Zoznam 
 Predchádzajúci 
 Nasledujúci 
 Úplné znenie 
Postup : 2013/0177(NLE)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu : A8-0018/2016

Predkladané texty :

A8-0018/2016

Rozpravy :

Hlasovanie :

PV 25/02/2016 - 7.1
CRE 25/02/2016 - 7.1
Vysvetlenie hlasovaní

Prijaté texty :

P8_TA(2016)0052

Rozpravy
Štvrtok, 25. februára 2016 - Brusel Revidované vydanie

8.1. Poverenie pre Rakúsko podpísať a ratifikovať Haagsky dohovor z 15. novembra 1965 a pre Maltu pristúpiť k tomuto dohovoru (A8-0018/2016 - Viktor Uspaskich)
  

Written explanations of vote

 
  
MPphoto
 
 

  William (The Earl of) Dartmouth (EFDD), in writing. ‒ UKIP voted against this report today because it opposes in principle any requirement that a Member State of the EU must obtain authorisation from the EU before signing certain international treaties.

 
  
MPphoto
 
 

  Isabella Adinolfi (EFDD), per iscritto. ‒ La convenzione dell'Aia in materia di notificazione degli atti giudiziari ed extragiudiziari in materia civile o commerciale tende ad armonizzare i sistemi legali dei paesi aderenti. Una celere trasmissione di informazioni riguardo agli atti giudiziari è sicuramente nell'interesse dell'Unione europea e la Convenzione ha dimostrato di essere un ottimo strumento per velocizzare la notificazione transfrontaliera di questi atti. Per questi motivi ho deciso di votare favorevolmente all'autorizzazione.

 
  
MPphoto
 
 

  Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de la recomendación favorable a que Austria firme y ratifique el Convenio de la Haya y Malta se adhiera a él, dado que estos dos Estados miembros aún no forman parte de este Convenio relativo a la notificación o traslado en el extranjero de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o comercial. Al tratarse de un convenio que facilita aspectos procedimentales y que ya han ratificado todos los Estados miembros salvo estos dos, no he tenido inconveniente en dar mi voto favorable a que Malta y Austria lo suscriban.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Aliot (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce projet de recommandation sur la proposition de décision du Conseil autorisant l'Autriche et Malte à adhérer, dans l'intérêt de l'UE, à la Convention de La Haye.

Cette convention a pour objectif de simplifier la signification et la notification de documents judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale dans d'autres États signataires.

Même si cette autorisation à adhérer revient à renforcer l'Union européenne, nous nous devons de respecter la volonté souveraine d'adhérer de ces deux pays.

 
  
MPphoto
 
 

   Νίκος Ανδρουλάκης ( S&D), γραπτώς. ‒ Ψήφισα υπέρ της εξουσιοδότησης της Αυστρίας να υπογράψει και να κυρώσει, και της Μάλτας να προσχωρήσει στη Σύμβαση της Χάγης της 15ης Νοεμβρίου 1965, καθώς έχει αποδειχτεί η χρησιμότητά εκείνης (της Σύμβασης) στον τομέα της διασυνοριακής παροχής εγγράφων και της επιτυχημένης θέσπισης ενός συστήματος με το οποίο τα έγγραφα δικαστικής και εξωδικαστικής φύσης αστικών ή εμπορικών υποθέσεων μπορούν να επιδοθούν σε κράτος το οποίο έχει υπογράψει-προσχωρήσει στη σύμβαση.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport est un projet de recommandation sur la proposition de décision du Conseil autorisant l'Autriche et Malte à adhérer à la Convention de La Haye du 15 novembre 1965 relative à la signification et à la notification à l'étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale.

Cette convention simplifie la signification et la notification de documents judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciales dans d'autres États signataires. C'est un instrument efficace qui fluidifie les rapports judiciaires mondialisés. L'Autriche et Malte ayant manifesté la volonté d'y adhérer, l'UE se doit de respecter leur choix souverain. C'est pourquoi j'ai voté en faveur de ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ In the interest of transparency I would like to confirm that I abstained on this issue. It is not for me or anyone else to vote on matters that concern other sovereign states such as Austria and Malta.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Balsavau už šį pasiūlymą, kurio tikslas leisti Austrijai ir Maltai prisijungti prie Hagos konvencijos dėl teisminių ir neteisminių dokumentų civilinėse arba komercinėse bylose įteikimo užsienyje. 1965 m. lapkričio 15 d. Hagos konvencija nustatoma sistema, pagal kurią dokumentus galima įteikti kitoje konvenciją pasirašiusioje valstybėje. Iš 28-ių valstybių narių ši konvencija jau taikoma 26-iose. Likusios dvi valstybės narės – Austrija ir Malta – pareiškė norą prie jos prisijungti. Malta jau deponavo savo prisijungimo prie konvencijos dokumentą, tačiau parengė deklaraciją, kad jos prisijungimas neįsigalios, kol nebus priimtas šis sprendimas. Austrija laukia šio sprendimo, kad galėtų atlikti prisijungimo formalumus. Kadangi dvi minėtosios valstybės narės suinteresuotos taikyti vieną dokumentų įteikimo tvarką palaikant tarpvalstybinius santykius su trečiosiomis šalimis, pritariu pasiūlymui, kuriuo Austrijai ir Maltai būtų leista prisijungti prie konvencijos.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicolas Bay (ENF), par écrit. ‒ La Convention de La Haye simplifie la signification et la notification de documents judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale dans d'autres États signataires. Ne s'appliquant qu'aux relations avec des pays tiers à l'UE, elle fluidifie les rapports judiciaires mondialisés. L’Autriche et Malte ayant exprimé leur volonté d'y adhérer, je ne m'y suis pas opposé.

La Convention n'autorise pas l'adhésion d'organisations internationales. Mais à la suite de l'adoption du règlement (CE) n° 1393/2007 du PE et du Conseil du 13 novembre 2007 sur la signification et la notification transfrontalières des actes (le "Règlement"), l'Union a acquis une compétence externe exclusive en la matière, conformément à l'article 3, paragraphe 2, du TFUE selon lequel: "L'Union dispose également d'une compétence exclusive pour la conclusion d'un accord international lorsque cette conclusion [...] est susceptible d'affecter des règles communes ou d'en altérer la portée".

C'est en vertu de cet article que la décision en question a été soumise au vote du Parlement européen.

 
  
MPphoto
 
 

  Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ La convention de La Haye de 1965 met en place un système qui permet la signification et la notification de documents judiciaires et extra-judiciaires en matière civile et commerciale dans d'autres États signataires. Elle s'applique uniquement aux documents destinés à des pays tiers à l'UE ou qui émanent de ces pays. 26 États membres appliquent déjà la Convention.

Suite à l'adoption d'une législation européenne sur la signification et la notification transfrontalières des actes, l'Union a acquis une compétence externe exclusive en la matière. Elle doit donc autoriser les États membres en question à agir en son nom afin d'adhérer à la Convention.

J'ai approuvé la présente recommandation qui est favorable à l'adhésion de l'Autriche et de Malte à ladite Convention.

 
  
MPphoto
 
 

  Brando Benifei (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore della relazione Uspaskich sul progetto di decisione del Consiglio che autorizza la Repubblica d'Austria a firmare e ratificare, e Malta ad aderire, alla convenzione dell'Aia del 15 novembre 1965. La Convenzione, già applicata da 26 Stati membri dell'Unione, istituisce un sistema in base al quale gli atti giudiziari ed extragiudiziali possono essere notificati e comunicati in un altro Stato firmatario. Non essendo possibile per l'UE aderire in quanto tale alla Convenzione, pur essendo la materia di competenza esclusiva dell'Unione, si è resa necessaria un'autorizzazione del Consiglio per consentire ai due paesi di aderire a questo importante trattato internazionale.

 
  
MPphoto
 
 

  Xabier Benito Ziluaga (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe, que es una recomendación para la adhesión al Convenio de La Haya relativo a la notificación o traslado en el extranjero de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantil. Todos los Estados miembros, además de Malta y Austria, ya han firmado este Convenio, que es de carácter procedimental.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Bilde (ENF), par écrit. ‒ L'adoption du règlement (CE) n° 1393/2007 l'Union a acquis une compétence externe exclusive en matière d'adhésion à une organisation internationale. Ce texte demande l'autorisation pour l'Autriche et Malte d'adhérer à la Convention de La Haye du 15 novembre 1965 relative à la signification et la notification à l'étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale. Vingt-six États membres appliquent déjà cette convention et globalement, la Convention a été largement adoptée (EU, Chine, Russie, Suisse,...).

La Convention est un instrument efficace, qui fluidifie les rapports judiciaires mondialisés. En théorie, cette autorisation à adhérer revient à renforcer l’UE mais en réalité, nous devons respecter la volonté souveraine d’adhérer manifestée par l’Autriche et Malte. J'ai donc décidé de voter pour.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. ‒ La relazione è condivisibile e priva di criticità. Sostengo col mio voto l'autorizzazione per Austria e Malta di aderire alla Convenzione dell'Aia relativa alla notificazione e alla comunicazione all'estero degli atti giudiziari ed extragiudiziali in materia civile o commerciale.

 
  
MPphoto
 
 

  José Blanco López (S&D), por escrito. He votado a favor de esta recomendación por la que el Parlamento concede su aprobación a la adhesión de Austria y Malta al Convenio de La Haya relativo a la notificación o traslado en el extranjero de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o comercial.

El Convenio de La Haya, de 15 de noviembre de 1965, establece un sistema por el cual los documentos pueden notificarse o trasladarse a otro Estado signatario. De los veintiocho Estados miembros, veintiséis ya aplican el Convenio. En la medida en que la UE había adquirido la competencia exclusiva sobre la notificación y el traslado de documentos transfronterizos, se hace necesario que la Unión dé su autorización a estos dos Estados miembros para su adhesión al Convenio.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau dėl šio dokumento, nes juo Parlamentas pritaria sprendimui, kuriuo Europos Sąjungos interesais Austrija yra įgaliojama pasirašyti ir ratifikuoti 1965 m. Hagos konvenciją dėl teisminių ir neteisminių dokumentų civilinėse arba komercinėse bylose įteikimo užsienyje, o Malta yra įgaliojama prie jos prisijungti. 1965 m. Hagos konvencija yra nustatoma sistema, pagal kurią dokumentus galima įteikti kitoje konvenciją pasirašiusioje valstybėje. Reikėtų pažymėti, kad ši konvencija taikoma tik tarpvalstybinio dokumentų įteikimo trečiosiose šalyse arba iš jų gautų dokumentų įteikimo atveju. Tarpvalstybinio dokumentų įteikimo Europos Sąjungoje atveju taikomas 2007 m. reglamentas (EB) Nr. 1393/2007 dėl teisminių ir neteisminių dokumentų civilinėse arba komercinėse bylose įteikimo valstybėse narėse. Šiuo metu iš 28-ių valstybių narių ši konvencija jau taikoma 26-iose. Likusios dvi valstybės narės – Austrija ir Malta – pareiškė norą prie jos prisijungti. Prie konvencijos neleidžiama prisijungti tarptautinėms organizacijoms. Priėmusi ES teisės aktus dėl tarpvalstybinio dokumentų įteikimo, ES šiuo klausimu įgijo išimtinę išorės kompetenciją. Tai reiškia, kad Sąjunga turi įgalioti atitinkamas valstybes nares veikti jos vardu joms norint prisijungti prie konvencijos.

 
  
MPphoto
 
 

  Franc Bogovič (PPE), pisno. ‒ Predlagano priporočilo Evropskega parlamenta o tem, da se Avstriji dovoli podpis in ratifikacija Haaške konvencije, in Malti, da pristopi k njej, sem podprl.

Haaška konvencija namreč določa sistem, po katerem je mogoče listine vročati v drugi državi pogodbenici, a velja le za čezmejno vročanje listin v tretjih državah ali iz njih. Pravila vročanja med državami članicami EU so namreč določena z horizontalno uredbo o vročanju sodnih spisov.

Avstrija in Malta sta bili do sedaj edini dve državi v EU, ki nista uporabljali določb Haaške konvencije, a sta pred kratkim izrazili željo po pristopu k njej. A pred dejansko uveljavitvijo, mora EU ti dve državi pooblastiti, da delujeta v njenem imenu.

S poročevalcem se strinjam, da je področje čezmejnega vročanja listin zelo koristno, zato je v interesu tako EU kot držav pristopnic, da obstaja enoten režim izmenjave.

 
  
MPphoto
 
 

  Louise Bours (EFDD), in writing. ‒ UKIP voted against this report today because it opposes in principle any requirement that a Member State of the EU must obtain authorisation from the EU before signing certain international treaties.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Boutonnet (ENF), par écrit. ‒ La Convention simplifie la signification et la notification de documents judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale dans d'autres États signataires. Elle ne s'applique qu'aux relations avec des pays tiers à l'UE.

Vingt-six États membres l'appliquent déjà. La Convention n'autorise pas l'adhésion d'organisations internationales. Mais à la suite de l'adoption du règlement (CE) n° 1393/2007 du PE et du Conseil du 13 novembre 2007 sur la signification et la notification transfrontalières des actes (le "Règlement"), l'Union a acquis une compétence externe exclusive en la matière, conformément à l'article 3, paragraphe 2, du TFUE.

En théorie, cette autorisation à adhérer revient à renforcer l’Union européenne. Mais en l’espèce, nous devons respecter la volonté souveraine d’adhérer manifestée par l’Autriche et Malte. J'ai voté pour comme je l'avais fait en Commission des Affaires juridiques

 
  
MPphoto
 
 

  Renata Briano (S&D), per iscritto. ‒ La convenzione dell'Aia del 1965 relativa alla comunicazione e alla notificazione all'estero degli atti giudiziari ed extra giudiziari in materia civile e commerciale punta a semplificare le modalità di trasmissione dei suddetti atti tra gli Stati contraenti. Grazie a questa convenzione è facilitata la cooperazione giudiziaria in caso di contenzioso civile o commerciale transnazionale.

Ventisei dei ventotto Stati membri già applicano la convenzione. Mancano solo l'Austria e Malta, che però hanno manifestato la loro volontà di aderire.

Il Parlamento europeo deve contribuire a rafforzare e migliorare la cooperazione giudiziaria in Europa, è quindi suo compito garantire l'adesione dell'Austria e di Malta a questa convenzione, nell'intento di migliorare a tale scopo l'assistenza giudiziaria reciproca semplificando ed accelerando la procedura.

 
  
MPphoto
 
 

  Steeve Briois (ENF), par écrit. ‒ Le rapport porte sur la ratification par l'Autriche et l'adhésion de Malte à la convention relative à la signification et la notification à l'étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale. Cette convention s'applique uniquement aux documents destinés à des pays tiers à l'Union européenne et permet notamment de fluidifier les rapports judiciaires entre les États. De plus, il convient de respecter la volonté souveraine de l'Autriche et de Malte d'adhérer à quelque convention internationale que ce soit. C'est pourquoi j'ai voté pour ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Buda (PPE), în scris. ‒ Eficiența justiției în cadrul european este intrinsec legată de colaborarea organelor de justiție ale diferitelor state membre deoarece, într-o eră a creșterii exponențiale a circulației persoanelor, elementele de extraneitate din cadrul raporturilor juridice devin regula, și nu excepția.

În consolidarea acestei eficiențe și cu țările terțe avem Convenția de la Haga din 15 noiembrie 1965, ce se aplică exclusiv notificării transfrontaliere a documentelor în sau din țări terțe – în ceea ce privește notificarea transfrontalieră în interiorul Uniunii Europene, având Regulamentul (CE) nr. 1393/2007.

Manifestarea dorinței Austriei și Maltei, singurele state membre care nu au aderat la convenție, de a se alătura celorlalte state membre este salutară și susțin autorizarea statelor membre în cauză de către Uniune să acționeze în numele său, ratificând această convenție.

Utilitatea Convenției în domeniul notificării transfrontaliere a documentelor este deja probată, fiind atât în interesul Uniunii în întregul său, cât și al celor două state membre în cauză să dispună de un regim unic de notificare a documentelor în cadrul relațiilor transfrontaliere cu țările terțe, de aceea am votat favorabil acest raport.

 
  
MPphoto
 
 

  Gianluca Buonanno (ENF), per iscritto. ‒ Voto favorevole. Austria e Malta hanno già formalmente espresso la volontà di aderire; con questo voto si propone che il Parlamento dia il proprio consenso alla proposta di decisione che autorizza l'adesione di Austria e Malta a detta convenzione.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore della raccomandazione sul progetto di decisione del Consiglio che autorizza rispettivamente la Repubblica d'Austria a firmare e ratificare e Malta ad aderire alla convenzione dell'Aia relativa alla notificazione e alla comunicazione all'estero degli atti giudiziari ed extragiudiziali in materia civile o commerciale.

La Convenzione dell'Aia del 15 novembre 1965 istituisce un sistema in base al quale gli atti possono essere notificati e comunicati in un altro Stato firmatario ed è già applicata in 26 dei 28 Stati membri. I due Stati membri restanti, Austria e Malta, hanno espresso la volontà di aderirvi.

La Convenzione dell'Aia del 15 novembre 1965 ha dimostrato la sua utilità nel campo della notificazione e comunicazione transfrontaliera di atti. Inoltre, è nell'interesse dell'Unione nel suo insieme che i due Stati membri in questione dispongano di un regime uniforme per la notificazione degli atti nelle relazioni transfrontaliere con i paesi terzi. Di conseguenza, ho deciso di votare a favore di questa proposta di decisione che autorizza l'adesione di Austria e Malta alla Convenzione.

 
  
MPphoto
 
 

  Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour of this procedural report which recommends that Malta and Austria accede to the Hague Convention on Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters.

All the other EU countries (including Ireland) are already signatories to this Convention, which indicates the channels for transmission from one contracting state to another in the event of service abroad of judicial and extrajudicial acts. The method is through a central authority, which is organised by each State in accordance with its own law.

As I recognise the sovereign right of countries to sign up to Conventions, I voted in favour.

 
  
MPphoto
 
 

  James Carver (EFDD), in writing. ‒ UKIP voted against this report today because it opposes in principle any requirement that a Member State of the EU must obtain authorisation from the EU before signing certain international treaties.

 
  
MPphoto
 
 

  David Casa (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of ratification of and accession to the Hague Convention of 15 November 1965 on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters by Austria and Malta as it allows for the cross-border service of documents in or from third countries without the use of consular or diplomatic services. It has already proved to be very useful and makes the entire procedure much faster and in most cases much cheaper.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ La convenzione dell'Aia del 1965 predispone regole comuni sulle notificazioni e comunicazioni all'estero degli atti giudiziali ed extragiudiziali in materia civile e commerciale. Rappresenta quindi un importante strumento volto a favorire la snellezza del sistema di giustizia civile transfrontaliera, cui la maggior parte degli Stati membri hanno già aderito da tempo. La delegazione del Movimento 5 Stelle ha quindi votato in senso favorevole in relazione all'adesione da parte di Austria e Malta a detta Convenzione. Difatti, ai fini della creazione di uno spazio unico di giustizia europeo, è di fondamentale importanza che gli Stati membri si coordinino anche al fine di favorire la celerità dei giudizi che presentano collegamenti con paesi terzi e UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE), γραπτώς. ‒ Στηρίζουμε τη Σύσταση. Από τα 28 κράτη μέλη της Ένωσης τα 26 είναι ήδη συμβαλλόμενα μέρη της Σύμβασης της Χάγης. Τα δύο υπόλοιπα, η Αυστρία και η Μάλτα, έχουν εκδηλώσει το ενδιαφέρον τους για προσχώρηση, γεγονός το οποίο χαιρετίζουμε.

 
  
MPphoto
 
 

  Κώστας Χρυσόγονος (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Ψηφίσαμε σήμερα σχετικά με τη σύσταση όσον αφορά το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου με την οποία εξουσιοδοτούνται η Αυστρία να υπογράψει και να κυρώσει και η Μάλτα να προσχωρήσει στη Σύμβαση της Χάγης της 15ης Νοεμβρίου 1965 για την επίδοση στο εξωτερικό δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Είναι προφανές πως αυτού του είδους οι διαδικασίες αφορούν την εύρυθμη λειτουργία του μηχανισμού απονομής της δικαιοσύνης και για αυτό το λόγο αποφάσισα να ψηφίσω θετικά.

 
  
MPphoto
 
 

  Salvatore Cicu (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore del provvedimento poiché riconosco l'utilità dimostrata dalla Convenzione dell'Aia del 15 novembre 1965 nel campo della notificazione e comunicazione transfrontaliera di atti e ritengo che sia nell'interesse dell'Unione nel suo insieme e dei due Stati membri in questione disporre di un regime uniforme per la notificazione degli atti nelle relazioni transfrontaliere con i paesi terzi.

 
  
MPphoto
 
 

  Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ In un'Europa che raduna 28 Stati membri è bene che non si creino disparità tra uno Stato e l'altro. Ho votato a favore di questo progetto di decisione perché ritengo che l'Austria e Malta, gli ultimi due a non aver ancora applicato la Convenzione dell'Aia, non avevano il diritto di continuare a costituire delle isole di anarchia all'interno del nostro territorio. Infatti, sapere che degli atti, fossero essi giudiziari o extra giudiziali, non potevano essere trasmessi automaticamente, creava degli incentivi perversi che finalmente sono stati eliminati.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito. ‒ A Convenção da Haia permite o reconhecimento de notificações transfronteiriças de documentos judiciais e extra judiciais no âmbito civil e comercial.

No entanto, no caso da União Europeia, aquela é apenas aplicável a documentos com origem ou destino em países terceiros, uma vez que já existe regulamentação comunitária para o mesmo efeito entre Estados-Membros.

Por ter competência exclusiva nesta matéria e não poder, enquanto signatária, aceder à Convenção, a União tem de autorizar a adesão individual dos Estados—Membros.

Dado o evidente interesse europeu na existência de um regime comum, o Parlamento Europeu dá, assim, o seu consentimento à adesão.

 
  
MPphoto
 
 

  Jane Collins (EFDD), in writing. – UKIP voted against this report today because it opposes in principle any requirement that a Member State of the EU must obtain authorisation from the EU before signing certain international treaties.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Riguardo alla raccomandazione elaborata dal Parlamento europeo in merito alla decisione del Consiglio che autorizza l'Austria a firmare e ratificare e Malta ad aderire alla Convenzione dell'Aia del 1965, ho deciso di votare in modo favorevole, in quanto ciò permetterebbe a tali Stati di poter notificare e comunicare ai paesi terzi, parti anch'essi della Convenzione, atti giudiziari ed extragiudiziari in materia civile o commerciale. Questa prassi si è rivelata molto utile ed efficace perché, adottando un sistema uniforme, tutti gli Stati membri potranno trarre vantaggio dalla migliore condivisione delle informazioni e da una maggiore collaborazione.

 
  
MPphoto
 
 

  Therese Comodini Cachia (PPE), in writing. ‒ The Convention only applies to the cross-border service of documents in or from third countries for cross-border service within the European Union, improving the transmission of judicial and extrajudicial documents abroad.

This Convention facilitates judicial cooperation in cross-border litigation thereby benefiting citizens in cross-border proceedings even with third country connections. The Convention has been broadly ratified, having 67 Contracting States. Malta should not waste time in ratifying this Convention.

 
  
MPphoto
 
 

  Ignazio Corrao (EFDD), per iscritto. ‒ La Convenzione dell'Aia del 15 novembre 1965 istituisce un sistema in base al quale gli atti possono essere notificati e comunicati in un altro Stato firmatario. È opportuno precisare che la Convenzione si applica solo agli atti destinati a paesi terzi o provenienti da essi. La Convezione è già applicata in 26 dei 28 Stati membri. I due Stati membri restanti, Austria e Malta, hanno espresso la volontà di aderirvi. L'Unione deve di conseguenza autorizzare gli Stati membri in questione ad agire per suo conto al fine di aderire alla Convenzione. Poiché la Convenzione dell'Aia del 15 novembre 1965 ha dimostrato la sua utilità nel campo della notificazione e comunicazione transfrontaliera di atti e che è nell'interesse sia dell'Unione nel suo insieme che dei due Stati membri in questione disporre di un regime uniforme per la notificazione degli atti nelle relazioni transfrontaliere con i paesi terzi, si propone che il Parlamento dia il proprio consenso alla proposta di decisione che autorizza l'adesione di Austria e Malta a detta Convenzione. Mi sembra una buona relazione e quindi il mio voto è favorevole.

 
  
MPphoto
 
 

  Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de la recomendación favorable a que Austria firme y ratifique el Convenio de la Haya y Malta se adhiera a él, dado que estos dos Estados miembros aún no forman parte de este Convenio relativo a la notificación o traslado en el extranjero de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o comercial. Al tratarse de un convenio que facilita aspectos procedimentales y que ya han ratificado todos los Estados miembros salvo estos dos, no he tenido inconveniente en dar mi voto favorable a que Malta y Austria lo suscriban.

 
  
MPphoto
 
 

  Pál Csáky (PPE), írásban. ‒ Az 1965. november 15-i Hágai Egyezmény lehetővé teszi a hivatalos iratok valamely másik részes államban történő kézbesítését. Az egyezmény csak a harmadik országokból származó vagy oda küldött hivatalos iratok határokon átnyúló kézbesítésére alkalmazandó: az Európai Unión belüli határokon átnyúló kézbesítésre a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló, 1393/2007/EK rendelet alkalmazandó. A 28 tagállamból már 26 alkalmazza a Hágai Egyezményt. A fennmaradó két tagállam, Ausztria és Málta is jelezte csatlakozási szándékát.

Az egyezmény nem teszi lehetővé nemzetközi szervezetek csatlakozását. Az iratok határokon átnyúló kézbesítéséről szóló uniós jogszabály elfogadását követően az Unió e kérdést illetően kizárólagos külső hatáskörre tett szert az EUMSZ 3. cikkének (2) bekezdése értelmében. Ezt a megközelítést a Bíróság megerősítette. A fentiek szerint az Uniónak engedélyeznie kell a szóban forgó tagállamok számára, hogy az egyezményhez való csatlakozás céljából a nevében eljárjanak.

Az EU és a két érintett tagállamnak közös érdeke, hogy a harmadik országokkal való határokon átnyúló kapcsolataikban az iratok kézbesítésére egységes rendszerrel rendelkezzenek. Szavazatommal támogattam a jelentést.

 
  
MPphoto
 
 

  Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ The Hague Convention provides for the channels of transmission to be used when a judicial or extrajudicial document is to be transmitted from one state party to the convention to another state party. I voted in favour of this report as the framework that it provides is both efficient and effective. The Convention already applies to 26 Member States, with Malta and Austria indicating their wish to join, I support the view that, in accordance with Article 3(2) TFEU and Court of Justice Opinion 1/13, the Union must authorise both Malta and Austria to act on its behalf in order to accede to the Convention. This accession would be beneficial for both the Union and the two Member States.

 
  
MPphoto
 
 

  Viorica Dăncilă (S&D), în scris. ‒ Dintre cele 28 de state membre, 26 aplică deja convenția. Austria și Malta, singurele state membre care nu au aderat la convenție, și-au manifestat dorința de a se alătura celorlalte state membre. Salut această decizie.

 
  
MPphoto
 
 

  Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ Ce rapport donne l’approbation du Parlement européen à l'adhésion de l'Autriche et de Malte à la convention de La Haye du 15 novembre 1965. Celle-ci met en place un système qui permet la signification et la notification de documents judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale entre l'Union européenne et les pays tiers signataires.

Au sein de l’Union, seuls l’Autriche et Malte ne l'appliquaient pas encore, et ont exprimé leur souhait d'y adhérer. Considérant que la convention a fait la preuve de son utilité dans le domaine transfrontalier et que les États membres ont intérêt à disposer d'un régime uniforme en la matière dans leurs relations avec les pays tiers, j'ai soutenu ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – J'ai soutenu l'adhésion de l'Autriche et de Malte à la Convention de La Haye relative à la signification et la notification à l’étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale. Je soutiens ces mesures visant à faciliter la coopération avec les pays tiers dans le domaine de la coopération judiciaire en cas de contentieux civil et commercial transnational. La Convention de La Haye participe à cet objectif en simplifiant les modalités de transmission des actes judiciaires et extrajudiciaires entre les États contractants.

 
  
MPphoto
 
 

  Isabella De Monte (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore di questo provvedimento per consentire ad Austria e Malta di ratificare e rispettivamente aderire alla Convenzione dell'Aia del 15 novembre 1965. Ritengo che sia nell'interesse sia dell'Unione europea sia dei due Stati membri poter disporre di un regime uniforme per la notificazione degli atti nelle relazioni con i paesi terzi.

 
  
MPphoto
 
 

  Andor Deli (PPE), írásban. ‒ Az 1965. november 15-i Hágai Egyezmény értelmében létrejött egy iratkézbesítési rendszer, amely az egyezményt aláíró országok között működik. Fontos megjegyezni, hogy az egyezmény egy olyan határon átívelő szolgáltatás, ami csak a harmadik országokból illetve a harmadik országokba érkező dokumentumokra, iratokra vonatkozik. A 28 tagállam közül 26 már alkalmazza az egyezményt és a két megmaradt tagállam, Málta és Ausztria is kifejezte csatlakozási vágyát. Amióta az egyezmény bebizonyította hasznosságát közös érdek, hogy a két kérdéses tagállamban is egyszerű eljárás éljen az iratok határon túli, harmadik országokba történő kézbesítését illetően. A plenáris szavazáson szavazatommal támogattam a két tagállam Hágai Egyezményhez való csatlakozását.

 
  
MPphoto
 
 

  Tamás Deutsch (PPE), írásban. – Az 1965. november 15-i Hágai Egyezmény olyan rendszert hozott létre, amelynek révén az hivatalos iratok valamely másik részes államban is kézbesíthetők. Megjegyzendő, hogy az egyezmény csak a harmadik országokból származó vagy oda küldött hivatalos iratok határokon átnyúló kézbesítésére alkalmazandó: az Európai Unión belüli határokon átnyúló kézbesítésre a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló, 2007. november 13-i 1393/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazandó.

A 28 tagállamból már 26 alkalmazza az egyezményt. A fennmaradó két tagállam, Ausztria és Málta is jelezte csatlakozási szándékát.

Az egyezmény nem teszi lehetővé nemzetközi szervezetek csatlakozását. Az iratok határokon átnyúló kézbesítéséről szóló uniós jogszabály elfogadását követően ugyanakkor az Unió e kérdést illetően kizárólagos külső hatáskörre tett szert az EUMSZ 3. cikkének (2) bekezdése értelmében. Ezt a megközelítést a Bíróság 1/13. számú véleményében megerősítette.

Ennek alapján az Uniónak engedélyeznie kell a szóban forgó tagállamok számára, hogy az egyezményhez való csatlakozás céljából a nevében eljárjanak.

Mind az Unió egészének, mind pedig a két szóban forgó tagállamnak érdeke, hogy a harmadik országokkal való határokon átnyúló kapcsolataikban az iratok egységes kézbesítésére egységes rendszerrel rendelkezzenek.

 
  
MPphoto
 
 

  Mireille D'Ornano (ENF), par écrit. ‒ Cette convention a le mérite de simplifier la signification et la notification de documents judiciaires et extrajudiciaires, en matière civile et commerciale, dans d'autres États signataires. Elle ne s'applique qu'aux relations avec des pays tiers à l'Union européenne.

Elle est un outil efficace pour contribuer au bon fonctionnement des rapports judiciaires. Certes, cette autorisation participe du renforcement de l'Union européenne, mais l'élue que je suis, attachée au respect de la souveraineté des États, se doit de permettre à l'Autriche et à Malte d'adhérer, selon leur souhait, à la convention. Pour cette raison, j'ai voté pour ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Ангел Джамбазки (ECR), в писмена форма. ‒ Докладът на колегата Успакич се отнася до присъединяването на Австрия и Малта към Хагската конвенция от 15 ноември 1965 г. за връчване в чужбина на съдебни и извънсъдебни документи по граждански или търговски дела. Аз и моята група се противопоставяме на факта, че ЕС не бива да има правни компетенции в тази област. Това е причината, поради която гласувах с „въздържал се“. Не съм против Австрия и Малта да се присъединят към Хагската конвенция. Смятам, че като суверени държави, правителствата на двете страни следва да могат да вземат това решение на национално равнище, без да се нуждаят от одобрение на европейско ниво.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ Η υπογραφή και επικύρωση από την Αυστρία και η προσχώρηση από την Μάλτας στην Σύμβαση της Χάγης της 15ης Νοεμβρίου 1965 είναι κάτι που μας βρίσκει απολύτως σύμφωνους. Σημειώνουμε όμως ότι είναι λυπηρό το γεγονός ότι ανεξάρτητα κράτη πρέπει να ζητούν έγκριση από την 'Ένωση για να προσχωρούν σε συμβάσεις.

 
  
MPphoto
 
 

  Norbert Erdős (PPE), írásban. ‒ Az 1965. november 15-i Hágai Egyezmény olyan rendszert hozott létre, amelynek révén az hivatalos iratok valamely másik részes államban is kézbesíthetők. Megjegyzendő, hogy az egyezmény csak a harmadik országokból származó vagy oda küldött hivatalos iratok határokon átnyúló kézbesítésére alkalmazandó: az Európai Unión belüli határokon átnyúló kézbesítésre a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló, 2007. november 13-i 1393/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazandó.

A 28 tagállamból már 26 alkalmazza az egyezményt. A fennmaradó két tagállam, Ausztria és Málta is jelezte csatlakozási szándékát.

Az egyezmény nem teszi lehetővé nemzetközi szervezetek csatlakozását. Az iratok határokon átnyúló kézbesítéséről szóló uniós jogszabály elfogadását követően ugyanakkor az Unió e kérdést illetően kizárólagos külső hatáskörre tett szert az EUMSZ 3. cikkének (2) bekezdése értelmében. Ezt a megközelítést a Bíróság 1/13. számú véleményében megerősítette.

Ennek alapján az Uniónak engedélyeznie kell a szóban forgó tagállamok számára, hogy az egyezményhez való csatlakozás céljából a nevében eljárjanak.

Mind az Unió egészének, mind pedig a két szóban forgó tagállamnak érdeke, hogy a harmadik országokkal való határokon átnyúló kapcsolataikban az iratok egységes kézbesítésére egységes rendszerrel rendelkezzenek.

 
  
MPphoto
 
 

  Rosa Estaràs Ferragut (PPE), por escrito. El Convenio de La Haya de 15 de noviembre 1965 tiene por objeto buscar la homologación de las normas de derecho mediante el establecimiento de un sistema por el cual los documentos de un Estado pueden servir en otro Estado signatario, cubriendo por ejemplo distintas materias como la ley aplicable a las obligaciones alimentarias, a los accidentes de tránsito en carreteras, a la responsabilidad de hechos o a los regímenes matrimoniales y sobre las sucesiones.

Actualmente en la UE, de los 28 Estados miembros, 26 ya están aplicando el Convenio, y los dos restantes, Austria y Malta, han indicado su deseo de unirse.

La Comisión de Asuntos Jurídicos aprobó el informe sobre el proyecto de Decisión del Consejo que autoriza a Austria y Malta a firmar y ratificar el Convenio. Dado que este Convenio ha demostrado su utilidad, y es de interés para la UE establecer un régimen único para el traslado de documentos en las relaciones transfronterizas con terceros países, veo favorable que el Parlamento dé su consentimiento a la propuesta de decisión de permitir la adhesión de Austria y Malta al Convenio.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. ‒ A Convenção da Haia, de 15 de novembro de 1965, estabelece um sistema pelo qual os documentos podem ser entregues noutro Estado signatário. Dos 28 Estados-Membros, 26 já aplicam esta Convenção. A Áustria e Malta, os dois Estados-Membros que ainda não a aplicam, manifestaram a sua vontade de aderir.

Malta já apresentou o seu instrumento de adesão, mas emitiu uma declaração nos termos da qual a sua adesão não será efetiva enquanto a presente decisão não for adotada. A Áustria aguarda a presente decisão a fim de efetuar as formalidades de adesão.

Uma vez que a Convenção da Haia demonstrou a utilidade no domínio da notificação transfronteiras de documentos, e é do interesse tanto da União no seu conjunto como dos dois Estados-Membros em causa dispor de um único regime para a citação ou notificação de documentos na relações transfronteiriças com os países terceiros, concordo com a decisão que permite a adesão da Áustria e de Malta a essa Convenção.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ Esta convenção tem como objeto a citação e notificação no estrangeiro de atos judiciais e extrajudiciais em matéria civil e comercial. Define ainda os meios a utilizar sempre que um ato judicial deva ser transmitido de um Estado contratante para outro para aí ser objeto de citação ou notificação. Permite melhorar a transmissão de atos judiciais e extrajudiciais, facilitar a cooperação judiciária em processos judiciais transnacionais e criar um sistema eficiente e fiável para citação e notificação de atos judiciais e extrajudiciais.

A UE não pode ser parte da convenção porque esta não estabelece nada sobre organizações económicas regionais, apenas Estados individualmente. Os Estados-Membros não podem concluir a convenção sem para tal serem autorizados pela UE, de acordo com o TFUE. Uma realidade que rejeitamos e que é apenas mais uma expressão da perda de soberania dos Estados por via do aprofundamento do processo de integração capitalista que é a UE.

Trata-se da formalização do procedimento da adesão à Convenção da Haia dos dois únicos Estados-Membros que não a integravam. Por sua livre e soberana decisão própria. Votámos favoravelmente.

 
  
MPphoto
 
 

  Luke Ming Flanagan (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour. No objections.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (ENF), per iscritto. ‒ Voto favorevole alla relazione che autorizza l'Austria a firmare e ratificare e a Malta ad aderire alla Convenzione del 15 novembre 1965.

 
  
MPphoto
 
 

  Anna Elżbieta Fotyga (ECR), na piśmie. ‒ Nie jestem przeciwna przystąpieniu Austrii i Malty do konwencji haskiej. W głosowaniu wstrzymałam się, ponieważ uważam, iż nie jest kompetencją Unii Europejskiej narzucanie obywatelom i władzom tych państw decyzji o przystąpieniu do konwencji.

 
  
MPphoto
 
 

  Λάμπρος Φουντούλης ( NI), γραπτώς. ‒ Η υπογραφή και η επικύρωση από την Αυστρία και η προσχώρηση από την Μάλτας στη Σύμβαση της Χάγης της 15ης Νοεμβρίου 1965 είναι κάτι που με βρίσκει απολύτως σύμφωνο. Σημειώνω, όμως, ότι είναι λυπηρό το γεγονός ότι ανεξάρτητα κράτη πρέπει να ζητούν έγκριση από την 'Ένωση για να προσχωρούν σε συμβάσεις.

 
  
MPphoto
 
 

  Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ Austria and Malta have indicated their wish to join the Hague Convention of 1965. Since the Hague Convention of 15 November 1965 has proven its usefulness in the field of the cross-border service of documents, and it is in the interest both of the Union as a whole and of the two Member States in question to have a single regime for the service of documents in cross-border relations with third countries, I supported the proposal for the decision allowing the accession of Austria and Malta to that Convention.

 
  
MPphoto
 
 

  Kinga Gál (PPE), írásban. ‒ Az 1965. november 15-i Hágai Egyezmény olyan rendszert hozott létre, amelynek révén az hivatalos iratok valamely másik részes államban is kézbesíthetők. Megjegyzendő, hogy az egyezmény csak a harmadik országokból származó vagy oda küldött hivatalos iratok határokon átnyúló kézbesítésére alkalmazandó: az Európai Unión belüli határokon átnyúló kézbesítésre a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló, 2007. november 13-i 1393/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazandó.

A 28 tagállamból már 26 alkalmazza az egyezményt. A fennmaradó két tagállam, Ausztria és Málta is jelezte csatlakozási szándékát.

Az egyezmény nem teszi lehetővé nemzetközi szervezetek csatlakozását. Az iratok határokon átnyúló kézbesítéséről szóló uniós jogszabály elfogadását követően ugyanakkor az Unió e kérdést illetően kizárólagos külső hatáskörre tett szert az EUMSZ 3. cikkének (2) bekezdése értelmében. Ezt a megközelítést a Bíróság 1/13. számú véleményében megerősítette.

Ennek alapján az Uniónak engedélyeznie kell a szóban forgó tagállamok számára, hogy az egyezményhez való csatlakozás céljából a nevében eljárjanak.

Mind az Unió egészének, mind pedig a két szóban forgó tagállamnak érdeke, hogy a harmadik országokkal való határokon átnyúló kapcsolataikban az iratok egységes kézbesítésére egységes rendszerrel rendelkezzenek.

 
  
MPphoto
 
 

  Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. ‒ A 28 tagállamból már 26 alkalmazza az egyezményt. A fennmaradó két tagállam, Ausztria és Málta is jelezte csatlakozási szándékát.

Az egyezmény nem teszi lehetővé nemzetközi szervezetek csatlakozását. Az iratok határokon átnyúló kézbesítéséről szóló uniós jogszabály elfogadását követően ugyanakkor az Unió e kérdést illetően kizárólagos külső hatáskörre tett szert az EUMSZ 3. cikkének (2) bekezdése értelmében. Ezt a megközelítést a Bíróság 1/13. számú véleményében megerősítette.

Meggyőződésem, hogy ennek alapján az Uniónak engedélyeznie kell a szóban forgó tagállamok számára, hogy az egyezményhez való csatlakozás céljából a nevében eljárjanak.

 
  
MPphoto
 
 

  Francesc Gambús (PPE), por escrito. ‒ He votado a favor del proyecto de Resolución sobre la adhesión de la República de Austria y de Malta al Convenio relativo a la notificación o traslado en el extranjero de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o comercial, con la voluntad de que estos dos países queden equiparados en esta materia a nivel de la UE, profundizando así en el proceso de integración europeo.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Gentile (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della raccomandazione sul progetto di decisione del Consiglio che autorizza rispettivamente la Repubblica d'Austria a firmare e ratificare e Malta ad aderire, nell'interesse dell'Unione europea, alla convenzione dell'Aia del 15 novembre 1965 relativa alla notificazione e alla comunicazione all'estero degli atti giudiziari ed extragiudiziari in materia civile o commerciale.

La convenzione, che istituisce un sistema di notifica degli atti destinati a e provenienti da un paese straniero, si è rivelata molto utile nell'ambito della notificazione e della comunicazione transfrontaliera di atti giudiziari ed extragiudiziari con paesi terzi.

Per ottenere un sistema più uniforme e solido nell'interesse della stessa Unione europea, raccomando quindi l'adesione alla convenzione da parte di Austria e Malta, che attualmente sono gli unici due paesi dell'Unione a non farne parte.

 
  
MPphoto
 
 

  Arne Gericke (ECR), schriftlich. ‒ Ich habe für den Beitritt Österreichs und Maltas zum Haager Übereinkommen vom 15. November 1965 über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke im Ausland in Zivil- und Handelssachen gestimmt. 26 von 28 Staaten haben dieses wichtige, Bürokratie vermeidende Abkommen bereits unterzeichnet, das entsprechend den Regeln nicht von der EU selbst unterzeichnet werden darf. Der Schritt Maltas und Österreichs ist ein logischer – und nur zu unterstützen.

 
  
MPphoto
 
 

  Jens Gieseke (PPE), schriftlich. ‒ Das Haager Übereinkommen hat sich im Bereich der grenzüberscheitenden Zustellung für die gesamte Union als nützlich erwiesen. Mit der heutigen Abstimmung über den Beitritt der letzten beiden EU-Länder Österreich und Malta vervollständigt sich das Abkommen als einheitliches System zur Zustellung von Dokumenten und im Bereich der grenzüberscheitenden Beziehungen zu Drittländern.

 
  
MPphoto
 
 

  Nathan Gill (EFDD), in writing. ‒ UKIP voted against this report today because it opposes in principle any requirement that a Member State of the EU must obtain authorisation from the EU before signing certain international treaties

 
  
MPphoto
 
 

  Neena Gill (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this authorisation for Austria to sign and ratify, and Malta to accede to, the Hague Convention of 15 November 1965, which offers an effective system for transmitting extra—judicial documents from one state party to another.

 
  
MPphoto
 
 

  Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe, que es una recomendación para la adhesión al Convenio de La Haya relativo a la notificación o traslado en el extranjero de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantil. Todos los Estados miembros, además de Malta y Austria, ya han firmado este Convenio, que es de carácter procedimental.

 
  
MPphoto
 
 

  Antanas Guoga (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour on the draft Council decision because Member States cannot conclude the Hague Service Convention without being authorised to do so. Therefore, 24 Member States had acceded to the Hague Service Convention before the adoption of EU legislation. The remaining Member States which have to be authorised to accede to the convention are Austria and Malta. These countries should sign it in the interest of the European Union because it will make the process of authorisation in regards to the Hague Service Convention much easier.

 
  
MPphoto
 
 

  Τάκης Χατζηγεωργίου ( GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Με τη Σύμβαση της Χάγης της 15ης Νοεμβρίου 1965 θεσπίστηκε ένα σύστημα, σύμφωνα με το οποίο τα δικαστικά έγγραφα μπορούν να επιδίδονται σε άλλο συμβαλλόμενο κράτος. Από τα 28 κράτη μέλη της Ένωσης τα 26 είναι ήδη συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης. Τα δύο υπόλοιπα, η Αυστρία και η Μάλτα, έχουν εκδηλώσει το ενδιαφέρον τους για προσχώρηση. Η Μάλτα έχει ήδη καταθέσει τα έγγραφα προσχώρησης, αλλά εξέδωσε δήλωση σύμφωνα με την οποία η προσχώρησή της δεν θα ισχύσει πριν την έγκριση της υπό εξέταση απόφασης. Η Αυστρία αναμένει την εν λόγω απόφαση για να προβεί στις διατυπώσεις για την προσχώρηση. Λόγω του διαδικαστικού χαρακτήρα της έκθεσης την υπερψηφίσαμε.

 
  
MPphoto
 
 

  Marian Harkin (ALDE), in writing. ‒ I was happy to vote for the accession of Austria and Malta to the Hague Convention on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents as I believe that the Convention facilitates judicial cooperation in cross-border civil and commercial litigations among the contracting parties. As the Convention does not allow for international bodies such as the EU to be party to it, it is essential that all EU Member States accede. I believe that the Hague Convention of 1965 is beneficial to its Member States and to the European Union as a whole. Cross-border judicial and legal cooperation is paramount to the smooth running of the Union.

 
  
MPphoto
 
 

  Brian Hayes (PPE), in writing. ‒ I chose to support this report, as the Hague Convention establishes a system whereby documents can be served in another signatory state, which is very important for the Union. Of the 28 Member States, 26 are already applying the convention. Austria and Malta, as the two remaining Member States, have indicated their wish to join.

 
  
MPphoto
 
 

  Roger Helmer (EFDD), in writing. ‒ UKIP voted against this report today because it opposes in principle any requirement that a Member State of the EU must obtain authorisation from the EU before signing certain international treaties.

 
  
MPphoto
 
 

  György Hölvényi (PPE), írásban. ‒ Az 1965. november 15-i Hágai Egyezmény olyan rendszert hozott létre, amelynek révén az hivatalos iratok valamely másik részes államban is kézbesíthetők. Az egyezmény csak a harmadik országokból származó vagy oda küldött hivatalos iratok határokon átnyúló kézbesítésére alkalmazandó. Az Európai Unión belüli határokon átnyúló kézbesítésre a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló, 2007. november 13-i 1393/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet vonatkozik.

A 28 tagállamból már 26 alkalmazza az egyezményt. A fennmaradó két tagállam, Ausztria és Málta is jelezte csatlakozási szándékát.

Az egyezmény nem teszi lehetővé nemzetközi szervezetek csatlakozását. Az iratok határokon átnyúló kézbesítéséről szóló uniós jogszabály elfogadását követően ugyanakkor az Unió e kérdést illetően kizárólagos külső hatáskörre tett szert az EUMSZ 3. cikkének (2) bekezdése értelmében. Ezt a megközelítést a Bíróság 1/13. számú véleményében megerősítette.

Ennek alapján az Uniónak engedélyeznie kell a szóban forgó tagállamok számára, hogy az egyezményhez való csatlakozás céljából a nevében eljárjanak.

Mind az Unió egészének, mind pedig a két szóban forgó tagállamnak érdeke, hogy a harmadik országokkal való határokon átnyúló kapcsolataikban az iratok egységes kézbesítésére egységes rendszerrel rendelkezzenek.

 
  
MPphoto
 
 

  Mike Hookem (EFDD), in writing. – UKIP voted against this report today because it opposes in principle any requirement that a Member State of the EU must obtain authorisation from the EU before signing certain international treaties.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Iturgaiz (PPE), por escrito. ‒ Voto a favor de esta Recomendación que propone que el Parlamento conceda su aprobación a la propuesta de Decisión que permite la adhesión de Austria y Malta al Convenio de La Haya de 15 de noviembre de 1965.

 
  
MPphoto
 
 

  Cătălin Sorin Ivan (S&D), in writing. ‒ With regard to the opinion of the Court of Justice from 14 October 2014 and the recommendation of the Committee on Legal Affairs, I believe that it is in the interest of the European Union to authorise the Republic of Austria to sign and ratify, while Malta accedes to, the Hague Convention of 15 November 1965 on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial matters.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. Glasao sam za nacrt zakonodavne rezolucije Europskog parlamenta o nacrtu odluke Vijeća kojom se Republika Austrija ovlašćuje za potpisivanje i ratifikaciju Haške konvencije od 15. studenoga 1965. o dostavi u inozemstvo sudskih i izvansudskih dokumenata u građanskim ili trgovačkim stvarima, a Republika Malta za pristupanje toj Konvenciji u interesu Europske unije, jer time Europski parlament izražava svoju suglasnost.

Smatram da je Konvencija od posebne važnosti u području prekogranične dostave dokumenata te je u interesu Unije i dotičnih država članica da se osnaži jedinstveni režim dostave dokumenata u prekograničnim odnosima s trećim zemljama. Bitno je također naglasiti ulogu Unije u tom procesu koja ovlašćuje države članice da djeluju u njezino ime kako bi pristupile Konvenciji. U skladu s tim, te obzirom da navedenu Konvenciju primjenjuje već 25 država članica EU-a, podržavam volju Austrije i Malte da pristupe istoj.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. ‒ Dans l’esprit de respecter les volontés de souverainetés nationales tant de l’Autriche que de Malte, nous ne pouvons que donner raison à ces deux États de signer et ratifier pour le premier, et d’adhérer pour le second la convention de La Haye du 15 novembre 1965.

La Convention fluidifie les rapports judiciaires mondialisés et l’évolution qu’entendent prendre les deux États est tout à fait louable dans cette optique de cohésion européenne bien que cette autorisation à adhérer revient à renforcer l’Union européenne, ce à quoi nous sommes théoriquement opposés.

J’ai donc voté en faveur de ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Diane James (EFDD), in writing. – UKIP voted against this report today because it opposes in principle any requirement that a Member State of the EU must obtain authorisation from the EU before signing certain international treaties.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Joulaud (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur du rapport de mon collègue Viktor Uspaskich quant aux autorisations données à l'Autriche de signer et ratifier la convention de La Haye du 15 novembre 1965 et à Malte d'adhérer à cette convention. Vingt-six des vingt-huit États membres de l'Union appliquent déjà la convention de La Haye et l'Autriche et Malte ont souhaité y adhérer à leur tour.

Cette décision permettra d'uniformiser le régime européen des relations avec les pays-tiers. C'est pourquoi j'approuve la décision du Conseil qui autorise l'adhésion de l'Autriche et de Malte à cette convention.

Cette recommandation a été adoptée à une large majorité, ce dont je me félicite.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Juvin (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cette recommandation. Ce texte permet d'approuver la décision de l'Autriche de signer et de ratifier la Convention de la Haye de 1965 et à Malte d'y adhérer.

26 des 28 États membres de l'UE sont membres de cette Convention qui permet de faciliter les échanges internationaux des actes judiciaires et extra-judiciaires.

Cette Convention ayant été jugée utile par les 26 autres États membres, il était nécessaire que l'Autriche et Malte y adhèrent à leur tour pour uniformiser définitivement le régime européen des relations avec les pays tiers sur cette question.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Mit dem Beitritt Österreichs und Maltas zum Haager Übereinkommen über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke im Ausland in Zivil- und Handelsangelegenheiten wird die grenzüberschreitende Zustellung von Schriftstücken in und aus Drittländern geregelt. Diesem Bericht stimme ich zu, da er dazu beiträgt, österreichische Interessen besser zu berücksichtigen.

 
  
MPphoto
 
 

  Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ Since the Convention has proven its usefulness in the field of the cross-border service of documents, and it is in the interest both of the Union as a whole and of the two Member States in question to have a single regime for the service of documents in cross-border relations with third countries, I voted for the decision allowing the accession of Austria and Malta to that convention.

 
  
MPphoto
 
 

  Ádám Kósa (PPE), írásban. ‒ Az 1965. november 15-i Hágai Egyezmény olyan rendszert hozott létre, amelynek révén az hivatalos iratok valamely másik részes államban is kézbesíthetők. Megjegyzendő, hogy az egyezmény csak a harmadik országokból származó vagy oda küldött hivatalos iratok határokon átnyúló kézbesítésére alkalmazandó: az Európai Unión belüli határokon átnyúló kézbesítésre a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló, 2007. november 13-i 1393/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazandó.

A 28 tagállamból már 26 alkalmazza az egyezményt. A fennmaradó két tagállam, Ausztria és Málta is jelezte csatlakozási szándékát.

Az egyezmény nem teszi lehetővé nemzetközi szervezetek csatlakozását. Az iratok határokon átnyúló kézbesítéséről szóló uniós jogszabály elfogadását követően ugyanakkor az Unió e kérdést illetően kizárólagos külső hatáskörre tett szert az EUMSZ 3. cikkének (2) bekezdése értelmében. Ezt a megközelítést a Bíróság 1/13. számú véleményében megerősítette.

Ennek alapján az Uniónak engedélyeznie kell a szóban forgó tagállamok számára, hogy az egyezményhez való csatlakozás céljából a nevében eljárjanak.

Mind az Unió egészének, mind pedig a két szóban forgó tagállamnak érdeke, hogy a harmadik országokkal való határokon átnyúló kapcsolataikban az iratok egységes kézbesítésére egységes rendszerrel rendelkezzenek.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. – La Convenzione dell'Aia del 15 novembre 1965 istituisce un sistema in base al quale gli atti giudiziari ed extragiudiziali in materia civile o commerciale possono essere notificati e comunicati in un altro Stato firmatario. Essa è già applicata in 26 dei 28 Stati membri. I due Stati membri restanti, Austria e Malta, hanno espresso la volontà di aderirvi. L'Unione europea deve di conseguenza autorizzare gli Stati membri ad aderire alla Convenzione. Disporre di un regime uniforme per la notificazione degli atti nelle relazioni transfrontaliere con i paesi terzi è nell'interesse sia dell'Unione che dei due Stati membri in questione. Ho quindi deciso di votare favorevolmente.

 
  
MPphoto
 
 

  Marine Le Pen (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté pour le rapport donnant l’autorisation à l'Autriche de signer et ratifier la convention de La Haye du 15 novembre 1965 et à Malte d'adhérer à cette convention. La Convention est un instrument plutôt efficace, qui fluidifie les rapports judiciaires mondialisés. En théorie, cette autorisation à adhérer pourrait revenir à renforcer l’Union européenne vu que celle-ci a acquis une compétence externe exclusive en la matière en 2007. Mais en l’espèce, nous devons respecter la volonté souveraine d’adhérer manifestée par l’Autriche et Malte.

 
  
MPphoto
 
 

  Gilles Lebreton (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté pour ce rapport car il faut respecter la volonté souveraine manifestée par l'Autriche et par Malte d'adhérer à la Convention de La Haye.

 
  
MPphoto
 
 

  Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de la recomendación favorable a que Austria firme y ratifique el Convenio de la Haya y Malta se adhiera a él, dado que estos dos Estados miembros aún no forman parte de este Convenio relativo a la notificación o traslado en el extranjero de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o comercial. Al tratarse de un convenio que facilita aspectos procedimentales y que ya han ratificado todos los Estados miembros salvo estos dos, no he tenido inconveniente en dar mi voto favorable a que Malta y Austria lo suscriban.

 
  
MPphoto
 
 

  Petr Mach (EFDD), písemně. ‒ Normálně bych se při hlasování ohledně členského státu, který si přeje vykonat nějaký akt, jako např. uzavřít smlouvu, zdržel, avšak v tomto případě si musí členský stát vyžádat povolení od EU. Jsem proti principu, že si musí kterýkoliv členský stát vyžádat povolení k čemukoliv.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒ Prema Haškoj konvenciji iz 1965., osnovan je sustav temeljem kojeg je definirano kako svaka država potpisnica može dostaviti u inozemstvo sudske i izvan sudske dokumente u građanskim ili trgovačkim postupcima. Konvencija se ne dotiče rada međunarodnih organizacija i EU mora izglasati sudjelovanje svake države članice u Konvenciji. Trenutačno, od 28 država članica, 26 se pridržava Konvencije, a sada su Austrija i Malta izrazile želju potpisati Konvenciju.

Podržala sam pristupanje Austrije i Malte Haškoj konvenciji budući da se u dosadašnjoj praksi Konvencija pokazala kao praktični alat za rješavanje sudskih i izvansudskih sporova. U interesu je EU-a da sve države članice budu u jednom sustavu za prekograničnu dostavu dokumenata prema trećim državama.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrejs Mamikins (S&D), rakstiski. ‒ Hāgas Konvencija par tiesas un ārpustiesas dokumentu izsniegšanu civillietās vai komerclietās tika parakstīta 1965. gadā un stājās spēkā 1969. gadā, aizvietojot līdz tam aktīvo 1905. gadā pieņemto Civilprocesu Konvenciju. Galvenais mērķis ir garantēt dažāda veida oficiālām iestādēm un parastiem cilvēkiem iespēju pārsūtīt oficiālus dokumentus starp valstīm bez diplomātisko kanālu pielietošanas, tādējādi izsniedzot tos citās parakstītājvalstīs.

Malta dažus gadus atpakaļ jau ratificēja šo Konvenciju, savukārt Austrijai tas vēl jādara pēc attiecīga piekrišanas procesa iziešanas Eiropas Savienības iestādēs, tajā skaitā Eiropas Parlamentā. Kamēr zināmā mērā esmu pārsteigts, ka šīs valstis ir pēdējās Eiropas Savienībā, kas vēl neesot pilnībā pievienojusies šai Konvencijai, visai apsveicu šo soli.

Dokumentu pārrobežu izsniegšana ir starptautiskās jurisprudences un citu jomu neatņemama daļa, kuras efektīva īstenošana jāsekmē visos iespējamos veidos – un šodien šajā ziņā tika panākts vēl viens visai svarīgs ieguldījums.

 
  
MPphoto
 
 

  Vladimír Maňka (S&D), písomne. ‒ Haagský dohovor z 15. novembra 1965 upravuje podmienky doručovania súdnych a mimosúdnych písomností v cudzine v občianskych a obchodných veciach v signatárskych štátoch. Dohovor sa uplatňuje v 26 z 28 členských štátov. EP udelil súhlas s návrhom rozhodnutia, ktorým sa umožní Rakúsku a Malte pristúpiť k dohovoru. Tým vznikne v členských krajinách Únie jednotný systém cezhraničného doručovania s tretími krajinami.

 
  
MPphoto
 
 

  Νότης Μαριάς ( ECR), γραπτώς. ‒ Απείχα κατά την ψηφοφορία για τη σύσταση σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου με την οποία εξουσιοδοτούνται η Δημοκρατία της Αυστρίας να υπογράψει και να επικυρώσει και η Μάλτα να προσχωρήσει στη Σύμβαση της Χάγης της 15ης Νοεμβρίου 1965 για την επίδοση στο εξωτερικό δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, διότι δεν είναι πλήρης.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Martin (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté pour. Cette Convention simplifie la signification et la notification de documents judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale dans d'autres États signataires. Elle est déjà appliquée par 26 des États membres et ne concerne que les relations avec des pays tiers à l'UE.

Dans les faits cette Convention tend à renforcer l’Union européenne, mais nous nous devons respecter la volonté souveraine manifestée par l’Autriche et Malte d’adhérer à cette Convention...

 
  
MPphoto
 
 

  Fulvio Martusciello (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore del progetto di decisione del Consiglio che autorizza rispettivamente la Repubblica d'Austria a firmare e ratificare e Malta ad aderire, nell'interesse dell'Unione europea, alla convenzione dell'Aia, del 15 novembre 1965, relativa alla notificazione e alla comunicazione all'estero degli atti giudiziari ed extragiudiziali in materia civile o commerciale. Tale Convenzione ha come obiettivo quello di creare i mezzi idonei affinché gli atti giudiziari ed extragiudiziari, che devono essere notificati o comunicati all'estero, siano conosciuti dai loro destinatari in tempo utile e così migliorare l'assistenza reciproca giudiziaria, semplificando e accelerando la procedura. È quindi interesse sia dell'Unione europea sia dei due Stati in questione avere un regime uniforme per notificare atti nelle relazioni transfrontaliere con i paesi terzi.

 
  
MPphoto
 
 

  Gabriel Mato (PPE), por escrito. ‒ El Convenio de la Haya ha demostrado una gran utilidad en el ámbito de la notificación y el traslado de documentos transfronterizos, y, habida cuenta del interés tanto de la Unión en su conjunto como de Austria y Malta por contar con un único régimen para la notificación y el traslado de documentos en las relaciones transfronterizas con terceros países, es positivo que ambos países se sumen a este Convenio.

Mi apoyo, por tanto, a la propuesta para autorizar a Austria a ratificar el Convenio de La Haya y a Malta a adherirse a él, en interés de la Unión Europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Valentinas Mazuronis (ALDE), raštu. ‒ Pritariau pasiūlymui dėl sprendimo, kuriuo Austrijai ir Maltai būtų leista prisijungti prie Hagos konvencijos dėl teisminių ir neteisminių dokumentų civilinėse arba komercinėse bylose įteikimo užsienyje. Visos ES valstybės narės, išskyrus Austriją ir Maltą, yra pasirašiusios šią konvenciją.

Šios konvencijos nauda tarpvalstybinio dokumentų įteikimo srityje neabejotina, be to palaikant tarpvalstybinius santykius su trečiosiomis šalimis, ES šalys yra suinteresuotos taikyti vieną dokumentų įteikimo tvarką.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ Le parlement européen est ici consulté sur la volonté d’accession de Malte et de l'Autriche à la convention de la Haye sur la notification à tout autre pays lié des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale (convocations et décisions de justice, ordonnances, jugements et arrêts etc.). Plus de 50 États sont liés à cet acte de droit international privé. Sachant qu’il s’agit de la volonté souveraine de deux pays d’y participer, je soutiens la décision du Conseil.

 
  
MPphoto
 
 

  Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ La Convention en question entend faciliter les rapports judiciaires mondialisés en les simplifiant. Bien que cela passe par une autorisation de l'UE, je crois qu'il est indispensable de respecter la volonté souveraine de l'Autriche et de Malte d'adhérer à la Convention, telle que formulée par ces deux nations.

En conséquence je me suis prononcée pour.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ Votei favoravelmente a recomendação relativa à autorização para que a Áustria e Malta adiram à Convenção da Haia, de 15 de novembro de 1965.

Dos 28 Estados-Membros, 26 Estados-Membros aplicam a Convenção relativa à Citação e à Notificação no Estrangeiro dos Atos Judiciais e Extrajudiciais em Matérias Civil e Comercial, um instrumento fundamental para a cooperação judicial.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. I voted for this resolution as it is in Malta’s and the Union’s best interest to have a uniform system for the service of documents in cross-border relations with third countries.

 
  
MPphoto
 
 

  Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the Report on authorisation for Austria to sign and ratify, and Malta to accede to, the Hague Convention of 15 November 1965 since this Convention has proven its usefulness in the field of the cross-border service of documents. Twenty-six Member States already apply the Convention. Austria and Malta, as the two remaining Member States, have indicated their wish to join. It is in the interest both of the Union as a whole and of the two Member States in question to have a single regime for the service of documents in cross-border relations with third countries.

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ Az 1965. november 15-i Hágai Egyezmény révén a bírósági és bíróságon kívüli iratok valamely másik részes államban is kézbesíthetők. Az egyezményhez csak államok csatlakozhatnak, nemzetközi szervezetek, így az Európai Unió nem. Ausztria és Málta a két utolsó uniós tagállam, amelyek az egyezményt nem alkalmazzák, most azonban mindkettő jelezte csatlakozási szándékát, amit azonban az Európai Unió működéséről szóló szerződés értelmében csak az Unió hozzájárulásával tehetnek meg.

A Tanács határozattervezetet nyújtott be a két tagállam csatlakozási szándékának jóváhagyására, ezzel azonban a Parlamentnek is egyet kell értenie. A Jogi Bizottság jelentésében azt javasolja, hogy a Parlament értsen egyet a tanácsi határozattervezettel. Ennek megfelelően szavaztam.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernard Monot (ENF), par écrit. ‒ La Convention de la Haye simplifie la signification et la notification de documents judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale dans d'autres États signataires. Actuellement, 26 des États membres l'appliquent et la plupart des autres grandes puissances mondiales aussi (États-Unis, Chine, Russie, Suisse, ...).

La Convention n'autorise pas l'adhésion d'organisations internationales telle que l'Union Européenne. Mais selon l'article 3 du traité sur le fonctionnement de l'Union Européenne, celle-ci a acquis la compétence pour donner un accord à la conclusion d'un traité susceptible d'affecter les règles communes. Malte et l'Autriche doivent donc obtenir l'autorisation de l'UE pour adhérer à la Convention.

Cette dernière étant un outil efficace pour fluidifier les rapports judiciaires, et parce que les demandes d'adhésion de Malte et de l'Autriche sont du ressort de leurs volontés souveraines, nous soutenons ces demandes d'autorisation.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Montel (ENF), par écrit. ‒ La Convention est un instrument efficace, qui fluidifie les rapports judiciaires mondialisés. En théorie, cette autorisation à adhérer revient à renforcer l’Union européenne. Mais en l’espèce, nous devons respecter la volonté souveraine d’adhérer manifestée par l’Autriche et Malte. C'est pourquoi j'ai voté pour.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabeth Morin-Chartier (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur du rapport USPASKICH. La convention de La Haye du 15 novembre 1965 met en place un système qui permet la signification et la notification de documents judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale dans d'autres États signataires. Il importe de préciser qu'elle s'applique uniquement aux documents destinés à des pays tiers à l'Union européenne ou qui émanent de ces pays. Vingt-six des vingt-huit États membres appliquent déjà la convention. Les deux États membres qui ne l'appliquent pas encore, à savoir l'Autriche et Malte, ont exprimé leur souhait d'y adhérer.

Puisque la convention de La Haye du 15 novembre 1965 a fait la preuve de son utilité quant à la signification et à la notification transfrontalières de documents et puisque tant l'Union européenne dans son ensemble que les deux États membres en question ont intérêt à disposer d'un régime uniforme en la matière dans leurs relations avec les pays tiers, il est proposé que le Parlement donne son approbation à la décision autorisant l'adhésion de l'Autriche et de Malte à ladite convention.

 
  
MPphoto
 
 

  Alessandra Mussolini (PPE), per iscritto. ‒ La Convenzione dell'Aia del 15 novembre 1965 istituisce un sistema in base al quale gli atti possono essere notificati e comunicati in un altro Stato firmatario. La Convezione è già applicata in 26 dei 28 Stati membri. I due Stati membri restanti, Austria e Malta, hanno espresso la volontà di aderirvi. Pertanto, mi sono espressa a favore del provvedimento.

 
  
MPphoto
 
 

  Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ The Convention on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters, also known as The Hague Convention of 15 November 1965 allows for ‘service of process’ of legal documents from one member state to another without use of consular diplomatic channels. I voted for this recommendation that will apply this Convention in Austria and Malta, after they indicated their wish to join the other 26 Member States that already apply it.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (ENF), schriftlich. ‒ Der Beitritt Österreichs und Maltas zum Haager Übereinkommen soll die grenzüberschreitende Zustellung von Schriftstücken in und aus Drittländern regeln. Ich hätte diesem Bericht zugestimmt, da er dazu beiträgt, dass österreichische Interessen besser berücksichtigt werden.

 
  
MPphoto
 
 

  Younous Omarjee (GUE/NGL), par écrit. – Ce rapport est une autorisation du Parlement européen pour l'accession de Malte et de l'Autriche à la convention de la Haye relative à la signification et la notification à l'étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale. Considérant que la totalité des pays de l'UE, à l'exception de l'Autriche et de Malte étaient déjà partie à la Convention, j'ai voté en faveur de ce rapport, afin d'avoir une application plus harmonieuse de cette Convention à tous les pays de l'Union.

 
  
MPphoto
 
 

  Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Toetasin. Ühtne kord dokumentide kättetoimetamiseks piiriülestes suhetes kolmandate riikidega on liidu kui terviku ja kahe kõnealuse liikmesriigi huvides.

 
  
MPphoto
 
 

  Margot Parker (EFDD), in writing. ‒ UKIP voted against this report today because it opposes in principle any requirement that a Member State of the EU must obtain authorisation from the EU before signing certain international treaties.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ È noto che la Convenzione dell'Aia del 15 novembre 1965 prevede la notificazione e la comunicazione all'estero degli atti giudiziari ed extragiudiziali in materia civile o commerciale. Attualmente, dei 28 Stati membri, 26 ne sono già parte. Austria e Malta, gli ultimi due paesi restanti, hanno espresso la volontà di aderirvi. Considerando che la Convenzione non ammette la possibilità di adesione per le organizzazioni internazionali, l'UE, titolare della competenza esterna esclusiva in merito, deve autorizzare i suddetti Stati ad agire per suo conto. Ritenendo importante che tutti gli Stati membri siano parte della suddetta Convenzione, affermo di votare positivamente.

 
  
MPphoto
 
 

  Alojz Peterle (PPE), pisno. ‒ Podprl sem dovoljenje Avstriji za podpis in ratifikacijo Haaške konvencije z dne 15. novembra 1965 ter Malti pristop k njej, ki bo omogočil državama ratifikacijo konvencije.

S Haaško konvencijo je bil leta 1965 vzpostavljen sistem, ki je omogočil vročanje listin med državami. Čezmejno vročanje listin v tretjih državah ali iz njih je v EZ urejeno z Uredbo št. 1393/2007, ki prenaša veljavnost Haaške konvencije na EZ. Konvencijo do sedaj uporablja že 26 izmed 28 držav članic in v interesu EZ je, da obstaja enotni režim vročanja listin v čezmejnih odnosih s tretjimi državami.

 
  
MPphoto
 
 

  Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Pozdravljam odluku da Austrija i Malta pristupe Haškoj konvenciji o dostavi u inozemstvo sudskih i izvansudskih dokumenata u građanskim ili trgovačkim stvarima. Austrija i Malta jedine su dvije države članice Europske Unije koje još nisu pristupile spomenutoj konvenciji, a njihovo pristupanje omogućit će državama članicama da djeluju u ime Unije, budući da EU kao međunarodna organizacija ne može pristupiti konvenciji. Zbog toga pozivam Parlament da podrži pristupanje Austrije i Malte spomenutoj Haškoj konvenciji te izražavam nadu da će ovo pristupanje biti još jedan u nizu koraka koji države članice poduzimaju kako bi ojačale poziciju Unije u svom nastupu prema trećim zemljama.

 
  
MPphoto
 
 

  Florian Philippot (ENF), par écrit. ‒ Les États souverains concernés, l'Autriche et Malte, ont manifesté leur volonté de signer et ratifier la convention de la Haye du 15 novembre 1965. Il est normal de respecter cette volonté. Je vote donc en faveur de cette décision.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Konvencija o dostavi u inozemstvo sudskih i izvansudskih dokumenata u građanskim ili trgovačkim stvarima je multilateralni sporazum potpisan u Haagu 15. studenoga 1965. Konvencija pruža kanale prijenosa sudskih ili izvansudskih dokumenata koje šalje jedna država članica Konvencije drugoj državi članici potonje.

Drugim riječima, Konvencija pruža jedan formalni kanal za prijenos, preko središnjeg tijela zamoljene države te nekoliko alternativnih kanala prijenosa. Haška konferencija trenutno ima 80 članova: 79 država članica i 1 regionalnu organizaciju ekonomske zajednice. Ukupno 26 država članica EU-a primjenjuje Konvenciju. S obzirom na to da je Haška konvencija dokazala svoju korisnost u području prekogranične dostave dokumenata, što dokazuje i broj pristupnica Konvenciji, u interesu je Unije u cjelini da sve države članice prihvate jedan režim za službu dokumenata u prekograničnim odnosima s trećim zemljama.

Stoga, podržavam pristupanje i posljednje dvije države članice, Austrije i Malte, Haškoj konvenciji o dostavi u inozemstvo sudskih i izvansudskih dokumenata u građanskim ili trgovačkim stvarima.

 
  
MPphoto
 
 

  João Pimenta Lopes (GUE/NGL), por escrito. ‒ Esta convenção tem como objeto a citação e a notificação no estrangeiro de atos judiciais e extrajudiciais em matéria civil e comercial. Define ainda os meios a utilizar sempre que um ato judicial deva ser transmitido de um Estado contratante para outro para aí ser objeto de citação ou notificação. Permite melhorar a transmissão de atos judiciais e extrajudiciais, facilitar a cooperação judiciária em processos judiciais transnacionais e criar um sistema eficiente e fiável para citação e notificação de atos judiciais e extrajudiciais.

A UE não pode ser parte da convenção, porque esta não estabelece nada sobre organizações económicas regionais, só os Estados individualmente. Os Estados—Membros não podem concluir a convenção sem para tal serem autorizados pela UE, de acordo com o TFUE. Uma realidade que rejeitamos e que é apenas mais uma expressão da perda de soberania dos Estados por via do aprofundamento do processo de integração capitalista que é a UE.

Trata-se da formalização do procedimento da adesão à Convenção de Haia dos dois únicos Estados-Membros que não a integravam.

Não obstante as reservas quanto ao procedimento de autorização prévia da UE, votámos favoravelmente.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrej Plenković (PPE), napisan. ‒ Haška konvencija iz 1965. godine osigurava kanale prijenosa koji se koriste kada sudski ili izvansudski dokumenti moraju biti preneseni od jedne ugovorne strane do druge. Međutim, važno je napomenuti kako se Konvencija odnosi samo na međugranične dostave dokumenata u ili iz trećih zemalja, a od 28 država članica, njih 26 već primjenjuje Konvenciju. Austrija i Malta, kao dvije preostale države članice, izrazile su želju da se pridruže Konvenciji, a EU mora autorizirati državu članicu o kojoj se radi kako bi ona mogla djelovati na svoju ruku i pristupiti Konvenciji. Malta je već položila svoj instrument pristupanja, ali je donijela deklaraciju prema kojoj njezino pristupanje neće biti na snazi sve dok ova odluka ne bude prihvaćena. Austrija isto tako čeka ovu odluku kako bi mogla provesti formalnosti pristupanja spomenutoj Konvenciji. Haška konvencija dokazala je svoju korisnost u području prekogranične dostave dokumenata i u interesu je EU-u u cjelini kao i dvjema državama članicama u pitanju da imaju jedan režim za dostavu dokumenata kad su u pitanju prekogranični odnosi s trećim državama i stoga bi se Austriji i Malti trebalo dozvoliti da nesmetano pristupe Haškoj konvenciji iz 1965.

 
  
MPphoto
 
 

  Salvatore Domenico Pogliese (PPE), per iscritto. ‒ La Convenzione dell'Aia, del 15 novembre 1965, istituisce un sistema in base al quale gli atti possono essere notificati e comunicati in un altro Stato firmatario. La Convenzione si applica solo agli atti destinati a paesi terzi o provenienti da essi. È nell'interesse sia dell'Unione nel suo insieme che degli Stati membri disporre di un regime uniforme per la notificazione degli atti nelle relazioni transfrontaliere con i paesi terzi. Per questo motivo apprezzo che l'Austria e Malta abbiano espresso la volontà di aderire alla Convenzione dell'Aia. Si tratta degli ultimi due Stati membri dell'UE che non avevano ancora aderito. Pertanto, ho votato in favore della loro adesione alla Convenzione.

 
  
MPphoto
 
 

  Marcus Pretzell (ECR), schriftlich. Beim Haager Übereinkommen vom 15. November 1965 handelt es sich um ein System, nach dem Dokumente in einem anderen Unterzeichnerstaat zugestellt werden können. Es gilt ausschließlich für die grenzüberschreitende Zustellung von Dokumenten in oder aus Drittländern. In 26 der 28 Mitgliedstaaten wird das Übereinkommen bereits angewandt. Die EU hat nach der Annahme der EU-Rechtsvorschriften zur grenzüberschreitenden Zustellung von Dokumenten im Sinne des Artikels 3 Absatz 2 AEUV die ausschließliche Außenkompetenz in diesem Bereich erlangt. Das bedeutet, dass die Union den fraglichen Mitgliedstaaten genehmigen muss, in ihrem Namen zu handeln, um dem Übereinkommen beizutreten. Ich halte diese Genehmigungspflicht durch die EU für übergriffig und bin der Meinung, dass die EU über den Beitritt nicht zu entscheiden hat. Einzig Österreich und Malta sollten darüber zu entscheiden haben. Ich enthalte mich deshalb meiner Stimme.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. ‒ A Convenção da Haia, de 15 de novembro de 1965, relativa à citação e notificação no estrangeiro de atos judiciais e extrajudiciais em matéria civil e comercial, visa melhorar a transmissão de atos judiciais e extrajudiciais com destino a, ou proveniente de, países terceiros. Aplica-se, neste momento, a 26 Estados-Membros, tendo os restantes dois - a Áustria e Malta - manifestado interesse em aderir à referida Convenção.

Ora, sendo certo que, em conformidade com o disposto no artigo 3.º, n.º 2, do TFUE, a União dispõe de competência externa exclusiva nesta matéria, os referidos Estados-Membros necessitam de uma autorização para poderem aderir à Convenção.

Por outro lado e dado que a União não pode tornar-se parte contratante na Convenção, é necessário que a União exerça as suas competências através dos Estados-Membros, sendo do seu interesse, por conseguinte, autorizar a respetiva adesão.

Nestes termos e considerando que é do interesse tanto da União no seu conjunto como dos dois Estados-Membros em causa dispor de um único regime para a citação ou notificação de documentos na relações transfronteiriças com os países terceiros, votei favoravelmente o presente projeto de decisão, que autoriza a adesão da Áustria e de Malta a essa Convenção.

 
  
MPphoto
 
 

  Liliana Rodrigues (S&D), por escrito. ‒ A Convenção da Haia, de 15 de novembro de 1965, estabelece um sistema pelo qual os documentos podem ser entregues noutro Estado signatário. Esta Convenção apenas se aplica à notificação transfronteiras de documentos com destino a ou proveniente de países terceiros. Dos 28 Estados-Membros, 26 já aplicam esta Convenção. A Áustria e Malta, os dois Estados-Membros que ainda não a aplicam, manifestaram a sua vontade em aderir.

 
  
MPphoto
 
 

  Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de esta recomendación por la que el Parlamento concede su aprobación a la adhesión de Austria y Malta al Convenio de La Haya relativo a la notificación o traslado en el extranjero de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o comercial.

El Convenio de La Haya de 15 de noviembre de 1965 establece un sistema por el cual los documentos pueden notificarse o trasladarse en otro Estado signatario. De los veintiocho Estados miembros, veintiséis ya aplican el Convenio. En la medida en que la UE había adquirido la competencia exclusiva sobre la notificación y el traslado de documentos transfronterizos, se hace necesario que la Unión dé su autorización a estos dos Estados miembros para su adhesión al Convenio.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ La Convention de La Haye du 15 novembre 1965 met en place un système qui permet la signification et la notification de documents judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale dans d'autres États signataires. Cette convention s'applique uniquement aux documents destinés à des pays tiers à l'Union européenne ou qui émanent de ces pays.

Vingt-six des vingt-huit États membres appliquent déjà la convention. Les deux États membres qui ne l'appliquent pas encore, à savoir l'Autriche et Malte, ont exprimé leur souhait d'y adhérer.

Puisque la Convention de La Haye du 15 novembre 1965 a fait la preuve de son utilité quant à la signification et à la notification transfrontalières de documents et puisque tant l'Union européenne dans son ensemble que les deux États membres en question ont intérêt à disposer d'un régime uniforme en la matière dans leurs relations avec les pays tiers, j'ai voté ce midi pour que le Parlement donne son approbation à la décision autorisant l'adhésion de l'Autriche et de Malte à ladite convention.

 
  
MPphoto
 
 

  Bronis Ropė (Verts/ALE), raštu. ‒ Pritariau šiai rekomendacijai, nes nematau priežasties, kodėl turėtume trukdyti Austrijos Respublikai pasirašyti ir ratifikuoti 1965 m. lapkričio 15 d. Hagos konvenciją dėl teisminių ir neteisminių dokumentų civilinėse arba komercinėse bylose įteikimo užsienyje, o Maltai prie minėtos konvencijos prisijungti. Atkreiptinas dėmesys, kad ši konvencija jau taikoma 26-iose valstybėse narėse, o prisijungus Austrijai ir Maltai jos taikymo aprėptis išsiplės iki visų ES narių.

 
  
MPphoto
 
 

  Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ A Convenção da Haia, de 15 de novembro de 1965, vem regular a forma de proceder à citação e notificação no estrangeiro de atos judiciais e extrajudiciais, em matéria civil e comercial. Dos 28 Estados-Membros da União Europeia apenas dois ainda não aplicavam esta Convenção: Áustria e Malta.

Dado que esta Convenção não permite a adesão de organizações internacionais, a UE deve autorizar os Estados-Membros em questão a agirem em seu nome, a fim de aderirem à mesma.

Uma vez que esta Convenção se tem revelado útil no domínio da notificação transfronteiriça de atos judiciais e extrajudiciais, é do interesse tanto da União no seu conjunto como dos dois Estados-Membros em causa a aplicação desta Convenção, pelo que votei favoravelmente esta resolução legislativa.

 
  
MPphoto
 
 

  Tokia Saïfi (PPE), par écrit. ‒ Ce rapport porte sur la convention de La Haye du 15 novembre 1965 qui met en place un système permettant la signification et la notification de documents judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale dans d'autres États signataires. Il s'agit des documents destinés à des pays tiers ou qui en proviennent.

À l'heure actuelle, 26 États membres appliquent cette convention. L'Autriche et Malte ont fait part de leur volonté d'y adhérer.

Afin de suivre la procédure d'approbation du Parlement européen pour l'adhésion de l'Autriche et de Malte à la convention de la Haye et étant donné l'utilisé de ce régime uniforme en matière de transmission des documents, j'ai voté en faveur de ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe, que es una recomendación para la adhesión al Convenio de La Haya relativo a la notificación o traslado en el extranjero de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantil. Todos los Estados miembros, además de Malta y Austria, ya han firmado este Convenio, que es de carácter procedimental.

 
  
MPphoto
 
 

  Sven Schulze (PPE), schriftlich. ‒ Ich habe für den Vorschlag gestimmt, denn das Haager Übereinkommen ist für die Justiz zur grenzübergreifenden Bearbeitung von Justizsachen von größter Bedeutung und führt zu mehr Effizienz im europäischen Justizwesen.

 
  
MPphoto
 
 

  Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de la recomendación favorable a que Austria firme y ratifique el Convenio de la Haya y Malta se adhiera a él, dado que estos dos Estados miembros aún no forman parte de este Convenio relativo a la notificación o traslado en el extranjero de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o comercial. Al tratarse de un convenio que facilita aspectos procedimentales y que ya han ratificado todos los Estados miembros salvo estos dos, no he tenido inconveniente en dar mi voto favorable a que Malta y Austria lo suscriban.

 
  
MPphoto
 
 

  Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ The Hague Convention of 15 November 1965 established a system where both judicial and extra-judicial documents can be served in another signatory state, which widens the scope of access to justice for EU citizens. Of the 28 Member States only Austria and Malta have yet to accede to the convention. So this vote represents my support and welcoming of the fact that these two countries will cooperate in this convention with the other 26.

 
  
MPphoto
 
 

  Branislav Škripek (ECR), písomne ‒ Hlasoval som za to, aby Európsky parlament udelil súhlas s návrhom rozhodnutia Rady, ktorým sa Rakúska republika poveruje v záujme Európskej únie podpísať a ratifikovať Haagský dohovor z 15. novembra 1965 o doručovaní súdnych a mimosúdnych písomností v cudzine v občianskych a obchodných veciach a ktorým sa Maltská republika poveruje v záujme Európskej únie pristúpiť k tomuto dohovoru.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Škrlec (Verts/ALE), napisan. ‒ Pozitivno sam glasovao za ovo izvješće, no ovo obrazloženje glasovanja nastaje kao kritika postojećem sustavu vrednovanja rada zastupnika u Europskom parlamentu isključivo na osnovu statističkog broja parlamentarnih aktivnosti potenciranog u Hrvatskoj, a koji zapravo ne odražava stvarnu kvalitetu i količinu rada, učinkovitost te ponajviše uspjeh zastupničkog djelovanja.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Smolková (S&D), písomne. ‒ Haagsky dohovor z roku 1965 umožňuje cezhraničné doručovanie písomností v jednotlivých signatárskych štátoch. Týka sa doručovania súdnych a mimosúdnych písomností v občianskych a obchodných veciach do tretích krajín mimo EÚ, keďže vo vnútri EÚ platí v tejto veci konkrétne nariadenie. V súčasnosti uplatňuje už Haagsky dohovor až 26 členských krajín, pričom zostávajú Rakúsko a Malta, ktoré teraz vyjadrili želanie k dohovoru pristúpiť. Keďže dohovor neumožňuje pristúpenie medzinárodných organizácií, EÚ prijala špecifické právne predpisy, ktorými na ňu členské štáty preniesli výlučnú právomoc v otázkach cezhraničného doručovania písomností. Pozíciu Európskeho parlamentu som podporila, pretože tým Rakúska republika bude môcť podpísať a ratifikovať Haagsky dohovor a Maltská republika bude môcť k dohovoru pristúpiť. Obe krajiny sa tak budú zúčastňovať na výmene písomností s tretími krajinami v rámci súčasného európskeho rámca.

 
  
MPphoto
 
 

  Igor Šoltes (Verts/ALE), pisno. ‒ S Haaško konvencijo z dne 15. novembra 1965 je bil vzpostavljen sistem, po katerem je mogoče sodne in zunajsodne listine v civilnih ali gospodarskih zadevah vročati tudi v drugi državi pogodbenici konvencije. Konvencija se uporablja za vročanje listin v tretjih državah ali iz njih, uporablja pa jo že 26 držav članic EU.

Haaška konvencija se je na področju čezmejnega vročanja listin izkazala za zelo koristno. Avstrija in Malta, ki do zdaj nista bili podpisnici konvencije, pa sta izrazili željo k pristopu. Vendar pa konvencija ne dopušča pristopa mednarodnih organizacij, zaradi česar mora EU države članice, ki želijo pristopiti h konvenciji, posebej pooblastiti, da delujejo v njenem imenu.

Obstoj enotnega režima za vročanja listin v čezmejnih odnosih s tretjimi državami je v interesu tako EU kot tudi Avstrije in Malte, ki se želita konvenciji priključiti.

Zaradi opisanega sem na plenarnem zasedanju glasoval za sprejetje priporočila in ga s tem tudi podprl.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Ivo Stier (PPE), napisan. ‒ Haška konvencija od 15. studenoga 1965. godine uspostavlja sustav u kojem dokumenti mogu biti dostupni u drugoj državi potpisnici konvencije. Konvencija se odnosi na prekograničnu uslugu dostave dokumenata unutar Europske unije, Uredba (EZ) br 1393/2007 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. studenog 2007. o dostavi u državama članicama sudskih i izvansudskih dokumenata u građanskim ili trgovačkim predmetima. Od 28 država članica, 26 već primjenuje konvencije. Austrija i Malta, kao dvije preostale države članice, pokazale su želju da se pridruže. Uzimajući u obzir preporuku Odbora za pravna pitanja (A8-0018/2016) podržao sam suglasnost za Nacrt odluke Vijeća kojom se Republika Austrija ovlašćuje za potpisivanje i ratifikaciju Haške konvencije od 15. studenoga 1965. o dostavi u inozemstvo sudskih i izvansudskih dokumenata u građanskim ili trgovačkim stvarima, a Republika Malta za pristupanje toj Konvenciji u interesu Europske unije.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ Haškom konvencijom donesenom 15. studenog 1965. godine ustanovljen je sustav kojim se državama članicama Europske unije omogućuje dostava sudskih i izvansudskih dokumenata u građanskim ili trgovačkim predmetima u inozemstvo. Potrebno je napomenuti da se Konvencija odnosi samo na prekogranične dostave sudskih i izvansudskih dokumenata u ili iz trećih država.

Danas se tim sustavom koristi 26 od 28 zemalja članica. Republika Austrija i Republika Malta dvije su članice koje još nisu pristupile Konvenciji te su izrazile želju da joj se priključe. Predložen je nacrt odluke Vijeća kojom se Republici Malti omogućuje pristup Konvenciji, a Republiku Austriju ovlašćuje za potpisivanje i ratifikaciju Konvencije.

Važnost i korisnost ove Konvencije već se dokazala te je u interesu Austrije i Malte, ali i Unije kao cjeline, da budu dio jedinstvenog sustava za dostavu sudskih i izvansudskih dokumenata u građanskim ili trgovačkim predmetima u inozemstvo. Stoga, podržavam odluku da se Republici Austriji i Republici Malti dopusti pristup, potpisivanje i ratifikacija Konvencije.

 
  
MPphoto
 
 

  Patricija Šulin (PPE), pisno. ‒ Glasovala sem za priporočilo o osnutku sklepa Sveta, s katerim se Republiki Avstriji v interesu Evropske unije dovolita podpis in ratifikacija Haaške konvencije z dne 15. novembra 1965 o vročitvi sodnih in zunajsodnih listin v civilnih ali gospodarskih zadevah v tujini ter Republiki Malti pristop k njej.

Avstrija in Malta sta edini državi od osemindvajseterice, ki še ne uporabljata Haaške konvencije. Ker sta obe izrazili željo po pristopu, Malta je listino že deponirala, Avstrija jo še bo, in ker je to v interesu Unije in držav članic, sem podprla priporočilo.

 
  
MPphoto
 
 

  Νεοκλής Συλικιώτης ( GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Με τη Σύμβαση της Χάγης της 15ης Νοεμβρίου 1965 θεσπίστηκε ένα σύστημα, σύμφωνα με το οποίο τα δικαστικά έγγραφα μπορούν να επιδίδονται σε άλλο συμβαλλόμενο κράτος. Από τα 28 κράτη μέλη της Ένωσης, μονάχα η Αυστρία και η Μάλτα δεν είναι συμβαλλόμενα μέρη της Σύμβασης, αλλά έχουν εκδηλώσει το ενδιαφέρον τους για προσχώρηση.

Η Ένωση πρέπει να εξουσιοδοτήσει τα εν λόγω δύο κράτη να ενεργήσουν εξ ονόματός της για να προσχωρήσουν στη Σύμβαση. Καθώς αποτελεί επιθυμία των κυρίαρχων κρατών να προσχωρήσουν στη Σύμβαση, υπερψηφίσαμε την έκθεση, η οποία. καλούσε το Κοινοβούλιο να εγκρίνει την πρόταση απόφασης που επιτρέπει στην Αυστρία και τη Μάλτα να προσχωρήσουν στη Σύμβαση.

 
  
MPphoto
 
 

  Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Η επικύρωση και υπογραφή από την Αυστρία και προσχώρηση στη Σύμβαση της Χάγης της 15ης Νοεμβρίου 1965 είναι κάτι που μας βρίσκει απολύτως σύμφωνους. Είναι λυπηρό ότι ανεξάρτητα κράτη ζητούν έγκριση από την Ένωση για να προσχωρούν σε συμβάσεις.

 
  
MPphoto
 
 

  József Szájer (PPE), írásban. ‒ Az 1965. november 15-i Hágai Egyezmény olyan rendszert hozott létre, amelynek révén polgári és gazdasági ügyekben a hivatalos iratok valamely másik részes államban is kézbesíthetők. Megjegyzendő, hogy az egyezmény csak a harmadik országokból származó vagy oda küldött hivatalos iratok határokon átnyúló kézbesítésére alkalmazandó: az Európai Unión belüli határokon átnyúló kézbesítésre a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló, 2007. november 13-i 1393/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazandó.

A 28 tagállamból már 26 alkalmazza az egyezményt. A fennmaradó két tagállam, Ausztria és Málta is jelezte csatlakozási szándékát.

Az egyezmény nem teszi lehetővé nemzetközi szervezetek csatlakozását. Az iratok határokon átnyúló kézbesítéséről szóló uniós jogszabály elfogadását követően ugyanakkor az Unió e kérdést illetően kizárólagos külső hatáskörre tett szert az EUMSZ 3. cikkének (2) bekezdése értelmében. Ezt a megközelítést a Bíróság 1/13. számú véleményében megerősítette.

Ennek alapján az Uniónak engedélyeznie kell a szóban forgó tagállamok számára, hogy az egyezményhez való csatlakozás céljából a nevében eljárjanak.

Mind az Unió egészének, mind pedig a két szóban forgó tagállamnak érdeke, hogy a harmadik országokkal való határokon átnyúló kapcsolataikban az iratok egységes kézbesítésére egységes rendszerrel rendelkezzenek.

 
  
MPphoto
 
 

  Claudia Tapardel (S&D), în scris. ‒ Convenția de la Haga a reprezentant un moment de cotitură în procedura de notificare transfrontalieră a documentelor judiciare, extrajudiciare și comerciale în sau din state terțe. Ea a permis aplicarea deciziilor instituțiilor statelor semnatare pe teritoriul altor state semnatare, contribuind la întărirea legalității internaționale. În prezent, 26 dintre statele membre ale UE sunt semnatare ale acestei importante convenții, ceea ce îi conferă și o dimensiune europeană. Austria și Malta, singurele state membre care nu au semnat convenția, sunt în procesul de a deveni membre semnatare. În acest sens, este nevoie de acordul Parlamentului European, reprezentant al voinței cetățenilor Uniunii, pentru a permite aderarea celor două state la convenție. Acest pas ar completa procesul de ratificare a convenției la nivelul întregii Uniuni. De aceea, se impune adoptarea recomandării de față.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ Puisque la convention de La Haye du 15 novembre 1965 a fait la preuve de son utilité quant à la signification et à la notification transfrontalières de documents et puisque tant l'Union européenne dans son ensemble que les deux États membres en question ont intérêt à disposer d'un régime uniforme en la matière dans leurs relations avec les pays tiers, il avait été proposé que le Parlement donne son approbation à la décision autorisant l'adhésion de l'Autriche et de Malte à ladite convention.

C'est à présent chose faite.

 
  
MPphoto
 
 

  Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of Austria signing and ratifying, and Malta of acceding to the Convention ensuring that judicial and extrajudicial documents are served abroad, and that the organisation of mutual judicial assistance is improved. I believe that a single regime for the service of documents in cross-border relations with third countries is in the interest both of the EU as a whole and of Austria and Malta, as it will allow a quicker, less bureaucratic and more effective access to justice.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. S obzirom na to da se Haška konvencija pokazala korisnom i učinkovitom u području prekogranične dostave dokumenata te da je postojanje jedinstvenog režima dostave dokumenata u prekograničnim odnosima s trećim zemljama u interesu Europske unije u cjelini, kao i dviju predmetnih država članica, ne iznenađuje nastojanje da parlament da svoj pristanak na prijedlog odluke da se Austriji i Malti dopusti pristupanje toj Konvenciji.

Od 28 zemalja članica Europske unije, 26 ih već primjenjuje Hašku konvenciju. Austrija i Malta, kao dvije preostale zemlje članice, iskazale su želju da se pridruže spomenutoj Konvenciji. Te dvije zemlje imaju apsolutno pravo pristupu i ratifikaciji Konvencije, ali bez pravne nadležnosti i bez potrebe odobrenja tih zahtjeva od strane Europske unije.

U skladu s time, a kao što sam i do sada uvijek isticala, prvenstveno se zalažem za načelo suverenog integriteta i istinske supsidijarnosti država članica te priželjkujem da se ta načela primjene i po pitanju pristupa Austrije i Malte Haškoj konvenciji. Zato sam glasovala suzdržano.

 
  
MPphoto
 
 

  Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Priporočilo o osnutku sklepa Sveta, s katerim se Republiki Avstriji v interesu Evropske unije dovolita podpis in ratifikacija Haaške konvencije z dne 15. novembra 1965 o vročitvi sodnih in zunajsodnih listin v civilnih ali gospodarskih zadevah v tujini ter Republiki Malti pristop k njej sem podprla, saj že Haška konvencija omogoča, da se listine lahko vročajo drugi državi pogodbenici.

Konvencijo že uporablja 26 izmed 28 držav članic, Avstrija in Malta pa sta izrazili željo, da bi k njej pristopili.

 
  
MPphoto
 
 

  Mylène Troszczynski (ENF), par écrit. ‒ Cette Convention simplifie la signification et la notification de documents judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale dans d'autres États signataires.

Elle ne s'applique qu'aux relations avec des pays tiers à l'UE. Vingt-six États membres l'appliquent déjà. Globalement, la Convention a été largement adoptée (EU, Chine, Russie, Suisse,...).

Cette Convention reste un instrument efficace, qui fluidifie les rapports judiciaires mondialisés. En théorie, cette autorisation à adhérer revient à renforcer l’Union européenne. Mais en l’espèce, nous devons respecter la volonté souveraine d’adhérer manifestée par l’Autriche et Malte.

J'ai donc voté pour.

 
  
MPphoto
 
 

  István Ujhelyi (S&D), írásban. ‒ Az 1965. november 15-i Hágai Egyezmény olyan rendszert hozott létre, amelynek révén az iratok valamely másik részes államban is kézbesíthetők. A 28 tagállamból már 26 alkalmazza az egyezményt. A fennmaradó két tagállam, Ausztria és Málta is jelezte csatlakozási szándékát. Mivel az egyezmény az iratok határokon átnyúló kézbesítése területén bizonyította hasznosságát, továbbá mind az Unió egészének, mind pedig a két szóban forgó tagállamnak érdeke, hogy a harmadik országokkal való határokon átnyúló kapcsolataikban az iratok egységes kézbesítésére egységes rendszerrel rendelkezzen, ezért szavazatommal támogattam a dokumentumot.

 
  
MPphoto
 
 

  Traian Ungureanu (PPE), în scris. – Convenția de la Haga din 15 noiembrie 1965 privind notificarea și comunicarea în străinătate a actelor judiciare și extrajudiciare în materie civilă sau comercială facilitează cooperarea judiciară privind litigiile transfrontaliere în materie civilă și comercială prin simplificarea metodelor de transmitere a actelor judiciare și extrajudiciare între statele contractante.

Din cele 28 de state membre ale Uniunii, doar două, respectiv Austria și Malta, nu au aderat încă la convenție. În calitate de entitate juridică, Uniunea nu poate adera la convenție, prin urmare trebuie să își exercite competențele prin intermediul statelor sale membre. De aceea este necesară o autorizare a aderării statelor membre.

Prin urmare, a fost elaborată propunerea de decizie a Consiliului care are drept obiectiv principal autorizarea aderării celor două state la Convenția de la Haga.

Având în vedere importanța și utilitatea acestui instrument juridic și constatând că toate condițiile legale au fost îndeplinite, Parlamentul European, prin intermediul rezolutei legislative, își dă acordul cu privire la aderarea acestor state și aprobă proiectul de decizie a Consiliului referitoare la această procedură juridică.

 
  
MPphoto
 
 

  Ernest Urtasun (Verts/ALE), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe puramente técnico que permite que Austria y Malta apliquen el Convenio de 15 de noviembre de 1965 relativo a la notificación o traslado en el extranjero de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o comercial.

 
  
MPphoto
 
 

  Viktor Uspaskich (ALDE), raštu. – Itin palaikau šią rekomendaciją, kadangi Hagos konvencija sukuria sistemą, pagal kurią supaprastina dokumentų apsikeitimą tarp Europos Sąjungos šalių. Supaprastina ir palengvina teisminį bendradarbiavimą tarpvalstybiniuose, civiliniuose ir komerciniuose ginčuose. Konvencija įrodė savo naudingumą.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivo Vajgl (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the authorisation for Austria to sign and ratify, and Malta to accede to, the Hague Convention of 15 November 1965 on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters, in the interest of the European Union.

The Hague Convention of 15 November 1965 establishes a system whereby documents in or from third countries can be served in another signatory state.

Twenty-six Member States already apply the convention, leaving Austria and Malta as the two remaining Member States who are still not part of the system. These two Member States have now filed a request to join and, given that the Hague Convention of 15 November 1965 has proven useful in the field of the cross-border service of documents, it is in the interest both of the Union and of the two Member States in question to have a single regime for the service of documents in cross-border relations with third countries.

 
  
MPphoto
 
 

  Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. ‒ Hablamos de una decisión que incorporaría al Convenio a los dos países que, de los veintiocho Estados miembros, quedan por adherirse. De este modo, el conjunto de la UE pasaría a tener un régimen único relativo al servicio de traslado o notificación en el extranjero de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o comercial. Mediante esta decisión, el Parlamento daría consentimiento a la propuesta de Decisión del Consejo, por lo que considero necesario votar a favor.

 
  
MPphoto
 
 

  Hilde Vautmans (ALDE), schriftelijk. ‒ Ik stemde voor deze resolutie omdat het zowel in het belang van de Europese Unie als in dat van Malta is om een uniform systeem voor de betekening van documenten in grensoverschrijdende betrekkingen met derde landen te hebben.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Esta convenção tem como objeto a citação e a notificação no estrangeiro de atos judiciais e extrajudiciais em matéria civil e comercial. Um ato judicial é aquele que é feito por um juiz ou pelas partes envolvidas num processo judicial. Um ato extrajudicial é aquele que tem origem fora da área judicial, por exemplo atos notariais.

Esta convenção define os meios a utilizar sempre que um ato judicial deva ser transmitido de um Estado contratante para outro para aí ser objeto de citação ou notificação. Os países definem a competência de uma autoridade para transmitir e proceder à citação e notificação, tomando essa autoridade as medidas necessárias à concretização dessa citação/notificação. Antes, isto era feito por via consular ou diplomática. Define meios alternativos de transmissão dos atos, por exemplo pela via postal.

Trata-se de um aspeto formal. Estes dois países são os únicos dois Estados—Membros que não fazem parte desta convenção.

 
  
MPphoto
 
 

  Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ Das Haager Übereinkommen würde die grenzüberschreitende Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- und Handelssachen in und aus Drittstaaten regeln. Zwar werden hier österreichische und maltesische Standards eingehalten, doch ich glaube, dass das derzeitige nationale System in Österreich ausreichend wäre. Daher habe ich mich enthalten.

 
  
MPphoto
 
 

  Beatrix von Storch (ECR), schriftlich. ‒ Der Entschließung des Parlaments zu dem Entwurf eines Beschlusses des Rates zur Ermächtigung der Republik Österreich, das Haager Übereinkommen vom 15. November 1965 über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke im Ausland in Zivil- und Handelssachen im Interesse der Europäischen Union zu unterzeichnen und zu ratifizieren, und zur Ermächtigung Maltas, ihm im Interesse der Europäischen Union beizutreten, habe ich nicht zugestimmt.

Ich habe meine Zustimmung nicht deshalb verweigert, weil ich gegen den Beitritt Österreichs oder Maltas zu diesem Übereinkommen bin, sondern weil ich denke, dass dies eine Angelegenheit der Mitgliedstaaten sein sollte und nicht der EU. Malta und Österreich sollten, wenn sie das wollen, beitreten können, ohne dass das EU-Parlament oder EU-Institutionen dies genehmigen.

 
  
MPphoto
 
 

  Iuliu Winkler (PPE), în scris. – Am votat recomandarea Parlamentului European cu privire la aderarea Austriei și a Maltei la Convenția de la Haga, care instituie un sistem prin intermediul căruia documentele pot fi notificate într-un alt stat semnatar. Dintre cele 28 de state membre, 26 aplică deja convenția. Convenția de la Haga din 15 noiembrie 1965 și-a dovedit utilitatea în domeniul notificării transfrontaliere a documentelor și este atât în interesul Uniunii în întregul său, cât și al celor două state membre în cauză să dispună de un regim unic de notificare a documentelor în cadrul relațiilor transfrontaliere cu țările terțe.

 
  
MPphoto
 
 

  Milan Zver (PPE), pisno. ‒ Podprl sem predlog sklepa za pristop Avstrije in Malte h konvenciji, saj je v interesu celotne Unije in omenjenih dveh držav članic, da obstaja enotni režim vročanja listin v čezmejnih odnosih s tretjimi državami.

 
Právne oznámenie