Index 
 Înapoi 
 Înainte 
 Text integral 
Procedură : 2016/2584(RSP)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului : O-000030/2016

Texte depuse :

O-000030/2016 (B8-0119/2016)

Dezbateri :

PV 10/03/2016 - 2
CRE 10/03/2016 - 2

Voturi :

PV 13/04/2016 - 11.12

Texte adoptate :


Dezbateri
Joi, 10 martie 2016 - Strasbourg Ediţie revizuită

2. Epidemia cauzată de virusul Zika (dezbatere)
Înregistrare video a intervenţiilor
PV
MPphoto
 

  Presidente. – L'ordine del giorno reca discussione sull'interrogazione con richiesta di risposta orale alla Commissione sull'epidemia del virus Zika, di Annie Schreijer-Pierik, Matthias Groote, Boleslaw G. Piecha, José Inácio Faria, Katerina Konecná, Martin Häusling, Piernicola Pedicini, Joëlle Mélin, a nome della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la sicurezza alimentare (O-000030/2016 - B8-0119/2016) (2016/2584(RSP)).

 
  
MPphoto
 

  Giovanni La Via, presidente della commissione ENVI. Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, l'epidemia del virus Zika è iniziata nel maggio del 2015 in Brasile e da allora si è diffusa in quaranta Paesi. Il virus ha contagiato circa quattro milioni di persone nel Sud America. Il 1° febbraio 2016 il Comitato di emergenza del regolamento sanitario internazionale ha dichiarato che l'epidemia del virus Zika costituisce un'emergenza sanitaria pubblica di rilevanza internazionale. Gli esperti concordano nel ritenere fortemente probabile l'esistenza di un nesso di causalità tra l'infezione del virus Zika durante la gravidanza e la microcefalia dei neonati, sebbene ciò non sia stato ancora dimostrato sul piano scientifico. A differenza del virus Ebola, molto più pericoloso e che per il contagio aveva bisogno del contatto tra le persone, il virus Zika è trasmissibile attraverso la puntura delle zanzare.

Tali premesse ci hanno spinto a chiedere questo dibattito e il confronto in Aula con la Commissione europea. L'oggetto della nostra interrogazione orale è rappresentato dalla richiesta di una panoramica sulla situazione attuale per quanto riguarda il focolaio della malattia e l'incidenza della microcefalia nell'Unione, nonché il concreto rischio di trasmissione dell'infezione dal virus Zika nell'Unione europea. A tal proposito, sappiamo che il vettore, la zanzara Aedes aegypti., al momento non è attivo. Ma sappiamo anche che in estate, e già in primavera se pensiamo ai paesi del Sud Europa, diventerà attivo.

In aggiunta va considerata la presenza delle Olimpiadi in Brasile, un evento che, per lo spostamento già previsto di grandi quantità di persone, genererà e potrebbe generare il moltiplicarsi a dismisura della diffusione del virus. In più, quando inizierà la manifestazione di Rio 2016, ci sarà, per effetto delle condizioni climatiche, il maggior sviluppo delle popolazioni delle zanzare, che sono appunto il vettore della malattia.

In vista di ciò, la Commissione, ENVI intende chiedere al Commissario quali sono le azioni poste in essere per evitare il diffondersi della malattia nel territorio europeo e se sono già state predisposte le misure necessarie per fronteggiare un'eventuale emergenza, nel caso questa si manifesti anche in Europa. Chiedo se la Commissione, ad esempio, ritiene di consigliare alle autorità sanitarie dell'Unione di collaborare con il settore dei trasporti, al fine di garantire la disinfezione dei carichi, dei portacarichi, delle cabine e dei compartimenti passeggeri degli aerei che provengono dalle zone colpite dal virus. Se ritiene, inoltre, di diffondere l'utilizzo di insetticidi e se si cercherà di sterilizzare, come è stato proposto, le zanzare per evitare la loro produzione attraverso la cosiddetta tecnica del maschio sterile.

Per quanto concerne la parte finanziaria, chiedo al Commissario se ritiene sufficiente la somma di 10 milioni di euro messa a disposizione per fronteggiare la sfida di natura scientifica e rappresentata dal virus e dalle sue complicanze neurologiche, nonché alla necessità di sviluppare test diagnostici, vaccini e cure per la malattia.

Infine, sappiamo che l'EMA ha organizzato una task-force di esperti specializzati in vaccini e malattie infettive, per fornire alle compagnie farmaceutiche input scientifici e regolatori per lo sviluppo di medicine o vaccini contro il virus. Su questo tema vorrei chiedere al Commissario a che punto siamo con lo studio del vaccino, se stiamo facendo dei progressi e se possiamo aspettarci esiti positivi nel breve e medio periodo.

Come vede, signor Commissario, una serie di questioni vengono poste all'attenzione della Commissione al fine di prevenire, perché sappiamo bene che prevenire è la strategia migliore per evitare danni alla salute dei cittadini europei e, soprattutto, per ridurre i possibili effetti di una infezione come quella del virus Zika.

 
  
MPphoto
 

  Jonathan Hill, Member of the Commission. Mr President, Mr La Via, the Commission fully shares Parliament’s concern on Zika and we agree that we need to have a forceful response to this outbreak. The Zika virus is a model example of the threats that we face in today’s globalised world. Suddenly it made its way around the world and reached the Americas and the Caribbean. And as always when a virus is introduced in a new area we can see some unexpected symptoms and effects. While the uncomplicated Zika infection causes only mild symptoms, this virus seems able to infect unborn children in utero, potentially causing microcephaly. In the light of this, the World Health Organization has rightly declared a public health emergency of international concern and in the European Union we have mobilised our structures of cooperation with the Member States. The epidemic has arrived in Member States’ overseas territories; in continental European Union we so far only have cases in travellers returning from the affected areas.

So that is why the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) has developed information for travellers and for EU residents in the affected areas, and that I know is one of the points for action mentioned in your resolution. We have also shaped advice to health authorities to help Member States increase awareness amongst clinicians, something else that your resolution stresses. It is likely that more infections will occur in Europe. We must be prepared for local transmission of Zika as temperatures rise, building on our experience in controlling the spread of mosquitoes, which is being brought together by the ECDC. We are already gathering knowledge from countries with experience in mosquito control, as you rightly call for. We are ready to address Zika by using tried and tested systems under our legislation on serious cross-border health threats, which gives us the mandate to coordinate the response to a threat together with Member States.

As regards surveillance of the epidemic, we are on track and we are working with Member States to reinforce laboratory capabilities for early detection and diagnosis based on the ECDC risk assessments. It is the Health Security Committee which is the structure we have in place for risk management to cross-border threats. This committee has so far met three times to review the Zika situation and we are constantly exchanging information on Zika through our early warning and response system.

As regards another important point you raised, the disinfection of ships and airplanes, we have developed specific advice to Member States on this, again based on ECDC risk assessments.

We share your concern at the fact that there are no vaccines or medicines to protect people from the Zika virus or to treat them, and that is why we are stepping up our efforts in this area. The European Medicines Agency has established a task force of experts to advise on scientific and regulatory matters related to the development of medicines against the virus. The Agency will also contact companies planning to work on vaccines and offer advice. We are making available an additional EUR 10 million of emergency research funding for Zika-related research.

These are only the first steps in our response. We will continue to support the EU Member States and the affected regions in close cooperation with the World Health Organization and today’s debate and Parliament’s motion for a resolution come, I think, at the right moment to focus attention on the urgency of the situation. This is particularly true as in the coming spring and summer mosquitos may pose a danger for the introduction of the virus in Europe, so we need effective vector control measures. Let me assure you that the Commission is ready to address all aspects of the Zika virus challenge and is ready to deploy all available instruments and means to this end.

 
  
MPphoto
 

  Annie Schreijer-Pierik, namens de PPE-Fractie. Een vraag aan de Commissie: heeft u al eens een foto of video gezien van een baby geboren met een klein hoofdje? Dat is microcephalie en volgens de WHO vermoedelijk veroorzaakt door het zikavirus. Volgens de laatste berichten van het Amerikaanse onderzoek kan het virus ook het zenuwstelsel beschadigen. Het is dan ook belangrijk dat we daarmee aan de slag gaan.

Het virus trekt een spoor van ellende door tropische landen. Ook in Europa zijn al besmettingen opgedoken. En daarom de vraag: wat is nu de stand van zaken? Bent u het eens met de WHO? Het ECDC is kritischer. Wat is het risico voor besmettingen in Europa? Welke maatregelen bent u van plan te nemen? U heeft er verschillende genoemd: vliegtuigen, schepen, enzovoort. Maar wat bent u nog meer van plan?

U heeft 10 miljoen euro toegezegd, of is het 65 miljoen? Is dat voldoende voor de enorme uitdaging om een vaccin te ontwikkelen voor dit virus, àls dat de oorzaak is en om de wereldbevolking werkelijk te beschermen? Alleen al in Europa zijn elk jaar 5 miljoen vrouwen zwanger. Samen met honderden miljoenen andere vrouwen wereldwijd wachten zij op een goedgekeurd vaccin.

In hun belang vragen wij om meer onderzoek naar het zikavirus en om meer voorzorgsmaatregelen. Want besef wel: één enkele beet van een besmette mug kan moeder en kind levenslang in ellende onderdompelen.

Tot slot: we zijn nu twee dagen na de Internationale Vrouwendag. Het mag niet zo zijn dat we de vrouwen van de hele wereld nu al vergeten zijn. Ik reken op u!

 
  
MPphoto
 

  Matthias Groote, im Namen der S&D-Fraktion. Herr Präsident, Herr Kommissar, Kolleginnen und Kollegen! Wir haben ja diese Debatte vertagt, weil wir uns im Umweltausschuss in aller Ruhe darüber unterhalten haben, wie eigentlich eine Entschließung aussehen muss, was eigentlich gemacht werden muss, weil wir noch nicht die Informationen hatten. Die Informationen fließen spärlich. Wir haben ja seit dem 1. Februar 2016 den Ausnahmezustand, den die Weltgesundheitsorganisation in Sachen Zika-Virus ausgerufen hat.

Mich würde noch mal interessieren, wie die Finanzierung aussehen soll. Denn insgesamt wird die Bekämpfung laut WHO-Angaben in Mittel- und Südamerika bis Juni dieses Jahres bis zu 50 Millionen Euro kosten. Die Europäische Union gibt zehn Millionen. Geben die Mitgliedstaaten zusätzlich an der Stelle Geld? Denn der Ruf, dass die Europäische Union sich engagieren soll, ist ja immer sehr schnell da. Aber wir sind ja meistens chronisch unterfinanziert. Insofern würde mich interessieren, was die Mitgliedstaaten on top geben und wie sich auch andere Regionen der Welt an der Bekämpfung dieses schrecklichen Virus beteiligen werden.

Über den Verkehrssektor ist schon viel gesprochen worden. Wir leben in einer globalisierten Welt, und da muss man natürlich auch sehen, wie Reiseströme aussehen. Aber Zika hat sich ja wirklich um den Äquator verbreitet; innerhalb von 40 Tagen ist dieser Virus eigentlich um die Welt gegangen. Wie sieht es in den Mitgliedstaaten aus? Wir haben ja auch Regionen der EU, die sich in den Krisengebieten befinden. Wie steht es um die Verbreitung, und wie sehen Präventivmaßnahmen in den jeweiligen Regionen aus, wo die EU am Ende des Tages Verantwortung trägt?

Was gerade auch hierbei, im engen Zusammenhang mit dem Zika-Virus, nochmal wichtig ist zu erwähnen – wir haben ja über Schwangerschaft gesprochen, über die Fehlbildung bei Säuglingen: Wie steht es um den ganzen Bereich Frauenrechte? Zwei Tage nach dem Frauentag müssen wir uns, glaube ich, in dieser Stellungnahme, die das Parlament abgibt, auch hierzu dezidiert äußern.

 
  
MPphoto
 

  Julie Girling, on behalf of the ECR Group. Mr President, firstly may I take this opportunity – one I did not think I would have with my portfolio – to welcome the Commissioner to the Parliament?

Like many people, until a month or so ago, I had never really heard of Zika. When I started to read about it I kind of assumed it was something very new and I was quite surprised to find that actually Zika has been around a long time. What is new is the rapid spread. So it is surprising that we have, in fact, so little information about how it is spreading and, indeed, so few inroads made into research, into preventing that spread, into a vaccination, etc. So I am delighted to hear that we are going to be speeding that process up.

So my question really is: how will this ongoing information – we have heard about the work that is going to be done, and I am sure we will hear more – be transmitted to Parliament, and will the Commission be setting up a mechanism for regular reporting, be this via ECDC or not, to Parliament, and also to Member States, because we would very much like to be kept updated?

 
  
MPphoto
 

  José Inácio Faria, em nome do Grupo ALDE. Senhor Presidente, caros Colegas, é com muita preocupação que temos vindo a acompanhar as notícias sobre o surto do vírus Zika, que se tem espalhado rapidamente em diferentes países, principalmente na América Latina, e que poderá propagar—se ao continente europeu e que se transformou numa verdadeira emergência de saúde global.

De acordo com a Organização Mundial de Saúde, este vírus pode afetar cerca de quatro milhões de pessoas só no continente americano, em 2016. As notícias sobre este surto são cada vez mais alarmantes e há grandes suspeitas de que este vírus possa provocar malformações congénitas e síndromes neurológicas.

Neste momento, há já casos de viajantes que foram contaminados pelo vírus Zika em países terceiros e diagnosticados após o regresso à Europa. Felizmente, para todos nós, a doença ainda não se propagou ao continente europeu.

No entanto, com a primavera e o verão, o risco dessa propagação na Europa tornar-se-á necessariamente maior. Nos países onde o mosquito Aedes aegypti está presente, como é o caso de Portugal - mais especificamente na região ultraperiférica da Madeira - poderá haver um risco sério de propagação do vírus Zika. As lições aprendidas durante o surto ébola indicam que precisamos de atuar de maneira mais rápida e eficaz nas situações de emergência global de saúde.

Como disse o Comissário Hill, os Estados-Membros devem e podem colaborar cientificamente e operacionalmente entre si, também com os países latino-americanos mais afetados pelo vírus. Fica para estabelecer as melhores medidas de prevenção, controlo, diagnóstico e possíveis tratamentos contra a doença, assim como para compartilhar informações sobre pesquisas que estejam a ser realizadas. É fundamental que estas pesquisas incluam as possíveis ligações entre o vírus e malformações congénitas e síndromes neurológicas.

Porém, também é preciso analisar possíveis causas alternativas para estas malformações e não excluir nenhuma hipótese antes da devida comprovação e investigação científica. Refiro-me, em particular, à possibilidade de existir um nexo de causalidade entre os casos de microcefalia detetados e o larvicida pyriproxifen adicionado à água potável.

Assim, caros Colegas, poderemos encontrar respostas que contribuam para uma solução final para este gravíssimo problema para a saúde pública global.

 
  
MPphoto
 

  Martin Häusling, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Wenn man die Zahlen hört, ist man sehr erschrocken: vier Millionen Menschen, 40 Länder sind mittlerweile betroffen.

Die WHO hat gestern wieder gesagt: Die Verbreitung ist nicht gestoppt, es wird weitergehen. Deshalb sind alle Maßnahmen, die jetzt ergriffen werden – auch die Ausrufug eines Notfalls – zwingend notwendig, um nicht in dieselbe Falle zu geraten wie bei Ebola, dass wir zu spät reagieren auf eine fast globale Bedrohung.

Wir brauchen auch nicht den allerletzten Beweis, ob jetzt die Tigermücke verantwortlich ist. Es müssen jetzt Maßnahmen ergriffen werden, obwohl man andere Sachen natürlich auch weiterhin prüfen muss. Dass es einen Zusammenhang gibt mit Schädelfehlbildung, mit Mikroenzephalie und aber auch mit dem Guillain-Barré-Syndrom durch die Verbreitung der Mücke, das ist, glaube ich, mittlerweile unbestritten.

Jetzt sei die Frage: Was machen wir? Reagieren wir erst dann, wenn Europa betroffen ist? Ich glaube, wir müssen die betroffenen Länder jetzt auch unterstützen bei Vorsorgemaßnahmen, bei Hygienemaßnahmen, bei der Verbesserung der Abwasserbeseitigung; zum Beispiel stimmen da, wo sich die Mücke verbreitet, meistens die Verhältnisse nicht.

Wir müssen auch daran denken, dass wir weiterhin natürlich die Ausbreitung der Mücke forcieren, wenn wir nicht endlich etwas gegen den Klimawandel tun. Wir müssen nicht warten, bis es in Europa zum Problem wird. Es wird in Europa irgendwann zu einem Problem werden, wir werden es nicht aufhalten können.

Was wir, glaube ich, jetzt nicht brauchen, ist, dass wir mit großen Chemiekanonen auf die Mücke schießen. Wir können sie nicht ausrotten – wir müssen mit ihr leben. Ich kann auch nur davor warnen, dass man jetzt gentechnische Spielchen mit gentechnisch veränderten Mücken macht. Auch das wird das Problem nicht lösen, sondern wir schaffen uns vielleicht ganz andere Probleme, die vielleicht schwerwiegender sind.

Deshalb ist die zentrale Frage: Reichen wirklich 10 Mio. EUR? Ich glaube, wir brauchen mehr, und wir brauchen eine gemeinsame Anstrengung aller Mitgliedstaaten, damit wir wirklich etwas bewegen können.

 
  
MPphoto
 

  Piernicola Pedicini, a nome del gruppo EFDD. Signor Presidente, onorevoli colleghi, dallo scopo di questa epidemia, ancora molte questioni rimangono poco chiare. Non ci sono ancora basi scientifiche solide che spiegano la connessione tra il virus Zika e microcefalia e neanche tra il virus Zika e sindrome di Barré. Ci sembra evidente che bisogna ancora sviluppare dei test diagnostici in grado di ridurre le diagnosi errate dovute alla presenza di dengue e non è ancora chiaro se la trasmissione del virus possa avvenire anche per via sessuale o per trasfusione del sangue.

Eppure, con tutte queste innegabili incertezze, si procede allo sviluppo del solito vaccino, pur sapendo che una copertura vaccinale completa non debellerebbe un virus che può trasmettersi, mutando da zanzara a zanzara e pur sapendo che i tempi per testarlo sono, in ogni caso, troppo lunghi.

Perciò, evitiamo di far arricchire ancora e inutilmente queste case farmaceutiche con un vaccino che non rappresenta una risposta a questa epidemia e guardiamo invece a strategie alternative, come ad esempio la tecnica delle zanzare sterili, che avrebbe un effetto reale ed efficiente sulla diffusione del virus.

 
  
MPphoto
 

  Joëlle Mélin, au nom du groupe ENF. Monsieur le Président, le 1er février, j'avais demandé, au nom de mon groupe, Europe des nations et des libertés, l'inscription urgente de l'épidémie Zika à l'ordre du jour. Le président de séance me l'avait refusée, le jour même où l'OMS en avait déclaré l'urgence. Le débat s'ouvre donc six semaines après.

Selon nous, la formulation de la question orale constitue une bonne base, acceptable, pour interroger la Commission. En effet, l'appréciation urgente, globale et maximale de cette épidémie virale, potentiellement pandémique, est une de nos prérogatives, mais surtout une de nos obligations. C'est l'appréhension de la gravité maximale, que nous devons cerner au titre du principe de précaution médicale et scientifique, que nous devons à nos concitoyens et surtout à nos concitoyennes.

Peu importe que l'état actuel des connaissances du virus, de ses complications, de ses cofacteurs soit parcellaire ou encore en débat. C'est un véritable protocole reproductible pour toute épidémie que nous devons encourager. Notre aide financière doit être proportionnée, contrôlée et évaluée. La centralisation des données internationales – médicales, techniques, biologiques – doit être une priorité dès ce printemps, en Europe d'outre-mer, en Méditerranée et dans le monde entier, en fonction des zones d'expansion du moustique vecteur. Il faut démultiplier les moyens les moins toxiques possible de prévention et d'éradication des moustiques dans les lieux de vie et les transports, développer les kits de dépistage encore balbutiants, les vaccins, à l'égard desquelles la recherche a trois ans de retard, et les traitements préventifs et curatifs.

Le défi est immense, car le risque viral est à l'échelle mondiale, et il faut en avoir conscience, un des risques les plus inquiétants qui soit.

 
  
MPphoto
 

  Davor Ivo Stier (PPE). Gospodine predsjedniče, lekcija koju smo naučili od isprva neuspješnog odgovora međunarodne zajednice na epidemiju virosa ebole jest da trebamo sveobuhvatan mehanizam za odgovor i koordinaciju u hitnim situacijama, stoga pozdravljam odluku Komisije da uvede europsku zdravstvenu jedinicu kako bi olakšala mobilizaciju liječničkih timova i timova za javno zdravstvo te opreme u slučaju hitnih situacija unutar i izvan EU-a. Mjere za brži odgovor na hitne situacije su potrebne.

No, ne smijemo izgubiti iz vida i dugoročna rješenja. Iako u mnogočemu različite, postoji jedna poveznica između epidemije virusa ebole i zike. Obje su uglavnom i barem zasad bolesti siromašnih i marginaliziranih. Slabi zdravstveni sustavi pogođenih zemalja zapadne Afrike u slučaju ebole, a u slučaju zike nedostatak pristupa adekvatnoj sanitaciji u ranjivim zajednicama Južne Amerike bili su važan faktor za širenje virusa.

Izbijanje novih sličnih epidemija u budućnosti stoga možemo bolje spriječiti samo iskorjenjivanjem ekstremnog siromaštva, a tu ključnu ulogu ima razvojna politika EU-a.

 
  
MPphoto
 

  Biljana Borzan (S&D). Gospodine predsjedniče, zika virus je opasnost koja nadproporcionalno prijeti ženama. Neprimjereni su pozivi da se žene suzdrže od trudnoće, jer trudnoća često nije stvar izbora osobito u siromašnijim i nerazvijenim zemljama.

Podržavam preporuke UN-a vezane uz pristup uslugama vezane za spolno i reproduktivno zdravlje. Žene u siromašnijim krajevima često nemaju pristup informacijama, testovima i lijekovima. Stoga pozivam Komisiju i vlasti pogođenih zemalja da uzmu u obzir specifične izazove i teškoće s kojima se suočavaju žene.

Trenutačno je opasnost po Europu relativno mala, no dolaskom toplijeg i vlažnijeg vremena postoji šansa da komarci krenu širiti virus i u našem kraju svijeta. Ako se to dogodi, neće ga zaustaviti nacionalne granice, stoga države članice, regionalne vlasti i Komisija moraju biti spremne koordinirano i učinkovito odgovoriti.

Nadalje, prevencija je najbolji lijek i zato pozivam Komisiju da snažno podrži napore u pronalaženju cjepiva i pruži svu potrebnu pomoć zemljama koje se bore s ovim virusom.

 
  
MPphoto
 

  Stanislav Polčák (PPE). Pane předsedající, podle mého názoru je zde skutečně nezbytně nutné, aby došlo k mezinárodně koordinované akci. Aby mezinárodní společenství plně koordinovalo a aby i Evropská unie stála na špičce této koordinace.

Já jsem velmi rád, že Komise tuto otázku nepodceňuje. Že můžeme říci, že nejen patříme k vědecké špičce a můžeme poskytnout naše kapacity, ale že bychom měli rovněž koordinovat nejen tyto vědce, ale i členské státy, koordinovat různé krizové plány. To očekáváme skutečně od přístupu Evropské unie.

Musíme se poučit, jakým způsobem byla zvládnuta například i nákaza Ebola, a k tomu přistoupit i v tomto konkrétním případě. Já zasedám v České republice v Národní radě pro sport a mohu vám říci, že se skutečně řada sportovců velmi děsí toho, jaká situace bude konkrétně v Brazílii. Měli bychom je uklidnit a nabídnout i naše řešení, které přispěje do řešení tohoto mezinárodního problému.

 
  
MPphoto
 

  Ramón Jáuregui Atondo (S&D). Señor Presidente, yo les hablo en nombre de los países de América Latina. Yo soy presidente de la Asamblea EuroLat. El pasado 2 de febrero se reunieron los ministros de Sanidad de catorce países de América Latina y nos han trasladado dos mensajes, especialmente a la Comisión, que yo quiero transmitir aquí.

En primer lugar, nos están pidiendo que establezcamos una emergencia humanitaria desde la Unión Europea para ayudar a los países, fundamentalmente de Centroamérica, así como a Brasil y Colombia, a combatir esta epidemia gravísima, que puede afectar a cuatro millones de personas al final de este año. Por tanto, nos piden que habilitemos un sistema de protección civil de emergencia de la Unión Europea. Y nos insisten en que hay que concentrar los esfuerzos de investigación de la Unión Europea, que es fundamental en la investigación contra el Zika, para encontrar la vacuna.

Estas son las dos ideas que quería transmitir hoy en nombre de muchos países de América Latina.

 
  
MPphoto
 

  Lynn Boylan (GUE/NGL). Mr President, I echo my colleagues’ concerns on the Zika virus and the EU must support the scientific research to conclusively establish the link between the Zika virus and microcephaly, but we must also be cognisant, as has been said earlier, of the fact that simply telling women to delay pregnancy is not good enough.

Many of these countries deny women access to information on their reproductive rights and concrete steps must be taken so that women have the information, support and services they require to exercise their right to determine whether and when they become pregnant. As the UN Human Rights Chief said: ‘in situations where sexual violence is rampant and sexual and reproductive health services are criminalised, efforts to halt this crisis will not be enhanced by placing the focus on advising women and girls not to become pregnant.’

So while I welcome the EU funding of EUR 10 million, I believe we must also proactively support those organisations which are trying to help women in these regions.

 
  
 

Procedura "catch-the-eye"

 
  
MPphoto
 

  Maria Grapini (S&D). Domnule președinte, domnule comisar, virusul Zika reprezintă o urgență internațională în domeniul sănătății, așa cum se consemnează și în întrebarea adresată Comisiei.

Domnule comisar, ați prezentat azi punctul de vedere al Comisiei, recunoscând urgența acestei probleme. Eu sunt surprinsă, pentru că, în cele mai multe cazuri, reacția Comisiei este târzie. Se știe că prevenția și informarea populației pot salva vieți. Populația trebuie să fie bine informată și la timp, iar măsurile prezentate trebuie luate la timp.

Vă adresez o întrebare: nu știu cum ați stabilit suma de zece milioane de euro. De ce zece și opt sau douăzeci? Aveți un studiu din care a rezultat această sumă? Există soluții de contracarare a virusului? Ce trebuie să facă populația pentru a se proteja? Trebuie, cred eu, să fie mult mai mult instituțiile europene concentrate pe măsuri de protejare a stării de sănătate și să facă mult mai mult în politicile comune cu statele membre pentru informare și prevenție.

 
  
MPphoto
 

  Νότης Μαριάς ( ECR). Κύριε Πρόεδρε, σύμφωνα με τον Παγκόσμιο Οργανισμό Υγείας, η επιδημία του ιού Ζίκα, που εμφανίστηκε πρόσφατα στη Βραζιλία και μεταφέρθηκε από την Αφρική αποτελεί ένα γεγονός έκτακτης ανάγκης για τη δημόσια υγεία με διεθνές πλέον ενδιαφέρον, μιας και αναμένεται να εξαπλωθεί σε Αμερική και Ευρώπη. Πρέπει λοιπόν να επισημανθεί ότι ο ιός Ζίκα αφορά μια λοίμωξη που μεταδίδεται με τα κουνούπια και συνδέεται με τον δάγκειο πυρετό καθώς και με την αύξηση των περιπτώσεων μικροκεφαλίας. Έτσι θα πρέπει η Ευρωπαϊκή Ένωση να εξετάσει άμεσα το ενδεχόμενο να μεταδοθεί αυτός ο ιός στην Ευρώπη και να λάβει τα απαραίτητα μέτρα προφύλαξης. Αυτό σημαίνει ότι θα πρέπει να βρεθεί εμβόλιο ή και θεραπεία κατά του ιού και είναι αναγκαίο η Ευρωπαϊκή Ένωση να αυξήσει τις δαπάνες για τις υπηρεσίες υγείας σε όλα τα κράτη μέλη, ώστε να προσφέρονται δωρεάν διαγνωστικές εξετάσεις για τα άτομα που παρουσιάζουν το σύμπτωμα του ιού. Τέλος, ο ιός Ζίκα θα πρέπει να αποτελέσει πρόκληση για την Ευρωπαϊκή Ένωση, ώστε να γίνουν διαγνωστικά τεστ και έρευνες, για να βρεθεί το εμβόλιο για τη θεραπεία της επιδημίας.

 
  
MPphoto
 

  Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL). Señor Presidente, a mí también, en esta intervención, me gustaría dar voz a otras organizaciones; tengo en mis manos un informe de Médicos de Pueblos Fumigados sobre dengue, zika y fumigaciones con venenos químicos. Por eso, creo que, antes de lanzarnos a responsabilizar al final a las mujeres diciéndoles que no se queden embarazadas, hay que tener evidencias.

Me va a permitir que de este informe lea solo tres párrafos:

«La epidemia de dengue en Brasil se sostiene en forma endémica en la marginalidad y miseria de millones de personas, sobre todo en el nordeste brasileño. Ahora se suma la circulación del virus Zika.

Se detecta aumento de malformaciones congénitas en forma muy llamativa, sobre todo microcefalia en recién nacidos. El Ministerio de Salud brasileño rápidamente lo vincula con virus Zika. Aunque obvia que en la zona donde viven los enfermos desde hace 18 meses aplican un larvicida químico que produce malformaciones en los mosquitos, y que este veneno (piriproxifeno) el Estado lo aplica en el agua de consumo de la población afectada.

Las epidemias previas de Zika no generaron malformaciones en recién nacidos, a pesar de infectar al 75 % de la población de los países. Tampoco países como Colombia registran casos de microcefalia y sí mucho Zika».

 
  
MPphoto
 

  Soledad Cabezón Ruiz (S&D). Señor Presidente, Señorías, colegas, esta infección es una infección nueva. Es un brote mayor que llega, en algunos casos, a la Unión Europea y por eso nos ha alarmado. Pero viene afectando a países con condiciones desfavorecidas y con condiciones climáticas especiales. Por eso considero que desde la Unión Europea no cabe alarma, pero sí informar y realizar protocolos para la población.

En cambio, sí creo que estamos obligados a prestar ayuda humanitaria a estos países más desfavorecidos desde el punto de vista del saneamiento y la salud pública, al mismo tiempo que ponemos a su servicio todas nuestras infraestructuras de investigación para alcanzar la necesaria vacuna y erradicar esta enfermedad.

Y no quiero dejar de hacer un llamamiento para que se impulse y se promueva el respeto a los derechos de salud sexual y reproductiva del conjunto de las mujeres, y muy especialmente de las mujeres latinoamericanas, que como sabemos tienen en gran parte, en sus países, coartado este derecho, para que, en el caso de que se detecten microcefalia o malformaciones, tengan el origen que tengan, se respete su capacidad para decidir si continúan o no con el embarazo.

 
  
MPphoto
 

  Branislav Škripek (ECR). Mr President, the Zika virus outbreak has shocked the world, and once again another life-changing epidemic brings suffering to hopeful and unsuspecting families. Yesterday, in this House we called for compensation for the victims of the thalidomide tragedy. We recognised that the terrible side effects of that drug given to pregnant woman should be morally and financially compensated. With great urgency, we again look to the pharmaceutical industry for help – this time not for compensation, but for prevention.

I am surprised to see that the solution offered by the commercial abortion industry is to lobby national governments and the United Nations to introduce abortion on demand up to delivery, which goes against the moral and cultural fabric of our society and, indeed, of all humanity. Christian nations which uphold the love of life should never be bullied or bribed to kill their children. Abortion is not healthcare. It harms the mother and kills her child.

 
  
MPphoto
 

  Karin Kadenbach (S&D). Herr Präsident, Herr Kommissar! Herzlichen Dank für die Möglichkeit, heute mit Ihnen diesen Meinungsaustausch zu führen. Ich möchte bei zwei Punkten ansetzen. Der eine ist heute schon vielfach angesprochen worden, nämlich das Recht der Frau auf ihren eigenen Körper und damit auch alle Fragen der Reproduktion. Das heißt auch, die Entscheidung treffen zu müssen oder zu können, ein Kind zu bekommen oder nicht bekommen zu können, und dafür alle begleitenden Maßnahmen einzusetzen, das heißt Untersuchungen. Wenn jedoch ein Urteil gefällt wird in dem Sinn, dass man weiß, dass das Kind geschädigt ist, dann muss man aber bei der Entscheidung, die man nachher trifft, auch begleitet werden. Das ist der eine Punkt.

Der zweite Punkt, der mir sehr wesentlich ist: Bekämpfung des Virus. Ich glaube, wir müssen auf Forschung in der Verhütung, in der Vermeidung und dann auch in der Behandlung setzen. Aber wir müssen jetzt, in der Vorbeugung, darauf achten, dass ein übermäßiger, unkontrollierter Einsatz von Bioziden nicht in Wirklichkeit eine gegenteilige Wirkung hat – dass er zwar auf der einen Seite vielleicht die Gefahr durch den Zika-Virus reduziert, auf der anderen Seite aber generell neue Gefahren durch die Biozide bringt, nicht nur für die Gesundheit des einzelnen Menschen, sondern generell auch für unsere Biodiversität. Ich ersuche daher darum, bei allen Maßnahmen hier auf Ausgewogenheit zu achten.

 
  
MPphoto
 

  Michèle Rivasi (Verts/ALE). Monsieur le Président, c'est un fait maintenant qu'il y a une épidémie au Brésil, mais qu'elle va franchir les frontières et que l'Europe du Sud va être touchée par Zika. Je pense donc qu'il faut prendre des mesures pour informer la population, et ce dans toutes les langues comprises par la population – on en voit bien l'intérêt en Amérique latine ainsi que dans d'autres pays –, et permettre l'accès à la contraception et à l'avortement – parce qu'on voit que le blocage au niveau du Brésil, c'est que l'avortement est interdit. Il doit vraiment y avoir un suivi des femmes pour savoir si, oui ou non, elles peuvent avoir des enfants avec des microcéphalies, ce qui n'est pas évident d'ailleurs, parce qu'on la détecte souvent à la naissance, mais pas en cours de grossesse.

Ensuite, il y a la prévention. Je trouve que l'exemple de La Réunion concernant la dengue est assez intéressant. La population a été informée et on a pu réduire les populations de moustiques. On voit maintenant qu'il y a des recherches sur des insecticides naturels, qu'il y a des poissons, etc., qui peuvent tuer les larves.

Concernant la recherche, Barack Obama s'est engagé à y consacrer 1,6 milliard d'euros et, vous, vous dites 10 millions. La seule recommandation que je pourrais faire est que, si un vaccin est mis au point, il ne faut pas qu'il soit protégé par un brevet, puisqu'il aura été financé par une aide sur les fonds publics.

 
  
MPphoto
 

  Tibor Szanyi (S&D). Elnök Úr, azért nézzük meg ennek az ügynek egy olyan vonatkozását is, amiről ebben a mai vitában nem nagyon volt szó. Történetesen amikor egy vírus, egy jól ismert vírus, egy évtizedek óta jól ismert vírus hirtelen furcsa betegségeket kezd el okozni, akkor azt hiszem, hogy egyéb dolgokat is kell figyelni. Konkrétan fölmerült a gyanú, és több helyről lehetett ilyen híreket hallani, hogy egy bizonyos multinacionális cég egy bizonyos rovarölő szerének maradványa is fellelhető abban a vízben, amit egyébként bizonyos pontokon ivóvízként használnak az emberek. Én azt gondolom, hogy ezekre az összefüggésekre a Bizottságnak is oda kell figyelnie, már csak azért is, mert ha egy adott vírus egy adott térségben csak egy-egy ponton okoz nagyon súlyos betegségeket, akkor ott annak más oka is kell, hogy legyen.

 
  
 

(Fine della procedura "catch-the-eye")

 
  
MPphoto
 

  Jonathan Hill, Member of the Commission. Mr President, on behalf of the Commission, I have listened very carefully to this debate. It seemed to me that there were some recurring themes, themes of urgency, of comprehensiveness, and the importance of coordination, prevention and information all playing a vitally important role. I can say, on behalf of the Commission, that we will certainly take all of those into account as we continue our action to address Zika in the months to come.

I do believe that our experience of past epidemics and the structures that we already have in place stand us in good stead to make an effective and swift response to developments. Right now, as many honourable Members have stressed, we need to focus on preparing for the summer and on finding effective vaccines and medicines, both to prevent and to treat Zika virus infection.

So far as the question about the sum of the money that we are able to make available is concerned, one part, as I have said, is to mobilise EUR 10 million from the EU budget. This call for research has been approved by the Member States, is expected to be launched on 15 March and will address several knowledge gaps that we have regarding the Zika virus.

Most importantly, it will examine the potential link of the virus with the epidemic of congenital brain malformations and other neurological complications observed across Latin America and French Polynesia.

Additionally, it will allow for diagnostics development and the testing of potential treatments and vaccines. That is going to be done in cooperation with the World Health Organization and other agencies, including the CDC. I think that this research should provide evidence to public health authorities on the best prevention and clinical management strategies, particularly for pregnant women, which is another of the themes that we have heard today.

This call for research will be complemented by other open Horizon 2020 calls on vaccine development with a budget of EUR 40 million euros, on vector control infrastructures with a budget of EUR 10 million and by continuing projects, including on dengue. I was asked particularly about the sterilisation of mosquitoes. My understanding is that the issue is still at the research stage, but it is one of the options on the table.

So I think I am happy to pledge the Commission’s full support in addressing the challenges posed by Zika virus infection and raised today. We will of course want to keep Parliament informed. I think that this resolution is a very important element in this debate and I would like to thank Parliament for the contribution that it has made.

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – La discussione è chiusa.

La votazione si svolgerà nella prossima tornata.

Dichiarazioni scritte (articolo 162)

 
  
MPphoto
 
 

  Cristian-Silviu Buşoi (PPE), în scris. Este cunoscut că transmiterea virusului Zika la om se face prin înțepătura unui țânțar de tip Aedes infectat, în mod special de Aedes aegypti, prezent în zonele tropicale.

Rapida răspândire geografică a acestui virus, îndeosebi în America de Sud, impune măsuri de sprijin din partea UE pentru autoritățile sanitare din țările afectate, în vederea implementării de strategii privind suprafețele de control care să vizeze reducerea populațiilor de țânțari Aedes. În acest moment, este necesar ca UE să investească în măsuri de prevenție, acestea traducându-se prin cercetare științifică pentru crearea de vaccinuri.

Sunt încântat să aflu că aceasta este direcția spre care se îndreaptă Comisia și sper că va informa în mod regulat Parlamentul cu privire la stadiul cercetării. Mă bucur să aud că abordarea Comisiei privind virusul Zika se bazează pe măsuri împotriva amenințărilor transfrontaliere grave pentru sănătate și că va conlucra în acest sens cu statele membre. Avem nevoie de cooperare strânsă, deoarece, în contextul instalării verii în Europa, sănătatea cetățenilor poate fi amenințată de activarea virusului Zika în populațiile de țânțari de pe continentul nostru. Obiectivele pe care trebuie să lucrăm sunt clare: prevenția și tratarea epidemiei, iar cooperarea statelor membre va constitui fundamentul acestor acțiuni.

 
  
MPphoto
 
 

  Marlene Mizzi (S&D), in writing. On 1 February 2016 the World Health Organisation declared the Zika virus outbreak to be a Public Health Emergency of International Concern. I hope that we have learnt our lesson from the recent Ebola outbreak and that our experience of the past epidemics, and the structures we already have in place stand us in good stead to make an effective and swift response to developments.

I welcome the EU funding of EUR 10 million to examine the potential link of the Zika virus with the epidemic of congenital brain malformations and other neurological complications observed across Latin America and French Polynesia. At the moment, the ‘risk of transmission of the Zika virus infection is extremely low in the EU’ since during the winter season the climatic conditions are not suitable for the mosquito which carries the virus. However, we are still not aware of the implications and risk of transmission of the Zika virus. We should take urgent measures on preparing for the summer climatic conditions and on finding effective vaccines and medicines, both to prevent and to treat Zika virus infection.

 
  
MPphoto
 
 

  József Nagy (PPE), írásban. Nagyon fontosnak tartom, hogy az Európai Unió képes legyen időben reagálni az olyan helyzetekre, mint a Zika néven ismert járvány kitörése. A Bizottság álláspontját támogatom és bízom benne, hogy együtt sikerül egy hatékony stratégiát felállítanunk. Első számú prioritásnak a tájékoztatást és megelőzést tartom. Közelednek például a Brazíliában megrendezésre kerülő olimpiai játékok, ahova minden évben számos európai is ellátogat. Biztosnak kell lennünk abban, hogy állampolgáraink tisztában vannak a vírus terjedésének módjával és következményeivel, mielőtt a veszélyeztetett országok felé veszik az irányt. Ezzel párhuzamosan kell támogatnunk a vírus elleni védőoltás kifejlesztésére irányuló kutatásokat, valamint a megelőzés összes lehetséges formáját.

 
Notă juridică