Indekss 
 Iepriekšējais 
 Nākošais 
 Pilns teksts 
Procedūra : 2015/2239(IMM)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumenta lietošanas cikls : A8-0356/2015

Iesniegtie teksti :

A8-0356/2015

Debates :

Balsojumi :

PV 15/12/2015 - 4.14
Balsojumu skaidrojumi

Pieņemtie teksti :

P8_TA(2015)0437

Debašu stenogramma
Otrdiena, 2015. gada 15. decembris - Strasbūra Pārskatītā redakcija

5.14. Pieprasījums atcelt Stelios Kouloglou deputāta imunitāti (A8-0356/2015 - Pavel Svoboda)
  

Schriftliche Erklärungen zur Abstimmung

 
  
MPphoto
 
 

  Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe que le retira la inmunidad parlamentaria al eurodiputado griego Stelios Kouloglou para que pueda hacer frente ante la justicia a las acusaciones vertidas sobre él, puesto que estas nada tienen que ver con su actividad como eurodiputado.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ La Cour suprême de la République hellénique a demandé la levée de l'immunité parlementaire de l’eurodéputé Stelios Kouloglou, dans le cadre d'une éventuelle action en justice se rapportant à une accusation de diffamation.

Stelios Kouloglou aurait, en 2010, tenu des propos dans la presse engageant la probité de certains membres du personnel pénitentiaire de Patras alors qu’il était journaliste reporter.

L'infraction présumée n'a a priori pas de lien avec les fonctions d’eurodéputé de Stelios Kouloglou et ne concerne pas une opinion ou un vote émis par lui dans l'exercice de ses fonctions parlementaires au sens de l'article 8 du protocole n° 7 sur les privilèges et immunités de l'UE. Il n'y a pas lieu de penser que l'intention sous-jacente de la procédure pénale est de nuire à l'activité politique du député, étant donné que l'acte de poursuite remonte à plusieurs années avant la prise de fonctions parlementaires.

J’ai voté pour.

 
  
MPphoto
 
 

  Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ This was not a roll-call vote. In the interests of democracy I wish to make it clear that I did not vote to waive the Parliamentary immunity of Mr. Kouloglou. Whilst I accept many of the principles contained within the report, it appears that this relates to a criminal prosecution for libel. As a believer in freedom of speech, I struggle to defend the principle of such comments being criminal rather than civil matters. I make no comment as to whether or not the Committee on Legal Affairs is correct in its interpretation of Judgment No 1126/1994 of the Greek Supreme Court, in relation to whether or not this matter is now time-barred.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean Arthuis (ALDE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cette délibération, comme le préconisait la commission compétente au fond.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicolas Bay (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de la levée de l'immunité parlementaire de ce député grec de Syriza qui est accusé d'avoir diffamé des membres du personnel pénitentiaire avant son élection au Parlement européen.

 
  
MPphoto
 
 

  Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ Suivant l'avis unanime de la commission des affaires juridiques, j'ai approuvé la levée d'immunité parlementaire demandée par la justice grecque à l'égard de M. Kouloglou et qui concerne un dossier précédant sa présence au Parlement européen.

 
  
MPphoto
 
 

  Xabier Benito Ziluaga (GUE/NGL), por escrito. – Hemos votado a favor de este suplicatorio de suspensión de la inmunidad del Sr. Kouloglou. Stelios Kouloglou ha aceptado la suspensión de su inmunidad y, como en todos los casos en los que esto ocurre, nuestro voto es aceptarla, asumiendo, además, que no hay persecución política posible en este caso y que los hechos no tienen que ver con su actividad como diputado al Parlamento Europeo.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Bilde (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté pour ce rapport portant sur la décision du Parlement européen sur la demande de levée d'immunité de Stelios Kouloglou.

M. Kouloglou fait en effet l'objet de poursuites judiciaires par la Cour suprême de la République hellénique pour des faits présumés de diffamation.

Les faits présumés remontent à 2010, époque à laquelle M. Kouloglou aurait tenu dans la presse des propos mettant en cause la probité de certains membres du personnel pénitentiaire de Patras. Au moment des faits, M. Kouloglou était journaliste, principalement chargé de la production de reportages télévisés.

Étant donné les circonstances, force est de constater que l'infraction présumée ne semble pas avoir de lien avec les fonctions qu'exerce Stelios Kouloglou en tant que député au Parlement européen et ne paraissent pas concerner une opinion, un avis ou un vote émis par lui dans l'exercice de ses fonctions. De ce fait, il n'y a pas lieu de croire que l'intention sous-jacente de la procédure pénale est de nuire à son activité politique.

C'est pourquoi je pense que la justice grecque doit pouvoir suivre son cours et je suis favorable à la levée de cette immunité.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. ‒ Ho partecipato alla votazione sulla relazione Svoboda.

 
  
MPphoto
 
 

  José Blanco López (S&D), por escrito. He votado a favor de la suspensión de la inmunidad de Stelios Kouloglou dado que, tras estudiar la petición elevada por la Fiscalía del Tribunal Supremo de Grecia, la Comisión de Asuntos Jurídicos ha comprobado que Stelios Kouloglou está acusado de libelo y difamación contra el personal penitenciario de Patras, acusaciones que no guardan relación alguna con el cargo de diputado al Parlamento Europeo y que no hay motivos para sospechar que el proceso penal esconda la intención de perjudicar la actividad política del diputado (fumus persecutionis), dado que el procesamiento se inició varios años antes de que el diputado tomara posesión de su escaño.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau dėl šio pranešimo, nes juo Parlamentas nusprendė atšaukti Stelioso Kouloglou, Europos parlamento nario iš Graikijos, imunitetą. Stelios Kouloglou kaltinamas Patrų kalėjimo darbuotojų šmeižtu ir diskreditavimu dėl teiginių, kuriuos, kaip tvirtinama, jis padarė spaudoje 2010 m. (tuo metu jis buvo žurnalistu, daugiausia rengiančiu reportažus televizijai), kalbėdamas apie tam tikrų Patrų kalėjimo darbuotojų sąžiningumą. Parlamentas nusprendė atšaukti Stelioso Kouloglou imunitetą, nes nėra pagrindo įtarti, kad baudžiamoji byla iškelta siekiant pakenkti Parlamento nario politinei veiklai (fumus persecutionis), turint omenyje tai, kad baudžiamojo persekiojimo procedūros buvo pradėtos keletą metų prieš Parlamento nariui pradedant eiti savo, kaip Europos Parlamento nario, pareigas.

 
  
MPphoto
 
 

  Steeve Briois (ENF), par écrit. ‒ Stelios Kouloglou est accusé de diffamation pour avoir remis en cause en 2010 la probité de certains membres du personnel pénitentiaire de Patras lorsqu'il était journaliste en charge de la production de reportages télévisés. C'est la Cour suprême grecque qui est à l'origine de la demande de levée de son immunité parlementaire.

Cette infraction présumée n'a aucun lien avec son mandat de député européen puisqu'elle a été visiblement commise lorsqu'il était journaliste, c'est-à-dire plusieurs années avant sa prise de fonction au Parlement européen. L'acte de poursuite ne concerne pas une opinion qu'il a émise dans le cadre de son activité parlementaire. Par conséquent, l'intention de cette procédure n'est pas de nuire à son activité politique.

J'ai donc voté pour la levée de son immunité parlementaire.

 
  
MPphoto
 
 

  Gianluca Buonanno (ENF), per iscritto. ‒ Stelios Kouloglou è accusato di diffamazione di membri del personale penitenziario di Patrasso. Non sembrano esserci gli estremi per l'immunità a norma del regolamento.

 
  
MPphoto
 
 

  Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. – I voted in favour of the waiver of the parliamentary immunity of Stelios Kouloglou. It should be noted that the MEP concerned is agreeing to the waiver and furthermore, the accusations relate to a time before he was an MEP. It relates to an allegation of defamation. However, the MEP has stated that the plaintiff withdrew the claim. Although, in order to stop the procedure of waiving of the immunity the Committee on Legal Affairs (JURI) needs a formal decision from the court which was due to take place in early December but could not take place. Having taken into account all of the facts, I voted in favour of this waiver.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ L'onorevole Stelios Kouloglou è stato accusato di diffamazione del personale penitenziario della prigione di Patrasso. L'accusa si riferisce a dichiarazioni che onorevole avrebbe fatto nel 2010 tramite stampa nelle sue vesti di reporter televisivo – ruolo che ricopriva in quel momento. Le affermazioni riguarderebbero il comportamento di alcuni membri del personale penitenziario della prigione di Patrasso. Poiché i fatti, così come il presunto reato, sono antecedenti alla carica di deputato europeo dell'on. Kouloglou e non riguardano l'esercizio delle sue funzioni attuali, ho votato a favore della revoca dell'immunità.

 
  
MPphoto
 
 

  Λευτέρης Χριστοφόρου ( PPE), γραπτώς. ‒ Στηρίζουμε το αίτημα για άρση της ασυλίας του συναδέλφου.

 
  
MPphoto
 
 

  Κώστας Χρυσόγονος ( GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Η πρόταση άρσης της ασυλίας του Στέλιου Κούλογλου αφορά διώξεις που ασκήθηκαν σε βάρος του Ευρωβουλευτή για ζητήματα που είχαν ανακύψει στο παρελθόν και τα οποία δεν σχετίζονται με τις δραστηριότητες του στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αλλά με τη μέχρι πρότινος επαγγελματική του ενασχόληση. Ο ίδιος ο Ευρωβουλευτής θεωρεί πως δεν υπάρχει κανένα αντίκρισμα στην εναντίον του κατηγορία και για αυτό ζητά και ο ίδιος την άρση της ασυλίας του. Ως εκ τούτου αποφάσισα να υπερψηφίσω την άρση της ασυλίας.

 
  
MPphoto
 
 

  Salvatore Cicu (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della richiesta di revoca dell'immunità di Stelios Kouloglou. Il testo in discussione espone le motivazioni del PE nei confronti della richiesta di revocare l'immunità di Stalios Kouloglou. Il 7 agosto 2015 il Presidente ha comunicato a norma dell'articolo 9, paragrafo 1, del regolamento di aver ricevuto dalla Procura della Repubblica presso la Corte suprema di Grecia una lettera con la richiesta di revoca dell'immunità parlamentare di Stelios Kouloglou. Avendo esaminato la documentazione, la commissione ha ritenuto di sottoporre al PE di decidere di revocare l'immunità considerando che le accuse non hanno chiaramente alcun rapporto con la carica di deputato al PE, ma è invece connessa alla sua precedente professione di reporter televisivo. Mr. Kouloglou è accusato di aver rilasciato dichiarazioni alla stampa nel 2010 in merito alla probità di taluni membri del personale del carcere di Patrasso, in un'epoca in cui egli lavorava come giornalista e produceva soprattutto reportage televisivi. Inoltre non si ravvisa alcun motivo per supporre l'esistenza di un fumus persecutionis.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Concordo con la richiesta di revoca dell'immunità di Stelios Kouloglou in quanto le azioni illecite sono state commesse prima della sua elezione a deputato al Parlamento europeo.

 
  
MPphoto
 
 

  Therese Comodini Cachia (PPE), in writing. – Parliamentary immunity is not a Member’s personal privilege but a guarantee of the independence of Parliament as a whole and of its Members. The case in question does not have a direct and obvious connection with the Member’s performance of his duties as a Member of the European Parliament nor does it constitute an opinion expressed or a vote cast in the performance of his duties as a Member of the European Parliament for the purposes of Article 8 of Protocol No 7. I thus voted in favour of the report to waive the immunity of the Member.

 
  
MPphoto
 
 

  Ignazio Corrao (EFDD), per iscritto. ‒ Nell'ordinamento europeo l'immunità parlamentare è un residuo di norme molto antiche e rappresenta una situazione giuridica privilegiata riconosciuta ai deputati. Il protocollo sui privilegi e sulle immunità della Comunità europea è stato siglato ad aprile 1965 e prevede che si discuta dell'applicazione di tale immunità caso per caso. Oggi ci troviamo a trattare del caso di Stelios Kouloglou, accusato di diffamazione del personale penitenziario della prigione di Patrasso. Il reato è stato commesso quando Kouloglou era documentarista e giornalista, e non durante la carica di eurodeputato che riveste dal 2015, rendendo chiaro il fatto che l'immunità non debba essergli riconosciuta. Per tale ragione mi esprimo con voto favorevole alla risoluzione.

 
  
MPphoto
 
 

  Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe que le retira la inmunidad parlamentaria al eurodiputado griego Stelios Kouloglou para que pueda hacer frente ante la justicia a las acusaciones vertidas sobre él, puesto que estas nada tienen que ver con su actividad como eurodiputado.

 
  
MPphoto
 
 

  Mireille D'Ornano (ENF), par écrit. ‒ Le ministère public de la Cour suprême de la République hellénique a demandé la levée de l'immunité de Stelios Kouloglou. Il est en effet mis en cause dans une affaire de diffamation, les faits étant intervenus lorsqu'il était journaliste.

Cette infraction est bien antérieure à sa prise de fonction. De plus, elle ne concerne pas une opinion ou un vote émis par lui dans l'exercice de ses fonctions de député au Parlement européen au sens de l'article 8 du protocole n°7 sur les privilèges et immunités de l'Union européenne.

Attachée au respect du bon fonctionnement de la justice lorsqu'une enquête est ouverte et qu'elle ne met pas en échec la liberté d'expression d'un parlementaire, j'ai voté pour ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Επιτήδειος ( NI), γραπτώς. ‒ Τα κοινοβουλευτικά προνόμια δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να οδηγούν σε άνιση και προνομιακή μεταχείριση των βουλευτών έναντι του νόμου και της δικαιοσύνης.

 
  
MPphoto
 
 

  Fredrick Federley (ALDE), skriftlig. ‒ Ansvarigt utskott har efter begäran från grekiska myndigheter behandlat upphävande av immunitet i enlighet med artikel 6 och 7 i Europaparlamentets arbetsordning, och sedermera lagt fram en begäran om upphävande av immunitet för ledamoten. Efter domstolsbeslut av medlemsstatens högsta domstol och efter utskottets beredning av ärendet finner jag det lämpligt att rösta i enlighet med utskottets krav på upphävande av immuniteten. Regelbundet röstar jag i enlighet med ansvarigt utskott i immunitetsförfaranden, då det är rimligt och i enlighet med arbetsordningen att ärenden överlämnas till det nationella domstolsväsendet om inte politiska motiv föreligger.

 
  
MPphoto
 
 

  Edouard Ferrand (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté pour cette délibération parce que les faits reprochés ne sont pas liés à une activité propre au Parlement européen.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este relatório debruça-se sobre o pedido de levantamento da imunidade parlamentar do deputado Stelios Kouloglou, solicitado pelo Ministério Público da República Helénica, no âmbito de uma possível ação judicial relativa a um alegado delito.

O deputado é acusado de calúnia e difamação de funcionários da prisão de Patras.

A acusação diz respeito a declarações alegadamente proferidas por Stelios Kouloglou à imprensa em 2010 sobre a integridade de alguns membros do pessoal da prisão de Patras, numa altura em que era jornalista e produzia essencialmente reportagens televisivas.

Os atos alegados não têm uma ligação direta ou óbvia com o exercício das funções de deputado ao Parlamento Europeu, nem constituem opiniões ou votos expressos no exercício das suas funções enquanto deputado.

Nesse sentido, e de acordo com a vontade expressa pelo próprio deputado, votámos favoravelmente o levantamento da imunidade parlamentar.

Muito embora o requerente tenha, entretanto, decidido retirar a queixa, o fim do procedimento de suspensão da imunidade precisa de uma decisão formal do tribunal, o que não sucedeu a tempo desta sessão plenária por causa da Greve Geral que ocorreu na Grécia. Ou seja, na prática, este caso está encerrado, sendo irrelevante esta votação.

 
  
MPphoto
 
 

  Λάμπρος Φουντούλης ( NI), γραπτώς. ‒ Τα κοινοβουλευτικά προνόμια δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να οδηγούν σε άνιση και προνομιακή μεταχείριση των βουλευτών έναντι του νόμου και της δικαιοσύνης και για αυτό υπερψηφίζω την αίτηση άρσης της κοινοβουλευτικής ασυλίας του Στέλιου Κούλογλου.

 
  
MPphoto
 
 

  Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ The accusation relates to statements which Stelios Kouloglou is claimed to have made to the press in 2010 about the probity of certain members of the prison staff in Patras, at a time when he was a journalist chiefly producing television reporting. Considering that the alleged offence clearly has nothing to do with the office of Georgios Kyrtsos as a Member of the European Parliament, but rather is connected to his former position as manager of two newspaper firms, I supported the decision to waive the parliamentary immunity of Stelios Kouloglou.

 
  
MPphoto
 
 

  Neena Gill (S&D), in writing. ‒ I supported this report concerning the waiver of immunity of Stelios Kouloglou given the alleged offence is unrelated to this current role as MEP.

 
  
MPphoto
 
 

  Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor de este suplicatorio de suspensión de la inmunidad del Sr. Kouloglou. Stelios Kouloglou ha aceptado la suspensión de su inmunidad y, como en todos los casos en los que esto ocurre, nuestro voto es aceptarla, asumiendo, además, que no hay persecución política posible en este caso y que los hechos no tienen que ver con su actividad como diputado al Parlamento Europeo.

 
  
MPphoto
 
 

  Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ As things stood, the allegations that had been launched against Stelios Kouloglou could not be brought in front of a court because of the parliamentary immunity which is guaranteed to him under Greek law and his position as a Member of Parliament. Because these accusations and criminal proceedings were initiated long before the start of his mandate, I do not believe that they are intended to defame his character.

 
  
MPphoto
 
 

  Antanas Guoga (ALDE), in writing. ‒ My vote on the request for the waiver of the parliamentary immunity of Stelios Kouloglou was decided by the fact that it is our duty to remove any obstacles for the investigation and to clear the path for the right and just decision to be made.

 
  
MPphoto
 
 

  Brian Hayes (PPE), in writing. ‒ I supported this report which requests the waiver of immunity of Stelios Kouloglou, Member of the European Parliament, in connection with a possible legal action concerning an alleged offence. Stelios Kouloglou is accused of libel and defamation of prison staff in Patras. The accusation relates to statements which Stelios Kouloglou is claimed to have made to the press in 2010 about the probity of certain members of the prison staff in Patras, at a time when he was a journalist chiefly producing television reports.

 
  
MPphoto
 
 

  Cătălin Sorin Ivan (S&D), in writing. ‒ I voted for this report according to the position adopted by my political group.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasao sam za prijedlog odluke Europskog parlamenta o zahtjevu za ukidanje imuniteta Steliosu Kouloglouu kojim mu se ukida zastupnički imunitet, jer se radi o navodnom kaznenom djelu koji je počinjen prije nego što je gospodin Kouloglou postao zastupnik u Europskom parlamentu. Povrh toga, gospodin Kouloglou se odrekao svojeg prava na saslušanje, te se ne radi o izražavanju mišljenja ili glasovanju pri obnašanju funkcije. Stoga, podržavam ovaj prijedlog.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Joulaud (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur du rapport de mon collègue Pavel Svoboda sur la demande de levée d'immunité parlementaire de Stelios Kouloglou. Cette procédure est une formalité qui, sans se prononcer sur le fond de l'affaire, vise à permettre aux autorités judiciaires de pouvoir effectuer leur travail d'investigation.

Le rapport a été adopté à une large majorité, ce dont je me félicite.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Die mutmaßliche Straftat steht offensichtlich in keinem Zusammenhang mit der Stellung von Stelios Kouloglou als Mitglied des Europäischen Parlaments, sondern vielmehr in Zusammenhang mit seiner früheren Tätigkeit als Fernsehreporter. Es besteht kein Grund zur Annahme, dass das zugrunde liegende Strafverfahren von der Absicht getragen ist, die politische Tätigkeit des Mitglieds zu beeinträchtigen, da es mehrere Jahre vor Beginn des Mandats des Mitglieds eingeleitet wurde.

 
  
MPphoto
 
 

  Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ I supported the request as I agree with the reasons for the proposal to waive the immunity.

 
  
MPphoto
 
 

  Marine Le Pen (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté pour la levée de l'immunité parlementaire de Stelios Kouloglou, considérant que l'accusation porte sur des propos qu’il aurait tenus dans la presse en 2010 à propos de la probité de certains membres du personnel pénitentiaire de Patras à une époque où il était journaliste. L’accusation n'a visiblement pas de lien avec les fonctions de M. Kouloglou en tant que député européen. Il n'y a pas lieu de croire que l'intention sous-jacente de la procédure pénale est de nuire à l'activité politique du député, étant donné que l'acte de poursuite remonte à plusieurs années avant la prise de fonctions au Parlement européen.

 
  
MPphoto
 
 

  Gilles Lebreton (ENF), par écrit. ‒ Les députés FN ont voté pour la levée de cette immunité parlementaire, car les faits reprochés (diffamation envers des membres de personnel pénitentiaire avant l'élection du député) n'ont rien à voir avec le mandat.

 
  
MPphoto
 
 

  Petr Mach (EFDD), písemně. – Obvinění poslance se datují před vznik jeho mandátu a je tedy na řeckých soudech, aby rozhodly o jeho případné vině nebo nevině.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒ Stelios Kouloglou je grčki član Konferedalnog kluba zastupnika Ujedinjene europske ljevice i Nordijske zelene ljevice te potpredsjednik Odbora za razvoj i član Odbora za promet i turizma. Ured državnog odvjetnika Vrhovnog suda Grčke zatražio je ukidanje imuniteta zastupniku zbog mogućeg pokretanja kaznenog postupka budući da je optužen za klevetu i uvredu zatvorskog osoblja u Patrasu 2010.

Podržala sam zahtjev za ukidanjem imuniteta grčkom zastupniku Steliosu Kouloglouu, jer djelo za koje je optužen nema veze s njegovim aktivnostima u Europskom parlamentu.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrejs Mamikins (S&D), rakstiski. ‒ Stelioss Kologlū ir (bijušais) grieķu žurnālists, kura deputāta imunitātes atcelšanas pieprasījums pamatojas uz faktu, ka 2010. gadā ir notikusi nepārbaudītu ziņu publicēšana, kad viņš uzrakstīja rakstu par Patras cietuma darbiniekiem. Deputāta imunitātes atcelšana, visticamāk, novedīs pie tiesvedības, kuras laikā arī tiks secināts, kas tieši notika un kādu iemeslu dēļ, kā arī tiks pieņemts attiecīgs verdikts.

Gribētos piebilst, ka žurnālista darba stūrakmens ir ne tikai vienkārši sniegt sabiedrībai kāda veida informāciju, bet arī darīt to maksimāli taisnīgi – bez jebkādiem izņēmumiem. Tāpēc nobalsoju “par” lielā mērā tā iemesla dēļ, lai rezultātā tiktu noskaidrots, pildīja Kologlū kungs savus profesionālos pienākumus taisnīgi vai nē.

 
  
MPphoto
 
 

  Νότης Μαριάς ( ECR), γραπτώς. ‒ Ψηφίζω υπέρ της έκθεσης σχετικά με την αίτηση άρσης της βουλευτικής ασυλίας του Στέλιου Κούλογλου κατόπιν της θετικής εισήγησης της Επιτροπής Νομικών Υποθέσεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. ‒ I voted to waive the immunity of Stelios Kouloglou as the alleged offence clearly has nothing to do with the office of Stelios Kouloglou as a Member of the European Parliament but is rather connected to his former position as a television reporter.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Martin (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté pour cette levée d'immunité. Monsieur Kouloglou est poursuivi en Grèce pour une accusation de diffamation. Les faits qui lui sont reprochés datent de 2010, époque où M. Kouloglou était journaliste. Il aurait tenu des propos sur la probité de certains membres du personnel pénitentiaire de Patras.

L'infraction présumée ne semble avoir aucun lien avec le mandat de député de monsieur Kouloglou, les faits datant de plusieurs années avant son élection.

Nous autorisons sa levée d'immunité.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Matera (PPE), per iscritto. ‒ Voto favorevolmente alla proposta del collega Svoboda relativa alla richiesta di revoca dell'immunità parlamentare di Stelios Kouloglou poiché non sussiste alcun fondato motivo per ritenere che vi sia l'intenzione di pregiudicare l'attività politica del deputato (fumus persecutionis) con tale provvedimento, peraltro avviato alcuni anni prima dell'inizio del mandato del deputato.

 
  
MPphoto
 
 

  Georg Mayer (ENF), schriftlich. ‒ Die mutmaßliche Straftat steht offensichtlich in keinem Zusammenhang mit der Stellung von Stelios Kouloglou als Mitglied des Europäischen Parlaments, sondern vielmehr in Zusammenhang mit seiner früheren Tätigkeit als Fernsehreporter. Es besteht kein Grund zu der Annahme, dass das zugrunde liegende Strafverfahren von der Absicht getragen ist, die politische Tätigkeit des Mitglieds zu beeinträchtigen (fumus persecutionis), da es mehrere Jahre vor Beginn des Mandats des Mitglieds eingeleitet wurde. Daher stimme ich diesem Bericht zu.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ Le rapport concerne la levée de l'immunité parlementaire du député européen grec, Stelios Kouloglou. Il est accusé de diffamation à l'encontre du personnel pénitentiaire de Patras, suite à des propos qu'il aurait tenus dans la presse en 2010 au sujet de la probité de certains membres dudit personnel. Étant donné qu'à l'époque des faits reprochés il n'était pas député européen mais exerçait en tant que journaliste chargé de la production de reportages télévisés et afin qu'il soit possible de faire toute la lumière sur cette affaire, je vote pour la levée de l'immunité.

 
  
MPphoto
 
 

  Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ La Cour suprême de la République hellénique a demandé la levée de l'immunité parlementaire de l’eurodéputé Stelios Kouloglou, dans le cadre d'une éventuelle action en justice se rapportant à une accusation de diffamation.

Stelios Kouloglou aurait, en 2010, tenu des propos dans la presse engageant la probité de certains membres du personnel pénitentiaire de Patras alors qu’il était journaliste reporter.

L'infraction présumée n'a a priori pas de lien avec les fonctions d’eurodéputé de Stelios Kouloglou et ne concerne pas une opinion ou un vote émis par lui dans l'exercice de ses fonctions parlementaires au sens de l'article 8 du protocole n° 7 sur les privilèges et immunités de l'UE. Il n'y a pas lieu de croire que l'intention sous-jacente de la procédure pénale est de nuire à l'activité politique du député, étant donné que l'acte de poursuite remonte à plusieurs années avant la prise de fonctions parlementaires.

J’ai voté pour.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ Tendo em conta os artigos correspondentes do Regimento do Parlamento Europeu, votei favoravelmente o pedido de levantamento da imunidade parlamentar de Stelios Kouloglou.

 
  
MPphoto
 
 

  Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the request for the waiver of the parliamentary immunity of Stelios Kouloglou.

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ A Görög Köztársaság legfelsőbb bíróság ügyészsége egy rágalmazás és becsületsértés vádja miatt indult eljáráshoz kapcsolódóan kérte Stelios Kouloglou európai parlamenti képviselő mentelmi jogának felfüggesztését. A vád olyan kijelentésekkel kapcsolatos, amelyeket Stelios Kouloglou állítólag 2010-ben tett a sajtónak a patraszi börtön bizonyos alkalmazottainak tisztességét illetően, amikor ő televíziós riportokat készítő újságíróként dolgozott. Mint a Jogi Bizottság jelentésében rámutat, a vád szerint elkövetett cselekmény nem Stelios Kouloglou európai parlamenti képviselői mandátumához, hanem korabeli televíziós újságírói tevékenységéhez kapcsolódik, továbbá nincs ok feltételezni, hogy a büntetőeljárást a képviselőnek szánt politikai kár okozása céljából indították volna, hiszen az több évvel képviselővé válása előtt indult, ezért azt javasolja a Parlamentnek, hogy Stelios Kouloglou mentelmi jogát függessze föl. Az előterjesztést támogattam.

 
  
MPphoto
 
 

  Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. ‒ O presente relatório merece o meu voto favorável, uma vez decorridos todos os trâmites legais exigidos, pelo facto do delito em causa não estar, de alguma forma, relacionado com o desempenho das funções de deputado e por não existir prova ou suspeita de que, na origem da ação penal, se encontre a intenção de prejudicar politicamente o deputado em causa.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Montel (ENF), par écrit. ‒ M. Kouloglou est accusé d’avoir tenu, en 2010, des propos diffamatoires sur la probité de certains membres du personnel pénitentiaire de Patras à l'époque où il était journaliste. Le parquet grec a donc demandé la levée de son immunité parlementaire. Les faits reprochés étant sans lien avec son activité d’eurodéputé, puisqu'ils sont survenus avant son entrée en fonction, et les poursuites n’étant pas mues par des raisons politiques, j’ai décidé de voter en faveur de la levée d’immunité.

 
  
MPphoto
 
 

  Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de la levée de l’immunité parlementaire de Stelios Kouloglou. Toute demande adressée au Président du Parlement européen par les autorités d'un État membre en vue de lever l'immunité d'un député est instruite par la commission parlementaire compétente. J’ai voté conformément à l’avis rendu par cette commission.

 
  
MPphoto
 
 

  Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ I voted for this report according to the evaluation made by the Committee on Legal Affairs (JURI).

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (ENF), schriftlich. Ich habe für die Aufhebung der Immunität von Stelios Kouloglou gestimmt. Herr Kouloglou wurde wegen einer möglichen Anklage wegen einer mutmaßlichen Straftat angeklagt. Er wurde wegen Verleumdung und Diffamierung von Gefängnispersonal in Patras beschuldigt.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ Ringrazio il relatore per il lavoro svolto e mi allineo con quanto richiesto nella relazione. Il mio voto quindi è favorevole.

 
  
MPphoto
 
 

  Florian Philippot (ENF), par écrit. ‒ M. Kouloglou est accusé d'avoir tenu en 2010 des propos diffamatoires sur la probité de certains membres du personnel pénitentiaire de Patras quand il était journaliste. Le parquet grec a donc demandé la levée de son immunité parlementaire. Les faits reprochés sont sans lien avec son activité de député européen – ils sont survenus avant son entrée en fonction – et les poursuites ne sont pas mues par des raisons politiques: j'ai décidé de voter en faveur de la levée d'immunité.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Poštujem preporuku izvjestitelja o ukidanju imuniteta kolegi Steliosu Kouloglouu, jer iako kazneni progon nije u vezi s izraženim mišljenjem ili glasanjem pri obnašanju njegovih dužnosti zastupnika u Europskom parlamentu u smislu članka 8. Protokola br. 7 o povlasticama i imunitetima Europske unije, i navodno kazneno djelo očito nije ni u kakvoj vezi s obnašanjem dužnosti kolege Koulogloua u svojstvu zastupnika u Europskom parlamentu, već je u vezi s njegovom funkcijom novinara koji se uglavnom bavio izvještavanjem za televiziju, ne postoji razlog za pretpostavku da je kazneni progon pokrenut s namjerom nanošenja političke štete dotičnom zastupniku (fumus persecutionis) jer je pokrenut prije nego što je gospodin Kouloglou postao zastupnik u Europskom parlamentu.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrej Plenković (PPE), napisan. – Kako bi zastupnici kao predstavnici građana EU-a bili vjerodostojni, važno je da im parlamentarni imunitet služi isključivo kao instrument zaštite od političkih motiviranih progona. Svrha parlamentarnog imuniteta nikada nije postavljanje zastupnika iznad zakona, već služi njihovom neometanom i neovisnom djelovanju. U izvješću o zahtjevu za ukidanje imuniteta Steliosu Kouloglouu stoji da je Kouloglou optužen za klevetu i uvredu zatvorskog osoblja u Patrasu.

Ta se optužba odnosi na izjave o poštenju određenih članova zatvorskog osoblja u Patrasu koje je Stelios Kouloglou navodno dao medijima 2010., kada se kao novinar uglavnom bavio izvještavanjem za televiziju. Slijedom toga, Ured državnog odvjetnika Vrhovnog suda Grčke zatražio je ukidanje parlamentarnog imuniteta zastupniku u Europskom parlamentu Steliosu Kouloglouu zbog mogućeg pokretanja kaznenog postupka.

Navodno kazneno djelo nema nikakve veze s dužnošću Steliosa Koulogloua kao zastupnika u Europskom parlamentu, nego se tiče njegove bivše funkcije televizijskog izvjestitelja. Budući da taj slučaj kaznenog gonjenja nije povezan s izražavanjem mišljenja ili glasovanjem dotičnog zastupnika u Europskom parlamentu pri obnašanju njegovih dužnosti u smislu članka 8. Protokola br. 7 o povlasticama i imunitetima Europske unije, podržavam ovo izvješće.

 
  
MPphoto
 
 

  Salvatore Domenico Pogliese (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della revoca dell'immunità del deputato al Parlamento europeo Stelios Kouloglou. Ritengo che sia opportuno permettere al procuratore generale ellenico di effettuare le indagini appropriate in relazione a una possibile azione legale concernente un'ipotesi di reato. Stelios Kouloglou è accusato di diffamazione di membri del personale penitenziario di Patrasso. L'accusa si riferisce a dichiarazioni che Stelios Kouloglou avrebbe fatto alla stampa nel 2010 in merito alla probità di taluni membri del personale del carcere di Patrasso, all'epoca in cui egli lavorava come giornalista e produceva reportage televisivi.

 
  
MPphoto
 
 

  Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ Au vu des circonstances et des faits reprochés à ce parlementaire et n'ayant pu établir l'existence d'un fumus persecutionis dans le cadre de la procédure engagée à son encontre, la commission JURI à l'unanimité a souhaité recommander à la plénière de lever son immunité parlementaire. J'ai donc suivi cet avis.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. ‒ A 7 de agosto de 2015, o Ministério Público junto do Supremo Tribunal da Grécia solicitou o levantamento da imunidade parlamentar de Stelios Kouloglou, no âmbito de uma ação judicial, em que o referido deputado ao Parlamento Europeu é acusado de calúnia e difamação de funcionários da prisão de Patras. Nos termos do artigo 8.º do Protocolo n.º 7, relativo aos Privilégios e Imunidades da União Europeia, os deputados ao Parlamento Europeu não podem ser procurados, detidos ou perseguidos pelas opiniões ou votos emitidos no exercício das suas funções. De acordo com o relatório da Comissão dos Assuntos Jurídicos, o artigo 8.º do Protocolo não se aplica neste caso, uma vez que a alegada infração não tem qualquer relação com o mandato de Stelios Kouloglou enquanto deputado, estando antes relacionada com a sua posição anterior de repórter televisivo. Nestes termos, e tendo por base o relatório da Comissão JURI, votei favoravelmente a presente decisão no sentido do levantamento da imunidade de Stelios Kouloglou.

 
  
MPphoto
 
 

  Liliana Rodrigues (S&D), por escrito. ‒ Trata-se de uma questão de justiça interna grega, sem qualquer relação com o estatuto de deputado de Stelios Kouloglou.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de la levée d'immunité de M. Stelios Kouloglou, afin que la justice hellénique puisse effectuer son travail, dans le strict respect des droits de la défense, considérant que les faits présumés – diffamation par voie de presse à l'encontre du personnel pénitentiaire de Patras – n'ont pas de lien avec la fonction de député de M. Kouloglou, car ils sont liés à sa précédente fonction de reporter télévisé, et ne sont pas motivés par la volonté de nuire à l'action politique du député.

 
  
MPphoto
 
 

  Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ Votei favoravelmente este relatório que diz respeito ao pedido de levantamento da imunidade parlamentar do colega Stelios Kouloglou.

Trata-se de um pedido efetuado pelo Ministério Público junto do Supremo Tribunal da Grécia, que diz respeito a um processo judicial no qual o Deputado é acusado de calúnia e difamação de funcionários da prisão de Patras, sendo que tais declarações alegadamente proferidas à imprensa ocorreram em 2010, numa altura em que Stelios Kouloglou era jornalista e realizava reportagens televisivas.

É, portanto, um processo judicial que diz respeito a uma conduta alegadamente praticada fora do seu mandato enquanto Eurodeputado. Não existindo quaisquer razões para duvidar da intenção legítima subjacente a esta ação judicial, considerei estarem reunidos os pressupostos para o levantamento da imunidade parlamentar do meu colega Stelios Kouloglou.

 
  
MPphoto
 
 

  Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. – Hemos votado a favor de este suplicatorio de suspensión de la inmunidad del Sr. Kouloglou. Stelios Kouloglou ha aceptado la suspensión de su inmunidad y, como en todos los casos en los que esto ocurre, nuestro voto es aceptarla, asumiendo, además, que no hay persecución política posible en este caso y que los hechos no tienen que ver con su actividad como diputado al Parlamento Europeo.

 
  
MPphoto
 
 

  Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe que le retira la inmunidad parlamentaria al eurodiputado griego Stelios Kouloglou para que pueda hacer frente ante la justicia a las acusaciones vertidas sobre él, puesto que estas nada tienen que ver con su actividad como eurodiputado.

 
  
MPphoto
 
 

  Jill Seymour (EFDD), in writing. ‒ I voted in favour of this as I do not believe he should keep his immunity.

 
  
MPphoto
 
 

  Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ As things stood, the allegations that had been launched against Stelios Kouloglou could not be brought in front of a court because of the parliamentary immunity which is guaranteed to him under Greek law and his position as a Member of Parliament. Because these accusations and criminal proceedings were initiated long before the start of his mandate, I do not believe that they are intended to defame his character.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Smolková (S&D), písomne. ‒ Podporila som návrh uznesenia, ktorým sme vyhoveli žiadosti prokuratúre pri najvyššom súde Grécka o zbavenie imunity poslanca Steliosa Kougloa, ktorý je obvinený z urážky na cti a ohovárania väzenského personálu v Patrase. Toto obvinenie sa týka vyjadrení, ktoré Stelios Kouloglou údajne poskytol tlači v roku 2010 v súvislosti s bezúhonnosťou niektorých členov väzenského personálu v Patrase v čase, keď pôsobil ako novinár a venoval sa prevažne produkcii televízneho spravodajstva. Poslanci EP v zmysle článku 9 Protokolu č. 7 o výsadách a imunitách EÚ požívajú na území svojho vlastného štátu imunity priznané členom parlamentu daného štátu. Keďže v článku 62 Ústavy Helénskej republiky sa stanovuje, že poslanci parlamentu nesmú byť počas volebného obdobia stíhaní, zatýkaní, väznení ani inak obmedzovaní bez predchádzajúceho povolenia parlamentu, bolo nevyhnutné zbaviť kolegu poslaneckej imunity, aby orgány činné v trestnom konaní dôsledne prešetrili, či poslanec EP Stelios Kougloa je vinný v zmysle obvinenia z urážky na cti a ohovárania väzenského personálu v Patrase.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Ivo Stier (PPE), napisan. ‒ Podržao sam zahtjev za ukidanje parlamentarnog imuniteta Steliosu Kouloglouu koji je 7. kolovoza 2015. uputio Ured državnog odvjetnika Vrhovnog suda Grčke u vezi s optužbama za uvredu i klevetu i koji je objavljen na plenarnoj sjednici 9. rujna 2015. godine.

Navodno kazneno djelo nema nikakve veze s dužnošću Steliosa Koulogloua kao zastupnika u Europskom parlamentu, nego se tiče njegove bivše funkcije televizijskog izvjestitelja. Slučaj kaznenog gonjenja nije povezan s izražavanjem mišljenja ili glasovanjem dotičnog zastupnika u Europskom parlamentu pri obnašanju njegovih dužnosti u smislu članka 8. Protokola br. 7 o povlasticama i imunitetima Europske unije.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. Ured državnog odvjetnika Vrhovnog suda Grčke, dana 7. kolovoza 2015. godine, zatražio je ukidanje parlamentarnog imuniteta zastupniku u Europskom parlamentu Steliosu Kouloglouu. Zahtjev je upućen zbog mogućeg pokretanja kaznenog postupka na temelju optužbi za uvredu i klevetu zatvorskog osoblja u Patrasu, kada se kao novinar uglavnom bavio izvještavanjem za televiziju.

Budući se prema članku 62. Ustava Helenske Republike nalaže da se zastupnici u Parlamentu tijekom svojeg mandata ne smiju kazneno goniti, uhititi, zatvoriti te im se ni na koji drugi način ne smije oduzeti sloboda bez prethodnog odobrenja Parlamenta, Parlament je pozvao zastupnike da se izjasne po pitanju ukidanja imuniteta.

Podržavam zahtjev u prvom čitanju za ukidanje parlamentarnog imuniteta i povlastica zastupniku Steliosu Kouloglouu, jer smatram da Vrhovni sud Grčke mora provesti istragu i utvrditi je li počinjeno kazneno djelo uvrede i klevete.

 
  
MPphoto
 
 

  Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Τα κοινοβουλευτικά προνόμια δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να οδηγούν σε άνιση και προνομιακή μεταχείριση των βουλευτών έναντι του νόμου και της δικαιοσύνης.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de la levée d'immunité de ce parlementaire afin qu'il puisse se défendre devant la justice de son pays

 
  
MPphoto
 
 

  Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ I agreed to waive the immunity of Mr Stelios Kouloglou, a Greek member of the GUE-NGL Group. The reason is that he is accused of libel and defamation of prison staff in the city of Patras in Greece. The accusation relates to statements which Stelios Kouloglou is claimed to have made to the press in 2010 about the probity of certain members of the prison staff in Patras, at a time when he was a journalist chiefly producing television reporting.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. Zastupnik u Europskom parlamentu, gospodin Stelios Kouloglou, optužen je za klevetu zatvorskog osoblja u gradu Patras. Optužba je povezana s izjavama koje je navedeni zastupnik navodno dao za medije 2010., a tiču se poštenja pojedinih članova zatvorskog osoblja u Patrasu. U isto vrijeme zastupnik Kouloglou radio je kao novinar, prvenstveno na televiziji.

Budući da se izjava koju je zastupnik dao za medije dogodila u vrijeme dok isti još nije počeo obnašati svoj zastupnički mandat, te da navedeni događaj nije u nikakvoj korelaciji s njegovim obnašanjem dužnosti u Europskom parlamentu, glasovala sam u skladu s odlukom odbora JURI, tj. za skidanje imuniteta.

 
  
MPphoto
 
 

  Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Zahtevo za odvzem poslanske imunitete Steliosu Kulogluju sem podrpla, ker se obtožbe nanašajo na delovanje evropskega poslanca pred izvolitvijo.

 
  
MPphoto
 
 

  Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. – Hemos votado a favor de este suplicatorio de suspensión de la inmunidad del Sr. Kouloglou. Stelios Kouloglou ha aceptado la suspensión de su inmunidad y, como en todos los casos en los que esto ocurre, nuestro voto es aceptarla, asumiendo, además, que no hay persecución política posible en este caso y que los hechos no tienen que ver con su actividad como diputado al Parlamento Europeo.

 
  
MPphoto
 
 

  István Ujhelyi (S&D), írásban. ‒ Stelios Kouloglou mentelmi jogának felfüggesztését 2015. augusztus 7-én a görög legfelsőbb bíróság ügyészsége kérte egy rágalmazás és becsületsértés vádja miatt indult eljárásban. Kouloglou állítólag 2010-ben a patraszi börtön bizonyos alkalmazottainak tisztességét megsértő nyilatkozatot tett, amikor televíziós riportokat készített újságíróként. Az előadó szerint a cselekmény nem Kouloglou EP-mandátumához kapcsolódik, ezért a mentelmi jog felfüggesztését javasolta. Megszavaztam.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. – Hemos votado a favor de este suplicatorio de suspensión de la inmunidad del Sr. Kouloglou. Stelios Kouloglou ha aceptado la suspensión de su inmunidad y, como en todos los casos en los que esto ocurre, nuestro voto es aceptarla, asumiendo, además, que no hay persecución política posible en este caso y que los hechos no tienen que ver con su actividad como diputado al Parlamento Europeo.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivo Vajgl (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the decision on the request for waiver of the immunity of Stelios Kouloglou who is accused of libel and defamation of prison staff in Patras. I believe that the alleged offence clearly has nothing to do with the office of Stelios Kouloglou as a Member of the European Parliament but is rather connected to his former position as a television reporter.

 
  
MPphoto
 
 

  Hilde Vautmans (ALDE), schriftelijk. ‒ Ik stemde voor de opheffing van de immuniteit van Stelios Kouloglou, zodat hij zich voor de nationale rechter kan verdedigen.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ O deputado é acusado de calúnia e difamação de funcionários da prisão de Patras.

A acusação diz respeito a declarações alegadamente proferidas por Stelios Kouloglou à imprensa em 2010 sobre a integridade de alguns membros do pessoal da prisão de Patras, numa altura em que era jornalista e produzia essencialmente reportagens televisivas.

Os atos alegados não têm uma ligação direta ou óbvia com o exercício das funções de deputado ao PE, nem constituem opiniões ou votos expressos no exercício das suas funções enquanto deputado ao PE.

 
  
MPphoto
 
 

  Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ Die mutmaßliche Straftat steht offensichtlich in keinem Zusammenhang mit der Stellung von Stelios Kouloglou als Mitglied des Europäischen Parlaments, sondern vielmehr in Zusammenhang mit seiner früheren Tätigkeit als Fernsehreporter. Es besteht kein Grund zu der Annahme, dass das zugrunde liegende Strafverfahren von der Absicht getragen ist, die politische Tätigkeit des Mitglieds zu beeinträchtigen (fumus persecutionis), da es mehrere Jahre vor Beginn des Mandats des Mitglieds eingeleitet wurde. Daher stimme ich diesem Bericht zu.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este relatório debruça-se sobre o pedido da imunidade parlamentar do deputado Stelios Kouloglou solicitado pelo Ministério Público da República Helénica, no âmbito de uma possível ação judicial relativa a um alegado delito.

O deputado é acusado de calúnia e difamação de funcionários da prisão de Patras.

A acusação diz respeito a declarações alegadamente proferidas por Stelios Kouloglou à imprensa em 2010 sobre a integridade de alguns membros do pessoal da prisão de Patras, numa altura em que era jornalista e produzia essencialmente reportagens televisivas.

Os atos alegados não têm uma ligação direta ou óbvia com o exercício das funções de deputado ao PE, nem constituem opiniões ou votos expressos no exercício das suas funções enquanto deputado ao PE. Votámos a favor do levantamento da imunidade parlamentar.

 
Juridisks paziņojums - Privātuma politika