UE este al doilea partener comercial al Republicii Trinidad și Tobago, care are o abordare orientată spre exterior și o politică intensă comercială, deschisă. Acordul de față va permite consolidarea relațiilor dintre cele două părți și impulsionarea schimburilor comerciale.

Susțin poziția Comisiei asupra modului în care acest cadru de desfășurare a călătoriilor de afaceri sau turistice va fi asigurat și îmbunătățit, poziție ce s-a concretizat în acordul provizoriu cu Trinidad și Tobago și consider că doar un vot favorabil poate continua parcursul benefic început.

 
  
MPphoto
 
 

  Gianluca Buonanno (ENF), per iscritto. ‒ Questa serie di accordi stabiliscono l'esenzione dal visto per i cittadini dell'Unione e per i cittadini dei vari Stati terzi (in questo caso Trinidad e Tobago) che si recano nel territorio dell'altra parte contraente per un periodo massimo di 90 giorni su un periodo di 180 giorni. L'esenzione dal visto riguarda tutte le categorie di persone indipendentemente dal motivo del soggiorno, ad eccezione dei soggiorni finalizzati allo svolgimento di un'attività retribuita.

Si tratta per tutti i casi in oggetto di paesi non problematici per l'Unione europea. I più sono conosciuti come "mete turistiche da sogno". Non sussiste nessun problema di immigrazione in Europa e sono tutti paesi molti piccoli o perfino piccole isolette.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Così come per il Commonwealth di Dominica e la Repubblica di Vanuatu, ho votato a favore della raccomandazione concernente la proposta di decisione del Consiglio relativa alla conclusione, a nome dell'Unione europea, dell'accordo di esenzione dal visto per soggiorni di breve durata tra l'Unione europea e la Repubblica di Trinidad e Tobago. È importante rafforzare il dialogo politico con questo Stato, perché consente ai cittadini una maggiore mobilità, non solo in termini di praticità, ma anche sul piano economico. Non è da sottovalutare che tale accordo darà sicuramente maggiore impulso nel settore del commercio e degli investimenti, dal momento che l'UE rappresenta il secondo partner commerciale della Repubblica di Trinidad e Tobago.

 
  
MPphoto
 
 

  Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. – I voted in favour of this agreement which provides for visa-free travel for the citizens of the European Union and for the citizens of Trinidad and Tobago when travelling to the territory of the other contracting party for a maximum period of 90 days in any 180-day period. The visa waiver covers all categories of persons (ordinary, diplomatic, service/official and special passport holders) travelling for all kinds of purposes, except for the purpose of carrying out a paid activity.

Whilst Ireland is not party to this agreement and therefore not subject to its provisions, the intentions are nonetheless very positive and progressive. Most Irish citizens are quite aware of the benefits that this type of agreement brings to citizens of a country as we have a somewhat similar agreement with the US.

It was for these reasons that I voted in favour of this agreement.

 
  
MPphoto
 
 

  James Carver (EFDD), in writing. – UKIP voted against this legislative vote regarding the granting of short-term visas. Although this vote only relates to the Schengen area, which the UK is not part of, UKIP opposes the principle that the EU can decide immigration policy for any Member State. The only people who should decide immigration policy and visas are nationally elected and accountable governments, not undemocratic EU institutions in Brussels.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ L'accordo di esenzione dal visto per soggiorni di breve durata rappresenta il coronamento dell'approfondimento delle relazioni tra l'Unione europea e Trinidad e Tobago, assumendo un importante significato politico, nonché un ulteriore strumento volto a rafforzare le relazioni economiche e culturali e a intensificare il dialogo politico su diverse questioni, tra cui i diritti umani e le libertà fondamentali.

In condizioni di reciprocità, l'esenzione dal visto comporta inoltre vantaggi per i viaggi turistici o di affari verso l'UE e permette agli europei di visitare con maggiore facilità i propri familiari stabilitisi in questi paesi o di viaggiare per motivi professionali o per turismo. Trinidad e Tobago, inoltre, non costituisce una minaccia né in termini di migrazione irregolare né in materia di sicurezza e ordine pubblico. Ho pertanto votato a favore.

 
  
MPphoto
 
 

  Λευτέρης Χριστοφόρου ( PPE), γραπτώς. ‒ Στηρίζουμε και ψηφίζουμε θετικά το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου.

Η ως άνω συμφωνία απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή συμβάλλει καθοριστικά στην εμβάθυνση των σχέσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας Τρινιδάδ και Τομπάγκο - προσλαμβάνοντας μια ισχυρή πολιτική σημασία στο πλαίσιο της Συμφωνίας της Κοτονού - και συνιστά ένα συμπληρωματικό μέσο ενίσχυσης των οικονομικών και πολιτιστικών σχέσεων και εντατικοποίησης του πολιτικού διαλόγου για διάφορα ζητήματα, συμπεριλαμβανομένων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών.

Η εν λόγω συμφωνία θα τονώσει τον τουρισμό και θα συμβάλει στην ενίσχυση των σχέσεων στους τομείς του εμπορίου και των επενδύσεων, δεδομένου ότι η ΕΕ συνιστά τον δεύτερο εμπορικό εταίρο της Δημοκρατίας Τρινιδάδ και Τομπάγκο. Η απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης θα απλοποιήσει τους όρους ταξιδίου για τους επιχειρηματίες και θα διευκολύνει τις επενδύσεις.

 
  
MPphoto
 
 

  Κώστας Χρυσόγονος ( GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Η Συμφωνία της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τη Δημοκρατία του Τρινιδάδ και Τομπάγκο σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή αποτελεί μια θετική προσπάθεια συνεργασίας και συνύπαρξης, η οποία μόνο θετικό αντίκτυπο μπορεί να έχει για τους πολίτες και των δύο μερών. Μολονότι λοιπόν απομένουν πολλές λεπτομέρειες και διαδικασίες που πρέπει να ρυθμιστούν με προσοχή, θεωρώ πως η προσπάθεια αυτή πρέπει να τύχει θετικής υποδοχής και για αυτό το λόγο ψήφισα θετικά.

 
  
MPphoto
 
 

  Salvatore Cicu (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore del provvedimento in esame. L'accordo firmato stabilisce l'esenzione dal visto per i cittadini dell'Unione e per i cittadini della Repubblica di Trinidad e Tobago che si recano nel territorio dell'altra parte contraente per un periodo massimo di 90 giorni su un periodo di 180 giorni. L'esenzione dal visto riguarda tutte le categorie di persone (titolari di un passaporto ordinario, diplomatico, di servizio, ufficiale o speciale) indipendentemente dal motivo del soggiorno, ad eccezione dei soggiorni finalizzati allo svolgimento di un'attività retribuita. L'accordo di esenzione dal visto consente ai cittadini non solo di beneficiare pienamente del partenariato ACP-UE, ma anche di parteciparvi viaggiando in modo più economico e pratico.

 
  
MPphoto
 
 

  Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della raccomandazione poiché ritengo che l'accordo di esenzione dal visto per soggiorni di breve durata rappresenti il coronamento dell'approfondimento delle relazioni tra l'Unione europea e la Repubblica di Trinidad e Tobago, nonché un ulteriore strumento volto a rafforzare le relazioni economiche e culturali e a intensificare il dialogo politico su diverse questioni, tra cui i diritti umani e le libertà fondamentali.

Infine, vorrei sottolineare l'impulso che l'esenzione dal visto imprime all'avvicinamento dei popoli europei e dei Caraibi, poiché l'accordo consente ai cittadini non solo di beneficiare pienamente del partenariato ACP-UE, ma anche di parteciparvi viaggiando in modo più economico e pratico.

 
  
MPphoto
 
 

  Deirdre Clune (PPE), in writing. ‒ I supported this vote because the agreements will encourage people-to-people contacts, boost tourism, and invigorate business between the EU and these countries

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito. ‒ Para atravessar a fronteira externa da União Europeia, nacionais de países terceiros necessitam de ser titulares de um visto, neste caso de curta duração. No entanto, são já muitos os países que estão isentos dessa obrigação, por cumprirem um conjunto de critérios aprovados em 2001 e 2014 pelo Parlamento Europeu e pelo Conselho e que incluem o respeito pelos direitos fundamentais, segurança do sistema de emissão de vistos ou risco de imigração ilegal.

A isenção de vistos vai muito para lá de benefícios para os turistas europeus e do país terceiro. Antes, pode potenciar a aproximação e diálogo entre culturas, o crescimento económico, assim como contribuiu para a consolidação de regimes democráticos.

Assim, é com agrado que vejo Trindade e Tobago na lista de países isentos para estadias de curta duração.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Ho deciso di votare a favore dell'accordo di esenzione dal visto per soggiorni di breve durata tra l'Unione europea e la Repubblica di Trinidad e Tobago poiché sarà in grado di dare impulso al turismo e contribuirà a rafforzare le relazioni nel settore del commercio.

L'esenzione dal visto semplificherà le condizioni di viaggio per gli imprenditori e agevolerà gli investimenti. L'economia della Repubblica di Trinidad e Tobago è infatti una delle più dinamiche e prospere del Caricom grazie alla presenza di risorse come il petrolio e il gas, ai livelli elevati di investimenti diretti e a un turismo in crescita. Il paese rappresenta quindi una destinazione prediletta per gli investimenti diretti esteri.

Inoltre, la Repubblica di Trinidad e Tobago si impegna a promuovere un'economia diversificata e competitiva, che sia orientata alla tecnologia, all'innovazione e alla conoscenza. Con il suo approccio rivolto all'esterno e la sua politica commerciale aperta e liberale, la Repubblica di Trinidad e Tobago costituisce un partner a pieno titolo dell'Unione. In questo senso, l'accordo consentirà di rafforzare le relazioni tra le due parti e di conferire un nuovo slancio agli scambi commerciali.

 
  
MPphoto
 
 

  Therese Comodini Cachia (PPE), in writing. – The purpose of the proposal on the visa facilitation agreement is the conclusion of an agreement with Trinidad and Tobago on facilitating the issue of short-stay visas. The agreement also provides for visa-free travel for the citizens of the European Union and for the citizens of the Trinidad and Tobago when travelling to the territory of the other contracting party for a maximum period of 90 days in any 180-day period. The visa waiver covers all categories of persons (ordinary, diplomatic, service/official and special passport holders) travelling for all kinds of purposes, except for the purpose of carrying out a paid activity. I voted in favour.

 
  
MPphoto
 
 

  Ignazio Corrao (EFDD), per iscritto. ‒ L'attraversamento delle frontiere non è mai stata una questione marginale. Con il regolamento (CE) n. 539/2001 del Consiglio si andarono a elencare i paesi terzi in cui i cittadini, per entrare nello Stato ospitante, dovevano essere in possesso del visto. Con i negoziati avviati a novembre 2014, il regolamento subisce una drastica modifica. Con gli accordi di esenzione dal visto, infatti, i cittadini dello Stato di Trinidad e Tobago non devono più essere in possesso del visto, ma possono attraversare le frontiere con un passaporto ordinario, diplomatico, di servizio, ufficiale o speciale in corso di validità. Secondo l'accordo, il soggiorno deve essere breve e non deve avere finalità lavorative. Il cittadino di uno degli Stati firmatari, infatti, può recarsi nel territorio dell'altro Stato per un massimo di 90 giorni in un periodo di 180 giorni. Poiché ritengo che tale risoluzione possa apportare benefici agli attuali accordi di esenzione dal visto per soggiorni di breve durata, mi esprimo sulla questione con voto favorevole.

 
  
MPphoto
 
 

  Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este acuerdo permite que los ciudadanos trinitenses y los europeos puedan viajar por ambos territorios sin necesidad de visado. A pesar de estar en desacuerdo con la manera en la que se han llevado a cabo las negociaciones —con oscurantismo y sin participación de los parlamentos—, he votado a favor de la ratificación del mismo ya que nos parece bien todo lo que suponga un aligeramiento de la carga burocrática y el fin de las restricciones a la libertad de circulación.

 
  
MPphoto
 
 

  Pál Csáky (PPE), írásban. ‒ Az Európai Unió és a Trinidad és Tobago Köztársaság közötti kapcsolatokat az egyrészről az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok csoportjának tagjai, másrészről az Európai Unió és tagállamai között létrejött partnerségi megállapodás (Cotonoui Megállapodás), valamint a CELAC–EU párbeszéd és az EU–CARIFORUM párbeszéd szabályozza.

Trinidad és Tobago Köztársaság átkerült azon harmadik országok közé, amelyek állampolgárai a tagállamok külső határainak átlépésekor mentesek a vízumkötelezettség alól. A megállapodást 2015. május 28-án írták alá Brüsszelben. A megállapodás azóta ideiglenes jelleggel alkalmazandó, az Európai Parlament jóváhagyására várva, amit az EP most megadott.

Az aláírt megállapodás vízummentes utazásról rendelkezik az Európai Unió polgárai, illetve a Trinidad és Tobago Köztársaság állampolgárai számára bármely 180 napos időszakon belül legfeljebb 90 napig tartó, a másik Szerződő Fél területére történő utazás esetén. A vízummentesség a személyek minden kategóriájára (magán-, diplomata-, szolgálati/hivatalos és különleges útlevelek tulajdonosaira egyaránt) és bármilyen célú utazásra vonatkozik, a kereső tevékenység folytatásán kívül.

A megállapodás dinamizálni fogja az idegenforgalmat, és megerősíti a kapcsolatokat a kereskedelem és a beruházások terén, hiszen az EU Trinidad és Tobago második legfontosabb kereskedelmi partnere. A vízummentesség egyszerűsíti majd az utazásokat a befektetők számára, ezáltal elősegíti majd a beruházásokat.

 
  
MPphoto
 
 

  Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ The report is about the negotiation of the Commission with Trinidad and Tobago on a short-stay visa waiver which provides for visa-free travel for the citizens of the European Union and for the citizens of this territory when travelling to Trinidad and Tobago for a maximum period of 90 days in any 180-day period.

This agreement simultaneously represents a culmination of the deepening of relations between the European Union and Trinidad and Tobago – which is politically highly significant, an additional way of stepping up economic and cultural relations and intensifying political dialogue on various issues. For these reasons I voted in favour of this report.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Dalton (ECR), in writing. ‒ I welcome the potential commercial opportunities through increased tourism numbers and enhanced business relationships this agreement with Trinidad and Tobago will hopefully provide. However, as this deal concerns the visa regime operated by Schengen member states, from which the United Kingdom has opted out, I will abstain on this report.

 
  
MPphoto
 
 

  Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ Ce rapport propose l’approbation du Parlement européen à la conclusion de l’accord entre l’UE et Trinité et Tobago négocié par la Commission européenne, visant à faciliter la délivrance de courts séjours. Il permet aux citoyens de l’Union européenne et aux citoyens de Trinité et Tobago d’obtenir un visa gratuit sur le territoire de toutes les parties contractantes pour une durée maximale de 90 jours sur une période de 180 jours. Ce visa concerne toutes les catégories de personnes (détenteurs de passeports ordinaires, diplomatiques, officiels et spéciaux) voyageant pour tout type de motif, à l’exception de celui de mener des activités rémunérées. Soutenant ces objectifs, j'ai voté en faveur du rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  William (The Earl of) Dartmouth (EFDD), in writing. ‒ UKIP voted against this legislative vote regarding the granting of short term visas. Although this vote only relates to the Schengen area, which the UK is not part of, UKIP opposes the principle that the EU can decide immigration policy for any Member State. The only people who should decide immigration policy and visas are nationally elected and accountable governments, not undemocratic EU institutions in Brussels.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – J'ai soutenu cette mesure d'exemption de visa de court séjour entre les États membres de l'UE et Trinité-et-Tobago. L'UE étant le deuxième partenaire commercial de Trinité-et-Tobago, cette mesure va notamment permettre de faciliter les investissements et de dynamiser le tourisme.

 
  
MPphoto
 
 

  Gérard Deprez (ALDE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur des résolutions législatives donnant l'approbation du Parlement européen à la conclusion, au nom de l'Union européenne d'accords relatifs à l'exemption de visa de court séjour avec huit petites îles des Caraïbes et du Pacifique et les Émirats Arabes Unis. Ces accords vont permettre aux ressortissants européens de voyager vers ces destinations sans obligation de visa pour les courts séjours et réciproquement pour les ressortissants de ces pays lorsqu'ils se rendent dans l'espace Schengen.

 
  
MPphoto
 
 

  Mireille D'Ornano (ENF), par écrit. ‒ Le rapport Gabriel avait pour but de supprimer l'obligation de visas pour le Commonwealth de Dominique, le Vanuatu, Trinité-et-Tobago, les Samoa, Grenade, le Timor-Oriental, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les-Grenadines et les Émirats arabes unis.

Ces pays ne représentent certes pas de risque d'immigration incontrôlée ni de trouble à l'ordre public. Cependant, en cette période où les terroristes islamistes cherchent la moindre faille dans notre défense afin de nous attaquer, je ne trouve pas opportun d'exempter certains pays de visas et de faciliter de manière générale, l'accès à notre territoire à depuis des pays extra-européens.

Bien que favorable au resserrement des liens économiques avec ces pays, je ne peux sciemment prendre le risque de permettre à des personnes mal intentionnées d'en profiter pour nuire à la sécurité européenne. J'ai donc voté contre ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Ангел Джамбазки (ECR), в писмена форма. ‒ През май тази година бе подписано споразумение за премахване на визите за краткосрочно пребиваване между ЕС и седем държави от така наречения район на Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, сред които е и Република Тринидад и Тобаго.

Подкрепих доклада, тъй като смятам, че премахването на визите ще опрости условията за пътуване за предприемачите, ще улесни инвестициите и ще даде възможност за укрепване на отношенията между двете страни и за нов тласък на търговския обмен.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Επιτήδειος ( NI), γραπτώς. ‒ Η συμφωνία απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή για τους πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και για τους πολίτες της Δημοκρατίας του Τρινιδάδ και Τομπάγκο δεν αποτελεί εχέγγυο συνεργασίας ως προς την εκμετάλλευση των αποθεμάτων πετρελαίου και φυσικού αερίου, τις άμεσες επενδύσεις υψηλού επιπέδου και τον αναπτυσσόμενο τουρισμό. Αυτό που κυρίως προωθείται είναι η μονομερής εκμετάλλευση από τα διάφορα trust funds και από τις τράπεζες των πολιτών των συμβαλλόμενων μερών. Η ΕΕ δεν πρέπει να παρεμβαίνει στη συνταγματική πραγματικότητα του Τρινιδάδ και Τομπάγκο, απαιτώντας λόγου χάρη την κατάργηση της θανατικής ποινής. Τέλος, θεωρώ αδιανόητη την πρακτική της υπογραφής των συμφωνιών απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης και της προσωρινής εφαρμογής τους, πριν δοθεί η έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

 
  
MPphoto
 
 

  Edouard Ferrand (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté contre cette délibération parce que je suis opposé à l'exemption de visas pour les pays tiers

 
  
MPphoto
 
 

  Laura Ferrara (EFDD), per iscritto. – L'accordo fra l'UE e la Repubblica di Trinidad e Tobago, che prevede l'esenzione dal visto per soggiorni di breve durata deve essere visto come un'opportunità per approfondire le relazioni economiche e culturali e per intensificare il dialogo politico tra l'UE e questo paese caraibico.

Questo accordo, grazie al quale sarà possibile approfondire le relazioni tra l'Unione europea e la Repubblica di Trinidad e Tobago, assume un importante significato politico nell'ambito dell'accordo di Cotonou. In tale contesto sarà possibile inoltre rafforzare le relazioni economiche e culturali e intensificare il dialogo politico su diverse questioni, tra cui i diritti umani e le libertà fondamentali.

Per tali ragioni, ivi inclusa la possibilità di sviluppare una partnership solida in materia di sicurezza, in particolare per quanto riguarda la lotta al narcotraffico e la lotta alla tratta degli esseri umani, dichiaro il mio voto favorevole alla risoluzione.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ Esta recomendação é relativa à decisão do Conselho para a celebração, em nome da União Europeia, do Acordo entre a União Europeia e a República de Trindade e Tobago sobre a isenção de visto para as estadas de curta duração.

O Acordo assinado prevê a isenção de visto para os cidadãos da União e os cidadãos de Trindade e Tobago que se deslocam ao território da outra Parte Contratante pelo período máximo de 90 dias por cada período de 180 dias. A isenção de visto diz respeito a todas as categorias de pessoas (titulares de passaportes comuns, diplomáticos, de serviço/oficiais e especiais), independentemente do motivo da estada, com exceção do exercício de uma atividade remunerada.

O acordo facilita as deslocações, sendo em si mesmo positivo.

Pelo exposto, o voto a favor.

 
  
MPphoto
 
 

  Raffaele Fitto (ECR), per iscritto. ‒ Ho espresso il mio voto in favore al progetto di decisione del Consiglio riguardante l'accordo di esenzione dal visto per soggiorni di breve durata tra l'Unione europea e la Repubblica di Trinidad e Tobago. Grazie a questo accordo l'Unione europea potrà godere di relazioni rafforzate dal punto di vista economico, sociale e politico con la Repubblica di Trinidad e Tobago, rafforzando allo stesso tempo il settore turistico.

 
  
MPphoto
 
 

  Luke Ming Flanagan (GUE/NGL), in writing. – I voted in favour because Visa liberalisation will simplify travel for businesspeople, facilitate investment and intensify economic links among businesses.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. ‒ Európska komisia vyrokovala v mene Európskej únie dohodu s Trinidadom a Tobagom o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch. Dohoda stanovuje bezvízový styk pre občanov Európskej únie a pre občanov tohto územia pri cestách do Trinidadu a Tobaga na maximálne trvanie po dobu 90 dní v ľubovoľnom 180-dňovom období. Táto dohoda zároveň predstavuje vyvrcholenie a prehĺbenie vzťahov medzi Európskou úniou a Trinidadom a Tobagom, čo je politicky veľmi významný ďalší spôsob posilnenia hospodárskych a kultúrnych vzťahov a zintenzívnenie politického dialógu o rôznych otázkach vrátane ľudských práv a základných slobôd.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (ENF), per iscritto. ‒ Do il mio parere positivo alla conclusione dell'accordo per i visti relativi a soggiorni di breve durata.

 
  
MPphoto
 
 

  Λάμπρος Φουντούλης ( NI), γραπτώς. ‒ Η συμφωνία απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή για τους πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και για τους πολίτες της Δημοκρατίας του Τρινιδάδ και Τομπάγκο δεν αποτελεί εχέγγυο συνεργασίας ως προς την εκμετάλλευση των αποθεμάτων πετρελαίου και φυσικού αερίου, τις άμεσες επενδύσεις υψηλού επιπέδου και τον αναπτυσσόμενο τουρισμό. Αυτό που κυρίως προωθείται είναι η μονομερής εκμετάλλευση από τα διάφορα trust funds και από τις τράπεζες των πολιτών των συμβαλλόμενων μερών. Η ΕΕ δεν πρέπει να παρεμβαίνει στη συνταγματική πραγματικότητα του Τρινιδάδ και Τομπάγκο, απαιτώντας λόγου χάρη την κατάργηση της θανατικής ποινής. Τέλος, θεωρώ αδιανόητη την πρακτική της υπογραφής των συμφωνιών απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης και της προσωρινής εφαρμογής τους, πριν δοθεί η έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

 
  
MPphoto
 
 

  Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ The Commission has negotiated on behalf of the EU, an Agreement with the Republic of Trinidad and Tobago on the short-stay visa waiver. The agreement provides for visa-free travel for the citizens of the European Union and for the citizens of the Republic of Trinidad and Tobago when travelling to each other’s territory for a maximum period of 90 days in any 180-day period. This agreement simultaneously represents a culmination of the deepening of relations between the European Union and the Republic of Trinidad and Tobago – which is politically highly significant an additional way of stepping up economic and cultural relations and intensifying political dialogue on various issues, including human rights and fundamental freedoms.

 
  
MPphoto
 
 

  Kinga Gál (PPE), in writing. – Today we are giving our consent to the conclusion of the agreement with the EU, which has already been negotiated with the European Commission. The purpose of the proposal on visa facilitation agreement is the conclusion of an agreement on facilitating the issue of short-stay visas.

The agreement also provides for visa-free travel for the citizens of the European Union for a maximum period of 90 days in any 180-day period. The visa waiver covers all categories of persons (ordinary, diplomatic, service/official and special passport holders) travelling for all kinds of purposes, except for the purpose of carrying out a paid activity.

We support today’s resolution and believe that it is important to have a good agreement because it helps to fight organised crime and terrorist organisations.

 
  
MPphoto
 
 

  Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. ‒ A rövid távú tartózkodások esetén vízummenteséget biztosító megállapodás egyszerre jelenti az Európai Unió és a Trinidad és Tobago Köztársaság közötti kapcsolatok elmélyítésének sikerét, ami a Cotonoui Megállapodás keretében nagy politikai jelentőséggel bír, illetve egy újabb eszközt a gazdasági és kulturális kapcsolatok megerősítésére, és a különféle kérdésekben folytatott politikai párbeszéd ösztönzésére, ideértve az emberi jogokat és az alapvető szabadságokat is.

A megállapodás dinamizálni fogja az idegenforgalmat, és megerősíti a kapcsolatokat a kereskedelem és a beruházások terén, hiszen az EU Trinidad és Tobago második legfontosabb kereskedelmi partnere. A vízummentesség egyszerűsíti majd az utazásokat a befektetők számára, ezáltal elősegíti majd a beruházásokat. A fentiek fényében szavazatommal támogattam az ajánlást.

 
  
MPphoto
 
 

  Francesc Gambús (PPE), por escrito. ‒ He votado a favor del acuerdo para contribuir a la profundización de las relaciones políticas y comerciales entre la UE y Trinidad y Tobago. Estoy convencido de que con la exención de visados las relaciones comerciales, el turismo y el mutuo conocimiento de nuestras sociedades se incrementará.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Gentile (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della raccomandazione concernente la proposta di decisione del Consiglio relativa alla conclusione, a nome dell'UE, dell'accordo di esenzione dal visto per soggiorni di breve durata tra l'Unione europea e la Repubblica di Trinidad e Tobago perché ritengo che tale accordo avvicini i cittadini dell'UE e della Repubblica centroamericana e rafforzi il settore turistico di entrambe le parti firmatarie.

La negoziazione da parte della Commissione di un accordo con Trinidad e Tobago, già provvisoriamente in vigore, per l'eliminazione dei visti, in caso di soggiorni di breve durata, segue analoghe procedure negoziate con il Commonwealth di Dominica, la Repubblica di Vanuatu, Samoa, Emirati Arabi Uniti, Grenada, Timor Est, Santa Lucia, Saint Vincent e Grenadine.

Ritengo che l'accordo potrà per davvero rafforzare le relazioni economiche tra le due parti, permettendo ai nostri imprenditori di accedere a quei mercati, rafforzare gli scambi commerciali, aumentare gli investimenti nel paese, incrementare il turismo e favorire la crescita culturale del paese. In particolare, tale crescita culturale potrà generare un rafforzamento della democrazia, dello Stato di diritto, delle libertà fondamentali e dei diritti umani in un paese che è già all'avanguardia nella regione, ma che beneficerà ancor di più dall'apertura e vicinanza dell'UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Arne Gericke (ECR), schriftlich. ‒ Ich habe heute als Koordinator meiner Fraktion für den EU-AKP-Dialog für die Empfehlung zum Abkommen EU/Trinidad und Tobago über die Befreiung von der Visumpflicht für Kurzaufenthalte gestimmt, da ich eine Annäherung für wertvoll halte und für mich dazu auch die Vereinfachung touristischer Bürokratien zählt.

 
  
MPphoto
 
 

  Jens Gieseke (PPE), schriftlich. ‒ Das Abkommen ist ein weiterer Schritt, um die Zusammenarbeit zwischen den Staaten Europas und Trinidad und Tobago zu intensivieren. Gerade unkomplizierte Kurzaufenthalte leisten einen wichtigen Beitrag zum kulturellen Austausch und zur wirtschaftlichen Entwicklung.

 
  
MPphoto
 
 

  Neena Gill (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this recommendation concerning the short-stay visa waiver programme which allows for EU citizens and citizens of participating countries to travel to the EU or the participating country without a visa for stays of 90 days or less. The agreement takes into account the situation of the Member States that are not part of Schengen, such as Ireland and the UK.

 
  
MPphoto
 
 

  Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Los acuerdos de exención de visados para estancias breves suponen un nuevo logro en la profundización de las relaciones entre la Unión Europea y terceros países, además de ser un medio suplementario para reforzar las relaciones económicas y culturales e intensificar el diálogo político sobre diversas cuestiones, incluidos los derechos humanos y las libertades fundamentales. Además de estos motivos, esgrimidos protocolariamente por la ponente de esta Recomendación, consideramos que debemos favorecer la supresión de barreras a la circulación de personas de terceros países por la UE, con carácter general.

Por ello votamos A FAVOR de la celebración del acuerdo entre la UE y Trinidad y Tobago.

 
  
MPphoto
 
 

  Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ With this agreement the citizens of the EU would have the opportunity to travel visa-free to the Republic of Trinidad and Tobago for a maximum period of 90 days within any 180-day period. This will come as good news to the families in the West Midlands who have relatives in this Caribbean republic. I voted in favour of this agreement because it will bring people closer and will boost tourism.

 
  
MPphoto
 
 

  Nathan Gill (EFDD), in writing. ‒ As with the majority of my constituents in Wales, I do not feel that it is the place of the EU to decide who can and cannot come into my country. I voted against.

 
  
MPphoto
 
 

  Antanas Guoga (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the Recommendation on the draft Council decision on the conclusion, on behalf of the European Union, of the Agreement between the European Union and the Republic of Trinidad and Tobago on the short-stay visa waiver because a visa waiver agreement helps the EU promote reforms in third countries in relation to strengthening respect for fundamental rights and the rule of law.

 
  
MPphoto
 
 

  Τάκης Χατζηγεωργίου ( GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Υπερψηφίσαμε τις εκθέσεις διότι ως ΑΚΕΛ τηρούσαμε πάντοτε θετική στάση υπέρ ενός γενικού καθεστώτος βίζας για τους ταξιδιώτες τρίτων χωρών, αν και διαφωνούμε με την διαδικασία που ακολουθήθηκε, καθώς το Συμβούλιο και η Επιτροπή δεν συμπεριέλαβαν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις διαπραγματεύσεις.

 
  
MPphoto
 
 

  Brian Hayes (PPE), in writing. ‒ I supported the vote for this agreement. As regards the political and institutional situation in Trinidad and Tobago, civil and political rights are guaranteed by the constitution and respected in the country. The Republic of Trinidad and Tobago is a stable, democratic country, which, like the European Union, defends the values and principles of democracy, good governance and respect for human rights and the rule of law. Its high governance standards and its good practices in this regard afford every reason to continue the development of our relations with the country. This agreement will increase tourism and help to intensify trade and investment relations, the EU being ranked second among the trading partners of Trinidad and Tobago. The visa waiver will simplify conditions for travel by businesspeople and will facilitate investment. The Republic of Trinidad and Tobago has one of the most dynamic and prosperous economies in CARICOM, because of the oil and gas resources, the high levels of direct investment and growing tourism.

 
  
MPphoto
 
 

  Hans-Olaf Henkel (ECR), in writing. ‒ Short-stay visa waiver agreements, which would provide visa-free travel for citizens, were signed in May 2015 between the EU and St Lucia, the Commonwealth of Dominica, Grenada, St Vincent and the Grenadines, the Republic of Vanuatu, the independent State of Samoa, the Republic of Trinidad and Tobago, the United Arab Emirates and Timor-Leste. The visa would cover a period of 90 days out of any 180-day period. The agreement has received unanimous support in the Council and will not apply to the United Kingdom and Ireland. Since this agreement will likely increase commercial opportunities through increased tourism and promote commercial opportunities, which I strongly support, I voted in favour of this report. By the way, I believe that the euro must be abolished. It leads to dissension and discord in Europe.

 
  
MPphoto
 
 

  Brice Hortefeux (PPE), par écrit. ‒ Si nous prenons le cas particulier de Trinité-et-Tobago, je ne vois pas de difficulté particulière à lever l’obligation de visa de court séjour, c’est-à-dire de trois mois sur une période de 180 jours, pour les ressortissants de cet État des Caraïbes majoritairement tourné vers les États-Unis.

Le risque migratoire est très faible. Cependant, au-delà de la République de Trinité-et-Tobago, je m’interroge sur le choix stratégique d’accorder des exemptions de visa de court séjour à tour de main alors que pour certains de ces pays, en particulier ceux des Balkans occidentaux, le risque migratoire et pour la sécurité intérieure des États membres de l’Union européenne, existe réellement.

Il existe un règlement qui énumère une liste positive de pays dont les ressortissants sont exemptés de l’obligation de visa de court séjour. Ces pays sont aujourd’hui 42 dont les États-Unis et le Japon et seront bientôt 61. N’y aurait-il pas lieu de réviser cette liste à la lumière des bouleversements internationaux?

 
  
MPphoto
 
 

  Cătălin Sorin Ivan (S&D), in writing. – I voted in favour of this report on the Cotonou Agreement regarding the waiver of short-stay visas as an important step forward for the Republic of Trinidad and Tobago’s economic and cultural area.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasao sam za nacrt zakonodavne rezolucije Europskog parlamenta o nacrtu odluke Vijeća o sklapanju, u ime Europske unije, sporazuma između Europske unije i Republike Trinidada i Tobaga o ukidanju viza za kratkotrajni boravak, jer je od iznimne važnosti omogućiti jednostavnije putovanje građana Europske unije u trećim zemljama, potaknuti ljudske kontakte, osnažiti turizam i ojačati gospodarstvo.

Europska unija drugi je ekonomski partner Trinidada i Tobaga, te će stoga liberalizacija viza olakšati uvjete putovanja za poduzetnike i investitore. Povrh toga, Trinidad i Tobago bogat je naftom i plinom, a pokazuje također znakove rastućeg turističkog sektora. S druge strane, što se tiče političke i institucionalne situacije, Trinidad i Tobago poštuje temeljne vrijednosti Europske unije u domeni temeljnih i ljudskih prava i vrijednosti, iako su potrebni dodatni napori. Povrh toga, ne predstavlja prijetnju u pogledu ilegalne migracije, sigurnosti i javnog reda, te stoga podržavam ovu preporuku.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. ‒ Ces accords relatifs à l'exemption de visa pour les courts séjours ont vocation à densifier les échanges commerciaux, accroitre les investissements, ainsi que dynamiser le tourisme.

Il est important de préciser que le taux de refus de visa est faible pour ces pays, lesquels ne présentent, selon le rapport, aucune menace ni en termes de migration irrégulière, ni en matière de sécurité et d'ordre public.

Malgré tout, l'opportunité de conclure de tels accords, alors même que la porosité des frontières européennes fait le lit du terrorisme en Europe, semble incongrue.

J'ai voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Diane James (EFDD), in writing. – I voted against this legislative vote with my fellow UKIP MEPs regarding the granting of short-term visas. Although this vote only relates to the Schengen area, which the UK is not part of, UKIP opposes the principle that the EU can decide immigration policy for any Member State. The only people who should decide immigration policy and visas are nationally elected and accountable governments, not undemocratic EU institutions in Brussels.

 
  
MPphoto
 
 

  Petr Ježek (ALDE), písemně. ‒ Svým hlasováním jsem podpořil zrušení vízové povinnosti pro krátkodobý pobyt občanů vybraných partnerských zemí skupiny AKT a Spojených arabských emirátů v Evropské unii. Toto opatření týkající se výlučně bezpečných zemí s výbornou úrovní spolupráce s evropskými zeměmi zvýší zájem mimoevropských turistů o návštěvu zemí EU. Reciproční zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty zároveň značně zjednoduší cestování občanů Unie do daných zemí.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Joulaud (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur du rapport de ma collègue Mariya Gabriel sur le projet de décision du Conseil concernant la conclusion, au nom de l'Union européenne, de l'accord entre l'Union européenne et la République de Trinité-et-Tobago. Le Parlement européen devait statuer sur les conclusions de l'accord entre l'Union et la République de Trinité-et-Tobago qui a été négocié par la Commission.

L'objectif était de faciliter l'obtention de visas. Les citoyens des deux ensembles seront exemptés de visa pour les séjours de maximum 90 jours pour une période de 180 jours. Cette exemption ne concerne pas les personnes qui voyageront pour affaires.

Cette recommandation a été adoptée à une large majorité, ce dont je me félicite.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Die Visa-Befreiung lehne ich zu diesem Zeitpunkt ab. Es ergeben sich daraus Sicherheitsbedenken, die für Europa in dieser Situation nicht zu verantworten wären.

 
  
MPphoto
 
 

  Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ I supported the ratification of the agreement as it provides for visa-free travel for EU citizens and will boost tourism.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. – L'UE rappresenta il secondo partner commerciale della Repubblica di Trinidad e Tobago. L'accordo approvato oggi darà un maggiore impulso al turismo e contribuirà a rafforzare le relazioni nel settore del commercio e degli investimenti. Ho deciso di dare parere positivo perché, oltre alle motivazioni di natura economica, tale accordo rafforzerà ulteriormente la cooperazione in settori fondamentali come quello dei diritti umani e la lotta alla tratta degli esseri umani.

 
  
MPphoto
 
 

  Marine Le Pen (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté contre l'accord UE-Trinité-et-Tobago d'exemption de visa pour les séjours de courte durée. Selon le rapport de Mme Gabriel, le pays en question ne représente aucune menace ni en termes de migration irrégulière, ni en matière de sécurité et d'ordre public. S'agissant de la mobilité, la confiance dans les demandeurs de visa serait haute, le taux de refus de visa étant relativement faible. La libéralisation des visas simplifie les conditions de voyage. Cependant, nous avons le devoir de nous poser la question de l'opportunité de conclure des accords d'exemption de visa au moment où le risque d'attentats terroristes est réel et où l'Union européenne a perdu tout contrôle de l'immigration de masse.

 
  
MPphoto
 
 

  Gilles Lebreton (ENF), par écrit. ‒ Les députés FN ont voté contre cet accord car ils sont hostiles à l'exemption de visa pour les séjours de courte durée, qu'il entérine. Les visas sont nécessaires pour assurer la sécurité nationale, sauf à l'égard de nos partenaires fiables, notamment européens.

 
  
MPphoto
 
 

  Antonio López-Istúriz White (PPE), por escrito. ‒ Esta Resolución promueve la exención de visados para estancias de corta duración entre la UE y Trinidad y Tobago, profundizando en las relaciones ya establecidas a través del Acuerdo de Cotonú y los diálogos CELAC-Unión Europea.

El acuerdo firmado contempla un régimen de desplazamiento sin obligación de visado en favor de los nacionales de la UE y los de la Trinidad y Tobago que viajen por un período máximo de 90 días en el plazo de 180 días.

La economía de Trinidad y Tobago es una de las más dinámicas y prósperas de la CARICOM gracias a los recursos de petróleo y gas, turismo creciente y altos niveles de inversión directa. Su compromiso con la democracia, la buena gobernanza, los derechos humanos y el Estado de Derecho hacen de este país un socio de pleno derecho de la UE. Así, he votado a favor de esta Resolución.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒ Sklopljen je Sporazum između Europske unije i Republike Trinidada i Tobaga za izuzeće od viza za kratkotrajni boravak. Sporazum predviđa bezvizni režim za građane Europske unije, a za građane Trinidada i Tobaga vizu na razdoblje od najviše 90 dana u razdoblju od 180 dana kada putuju na teritorij Europske unije.

Podržala sam izvješće zastupnice Mariye Gabriel jer je sporazum sklopljen i potpisan u skladu s Odlukom Vijeća, primjenjuje se na privremenoj osnovi te mu je za stupanje na snagu potreban pristanak Europskog parlamenta.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrejs Mamikins (S&D), rakstiski. ‒ Trinidāda un Tobago ir viena no attīstītākajām un bagātākajām valstīm Rietumu puslodē, kuras attiecības ar Eiropas Savienību vispārēji attīstās jau ne pirmo desmitgadi. Tūrisms, sports, enerģētika, tirdzniecība, investīcijas, ekoloģija – viss tas un daudz kas cits veido savstarpējo attiecību stūrakmeni. Turklāt abpusējo vizīšu ziņā absolūts vairākums no šīs Mazo Antiļu valsts iedzīvotājiem, kas ceļo Šengenas zonas teritorijā, tiek uzskatīti par godīgiem ceļotājiem – vīzu atteikumu skaits pagājušajā gadā nepārsniedza 0,3 %.

Karību reģions aizņem svarīgu vietu ES diplomātiskajos centienos, un Trinidāda un Tobago nenoliedzami ir šajā ziņā viens no nozīmīgākajiem reģionālajiem dalībniekiem. Līdz ar to īstermiņa uzturēšanās vīzu režīma atcelšana būtu kārtējais pozitīvais solis, kas spētu ienest spēcīgu impulsu mūsu savstarpējo attiecību attīstībā.

 
  
MPphoto
 
 

  Vladimír Maňka (S&D), písomne. ‒ Táto dohoda z mája 2015 umožňuje občanom zmluvných strán cestovať bez víz na územie druhej zmluvnej strany na obdobie najviac 90 dní v rámci ľubovoľného 180-dňového obdobia. Zrušenie vízovej povinnosti sa vzťahuje na všetky kategórie osôb cestujúcich z akéhokoľvek dôvodu, okrem vykonávania platenej činnosti. Zároveň posilní cestovný ruch a prispeje k posilneniu vzťahov v oblasti obchodu a investícií. Dohoda vytvára priestor aj na riešenie otázok zrušenia trestu smrti alebo presadzovanie práv žien a detí, ktoré sú pre Úniu prioritnými. Republika Trinidadu a Tobaga sa môže vzhľadom na svoje prísne pravidlá stať kľúčovým partnerom v oblasti bezpečnosti, najmä pokiaľ ide o boj proti pašovaniu drog a boj proti obchodovaniu s ľuďmi.

 
  
MPphoto
 
 

  Νότης Μαριάς ( ECR), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζω τη σύσταση σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Κοινοπολιτείας του Τρινιδάδ και Τομπάγκο σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή, διότι δεν είναι πλήρης και τεκμηριωμένη. Επιπλέον, πιθανολογείται βάσιμα ότι η εφαρμογή της εν λόγω σύστασης θα αξιοποιηθεί από τους δυνητικούς δικαιούχους προκειμένου αυτοί να εισέλθουν χωρίς βίζα στην ΕΕ και στη συνέχεια να παρατείνουν παράνομα την παραμονή τους στην Ένωση και μετά τη λήξη της υπό κρίση βραχείας διαμονής, συμβάλλοντας με τον τρόπο αυτό στην αύξηση της παράνομης μετανάστευσης εντός της Ένωσης.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. ‒ I was pleased to vote for this report as this agreement will dynamise tourism and help to intensify trade and investment relations, the EU being ranked second among the trading partners of Trinidad and Tobago. The visa waiver will simplify conditions for travel by business people and will facilitate investment.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Martin (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté contre cet accord. Comme pour les précédents, il s'agit ici de toute une série d'accords sur l'exemption de visa de court séjour avec plusieurs pays.

Cet accord est censé aider à dynamiser le tourisme et renforcer les relations commerciales et les investissements avec ces partenaires.

La clé de ces accords est la confiance: le taux de refus de visa est très faible car les pays ont confiance dans les demandeurs de visas. D'après le rapporteur, les pays visés par ces accords ne représentent pas une menace, que ce soit en termes de migrations irrégulières ou de sécurité.

Au vu de l'immigration de masse que nous subissons et que l'UE n'est plus capable de gérer, au vu des risques et des récents attentats dont la France vient d'être victime, on ne peut que s'étonner, voire s'inquiéter, de cette soudaine volonté d'ouverture. Peut-être le timing n'est-il pas des plus opportuns!

 
  
MPphoto
 
 

  Fulvio Martusciello (PPE), per iscritto. ‒ L'allegato II del regolamento (UE) n. 509/2014, include, tra i paesi terzi esenti dall'obbligo del visto nell'attraversamento delle frontiere esterne per soggiorni di breve durata, anche la Repubblica di Trinidad e Tobago. Secondo tale accordo, i cittadini dell'Unione europea e della Repubblica di Trinidad e Tobago sono esenti dal suddetto obbligo qualora si rechino nel territorio dell'altra parte contraente per un periodo massimo di 90 giorni su un periodo di 180 giorni. L'accordo, che ha un grande valore politico, è uno strumento che rafforza le relazioni economiche e culturali e che pone l'attenzione su questioni di diritti umani e libertà fondamentali. Per tali motivi ho espresso il mio voto favorevole su tale raccomandazione.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Matera (PPE), per iscritto. ‒ Voto favorevolmente alla relazione del collega Gabriel relativa all'accordo di esenzione dal visto per soggiorni di breve durata per i cittadini dell'Unione e per i cittadini della Repubblica di Trinidad e Tobago. Tale accordo rappresenta un ulteriore approfondimento delle relazioni tra l'Unione europea e la Repubblica di Trinidad e Tobago e ha la funzione di rafforzare il dialogo politico e le relazioni economiche e culturali. L'accordo, infatti, darà impulso al turismo e contribuirà a rafforzare le relazioni nel settore del commercio e degli investimenti, considerando anche che l'UE rappresenta il secondo partner commerciale della Repubblica di Trinidad e Tobago.

 
  
MPphoto
 
 

  Gabriel Mato (PPE), por escrito. ‒ Doy mi apoyo al acuerdo entre la UE y Trinidad y Tobago para prescindir del visado para estancias inferiores a los 90 días.

Ojalá este acuerdo permita activar el turismo y contribuir al refuerzo de las relaciones en el marco del comercio y las inversiones, ya que la UE es el segundo socio comercial de Trinidad y Tobago.

 
  
MPphoto
 
 

  Georg Mayer (ENF), schriftlich. ‒ In Zeiten der Massenmigration wirkt eine Befreiung von der Visumspflicht für viele weitere Länder wie ein schlechter Witz. Anstatt Gesetze zu beschließen, welche die Massenmigration eindämmen könnten, beschäftigt sich die EU mit Visumserleichterungen. Der europäischen Bevölkerung wird damit ein Bärendienst geleistet. Ich stimme daher gegen diesen Bericht.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ Sur le fond du dossier, je suis favorable aux exemptions de visa de court séjour afin de faciliter la mobilité et les voyages des citoyens de deux parties, en l'occurrence des États membres à Trinité-et-Tobago et réciproquement. Je regrette néanmoins que les Outre-mer français en soient exclus.

Sur la forme, je dénonce toute cette procédure. Seule la Commission est habilitée à négocier ces accords au nom des États et citoyens. Elle ne tient le Parlement européen au courant de l'état des négociations qu'à la toute fin du processus. Surtout, ces accords sont mis en application avant même que le Parlement européen ne donne ou non son approbation. Témoin exemplaire que la démocratie n'a pas sa place dans l'Union (à noter que la même procédure sera appliquée dans le cas de l'accord transatlantique).

Dans ces conditions, je vote contre

 
  
MPphoto
 
 

  Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ Ces accords relatifs à l'exemption de visa pour les courts séjours ont vocation à densifier les échanges commerciaux, accroître les investissements et dynamiser le tourisme.

Il est important de préciser que le taux de refus de visa est faible pour ces pays, lesquels ne présentent, selon le rapport, aucune menace ni en termes de migration irrégulière, ni en matière de sécurité et d'ordre public.

S'agissant des Émirats arabes unis, il faut préciser que 150 000 ressortissants de l'Union européenne y sont établis et, pour la plus part, y travaillent. Environ 1,6 million d'Européens visitent chaque année les Émirats arabes unis et quelque 230 000 Émiratis se rendent en Europe, principalement pour des voyages d'affaires et du tourisme de luxe.

Malgré tout, l'opportunité de conclure de tels accords, alors même que la porosité des frontières européennes fait le lit du terrorisme en Europe, semble incongru.

J'ai voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ Votei favoravelmente a recomendação referente ao projecto de decisão do Conselho relativo à celebração, em nome da União Europeia, do Acordo entre a União Europeia e a República de Trindade e Tobago sobre a isenção de visto para as estadas de curta duração. Partilho da posição da relatora de que este acordo é o resultado do aprofundamento das relações entre a União Europeia e a República de Trindade e Tobago, constituindo-se como um meio adicional para reforçar as relações económicas e culturais, mas também para o aprofundamento do debate e diálogo político sobre diversas questões, incluindo os direitos humanos e as liberdades fundamentais.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. ‒ The agreement provides for visa-free travel for the citizens of the European Union and for the citizens of Trinidad and Tobago when travelling in the other’s territory for a maximum period of 90 days in any 180-day period. I chose to support this resolution as it is an opportunity to deepen economic relations and develop tourism.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), par écrit. – Je salue l'approbation par le Parlement européen de l'accord entre l'Union européenne et Trinité-et-Tobago relatif à l'exemption de visas. Cette approbation vient finaliser un processus initié sous la législature précédente et visant à exempter de visas les ressortissants de plusieurs pays tiers qui remplissent toutes les conditions en matière de sécurité, d'immigration et d'ordre public.

Je me réjouis que parmi les 9 pays dont les accords bilatéraux ont été approuvés aujourd'hui figurent plusieurs États du groupe Afrique-Caraïbes-Pacifique. L'Assemblée parlementaire paritaire ACP-UE a d'ailleurs contribué à la concrétisation de ce processus d'exemption de visas. L'accord avec Trinité-et-Tobago permettra d'intensifier davantage encore la relation de cet État avec l'Union européenne, notamment en matière de politique commerciale. La coopération en matière de droits de l'homme en sortira également renforcée.

 
  
MPphoto
 
 

  Miroslav Mikolášik (PPE), písomne. ‒ Dohoda o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch medzi EÚ a Trinidadom a Tobagom vyústila z dobrých vzťahov medzi dvoma zmluvnými stranami. Významom tejto dohody je vniesť dynamiku do cestovného ruchu, posilnenie spolupráce v oblasti obchodu a uľahčenie investícií. Hospodárstvo štátu Trinidad a Tobago je jedným z najdynamickejších v rámci Karibského spoločenstva vďaka bohatstvu prírodných zdrojov, vysokej úrovne priamych investícií a prospešnému cestovnému ruchu. Únia vidí v krajine funkčného partnera v dôsledku liberálnej, diverzifikovanej ekonomiky zameranej na zahraničné investície. Obe zmluvné strany chránia rovnaké demokratické hodnoty, obhajujú ľudské práva, prioritou Únie ostáva politický dialóg v otázke zrušenia trestu smrti a presadzovanie práv u žien a detí. Republika Trinidad a Tobago sa môže stať významným partnerom Únie, preto je žiaduce udeliť dohode súhlas.

 
  
MPphoto
 
 

  Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the EU-Trinidad and Tobago agreement on the short-stay visa waiver. The agreement provides for visa-free travel for the citizens of the European Union and for the citizens of this territory when travelling to Republic of Trinidad and Tobago for a maximum period of 90 days in any 180-day period. This agreement simultaneously represents a culmination of the deepening of relations between the European Union and the Republic of Trinidad and Tobago – which is politically highly significant, an additional way of stepping up economic and cultural relations and intensifying political dialogue on various issues, including human rights and fundamental freedoms.

 
  
MPphoto
 
 

  Sorin Moisă (S&D), in writing. ‒ The EU should wisely allow legal access to third country nationals, as one of the means of both managing migration and protecting its good image, consistent with its values. Of course, reciprocity should also always be sought, in order to also benefit directly EU citizens when travelling abroad. I supported the agreement on the short-stay visa waiver with Trinidad and Tobago as part of this menu of wisdom.

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ Az Európai Parlament és a Tanács 2014. május 20-i rendeletével módosította az 539/2001/EK rendeletet, a Trinidad és Tobago Köztársaságot azon harmadik országok közé sorolva, amelyek állampolgárai a tagállamok külső határainak átlépésekor mentesek a vízumkötelezettség alól. A Bizottság ezt követően 2014. december 12. és december 15. között tárgyalásokat folytatott az Európai Unió és a Trinidad és Tobago Köztársaság közötti ilyen értelmű kétoldalú megállapodás megkötéséről. A megállapodást 2015. május 28-án parafálták Brüsszelben, azóta a Parlament jóváhagyására vár. Az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság ajánlásában a megállapodás jóváhagyása mellett foglalt állást, a tervezetet ennek megfelelően megszavaztam.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernard Monot (ENF), par écrit. ‒ Ces accords prévoient l'exemption de visa pour les séjours de courte durée pour les pays listés, afin de dynamiser le tourisme et de renforcer les relations dans le domaine du commerce et des investissements. La libéralisation des visas simplifiera les conditions de voyage pour les entrepreneurs, facilitera les investissements et intensifiera les liens économiques entre les entreprises.

S'agissant de la mobilité, la confiance dans les demandeurs de visa de ces pays est haute, le taux de refus de visa étant historiquement faible. Selon le rapporteur, les pays en question ne représentent aucune menace ni en termes de migration irrégulière, ni en matière de sécurité et d'ordre public.

Cependant, on peut se poser la question de l'opportunité de conclure des accords d'exemption de visa au moment où le risque d'attentats terroristes est réel et où l'Union européenne a perdu tout contrôle de l'immigration de masse. La réponse est négative, d'où un vote contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. ‒ A Comissão Europeia estabeleceu um acordo de isenção de vistos para estadas de curta duração, para os cidadãos da União Europeia e nacionais da República de Trindade e Tobago, no âmbito de deslocações ao território da outra Parte Contratante pelo período máximo de 90 dias por cada período de 180 dias, sendo assim necessária a aprovação pelo Parlamento Europeu do respetivo acordo.

A facilitação de vistos permite uma aproximação dos povos e um reforço das relações económicas, culturais e políticas entre a União Europeia e a República de Trindade e Tobago, fortalecendo a importância política do Acordo de Cotonu, um acordo de parceria efetuado entre os Estados de África, das Caraíbas e do Pacífico e a União Europeia e os seus Estados-Membros. Diversas categorias de pessoas, independentemente do motivo de visita ao país, estão abrangidas por este acordo de facilitação de vistos, exceto no caso de exercício de atividades remuneradas.

Voto favoravelmente o presente acordo, pois considero fundamental o estabelecimento de relações entre a União Europeia e outras comunidades, que irão proporcionar benefícios para ambas as partes, no domínio económico, político e social e potencializar diálogos de cooperação bilaterais.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Montel (ENF), par écrit. ‒ Comme le précédent rapport sur le Vanuatu, il s'agit de libéraliser la délivrance des visas, mais, cette fois-ci, avec Trinité-et-Tobago. Pour les raisons évoquées précédemment (exemption de visas qui arrive à un moment où l'Union est incapable de contrôler qui est sur son territoire), j'ai voté contre ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Moraes (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the report which ratifies the agreement on short-stay visa waiver and allows for EU citizens and citizens of the participating countries to travel to the EU or the participating country without a visa for stays of 90 days or less.

 
  
MPphoto
 
 

  Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cet accord relatif à l'exemption de visa de court séjour entre l'Union européenne et la République de Trinité-et-Tobago. Il s'agissait d'autoriser le régime de déplacement sans obligation de visa pour les ressortissants européens et de Trinité-et-Tobago qui se rendent sur le territoire de l'autre partie contractante pour un séjour d'une durée maximale de 90 jours sur toute période de 180 jours.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabeth Morin-Chartier (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur du rapport de notre collègue Mariya Gabriel sur l'accord relatif à l'exemption de visa de court séjour entre l'Union européenne et Trinité et Tobago. Ces accords prévoient un régime de déplacement sans obligation de visa en faveur des ressortissants des deux parties concernées qui se rendent sur le territoire de l'autre partie contractante pour un séjour d'une durée maximale de 90 jours sur toute période de 180 jours. L'exemption de visa couvre toutes les catégories de personnes (titulaires de passeports ordinaires, diplomatiques, de service/officiels ou spéciaux) voyageant pour toutes sortes d'objectifs, mis à part celui d'une activité rémunérée.

 
  
MPphoto
 
 

  József Nagy (PPE), írásban. ‒ Szavazatommal támogatom az Európai Unió és a Trinidad és Tobago Köztársaság közötti, rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok alóli mentességről szóló megállapodás megkötését. Ez az egyezség kiváló lehetőséget teremt az idegenforgalom fellendítésére, beruházások megkönnyítésére és a kereskedelem dinamizálására, növelve ezzel az Európai Unió és a feljebb említett állam közötti gazdasági és kulturális kapcsolatok jelentőségét. Ezen túl a megállapodás új szövetségeseket kínál az olyan horderejű ügyekben való összefogásra, mint például a terrorizmus elleni harc.

Pozitívumként tekintünk továbbá a politikai párbeszéd megjelenésére, mely leggyakrabban a korrupció, a bűnszövetkezetek és az emberkereskedelem elleni közös fellépésre irányul.

 
  
MPphoto
 
 

  Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ I voted for this Recommendation on the draft Council decision that provides a visa-free travel agreement for the citizens of the European Union and for the citizens of the Republic of Trinidad and Tobago when travelling to the territory of the other contracting party for a maximum period of 90 days in any 180-day period.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (ENF), schriftlich. Wie bereits in meinen vorherigen Stimmerklärungen hätte ich mich auch bei dieser Abstimmung gegen diese Empfehlung ausgesprochen. Für mich kommt ein visumfreier Reiseverkehr für bestimmte Länder nicht in Frage.

 
  
MPphoto
 
 

  Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Toetasin. Trinidad ja Tobago on demokraatlik ja stabiilne ning kaitseb demokraatia, hea valitsemistava, inimõiguste austamise ja õigusriigi väärtusi ja põhimõtteid. Leping elavdab turismi ning aitab tugevdada suhteid kaubanduse ja investeeringute valdkonnas.

 
  
MPphoto
 
 

  Margot Parker (EFDD), in writing. ‒ UKIP voted against this legislative vote regarding the granting of short-term visas. Although this vote only relates to the Schengen area, which the UK is not part of, UKIP opposes the principle that the EU can decide immigration policy for any Member State. The only people who should decide immigration policy and visas are nationally elected and accountable governments, not undemocratic EU institutions in Brussels.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ Il raggiungimento e l'adozione di un accordo tra l'UE e la Repubblica di Trinidad e Tobago, il quale consenta l'esenzione dal visto per soggiorni di breve durata, rappresenta un passo importante ai fini di un maggior avvicinamento tra i popoli europei e quelli dei Caraibi e, più in generale, uno strumento politicamente rilevante nell'ambito dell'Accordo di Cotonou. Ho ritenuto conseguentemente di esprimere il mio voto favorevole.

 
  
MPphoto
 
 

  Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Podržavam sporazum između Europske unije i Republike Trinidad i Tobago o izuzeću od obveze posjedovanja vize za kratkotrajni boravak. Pozdravljam daljnji razvoj prijateljskih odnosa između Europske unije i Republike Trinidad i Tobago. Drago mi je da su ukidanjem viza obuhvaćene sve kategorije osoba u želji olakšanja putovanja i kratkotrajnog boravka bez vize, od najviše 90 dana u bilo kojem razdoblju unutar 180 dana od dana prvog evidentiranog ulaska.

Sporazumom se građanima Europske unije i građanima Republike Trinidad i Tobago omogućava boravak bez vize na području druge ugovorne strane. Time se pružaju i brojne prilike ne samo građanima Republike Trinidad i Tobago, nego i građanima EU-a kroz nove poslovne prilike i olakšavanje putovanja.

Zbog bliskog odnosa između Europske unije i Norveške, Islanda, Švicarske i Lihtenštajna, posebno na temelju sporazuma o pridruživanju navedenih zemalja provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine, pozivam navedene zemlje da sklope bilateralne sporazume o ukidanju viza s Republikom Trinidad i Tobago za kratkotrajni boravak koji bi sadržavali odredbe kao u ovom sporazumu.

 
  
MPphoto
 
 

  Florian Philippot (ENF), par écrit. ‒ Comme les précédents, ce rapport porte sur la libéralisation de la délivrance des visas, mais, cette fois-ci, avec Trinité-et-Tobago. Pour les raisons évoquées précédemment (exemption de visas qui arrive à un moment où l'Union est incapable de contrôler qui est sur son territoire), j'ai voté contre ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Podržavam ukidanje viza za kratkotrajni boravak građana Trinidada i Tobaga unutar Europske unije, uz iznimku Irske i Ujedinjenog Kraljevstva. Smatram kako će se ovom odlukom unaprijediti suradnja EU-a i Trinidada i Tobaga i potaknuti razmjena i razvoj zbog čega sam podržao ovaj prijedlog.

Građani moje zemlje, Hrvatske, već mogu putovati u Trinidad i Tobago bez vize zbog čega se čini primjerenim isto omogućiti i građanima ove zemlje. Nadam se da će se EU dosljedno držati pravila viznog reciprociteta s trećim zemljama koje još uvijek ne primjenjuju jednak vizni režim za državljane svih 28 zemalja članica.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrej Plenković (PPE), napisan. – Podržavam preporuku o nacrtu odluke Vijeća o sklapanju, u ime Europske unije, sporazuma između Europske unije i Republike Trinidada i Tobaga o ukidanju viza za kratkotrajni boravak. Republika Trinidad i Tobago jedna je od potpisnica Sporazuma iz Cotonoua te je snažna partnerica Europske unije.

Trinidad i Tobago ima jednu od najnaprednijih ekonomija u CARICOM-u (Karipska zajednica) zahvaljujući velikim izvorima nafte i plina. Također, jako je poželjna destinacija za strane investicije. U političkom kontekstu, ustav Trinidada i Tobaga čvrsto štiti civilna i politička prava građana te, poput Europske unije, uspješno provodi demokratske procese.

Iskustvo pokazuje da velika većina putnika putuje u dobroj vjeri te je prošle godine odbijeno samo 0.3 % zahtjeva za kratkotrajnom vizom. Zbog toga smatram da Trinidad i Tobago ne predstavlja nikakav sigurnosni rizik ili rizik od tajnih imigracija u EU-u. Smatram da je sklapanje ovog sporazuma sljedeći korak u odnosima Europske unije i Republike Trinidada i Tobaga zahvaljujući kojem će se trgovina i turizam povećati.

 
  
MPphoto
 
 

  Salvatore Domenico Pogliese (PPE), per iscritto. ‒ L'accordo in questione stabilisce l'esenzione dal visto per i cittadini dell'Unione e per i cittadini della Repubblica di Trinidad e Tobago che si recano nel territorio dell'altra parte contraente per un periodo massimo di 90 giorni. L'economia della Repubblica di Trinidad e Tobago è una delle più dinamiche e prospere del Caricom (Comunità dei Caraibi) grazie alla presenza di risorse naturali quali il petrolio e il gas e a un settore turistico in forte crescita. Ho votato favorevolmente perché l'UE rappresenta il secondo partner commerciale della Repubblica di Trinidad e Tobago e l'esenzione dal visto semplificherà le condizioni di viaggio per gli imprenditori e agevolerà gli investimenti. Auspico, pertanto, che tale accordo consenta di rafforzare le relazioni tra le due parti e che possa conferire nuovo slancio agli scambi commerciali.

 
  
MPphoto
 
 

  Maurice Ponga (PPE), par écrit. ‒ J'ai soutenu l'approbation de l'accord conclu entre l'Union européenne et Trinité-et-Tobago qui vise à supprimer l'exigence de visas pour les courts séjours, c'est-à-dire d'une durée inférieure à 90 jours pour toutes les catégories de personnes (ordinaire, diplomatiques). En effet, il est important que les citoyens européens puissent se rendre à Trinité et Tobago sans visa et inversement. Cette exemption de visa devrait permettre, je l'espère, de soutenir le secteur du tourisme dans cette île de la Caraïbe.

 
  
MPphoto
 
 

  Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ Cet accord vient sceller l'exemption de visas pour de très courts séjours et sur la base de la réciprocité avec Trinidad-et-Tobago, une manière de fluidifier les déplacements de nos ressortissants, que ce soit pour le tourisme ou les affaires.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. ‒ No âmbito da alteração do Regulamento (CE) n.º 539/2001 pelo Regulamento (UE) n.º 509/2014 do Parlamento Europeu e do Conselho, a República de Trindade e Tobago foi transferida para o anexo II, que estabelece a lista dos países terceiros cujos nacionais estão isentos da obrigação de visto para transporem as fronteiras externas dos Estados-Membros.

Após a adoção do referido regulamento, o Conselho autorizou, em 9 de outubro de 2014, a Comissão a encetar negociações para a celebração de um acordo bilateral entre a União e a República de Trindade e Tobago. As negociações foram concluídas a 15 de dezembro de 2014, tendo o referido Acordo sido assinado em 28 de maio de 2015.

O acordo prevê a isenção de visto para os cidadãos da União Europeia e os nacionais da República de Trindade e Tobago que se deslocam ao território da outra Parte Contratante pelo período máximo de 90 dias por cada período de 180 dias.

Por considerar que se trata de um acordo importante para reforçar as relações económicas e culturais e intensificar o diálogo político entre a União Europeia e a República de Trindade e Tobago, votei favoravelmente a respetiva aprovação.

 
  
MPphoto
 
 

  Julia Reid (EFDD), in writing. ‒ UKIP voted against this legislative vote regarding the granting of short-term visas. Although this vote only relates to the Schengen area, which the UK is not part of, UKIP opposes the principle that the EU can decide immigration policy for any Member State. The only people who should decide immigration policy and visas are nationally elected and accountable governments, not undemocratic EU institutions in Brussels.

 
  
MPphoto
 
 

  Liliana Rodrigues (S&D), por escrito. ‒ Este Acordo é o culminar do aprofundamento das relações entre a UE e Trindade e Tobago, revestindo-se de elevada importância política e constitui ainda um meio adicional para reforçar as relações económicas e culturais, bem como para intensificar o diálogo político sobre diversas questões, incluindo os direitos humanos e as liberdades fundamentais.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ J'ai approuvé ce projet d'accord entre l'Union européenne et la République de Trinité-et-Tobago en ce qui concerne l'exemption de visa de court séjour, qui est déjà appliquée à titre provisoire depuis le mois de mai 2015. Cet accord prévoit un régime de déplacement sans obligation de visa en faveur des citoyens de l'Union et des ressortissants de ces pays tiers qui se rendent sur le territoire de l'autre partie contractante pour un séjour d'une durée maximale de 90 jours sur toute période de 180 jours.

À noter, le Royaume-Uni et l'Irlande ne participent pas à ces accords et ne sont pas soumis aux dispositions de ceux-ci, tout comme les territoires non européens de la France et des Pays-Bas.

 
  
MPphoto
 
 

  Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ Votei favoravelmente esta Proposta de Recomendação relativa à celebração de um acordo entre a UE e a República de Trindade e Tobago, relativamente à isenção de vistos para estadas de curta duração.

Apesar do principal objetivo ser o reforço das relações da UE com Trindade e Tobago - que se têm desenrolado nas últimas décadas ao abrigo do Acordo de Cotonou, gostaria de salientar que Trindade e Tobago é um país estável que defende os princípios democráticos, a proteção dos Direitos Humanos e o Estado de Direito e foi a observância deste princípios que tornaram possível o acordo alcançado.

Para a conclusão do Acordo contribuíram igualmente a intensificação das relações comerciais e de investimento bem como a dinamização turística com Trindade e Tobago, que foram motes para a facilitação do acordo e conclusão do mesmo.

Assim, cidadãos europeus que se desloquem a Trindade e Tobago (e reciprocamente provenientes de Trindade e Tobago) poderão usufruir de vistos gratuitos de curta duração, exceto quando a motivação da deslocação se deve ao exercício de atividades remuneradas.

 
  
MPphoto
 
 

  Tokia Saïfi (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce texte qui porte sur le projet de décision du Conseil concernant la conclusion, au nom de l'Union européenne, de l'accord entre l'Union européenne et la République de Trinité-et-Tobago relatif à l'exemption de visa de court séjour.

L'accord prévoit un régime de déplacement sans obligation de visa en faveur des citoyens de l'Union et des ressortissants de Trinité-et-Tobago qui se rendent sur le territoire de l'autre partie contractante pour un séjour d'une durée maximale de 90 jours sur toute période de 180 jours. L'exemption de visa bénéficie à toutes les catégories de personnes (titulaires de passeports ordinaires, diplomatiques, de service/officiels, ou spéciaux) voyageant pour quelque motif que ce soit, hormis l'exercice d'une activité rémunérée.

 
  
MPphoto
 
 

  Massimiliano Salini (PPE), per iscritto. ‒ Ho espresso il mio voto a favore dell'accordo di esenzione dal visto per soggiorni di breve durata tra l'Unione europea e la Repubblica di Trinidad e Tobago che porterà benefici concernenti il turismo, il commercio e l'innovazione. Esso rafforza le relazioni economiche e culturali dei paesi contraenti l'accordo. Infatti, l'esenzione dal visto semplifica le condizioni di viaggio, agevola gli investimenti e promuove una politica commerciale aperta e liberale.

 
  
MPphoto
 
 

  Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. – Los acuerdos de exención de visados para estancias breves suponen un nuevo logro en la profundización de las relaciones entre la Unión Europea y terceros países, además de ser un medio suplementario para reforzar las relaciones económicas y culturales e intensificar el diálogo político sobre diversas cuestiones, incluidos los derechos humanos y las libertades fundamentales. Además de estos motivos, esgrimidos protocolariamente por la ponente de esta Recomendación, consideramos que debemos favorecer la supresión de barreras a la circulación de personas de terceros países por la UE, con carácter general.

Por ello votamos A FAVOR de la celebración del acuerdo entre la UE y Trinidad y Tobago.

 
  
MPphoto
 
 

  Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este acuerdo permite que los ciudadanos trinitenses y los europeos puedan viajar por ambos territorios sin necesidad de visado. A pesar de estar en desacuerdo con la manera en la que se han llevado a cabo las negociaciones —con oscurantismo y sin participación de los parlamentos—, he votado a favor de la ratificación del mismo ya que nos parece bien todo lo que suponga un aligeramiento de la carga burocrática y el fin de las restricciones a la libertad de circulación.

 
  
MPphoto
 
 

  Remo Sernagiotto (ECR), per iscritto. ‒ L'accordo che il Parlamento europeo ha approvato oggi stabilisce nuove disposizioni per l'esenzione del visto per i cittadini dell'Unione e per i cittadini della Repubblica di Trinidad e Tobago che si recano nel territorio dell'altra parte contraente per un soggiorno di breve durata fino a un massimo di 90 giorni. L'esenzione dal visto riguarda tutte le categorie di persone (titolari di un passaporto ordinario, diplomatico, di servizio, ufficiale o speciale) indipendentemente dal motivo della permanenza. Questo accordo rappresenta il coronamento dell'approfondimento delle relazioni tra l'Unione europea e tale Stato, nonché un ulteriore strumento volto a rafforzare le relazioni economiche, turistiche e culturali e, infine, servirà a intensificare il dialogo politico tra le parti.

 
  
MPphoto
 
 

  Jill Seymour (EFDD), in writing. ‒ I do not wish to see the EU involved in any visa policy so I voted against this resolution.

 
  
MPphoto
 
 

  Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ With this agreement the citizens of the EU would have the opportunity to travel visa-free to the Republic of Trinidad and Tobago for a maximum period of 90 days within any 180-day period. This will come as good news to the families in the West Midlands who have relatives in this Caribbean republic. I voted in favour of this agreement because it will bring people closer and will boost tourism.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Smolková (S&D), písomne. ‒ Je dobrým signálom, že EÚ uľahčuje cestovanie do odľahlých krajín ako je Trinidad a Tobago v Karibiku. Zrušenie vízových povinností na pobyty kratšie ako 90 dní podporí hospodárske a kultúrne vzťahy, ale prospeje aj zintenzívneniu politického dialógu. Trinidad a Tobago je jedným z najdynamickejších a prosperujúcich hospodárstiev Karibského spoločenstva a zároveň preferovanou destináciou pre priame zahraničné platby. Aj keď je už Trinidad a Tobago demokratickou a stabilnou krajinou, táto dohoda umožňuje prehĺbiť spoluprácu v otázkach ľudských práv.

Zrušenie vízovej povinnosti súvisí aj s tým, že už dnes je väčšina žiadateľov o schengenské víza považovaná za cestovateľov s dobrými úmyslami a nepredstavujú pre EÚ riziko. Krajina sa môže naopak stať kľúčovým partnerom v boji proti nelegálnej migrácii, pašovaniu drog a obchodovaniu s ľuďmi. Nezanedbateľným je aj vplyv, ktorý bude mať zrušenie víz na zbližovanie európskeho a karibského obyvateľstva, čo by v dlhodobom hľadisku mohlo viesť k rozvoju súkromného sektora a obchodných vzťahov.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Ivo Stier (PPE), napisan. ‒ Podržavam ovu izmjenu sporazuma između Europske unije i Trinidada i Tobaga uzimajući u obzir preporuku Odbora za građanske slobode, pravosuđe i unutarnje poslove. Također, ovakav prijedlog izmjene sporazuma poboljšava odnose između navedenih zemalja.

Ukidanjem viza za kratkotrajni boravak, građanima se omogućuje da steknu nova iskustva i pospješuje se razvoj mobilnosti. Građani nakon boravka u Europskoj uniji mogu prenijeti svoja novostečena iskustva na zemlju iz koje dolaze i samim time nadalje poboljšati odnose između Europske unije i zemlje u pitanju, ali i stanje u svojoj zemlji. I na indirektan način promoviraju Europsku uniju u vlastitoj državi.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (S&D), in writing. ‒ I welcome this agreement which will allow EU citizens and citizens of participating countries to travel to the EU or the participating country without a visa for stays of 90 days or less.

The agreement on the short-stay visa waiver programme takes into account the situation of Member States not part of Schengen, such as the UK and Ireland.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ Pregovori o sporazumu o ukidanju viza s Trinidadom i Tobagom i četiri druge karipske zemlje započeli su 12. studenoga 2014. godine u Bruxellesu. Sporazumom se građanima Europske unije i državljanima Trinidada i Tobaga omogućava boravak bez vize na državnom području druge ugovorne stranke od najviše 90 dana u bilo kojem razdoblju od 180 dana.

Ukidanjem viza obuhvaćene su sve kategorije osoba (nositelji obične, diplomatske, službene i posebne putovnice) čija svrha putovanja ne uključuje obavljanje plaćene aktivnosti. Svaka država članica i Trinidad i Tobago mogu za tu kategoriju uvesti obvezu posjedovanja vize za državljane druge stranke u skladu s primjenjivim pravom Unije ili nacionalnim pravom. Sporazumom se uzima u obzir položaj država članica koje još ne primjenjuju u cijelosti schengensku pravnu stečevinu.

Podržavam odluku Vijeća o ukidanju viza s Trinidadom i Tobagom, jer smatram da ukidanjem viza razvijamo prijateljske odnose između ugovornih stranaka te olakšavamo putovanja osiguranjem ulaska i kratkotrajnog boravka bez viza za svoje građane.

 
  
MPphoto
 
 

  Patricija Šulin (PPE), pisno. ‒ Glasovala sem za priporočilo o osnutku sklepa Sveta o sklenitvi dogovora med Evropsko unijo in Republiko Trinidad in Tobago o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje. Podpiram odpravo vizumske obveznosti med EU in Republiko Trinidad in Tobago za vse vrste namenov (turistični, kulturni ali poslovni obisk), razen za plačano delo. Ker je Republika Trinidad in Tobago gospodarsko uspešna država in kot taka privlačna za neposredne tuje naložbe, bo Evropska unija s sklenitvijo sporazuma po mojem prepričanju ogromno pridobila. S sporazumom bomo namreč podjetnikom omogočili naložbe v tej državi ter poenostavili poslovanje.

 
  
MPphoto
 
 

  Kay Swinburne (ECR), in writing. ‒ These reports relate to the visa regime operated by Schengen Member States. As the UK is outside of the Schengen area and will not take part in the agreement, I abstained.

 
  
MPphoto
 
 

  Νεοκλής Συλικιώτης ( GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Παρόλο που διαφωνούμε με την διαδικασία που ακολουθήθηκε καθώς το Συμβούλιο και η Επιτροπή δεν συμπεριέλαβαν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις διαπραγματεύσεις, εντούτοις υπερψηφίσαμε τις εκθέσεις διότι ως ΑΚΕΛ τηρούμε θετική στάση υπέρ ενός γενικού καθεστώτος ελευθέρωσης των θεωρήσεων για τους ταξιδιώτες τρίτων χωρών.

 
  
MPphoto
 
 

  Ελευθέριος Συναδινός ( NI), γραπτώς. ‒ Η συμφωνία απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή για τους πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και για τους πολίτες της Δημοκρατίας του Τρινιδάδ και Τομπάγκο, δεν αποτελεί εχέγγυο συνεργασίας στην εκμετάλλευση των αποθεμάτων πετρελαίου και φυσικού αερίου, των υψηλών επιπέδων άμεσων επενδύσεων και του αναπτυσσόμενου τουρισμού. Απεναντίας, προωθεί περισσότερο τη μονομερή εκμετάλλευση των διαφόρων trust funds και των τραπεζών, εις βάρος πολιτών των συμβαλλόμενων μερών. Η ΕΕ δεν πρέπει να παρεμβαίνει στη συνταγματική πραγματικότητα του Τρινιδάδ και Τομπάγκο απαιτώντας π.χ. την κατάργηση της θανατικής ποινής. Τέλος, είναι αδιανόητο να εφαρμόζεται η πρακτική του να υπογράφονται συμφωνίες απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης και να τίθενται προσωρινά σε εφαρμογή πριν εγκριθούν από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ J'ai suivi mon groupe politique et l'expert en la matière. Cet accord d'exemption de visa pour les séjours de courte durée constitue un aboutissement dans l'approfondissement des relations entre l'Union européenne et ce pays – revêtant une signification politique forte dans le cadre de l'accord de Cotonou – ainsi qu'un moyen supplémentaire de renforcer les relations économiques et culturelles et d'intensifier le dialogue politique sur diverses questions, y compris les droits de l'homme et les libertés fondamentales.

 
  
MPphoto
 
 

  Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of concluding the Agreement between the European Union and Trinidad and Tobago on the short-stay visa waiver, which was signed in May 2015. It allows visa-free travel for EU citizens and for the citizens of the Republic of Trinidad and Tobago when travelling to each other’s territory for a maximum period of 90 days in any 180-day period. The visa waiver covers all categories of persons, travelling for all kinds of purposes, except for the purpose of carrying out a paid activity. I welcome that the Agreement strengthens relations between the EU and the Republic of Trinidad and Tobago, which is significant in the context of the Cotonou Agreement. It is also another way of stepping up economic and cultural relations and intensifying political dialogue on various issues, including human rights.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. Sporazum iz Cotonua kojim je dogovorena suradnja država članica EU-a i skupine AKP zemalja, konkretnije Trinidada i Tobaga, držim dobrom podlogom za daljnje produbljivanje suradnje koja se ogleda i u ovom izvješću. Smatram da se usvajanjem sporazuma o ukidanju viza za kratkotrajni boravak može ostvariti obostrana korist za države potpisnice, budući da je EU drugi najveći trgovački partner sa Trinidadom i Tobagom- državom koja svoj gospodarski rast temelji na liberalnoj trgovinskoj politici.

Isto tako smo svjedoci strahovitih nesreća koje su pogodile i još uvijek pogađaju najranjivije skupine onih koji se kreću u potrazi za boljim životom. Koristi ovog sporazuma se tako ogledaju i kroz moguće zajedničko djelovanje u borbi protiv suzbijanja nezakonitih migracija kao jednog od gorućih problema s kojim se Unija trenutno suočava. Smatram da se uz ekonomsku, može razviti i kvalitetna politička dimenzija sigurnosne suradnje u zajedničkoj borbi protiv ilegalnih migracija, trgovine i krijumčarenja ljudi. Stoga sam glasovala za ovo izvješće.

 
  
MPphoto
 
 

  Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Sporazum med Evropsko unijo in Republiko Trinidad in Tobago o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje sem podprla. Namen predloga sporazuma o poenostavitvi vizumskih postopkov je sklenitev sporazuma s Trinidadom in Tobagom o poenostavitvi izdajanja vizumov za kratkoročno bivanje.

Sporazum upošteva dejstvo, da nekatere države članice ne uporabljajo schengenskega pravnega reda v celoti. Sporazum predvideva tudi potovanje brez vizumov za državljane Evropske unije in državljane Trinidada in Tobaga, ko potujejo na ozemlje druge pogodbenice za največ 90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju. Odprava vizumov se nanaša na vse kategorije oseb, ki potujejo s kakršnimi koli nameni, razen za namen opravljanja plačanega dela.

 
  
MPphoto
 
 

  Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. – Los acuerdos de exención de visados para estancias breves suponen un nuevo logro en la profundización de las relaciones entre la Unión Europea y terceros países, además de ser un medio suplementario para reforzar las relaciones económicas y culturales e intensificar el diálogo político sobre diversas cuestiones, incluidos los derechos humanos y las libertades fundamentales. Además de estos motivos, esgrimidos protocolariamente por la ponente de esta Recomendación, consideramos que debemos favorecer la supresión de barreras a la circulación de personas de terceros países por la UE, con carácter general.

Por ello votamos A FAVOR de la celebración del acuerdo entre la UE y Trinidad y Tobago.

 
  
MPphoto
 
 

  Mylène Troszczynski (ENF), par écrit. ‒ Ces accords d'exemption de visa pour les séjours de courte durée sont censés dynamiser le tourisme et renforcer les relations dans le domaine du commerce et des investissements. La libéralisation des visas simplifierait les conditions de voyage pour les entrepreneurs, faciliterait les investissements et intensifierait les liens économiques entre les entreprises.

Cependant, on peut se poser la question de l'opportunité de conclure des accords d'exemption de visa au moment où le risque d'attentats terroristes est réel et où l'Union européenne a perdu tout contrôle de l'immigration de masse. Cette inflexion dans la politique des visas est contraire à ce que commande le bon sens.

J'ai donc voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  István Ujhelyi (S&D), írásban. ‒ A rövid távú tartózkodások esetén vízummenteséget biztosító megállapodás egyszerre jelenti az Európai Unió és a Trinidad és Tobago Köztársaság közötti kapcsolatok elmélyítésének sikerét, ami a Cotonoui Megállapodás keretében nagy politikai jelentőséggel bír, illetve egy újabb eszközt a gazdasági és kulturális kapcsolatok megerősítésére, és a különféle kérdésekben folytatott politikai párbeszéd ösztönzésére, ideértve az emberi jogokat és az alapvető szabadságokat is. Ezért támogattam a javaslatot.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. – Los acuerdos de exención de visados para estancias breves suponen un nuevo logro en la profundización de las relaciones entre la Unión Europea y terceros países, además de ser un medio suplementario para reforzar las relaciones económicas y culturales e intensificar el diálogo político sobre diversas cuestiones, incluidos los derechos humanos y las libertades fundamentales. Además de estos motivos, esgrimidos protocolariamente por la ponente de esta Recomendación, consideramos que debemos favorecer la supresión de barreras a la circulación de personas de terceros países por la UE, con carácter general.

Por ello votamos A FAVOR de la celebración del acuerdo entre la UE y Trinidad y Tobago.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivo Vajgl (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the resolution that provides visa-free travel for citizens of the European Union and for citizens of the Republic of Trinidad and Tobago when travelling to the territory of the other contracting party for a maximum period of 90 days in any 180-day period. The visa waiver covers all categories of persons (ordinary, diplomatic, service/official and special passport holders) travelling for all kinds of purposes, except for the purpose of carrying out a paid activity. This agreement will boost tourism and help to intensify trade and investment relations, the EU being ranked second among the trading partners of Trinidad and Tobago. The visa waiver will simplify travel conditions for business people and will facilitate investment.

 
  
MPphoto
 
 

  Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. ‒ El Parlamento Europeo ha de dar su aprobación a la conclusión de este acuerdo que ya ha sido negociado por la Comisión Europea. La Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior, así como el ponente del acuerdo, han dado una recomendación positiva, por lo que considero necesario votar a favor.

 
  
MPphoto
 
 

  Hilde Vautmans (ALDE), schriftelijk. ‒ Ik stemde voor dit verslag dat een vrijstelling van de visumplicht voor kort verblijf voor burgers van Trinidad en Tobago en onze eigen EU-burgers inhoudt. De afschaffing van de visumplicht is van toepassing op reizen van maximaal 90 dagen voor een periode van 180 dagen. Ik ben ervan overtuigd dat deze overeenkomst zal bijdragen tot betere handelsrelaties, meer investeringen en meer toerisme.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Esta recomendação é relativa ao projeto de decisão do Conselho para a celebração, em nome da União Europeia, do Acordo entre a União Europeia e este país terceiro sobre a isenção de visto para as estadas de curta duração.

O acordo prevê a isenção de visto para os cidadãos da União Europeia e os nacionais daquele país terceiro que se deslocam ao território da outra Parte Contratante pelo período máximo de 90 dias por cada período de 180 dias. A isenção de visto diz respeito a todas as categorias de pessoas (titulares de passaportes comuns, diplomáticos, de serviço/oficiais e especiais), independentemente do motivo da estada, com exceção do exercício de uma atividade remunerada.

 
  
MPphoto
 
 

  Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ In Zeiten der Massenmigration wirkt eine Befreiung von der Visumspflicht für viele weitere Länder wie ein schlechter Witz. Anstatt Gesetze zu beschließen, welche die Massenmigration eindämmen könnten, beschäftigt sich die EU mit Visumserleichterungen. Der europäischen Bevölkerung wird damit ein Bärendienst geleistet. Ich stimme daher gegen diesen Bericht.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. ‒ Esta recomendação é relativa à decisão do Conselho para a celebração, em nome da União Europeia, do Acordo entre a União Europeia e a República de Trindade e Tobago sobre a isenção de visto para as estadas de curta duração.

O Acordo assinado prevê a isenção de visto para os cidadãos da União e os cidadãos de Trindade e Tobago que se deslocam ao território da outra Parte Contratante pelo período máximo de 90 dias por cada período de 180 dias. A isenção de visto diz respeito a todas as categorias de pessoas (titulares de passaportes comuns, diplomáticos, de serviço/oficiais e especiais), independentemente do motivo da estada, com exceção do exercício de uma atividade remunerada.

Pelo exposto, o voto a favor.

 
  
MPphoto
 
 

  Milan Zver (PPE), pisno. ‒ Za zakonodajno Resolucijo Evropskega Parlamenta o sklepu Sveta o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo ter Republiko Trinidad in Tobago o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje sem glasoval, ker bo med drugim odpravila vizumske obveznosti za potovanja in predvsem poenostavila pogoje za podjetnike in omogočila naložbe.

 
Právne upozornenie - Politika ochrany súkromia