Index 
 Vorige 
 Volgende 
 Volledige tekst 
Procedure : 2015/0152(NLE)
Stadium plenaire behandeling
Documentencyclus : A8-0067/2016

Ingediende teksten :

A8-0067/2016

Debatten :

Stemmingen :

PV 12/04/2016 - 5.2
Stemverklaringen

Aangenomen teksten :

P8_TA(2016)0095

Debatten
Dinsdag 12 april 2016 - Straatsburg Herziene uitgave

6.2. Partnerschapsovereenkomst inzake visserij met Denemarken en Groenland: vangstmogelijkheden en financiële tegenprestatie (A8-0067/2016 - Marco Affronte)
  

Dichiarazioni di voto scritte

 
  
MPphoto
 
 

  William (The Earl of) Dartmouth (EFDD), in writing. ‒ UKIP voted against because we oppose this standard EU agreement structure.

 
  
MPphoto
 
 

  Isabella Adinolfi (EFDD), per iscritto. ‒ Nel progetto si deplora che il ruolo del Parlamento europeo, nell'adozione degli accordi di partenariato nel settore della pesca, sia ridotto a una semplice procedura di approvazione; si ritiene che il Parlamento europeo dovrebbe svolgere un ruolo più attivo ed essere immediatamente e pienamente informato in tutte le fasi delle procedure concernenti, gli APP e i loro successivi rinnovi, al fine di aumentare la trasparenza dei protocolli. Inoltre si richiama l'attenzione su alcuni aspetti che devono essere migliorati.

Per questi motivi ho votato positivamente.

 
  
MPphoto
 
 

  Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de conceder la aprobación del nuevo protocolo que establece las posibilidades de pesca y la contrapartida financiera entre Groenlandia y la UE. Este nuevo Protocolo promueve un marco de colaboración que permite desarrollar, en beneficio de ambas partes, una política pesquera sostenible y una explotación responsable de los recursos pesqueros en la zona de pesca de Groenlandia. Concede posibilidades de pesca a los buques de la Unión en la zona de pesca de Groenlandia, de conformidad con las medidas de conservación y ordenación pertinentes y dentro de los límites de los excedentes disponibles.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Aliot (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport porte sur un accord qui détermine les possibilités de pêche des navires des États membres de l'Union au Groenland en contrepartie d'un montant avoisinant 18 millions d'euros. J'ai voté en faveur de cet accord avantageux pour les deux parties dans la mesure où les quotas de pêche achetés par l'Union européenne ont été réduits et adaptés à la consommation effective afin de réaliser des économies budgétaires.

 
  
MPphoto
 
 

  Martina Anderson, Lynn Boylan and Liadh Ní Riada (GUE/NGL), in writing. – We voted in favour of this new Protocol which should strengthen the cooperation between the European Union and Greenland. Moreover, it aims to promote the development of a sustainable fisheries policy and a responsible exploitation of fisheries resources in Greenland’s fishing zone. It is a multi-species agreement that foresees fishing opportunities for various species.

The report contained some very positive provisions such as an emphasis on sustainable fishing practices having to be promoted in order to safeguard long-term productivity. There was a specific focus on the collapse of cod stocks in previous years, which was much needed and welcomed. For these reasons, we voted in favour of this report.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ Cet accord de pêche avec le Danemark permet aux pêcheurs européens de travailler dans les eaux du Groenland. Les quotas étaient jusqu'alors plus importants que la pêche réellement effectuée; ceux-ci sont moins ambitieux, mais adaptables et moins coûteux. J'ai donc voté pour.

 
  
MPphoto
 
 

  Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ I voted against this agreement. I oppose the European Union claiming Member States waters and fishing opportunities as its own. The EU should not be allowed to have jurisdiction over Member States´ natural resources. This agreement gives Greenland €17.8 million for various tonnages of 10 species.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean Arthuis (ALDE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cette délibération car elle renforce la coopération entre l'Union européenne et le Groenland, tout en promouvant le développement d’une politique de pêche durable et l’exploitation responsable des ressources halieutiques dans la zone économique exclusive (ZEE) groenlandaise.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Balsavau už šį siūlymą dėl Žvejybos partnerystės susitarimo su Danija ir Grenlandija. Siūlymo tikslas – stiprinti Sąjungos ir Grenlandijos bendradarbiavimą ir skatinti partnerystės sistemą, kuria remiantis Grenlandijos žvejybos zonoje bus plėtojama tvari žuvininkystės politika ir atsakingai naudojami žuvininkystės ištekliai, atsižvelgiant į abiejų šalių interesus.

 
  
MPphoto
 
 

  Gerard Batten (EFDD), in writing. ‒ We voted against because we oppose this standard EU agreement structure.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicolas Bay (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cette recommandation, qui règle pour cinq ans les modalités de la pêche européenne au Groenland dans le sens d'une économie budgétaire et de conditions plus favorables pour les pêcheurs: les quotas ont été réduits afin de réduire le coût de l'accord, tandis que la part des armateurs dans le règlement de ces quotas est revue à la hausse, et que les réglementations portant sur les quotas sont assouplies pour une meilleure adaptation aux conditions pratiques de la pêche.

 
  
MPphoto
 
 

  Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ Le nouveau protocole négocié entre l'Union, le gouvernement du Danemark et le gouvernement autonome du Groenland fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière institue une commission mixte UE-Groenland qui se chargerait d'exprimer la position de l'Union et de contrôler son application et sa bonne exécution. La Commission serait habilitée à approuver des modifications dudit protocole après négociation avec le Groenland.

J'ai voté favorablement à la conclusion de ce protocole parce que j'estime que les possibilités de pêche et la contrepartie financière doivent être contrôlées avec la plus grande attention et que la position exprimée au nom de l'Union pourra être revue au fur et à mesure à travers la prise en considération des dernières informations statistiques et biologiques pertinentes afin de ne pas empiéter sur les accords convenus.

 
  
MPphoto
 
 

  Brando Benifei (S&D), per iscritto. ‒ La Groenlandia, entrata nella CE nel 1973 con la Danimarca e quindi uscitane nel 1985 a seguito di un referendum, costituisce oggi uno dei paesi e territori d'oltremare (PTOM) dell'Unione, a norma dell'articolo 355, paragrafo 2 TFUE. Dopo un primo accordo di parternariato sulla pesca firmato nel 1985, un secondo APP è stato siglato nel 2006, rimasto in vigore sino al 31 dicembre 2015 per consentire di allineare la rinegoziazione del protocollo con il rinnovo e la revisione di altri strumenti delle politiche dell'UE, in particolare con la Politica comune della pesca (PCP), la decisione sull'associazione d'oltremare e l'iniziativa per il partenariato UE-Groenlandia.

Ho sostenuto la relazione Affronte, sul nuovo accordo di parternariato con la Danimarca e la Groenlandia, perché sono convinto delle possibilità offerte dal nuovo accordo sia in termini economici, sarà il terzo per importanza nel settore per tutta l'Unione, sia in termini di sostenibilità. Il nuovo protocollo prevede, nello specifico, un contributo finanziario dell'UE di 17,8 milioni di euro annui, comprendenti un contributo per l'accesso alla Zona economica esclusiva della Groenlandia ed un sostegno alla sua politica settoriale in materia di pesca.

 
  
MPphoto
 
 

  Xabier Benito Ziluaga (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor ya que en los últimos años, la Unión Europea ha firmado una serie de acuerdos y protocolos de colaboración en materia de pesca con «terceros países». A través de estos acuerdos, la UE concede ayuda financiera y técnica a cambio de derechos de pesca en relación con una amplia gama de poblaciones en la zona económica exclusiva del país socio.

En este caso se ha celebrado un acuerdo específico de colaboración en materia de pesca con el Gobierno de Dinamarca y con el Gobierno Autónomo de Groenlandia, en lo sucesivo «el Acuerdo de colaboración en materia de pesca UE-Groenlandia».

 
  
MPphoto
 
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. ‒ Quiero agradecer al ponente su colaboración en la Comisión de Pesca para poder aprobar este Acuerdo de colaboración en materia de pesca con Dinamarca y Groenlandia sobre la posibilidades de pesca y la contrapartida financiera. Tras tres rondas de negociaciones se ha renovado el Protocolo del Acuerdo, que abarca un periodo de cinco años a partir del 1 de enero de 2016. La contrapartida financiera de la UE se estima en 17,8 millones. Doy la bienvenida a este nuevo Acuerdo, que será muy importante para la flota europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Bilde (ENF), par écrit. ‒ J'ai souhaité soutenir ce rapport qui soutient un accord équilibré dans le secteur de la pêche entre l'Union européenne, le Danemark et le Groenland.

On a en effet ici un accord gagnant-gagnant puisque les quotas achetés par l'UE ont été réduits afin de réduire les coûts, mais que le Groenland va recevoir 17 799 978 euros par an pendant 5 ans. Cette contrepartie financière couvre notamment l'accès à la zone de pêche (13 168 978 euros), l'aide à la pêche et aux infrastructures locales (2 931 000 euros) ainsi que la réserve annuelle pour des possibilités de pêche supplémentaire en cas de ressources excédentaires (1 700 000 euros).

Nous avons donc un accord avantageux qui permet notamment d'introduire des espèces et des quotas supplémentaires dans la mesure où les stocks le permettent.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. ‒ Ritengo che l'accordo di partenariato nel settore della pesca con la Danimarca e la Groenlandia abbia agevolato le attività delle flotte degli Stati membri e per questo motivo ho inteso sostenere la relazione con il mio voto.

 
  
MPphoto
 
 

  José Blanco López (S&D), por escrito. ‒ El 20 de marzo de 2015 se rubricó el nuevo Protocolo resultado de la negociación entre la Comisión y el Gobierno de Dinamarca y el de Groenlandia. Este nuevo Protocolo abarca un período de cinco años y se ajusta a los objetivos del Acuerdo de colaboración en materia de pesca, concediendo posibilidades de pesca a los buques de la Unión en la zona de pesca de Groenlandia, de conformidad con las medidas de conservación y ordenación pertinentes y dentro de los límites de los excedentes disponibles.

Se refuerza la cooperación entre la Unión y Groenlandia y se promueve un marco de colaboración que permite desarrollar una política pesquera sostenible y una explotación responsable de los recursos pesqueros en la zona de pesca de Groenlandia.

Este Protocolo establece una contrapartida financiera anual de 17 799 978 EUR durante su periodo de vigencia, de los que 13 168 978 EUR corresponden al acceso a la zona de pesca de Groenlandia, 2 931 000 EUR a la dotación adicional abonada por la UE en apoyo de la política pesquera de Groenlandia y 1 700 000 EUR a la reserva para nuevas posibilidades adicionales de pesca que podrán ser aceptadas por la UE, a reserva de asesoramiento científico y recursos excedentarios.

He votado a favor.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Buda (PPE), în scris. ‒ Domeniul pescuitului reprezintă un sector economic important, care necesită politici responsabile și sustenabile. Există o serie de acorduri de parteneriat în domeniul pescuitului semnate de Uniunea Europeană, prin care UE se angajează să acorde un sprijin financiar și tehnic, în schimbul drepturilor de pescuit în zona economică exclusivă a statului cu care a semnat acordul. Unul dintre cele mai importante acorduri în acest domeniu este cel cu guvernul Danemarcei și cu guvernul local al Groenlandei, APP UE-Groenlanda.

Noul protocol consolidează cooperarea dintre Uniune și Groenlanda, fiind un acord mixt, care furnizează acces vaselor UE la o gamă largă de stocuri de pește în zona economică a Groenlandei. Protocolul actual prevede o contribuție financiară a UE de 17,85 milioane de euro pe an, care include sprijinirea domeniului pescuitului la nivel administrativ, dar și din punct de vedere al dezvoltării și cercetării științifice.

M-am exprimat în favoarea acestui raport deoarece consider că noul protocol prezintă avantaje economice semnificative ambelor părți, fiind un pilon important în dezvoltarea unor politici sustenabile în domeniul pescuitului, reglementând și exploatările responsabile din zona Groenlandei.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), in writing. – The agreement with Greenland is the third most important for the EU in terms of its economic value.

The ex-post and ex-ante evaluation of the current protocol, carried out on behalf of the European Commission in the first half of 2014 and published in July 2014, delivers some key findings on the effectiveness of the current protocol, even though, as the European Commission mentioned, it focused only on the first out of three years of implementation of the current protocol. The main conclusion of the report is that ‘it would be in the interest of both the EU and Greenland to renew the Protocol, the Protocol provides important economic benefits to both Parties, and helps ensure coherence with EU fishing activities elsewhere in the region.’

Generally speaking, the FPA objectives have been achieved. Important exceptions include: agreed quotas for offshore cod that are not consistent with ICES advice, though noting that data collected from the fishery will be used to refine management of the stock; limited supply of fish landings to Greenland; and the generation of limited employment in Greenland.

 
  
MPphoto
 
 

  Franc Bogovič (PPE), pisno. ‒ Novi protokol, ki je v skladu s cilji Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju med Unijo in Grenlandijo, krepi in spodbuja sodelovanje in partnerski okvir za razvoj trajnostne ribiške politike.

Ker protokol temelji na odgovornem izkoriščanju ribolovnih virov in ekosistema na območju Grenlandije, ki je močno odvisna od ribištva kot svoje druge najpomembnejše gospodarske panoge, je v interesu obeh pogodbenic močnejša usmerjenost v trajnostni razvoj ribiške politike, ohranjanje ekosistema in odgovornega izkoriščanja ribolovnih virov.

Sam protokol še določa poskusni ribolovni program, za vrste, ki niso vključene v protokol ter znanstveno sodelovanje na področju trajnostnega izkoriščanja ribolovnih virov, zato sem sporazum tudi podprl.

 
  
MPphoto
 
 

  Biljana Borzan (S&D), napisan. ‒ Podržavam ovaj Sporazum koji služi za održavanje ribolovnih mogućnosti za plovila EU-a u grenlandskoj ribolovnoj zoni i doprinosi boljem upravljanju i očuvanju ribolovnih resursa putem sektorske podrške, osobito za praćenje domaće i strane flote i borbu protiv ilegalnog ribolova.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Boutonnet (ENF), par écrit. ‒ Cet accord de partenariat avec le Danemark et le Groenland fixe les possibilités de pêche des navires de l'union du Groenland.

Traditionnellement, l'Europe achète plus de quotas qu'elle n'en pêche. Les quotas ont été réduits afin de limiter le coût de l'accord, ce qui est avantageux pour les deux parties, l'accord permettant en outre d'introduire des espèces et des quotas supplémentaires si les stocks le permettent.

Par conséquent, j'ai voté pour.

 
  
MPphoto
 
 

  Mercedes Bresso (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore di questo documento perché ritengo che il rinnovo dell'Accordo di partenariato nel settore della pesca con la Danimarca e la Groenlandia nel ambito della politica della pesca, rappresenti un'opportunità importante per tutte le parti contraenti per continuare una cooperazione che ha portato risultati molto positivi sotto tutti i punti di vista.

 
  
MPphoto
 
 

  Renata Briano (S&D), per iscritto. ‒ Il primo accordo di pesca tra l'UE e la Danimarca/Groenlandia risale al 1985 e fu applicato per un periodo di dieci anni con periodi di rinnovo di sei anni fino alla sua sostituzione con il FPA attualmente in vigore. L'attuale FPA tra le parti è stato siglato nel giugno 2006, e applicato per sei anni (dal 1 ° gennaio 2007 al 31 dicembre 2012), con periodi di rinnovo di sei anni.

Il precedente protocollo è stato applicato dal 1° gennaio 2013 al 31 dicembre 2015 per un periodo di tre anni; la durata è stata accorciata al fine di allineare la rinegoziazione del protocollo con il rinnovo / revisione di altri strumenti politici pertinenti dell'UE, vale a dire la PCP, la decisione sull'associazione d'oltremare e l'iniziativa di partenariato UE-Groenlandia.

Dopo tre cicli di negoziati, un nuovo protocollo è stato siglato il 20 marzo 2015. Si estende su un periodo di cinque anni dalla data della sua applicazione provvisoria. Si tratta di un accordo multi-specie, e il terzo più importante per l'UE in termini di valore economico.

 
  
MPphoto
 
 

  Steeve Briois (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport porte sur un accord qui détermine les possibilités de pêche des navires des États membres de l'Union au Groenland en contrepartie d'un montant avoisinant 18 millions d'euros.

Il s'agit d'un accord avantageux pour les deux parties dans la mesure où les quotas de pêche achetés par l'Union européenne ont été réduits et adaptés à la consommation effective afin de réaliser des économies budgétaires. C'est la raison pour laquelle j'ai voté pour ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Gianluca Buonanno (ENF), per iscritto. ‒ Un accordo che ha permesso una proficua attività di pesca per le flotte UE; voto favorevole.

 
  
MPphoto
 
 

  Soledad Cabezón Ruiz (S&D), por escrito. ‒ El nuevo Protocolo se ajusta a los objetivos del Acuerdo de colaboración en materia de pesca, refuerza la cooperación entre la Unión y Groenlandia y promueve un marco de colaboración que permite desarrollar, en beneficio de ambas Partes, una política pesquera sostenible y una explotación responsable de los recursos pesqueros en la zona de pesca de Groenlandia. Concede posibilidades de pesca a los buques de la Unión en la zona de pesca de Groenlandia, de conformidad con las medidas de conservación y ordenación pertinentes y dentro de los límites de los excedentes disponibles.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Cadec (PPE), par écrit. ‒ Ce rapport est une recommandation sur la proposition de décision du Conseil relative à la conclusion du protocole fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière prévues par l'accord de partenariat dans le secteur de la pêche entre la Communauté européenne, le gouvernement du Danemark et le gouvernement autonome du Groenland.

Le protocole à l'accord de pêche entre l'Union européenne et le gouvernement autonome du Groenland a été renégocié entre le Conseil et le Groenland pour une durée de 5 ans. Il s'agit d'un accord multi-espèces prévoyant des possibilités de pêche pour les navires de l'Union détenant des licences pour les espèces suivantes: cabillaud, sébaste pélagique, sébastes démersaux, flétan, crevette nordique, capelan et grenadier. J'ai voté en faveur de cet accord qui respecte la règle du surplus et permet de renforcer la coopération entre l'Union européenne et le Groenland tout en promouvant le développement durable de la pêche et l'exploitation durable des ressources de la pêche dans la zone de pêche du Groenland.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore dell'accordo in questione perché prevede importanti benefici economici sia per l'UE che per la Groenlandia e contribuisce a garantire la coerenza con le attività di pesca dell'UE in altre zone della regione.

In termini di valore economico, l'accordo con la Groenlandia è il terzo in ordine d'importanza per l'UE. In virtù dell'accordo, i pescherecci europei hanno avuto accesso a importanti possibilità di pesca in Groenlandia con vari vantaggi sia per il settore delle catture dell'UE che in termini di occupazione.

Il nuovo protocollo è conforme agli obiettivi dell'accordo di partenariato nel settore della pesca (APP), in quanto rafforza la cooperazione tra l'Unione e la Groenlandia. Esso promuove un quadro di partenariato per lo sviluppo di una politica di pesca sostenibile e lo sfruttamento responsabile delle risorse alieutiche nella zona di pesca groenlandese.

Deploro tuttavia che il ruolo del Parlamento nell'adozione degli APP sia ridotto ad una semplice procedura di approvazione. Penso che il Parlamento debba svolgere un ruolo più attivo ed essere immediatamente e pienamente informato in tutte le fasi delle procedure concernenti gli APP o i relativi rinnovi, al fine di aumentare la trasparenza e la responsabilità democratica dei protocolli.

 
  
MPphoto
 
 

  Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour of this new Protocol which should strengthen the cooperation between the European Union and Greenland. Moreover, it aims to promote the development of a sustainable fisheries policy and a responsible exploitation of fisheries resources in Greenland’s fishing zone. It is a multi-species agreement that foresees fishing opportunities for various species.

The report contained some very positive provisions such as an emphasis on sustainable fishing practices having to be promoted in order to safeguard long-term productivity. There was a specific focus on the collapse of cod stocks in previous years, which was much needed and welcomed. For these reasons, I voted in favour of this report.

 
  
MPphoto
 
 

  David Casa (PPE), in writing. ‒ By voting in favour of this report I gave my consent to the conclusion of the agreement between the EU, the Government of Denmark and the Government of Greenland. Greater cooperation between the EU and Greenland will benefit both parties. Very importantly, it will ensure better compliance with the EU Common Fisheries Policies and the Fisheries Partnership Agreements.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ Il relatore lamenta che il ruolo del Parlamento europeo nell'adozione degli accordi di partenariato nel settore della pesca sia limitato alla procedura di approvazione. L'accordo in esame é multispecie, copre un periodo di cinque anni e prevede una contropartita finanziaria annua complessiva di 17 799 978 EUR per l'intero periodo. Il relatore ritiene il protocollo conforme agli obiettivi dell'accordo di partenariato nel settore della pesca e, condividendo, ho votato a favore.

 
  
MPphoto
 
 

  Λευτέρης Χριστοφόρου ( PPE), γραπτώς. ‒ Στηρίζουμε την έκθεση θεωρώντας πως το νέο πρωτόκολλο συνάδει με τους στόχους της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης και ενισχύει τη συνεργασία μεταξύ της Ένωσης και της Γροιλανδίας.

Προωθεί ένα πλαίσιο εταιρικής σχέσης εντός του οποίου μπορεί να αναπτυχθεί βιώσιμη αλιευτική πολιτική και υπεύθυνη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στην αλιευτική ζώνη της Γροιλανδίας. Τούτο, είναι προς το συμφέρον και των δύο συμβαλλόμενων μερών.

 
  
MPphoto
 
 

  Κώστας Χρυσόγονος ( GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Ψηφίσαμε ως προς τη σύσταση σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη πρωτοκόλλου για τον καθορισμό αλιευτικών δυνατοτήτων, αλλά και χρηματικής και τεχνικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της κυβέρνησης της Δανίας και της τοπικής κυβέρνησης της Γροιλανδίας το 1985. Το σχέδιο αυτό δεν αφορά μόνο οικονομικά θέματα, αλλά ταυτόχρονα αποτελεί και ένα θετικό πλάνο το οποίο θα επηρεάσει και περιβαλλοντικά ζητήματα.

Νομίζω πως ανάλογες ενέργειες επιδρούν θετικά στη λειτουργία και τη παραγωγική διαδικασία της Ευρώπης, αφού τα προηγούμενα χρόνια υπήρχαν σημαντικά κέρδη από τη συνεργασία αυτή για τον κλάδο της αλιείας και για αυτό το λόγο αποφάσισα να υπερψηφίσω.

 
  
MPphoto
 
 

  Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ Mi sono espresso a favore di questa relazione in quanto sono evidenti i molteplici vantaggi che tale accordo trae a entrambe le parti. Praticamente tutte le esportazioni della Groenlandia di prodotti ittici sono destinati all'UE: in tal senso questo accordo è il terzo più importante per l'UE in termini di valore economico.

Inoltre, l'intento è quello di sviluppare una politica di pesca sostenibile con uno sfruttamento responsabile delle risorse e di rafforzare la cooperazione tra l'Unione e la Groenlandia. Non ho potuto che votare a favore in quanto tale relazione rappresenta per l'Unione europea un motore economico fondamentale basato inoltre sul pieno rispetto della sostenibilità della risorsa.

 
  
MPphoto
 
 

  Deirdre Clune (PPE), in writing. ‒ Greenland, covered under the Treaty on the Functioning of the European Union, is economically dependent on its fishery sector. The consequences of climate and environment issues must be recognised and fishing opportunities must conform to relevant conservation initiatives. This Protocol aims to provide EUR 17 799 978 per year over a five-year period. This would foster cooperation between the European Union and Greenland, ensuring a sustainable fisheries policy. This agreement covers a range of marine species. The use of local labour and firms should be a condition for the provision of fishing licences.

 
  
MPphoto
 
 

  Jane Collins and Diane James (EFDD), in writing. – We voted against because we oppose this standard EU agreement structure.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Ritengo che il nuovo protocollo sia conforme agli obiettivi di partenariato nel settore della pesca, in quanto rafforza la cooperazione tra l'Unione Europea e la Groenlandia e Danimarca, nell'interesse di tutti gli attori in causa e in linea con le pertinenti misure di conservazione e di gestione ed entro i limiti dell'eccedenza disponibile.

 
  
MPphoto
 
 

  Therese Comodini Cachia (PPE), in writing. ‒ The EU gives financial and technical support in exchange for fishing rights to a wide range of fish stocks in the partner country’s exclusive economic zone. Greenland is one of these partners within the framework towards developing a sustainable fisheries policy and responsible exploitation of fishery resources in line with relevant conservation and management measures and within the limits of the available surplus. The renewal of these agreements is in the interests of both the EU and Greenland to ensure fulfilment of Protocol obligations.

I support the benefits aimed at sustaining fish stocks and resolving some ongoing operational difficulties based on reliable scientific evidence.

 
  
MPphoto
 
 

  Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de conceder la aprobación del nuevo protocolo que establece las posibilidades de pesca y la contrapartida financiera entre Groenlandia y la UE. Este nuevo Protocolo promueve un marco de colaboración que permite desarrollar, en beneficio de ambas partes, una política pesquera sostenible y una explotación responsable de los recursos pesqueros en la zona de pesca de Groenlandia. Concede posibilidades de pesca a los buques de la Unión en la zona de pesca de Groenlandia, de conformidad con las medidas de conservación y ordenación pertinentes y dentro de los límites de los excedentes disponibles.

 
  
MPphoto
 
 

  Andi Cristea (S&D), în scris. ‒ Noul protocol este în concordanță cu obiectivele acordului de parteneriat în domeniul pescuitului, consolidând astfel cooperarea dintre Uniunea Europeană și Groenlanda. Am votat pentru o prelungire a acordului existent pentru o perioadă de 5 ani de zile, perioadă în care contribuția financiară anuală ajunge la un total de aproximativ 18 milioane de euro. Sunt prevăzute, de asemenea, dispoziții pentru un program experimental de pescuit pentru speciile neincluse în protocol, precum și cooperarea științifică în domeniul exploatării durabile a resurselor piscicole.

 
  
MPphoto
 
 

  Edward Czesak (ECR), na piśmie. ‒ Dzięki umowie z dziedziny rybołówstwa odnośnie połowów między Danią a Grenlandią otwiera się statkom UE dostęp do połowów mieszanych na wodach Grenlandii (najczęściej poławiane gatunki to północne krewetki, halibut, dorsz i ryba czerwona). Umowa z Grenlandią jest trzecią najważniejszą dla UE pod względem wartości gospodarczej. W 2013 r. umowa wygenerowała 10 mln € bezpośrednich zysków dla sektora połowowego UE.

Mając na uwadze powyższe – zagłosowałem za przyjęciem procedowanej umowy.

 
  
MPphoto
 
 

  Viorica Dăncilă (S&D), în scris. ‒ Consider că reînnoirea acestui acord este în interesul Uniunii Europene, deoarece avantajele economice sunt de partea ambelor părți și sunt pe linia obiectivelor CFP.

 
  
MPphoto
 
 

  Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ Ce rapport concerne le nouveau protocole entre le gouvernement du Danemark et le gouvernement autonome du Groenland. Il renforce la coopération entre l'Union et le Groenland et favorise un cadre de partenariat permettant le développement d’une politique de la pêche durable et l’exploitation responsable des ressources halieutiques dans la zone de pêche du Groenland.

Considérant que les ressources marines du Groenland peuvent être un réel atout pour l’Union européenne en termes de consommation durable, j’ai soutenu ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de la conclusion du protocole fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière prévues dans l'accord de partenariat dans le secteur de la pêche entre la Communauté européenne, d'une part, et le gouvernement du Danemark et le gouvernement autonome du Groenland, d'autre part. Ce protocole favorise la coopération entre l'Union européenne et le Groenland et permet le développement d’une politique de la pêche durable et l’exploitation responsable des ressources halieutiques dans la zone de pêche du Groenland.

 
  
MPphoto
 
 

  Andor Deli (PPE), írásban. ‒ Az Európai Néppárt iránymutatásával összhangban szavazatommal támogattam a jegyzőkönyvre vonatkozó parlamenti egyetértés megadását.

A Föld tengereinek 30%-a túlhalászott, a tengeri halállományok veszélybe kerültek. Ezért érthető, hogy a tengeri halállományok fenntartása érdekében az Európai Unió a tengeri halászat megfelelő korlátozására kényszerül. Tehát folyamatosan és jelentősen csökken a kihalászott tengeri halmennyiség.

Ezért a közös halászati politikának jóval nagyobb figyelmet kell fordítania a fenntartható haltenyésztésre, vagyis az akvakultúrára, kiemelten pedig az édesvízi haltenyésztésre. A magyarországi halastavak jelentős része Natura 2000 területen fekszik. Ezek a halgazdaságok semmilyen veszélyt sem jelentenek e területek természeti értékeire. Sőt, sok esetben éppen a zárt rendszerű halastavainknak köszönhetőek az általuk létrehozott, illetve megőrzött egyedi vizes élőhelyi társulások.

Következésképpen, az édesvízi akvakultúrát kell előtérbe helyezni és minél nagyobb mértékű uniós támogatásban részesíteni. Továbbá ezt a területet meg kell szabadítani az indokolatlanul szigorú és felesleges fenntarthatósági előírásoktól, amelyek csak a tengeri halászat és akvakultúra esetében indokoltak.

 
  
MPphoto
 
 

  Mireille D'Ornano (ENF), par écrit. ‒ Dans le cadre des accords avec le Danemark et le Groenland qui en est un pays constitutif, l'Europe achète habituellement plus de quotas qu'elle n'en pêche réellement. Par ce texte, ces derniers ont été réajustés dans le but de réduire le coût de l'accord pour l'Europe mais également pour le Groenland et le Danemark. En effet, cet accord de 5 ans permet d'introduire des espèces et des quotas supplémentaires, si les stocks le permettent.

Dans la mesure où les contreparties financières sont de près de 17,8 millions d'euros par an pendant 5 ans, la réévaluation de celles-ci n'est pas négligeable, j'ai donc voté pour le texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Ангел Джамбазки (ECR), в писмена форма. ‒ Подкрепих препоръката относно проекта за решение на Съвета за подписването на Протокола за определяне на възможностите за риболов и финансовите средства, предвидени в Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност, от една страна, и правителството на Дания и автономното правителство на Гренландия, от друга страна, защото споразумението е много важно от икономическа гледна точка за ЕС. Споразумението с Гренландия е третото по важност за ЕС от гледна точка на икономическата стойност - то дава достъп на европейските плавателни съдове до широк спектър от рибни запаси в гренландската изключителна икономическа зона, като в същото време постановява финансова помощ от страна на ЕС в размер на €17,8 милиона годишно в продължение на пет години. Така докладът гарантира финансова изгода и за двете страни, както и съгласуваност на риболовните дейности в ЕС.

 
  
MPphoto
 
 

  Norbert Erdős (PPE), írásban. ‒ Az Európai Néppárt iránymutatásával összhangban szavazatommal támogattam a jegyzőkönyvre vonatkozó parlamenti egyetértés megadását.

A Föld tengereinek 30%-a túlhalászott, a tengeri halállományok veszélybe kerültek. Ezért érthető, hogy a tengeri halállományok fenntartása érdekében az Európai Unió a tengeri halászat megfelelő korlátozására kényszerül. Tehát folyamatosan és jelentősen csökken a kihalászott tengeri halmennyiség. Ezért a közös halászati politikának jóval nagyobb figyelmet kell fordítania a fenntartható haltenyésztésre, vagyis az akvakultúrára, kiemelten pedig az édesvízi haltenyésztésre.

A magyarországi halastavak jelentős része Natura 2000 területen fekszik. Ezek a halgazdaságok semmilyen veszélyt sem jelentenek e területek természeti értékeire. Sőt, sok esetben éppen a zárt rendszerű halastavainknak köszönhetőek az általuk létrehozott, illetve megőrzött egyedi vizes élőhelyi társulások. Következésképpen, az édesvízi akvakultúrát kell előtérbe helyezni és minél nagyobb mértékű uniós támogatásban részesíteni. Továbbá ezt a területet meg kell szabadítani az indokolatlanul szigorú és felesleges fenntarthatósági előírásoktól, amelyek csak a tengeri halászat és akvakultúra esetében indokoltak.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. ‒ Nos últimos anos, a União Europeia assinou uma série de acordos e protocolos de colaboração em matéria de pescas com países terceiros. Acordos onde a UE concede ajuda financeira e apoio técnico a troco de direitos de pesca de uma ampla população de espécies na zona económica exclusiva desses países. A Dinamarca e a Gronelândia são dos dois países com acordos específicos.

O novo protocolo contempla uma compartida financeira de 17,8 milhões de euros repartidos pelo acesso à ZEE da Gronelândia de 13,17 milhões e um apoio específico de 2,931 milhões para ajudar a política pesqueira daquele país e permitirá aumentar a quantidade de algumas espécies piscícolas.

 
  
MPphoto
 
 

  Edouard Ferrand (ENF), par écrit. ‒ Vote pour: cet accord permet d'introduire des espèces et des quotas supplémentaires si les stocks le permettent.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este relatório foca-se no novo Acordo de Parceria de Pescas entre a Comunidade Europeia, por um lado, e o Governo da Dinamarca e o Governo Autónomo da Gronelândia, por outro.

Este acordo providencia o acesso das frotas dos Estados-Membros da UE a um conjunto alargado de stocks de peixe na Zona Económica Exclusiva da Gronelândia. Este acordo, que já tem um longo historial, é o terceiro mais importante para a UE em termos do seu valor económico, considerando o relator que os benefícios para as duas partes têm sido significativos. Refere-se, no entanto, que os benefícios indiretos para o território da Gronelândia têm sido limitados (por exemplo, a nível da criação de emprego e da intervenção dos portos locais no ciclo dos produtos pesqueiros) – facto que, mais uma vez, contraria os objetivos expressos dos acordos ditos "de parceria".

O novo protocolo prevê uma redução ligeira nas contribuições da UE face ao protocolo vigente. Essa redução traduz, no entanto, a redução das quotas de pesca, não se considerando que seja significativa. Por outro lado, há um aumento na parte destinada à cooperação sectorial.

Votámos favoravelmente.

 
  
MPphoto
 
 

  Raffaele Fitto (ECR), per iscritto. ‒ Ho espresso il mio voto favorevole all'accordo di partenariato, oggetto della relazione per l'importanza che l'accesso alla pesca mista nelle acque della Groenlandia rappresenta per le imbarcazioni Ue, sia in termini di differenziazione delle specie catturate che dal punto di vista del valore economico.

 
  
MPphoto
 
 

  Luke Ming Flanagan (GUE/NGL), in writing. – I voted in favour. Overall positive.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. ‒ Podľa predmetnej novej Dohody o partnerstve v sektore rybolovu s Dánskom a Grónskom bude celkový finančný príspevok predstavovať sumu vo výške 17 799 978 EUR na rok počas platnosti. Predmetný protokol má za cieľ posilniť spoluprácu medzi Európskou úniou a Grónskom. Protokol slúži na udržanie možnosti rybolovu pre plavidlá Európskej únie v rybolovnej oblasti Grónska a prispieva k lepšiemu riadeniu a ochrane zdrojov rybolovu podporou odvetvia, najmä pokiaľ ide o monitorovanie domácich i zahraničných flotíl a boj proti nelegálnemu rybolovu, pričom rovnako pomôže pri vývoji odvetví miestneho rybolovu vrátane podpory miestnej zamestnanosti, čo je v súlade s politikou spoločnej rybárskej politiky.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (ENF), per iscritto. ‒ Voto favorevole all'accordo che permette una proficua attività di pesca per le flotte UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Λάμπρος Φουντούλης ( NI), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζω την έκθεση A8-0067/2016 καθώς διαφωνώ με την οικονομική ενίσχυση της Γροιλανδίας υπό οιανδήποτε μορφή, καθώς δεν δύναται να οδηγούνται οι πόροι της ΕΕ και τα χρήματα των Ευρωπαίων φορολογουμένων σε τρίτες χώρες. Εάν επιθυμεί η ΕΕ σύμπραξη με την τοπική κυβέρνηση της Γροιλανδίας πρέπει να βρει τρόπο ο οποίος δεν θα ζημιώνει τους Ευρωπαίους πολίτες.

 
  
MPphoto
 
 

  Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ The new Protocol is considered to be in line with the objectives of the CFP, to respect the principle of available surplus and the obligation to follow scientific advice. It strengthens cooperation between the EU and Greenland and promotes a sustainable fisheries policy and responsible exploitation of fishery resources, including through financial support (sectoral support) for the implementation of programmes, in particular for enhanced monitoring and combating of illegal fishing, as well as the support of the local fisheries sector, including the generation of local employment opportunities.

The new Protocol ensures improved value for money for the EU by aligning the level of fishing opportunities with the effective level of utilisation; it provides for at least one annual meeting of the Joint Committee, at which the Commission and Greenland review the implementation of the FPA/Protocol, and, if necessary, adjust the programming of sectoral support/financial contribution. I therefore voted in favour.

 
  
MPphoto
 
 

  Kinga Gál (PPE), írásban. ‒ Az Európai Néppárt iránymutatásával összhangban szavazatommal támogattam a jegyzőkönyvre vonatkozó parlamenti egyetértés megadását.

A Föld tengereinek 30%-a túlhalászott, a tengeri halállományok veszélybe kerültek. Ezért érthető, hogy a tengeri halállományok fenntartása érdekében az Európai Unió a tengeri halászat megfelelő korlátozására kényszerül. Tehát folyamatosan és jelentősen csökken a kihalászott tengeri halmennyiség.

Ezért a közös halászati politikának jóval nagyobb figyelmet kell fordítania a fenntartható haltenyésztésre, vagyis az akvakultúrára, kiemelten pedig az édesvízi haltenyésztésre. A magyarországi halastavak jelentős része Natura 2000 területen fekszik. Ezek a halgazdaságok semmilyen veszélyt sem jelentenek e területek természeti értékeire. Sőt, sok esetben éppen a zárt rendszerű halastavainknak köszönhetőek az általuk létrehozott, illetve megőrzött egyedi vizes élőhelyi társulások.

Következésképpen, az édesvízi akvakultúrát kell előtérbe helyezni és minél nagyobb mértékű uniós támogatásban részesíteni. Továbbá ezt a területet meg kell szabadítani az indokolatlanul szigorú és felesleges fenntarthatósági előírásoktól, amelyek csak a tengeri halászat és akvakultúra esetében indokoltak.

 
  
MPphoto
 
 

  Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. ‒ Kiállok az ajánlás mellett, és egyetértek az új jegyzőkönyv megkötésével. A halászati partnerségi megállapodások jó eszközök az EU pénzügyi és technikai támogatási rendszerének kibővítésére, és a Grönlanddal kötött megállapodás gazdasági értékét tekintve az EU harmadik legfontosabb megállapodása. Az új jegyzőkönyv erősíti az Unió és Grönland közötti együttműködést, és olyan partnerségi keretet segít kiépíteni, amelyben a grönlandi halászati övezeten belüli halászati erőforrások kihasználásával fenntartható halászati politika alakítható ki. Ez mindkét fél érdekeit szolgálja.

 
  
MPphoto
 
 

  Francesc Gambús (PPE), por escrito. ‒ He votado a favor de esta Recomendación. Debemos tener presente que, en los últimos años, la UE ha firmado una serie de acuerdos y protocolos de colaboración en materia de pesca con «terceros países», por los que se concede ayuda financiera y técnica a cambio de derechos de pesca en la zona económica exclusiva del país socio. El Protocolo actual contempla una contrapartida financiera de la UE que asciende a 17,85 millones EUR al año. La renovación del Protocolo redundará en interés tanto de la UE como de Groenlandia.

 
  
MPphoto
 
 

  Arne Gericke (ECR), schriftlich. ‒ Ich habe für das „Partnerschaftliche Fischereiabkommen mit Dänemark und Grönland: Fangmöglichkeiten und finanzielle Gegenleistung“ gestimmt, da ich als Vertreter der Küstenregion Mecklenburg-Vorpommern die Förderung einer nachhaltigen, stark mittelständisch geprägten Fischerei ausdrücklich begrüße und das Biodiversitätsmanagement im Meer nicht an den Außengrenzen der EU enden kann.

 
  
MPphoto
 
 

  Jens Gieseke (PPE), schriftlich. ‒ Als Mitglied des Fischereiausschusses befürworte ich das Abkommen. Grönland und vor allem Dänemark sind wichtige Partner auch in Bezug auf den bevorstehenden Nordseeplan. Die nachhaltige Vereinheitlichung der Regeln über Fischerei und die verantwortungsvolle Abstimmung mit umliegenden Ländern der Gewässerzonen halte ich für dringend notwendig.

 
  
MPphoto
 
 

  Neena Gill (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this Protocol which maintains fishing opportunities for EU vessels in Greenland’s Exclusive Economic Zone (EEZ). It will contribute to better management and conservation of fish stocks.

 
  
MPphoto
 
 

  Julie Girling (ECR), in writing. ‒ The fishing industry is an important one for the UK and for the South West; agreements like this which help to improve productivity in this sector are very welcome. This agreement will allow British fishing boats to access Greenland’s waters and access species such as northern prawns, Greenland halibut, cod and red fish. It represents the third most important partnership agreement for the European Union in terms of economic value. The previous agreement from 2013 generated EUR 10 million in direct value-added to the EU’s catching sector, so continuing the agreement will no doubt be economically beneficial.

This is an excellent example of how agreements made at the EU level are directly benefitting fishermen in the UK and I was pleased to vote in favour alongside my British Conservative and ECR group colleagues.

 
  
MPphoto
 
 

  Sylvie Goddyn (ENF), par écrit. ‒ Cet accord de 5 ans fixe les possibilités de pêche des navires de l'Union au Groenland, gouvernement autonome du Danemark. Ce type d'accord existe depuis 1985.

Les contreparties financières sont les suivantes: l'Union européenne paiera environ 17,8 millions d'euros par an, incluant 13,1 millions d'euros pour le droit d'accès à la zone de pêche du Groenland, près de 3 millions d'euros pour la politique sectorielle et 1,7 million d'euros pour les possibilités de pêche supplémentaires.

Le nouvel accord comporte des évolutions positives: d'une part, les contributions des armateurs augmentent de 40 à 50 %; d'autre part, les quotas ont été réduits de manière à réduire le coût de l'accord. En effet, l'Union européenne, traditionnellement, achetait plus de quotas qu'elle n'en pêchait.

Enfin, cet accord permet également d'introduire des espèces et des quotas supplémentaires si les stocks le permettent.

C'est donc un accord avantageux pour les deux parties.

 
  
MPphoto
 
 

  Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor ya que en los últimos años, la Unión Europea ha firmado una serie de acuerdos y protocolos de colaboración en materia de pesca con «terceros países». A través de estos acuerdos, la UE concede ayuda financiera y técnica a cambio de derechos de pesca en relación con una amplia gama de poblaciones en la zona económica exclusiva del país socio.

En este caso se ha celebrado un acuerdo específico de colaboración en materia de pesca con el Gobierno de Dinamarca y con el Gobierno Autónomo de Groenlandia, en lo sucesivo «el Acuerdo de colaboración en materia de pesca UE-Groenlandia».

 
  
MPphoto
 
 

  Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this Protocol, it is the third most important Fisheries Partner Agreement for the EU in terms of its economic value and it helps ensure coherence with EU fishing activities elsewhere in the region.

 
  
MPphoto
 
 

  Antanas Guoga (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the fisheries partnership agreement with Denmark and Greenland. It strengthens cooperation between the EU and two countries as well as promoting a partnership framework in which to develop a sustainable fisheries policy and responsible exploitation of fishery resources in the Greenlandic fishing zone.

 
  
MPphoto
 
 

  András Gyürk (PPE), írásban. ‒ Az Európai Néppárt iránymutatásával összhangban szavazatommal támogattam a jegyzőkönyvre vonatkozó parlamenti egyetértés megadását.

A Föld tengereinek 30%-a túlhalászott, a tengeri halállományok veszélybe kerültek. Ezért érthető, hogy a tengeri halállományok fenntartása érdekében az Európai Unió a tengeri halászat megfelelő korlátozására kényszerül. Tehát folyamatosan és jelentősen csökken a kihalászott tengeri halmennyiség.

Ezért a közös halászati politikának jóval nagyobb figyelmet kell fordítania a fenntartható haltenyésztésre, kiemelten pedig az édesvízi haltenyésztésre. A magyarországi halastavak jelentős része Natura 2000 területen fekszik. Ezek a halgazdaságok semmilyen veszélyt sem jelentenek e területek természeti értékeire. Sőt, sok esetben éppen a zárt rendszerű halastavainknak köszönhetőek az általuk létrehozott, illetve megőrzött egyedi vizes élőhelyi társulások.

Következésképpen, az édesvízi akvakultúrát kell előtérbe helyezni és minél nagyobb mértékű uniós támogatásban részesíteni. Továbbá ezt a területet meg kell szabadítani az indokolatlanul szigorú és felesleges fenntarthatósági előírásoktól, amelyek csak a tengeri halászat és tengeri akvakultúra esetében indokoltak.

 
  
MPphoto
 
 

  Τάκης Χατζηγεωργίου (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Η έκθεση αποτελεί ουσιαστικά ανανέωση του πρωτοκόλλου της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της ΕΕ και των δύο μερών, της Δανίας και της Γροιλανδίας. Το νέο πρωτόκολλο, γιατί το προηγούμενο έληξε 31 Δεκεμβρίου 2015, συνάδει με τους στόχους της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης, ενισχύει τη συνεργασία μεταξύ της ΕΕ και της Γροιλανδίας και προωθεί ένα πλαίσιο σύμπραξης για την ανάπτυξη βιώσιμης αλιευτικής πολιτικής. Για τους λόγους αυτούς υπερψηφίσαμε την έκθεση.

 
  
MPphoto
 
 

  Marian Harkin (ALDE), in writing. ‒ I supported the continuation of the Fisheries Partnership Agreement between the European Community on the one hand and the Government of Denmark and the Home Rule Government of Greenland on the other as it strengthens cooperation between the Union and Greenland. It also promotes a partnership framework in which to develop a sustainable fisheries policy and responsible exploitation of fishery resources in the Greenlandic fishing zone. This is in the interest of both parties, in line with relevant conservation and management measures and within the limits of the available surplus.

Likewise, this agreement allows the Irish fishing industry to exploit and fish within Greenland’s fishing zone. In a Commission study on the agreement, it concluded that: ‘it would be in the interest of both the EU and Greenland to renew the Protocol, the Protocol provides important economic benefits to both Parties, and helps ensure coherence with EU fishing activities elsewhere in the region’. However, it is also important to note that whilst the overall objectives may be coherent, EU fisheries in the FPA have targeted stocks that are overexploited and/or contributed to catches that exceed precautionary advice. This aspect of the deal along with better data on fishing stocks needs to be taken into consideration by the Council.

 
  
MPphoto
 
 

  Brian Hayes (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of renewing the protocol as it benefits both the EU and Greenland while also benefiting the consistency of fishing activities elsewhere in the region.

 
  
MPphoto
 
 

  György Hölvényi (PPE), írásban. ‒ Az Európai Néppárt iránymutatásával összhangban szavazatommal támogattam a jegyzőkönyvre vonatkozó parlamenti egyetértés megadását.

A Föld tengereinek 30 %-a túlhalászott, a tengeri halállományok veszélybe kerültek. Ezért érthető, hogy a tengeri halállományok fenntartása érdekében az Európai Unió a tengeri halászat megfelelő korlátozására kényszerül. Tehát folyamatosan és jelentősen csökken a kihalászott tengeri halmennyiség.

Ezért a közös halászati politikának jóval nagyobb figyelmet kell fordítania a fenntartható haltenyésztésre, vagyis az akvakultúrára, kiemelten pedig az édesvízi haltenyésztésre. A magyarországi halastavak jelentős része Natura 2000 területen fekszik. Ezek a halgazdaságok semmilyen veszélyt sem jelentenek e területek természeti értékeire. Sőt, sok esetben éppen a zárt rendszerű halastavainknak köszönhetőek az általuk létrehozott, illetve megőrzött egyedi vizes élőhelyi társulások.

Következésképpen, az édesvízi akvakultúrát kell előtérbe helyezni és minél nagyobb mértékű uniós támogatásban részesíteni. Továbbá ezt a területet meg kell szabadítani az indokolatlanul szigorú és felesleges fenntarthatósági előírásoktól, amelyek csak a tengeri halászat és akvakultúra esetében indokoltak.

 
  
MPphoto
 
 

  Ian Hudghton (Verts/ALE), in writing. ‒ I voted in favour of this report. Fisheries resources are important to both Greenland and the EU and this annual agreement is hugely beneficial to both parties.

 
  
MPphoto
 
 

  Cătălin Sorin Ivan (S&D), in writing. ‒ In recent years the European Union has signed a series of fisheries partnership agreements. I have voted in favour of the most recent fisheries partnership agreement that covers a period of five years and provides an annual financial contribution of EUR 17 799 987 per year to Greenland in exchange for fishing rights.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasao sam za nacrt zakonodavne rezolucije Europskog parlamenta o nacrtu odluke Vijeća o sklapanju, u ime Europske unije, Protokola o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti i financijskog doprinosa predviđenih Sporazumom o partnerstvu u ribarstvu između Europske zajednice, s jedne strane, i Vlade Danske i Lokalne Vlade Grenlanda, s druge strane jer se time daje suglasnost za sklapanja sporazuma. Ovim sporazumom Europska unija pruža financijsku i tehničku pomoć Grenlandu, a isti predstavlja treći najvažniji sporazum Unije po pitanju ekonomske vrijednosti.

S druge strane, prava na ribarenje u isključivom gospodarskom pojasu Grenlanda znatno doprinose gospodarstvu EU-a i u skladu su sa Zajedničkom ribarstvenom politikom. U potpunosti podržavam prijedlog novog Sporazuma za razdoblje od pet godina koji će zasigurno osigurati obostranu korist, međutim isti treba uzeti u obzir očuvanje morske bioraznolikosti i osigurati da aktivnosti koje će se implementirati budu održive i ekološki prihvatljive.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. ‒ Ce texte évoque un accord de 5 ans qui fixe les possibilités de pêche des navires de l'Union au Groenland, gouvernement autonome du Danemark. Les accords avec le Danemark et le Groenland existent depuis 1985. L'Europe, traditionnellement, achète plus de quotas qu'elle n'en pêche. Cette fois-ci, les quotas ont été réduits afin de réduire le coût de l'accord.

Cet accord est avantageux pour les deux parties et permet notamment d'introduire des espèces et des quotas supplémentaires si les stocks le permettent. C’est pourquoi j’ai voté en faveur de ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Diane James (EFDD), in writing. – We voted against because we oppose this standard EU agreement structure.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Joulaud (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur du rapport de mon collègue Marco Affronte concernant l’accord de partenariat dans le secteur de la pêche avec le Danemark et le Groenland. Ce nouveau protocole renforce la coopération entre l'Union et le Groenland, permet de développer une politique de la pêche durable et d’exploiter responsablement les ressources marines dans la zone de pêche du Groenland. J'ai donc approuvé cette proposition qui est autant dans l'intérêt de l'Union que dans celui du Groenland puisqu’elle implique des gains économiques importants d’une part, et contribue à assurer la cohérence avec les activités de pêche de l'Union ailleurs dans la région d’autre part.

Ce rapport a été adopté à une large majorité, ce dont je me félicite.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Juvin (PPE), par écrit. ‒ Le rapport invite au renouvellement du protocole entre l'UE, le Danemark et le Groenland concernant des accords dans le secteur de la pêche. L'Europe a tout intérêt à renouveler ce protocole avec le Groenland qui lui accorde, en échange d'une assistance technique et financière, un droit de pêche dans la ZEE de l'île. C’est pourquoi j’ai voté pour.

 
  
MPphoto
 
 

  Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of renewing the Protocol, as the Protocol provides important economic benefits to both parties and helps ensure coherence with EU fishing activities elsewhere in the region.

 
  
MPphoto
 
 

  Ádám Kósa (PPE), írásban. ‒ Az Európai Néppárt iránymutatásával összhangban szavazatommal támogattam a jegyzőkönyvre vonatkozó parlamenti egyetértés megadását.

A Föld tengereinek 30%-a túlhalászott, a tengeri halállományok veszélybe kerültek. Ezért érthető, hogy a tengeri halállományok fenntartása érdekében az Európai Unió a tengeri halászat megfelelő korlátozására kényszerül. Tehát folyamatosan és jelentősen csökken a kihalászott tengeri halmennyiség.

Ezért a közös halászati politikának jóval nagyobb figyelmet kell fordítania a fenntartható haltenyésztésre, vagyis az akvakultúrára, kiemelten pedig az édesvízi haltenyésztésre. A magyarországi halastavak jelentős része Natura 2000 területen fekszik. Ezek a halgazdaságok semmilyen veszélyt sem jelentenek e területek természeti értékeire. Sőt, sok esetben éppen a zárt rendszerű halastavainknak köszönhetőek az általuk létrehozott, illetve megőrzött egyedi vizes élőhelyi társulások.

Következésképpen, az édesvízi akvakultúrát kell előtérbe helyezni és minél nagyobb mértékű uniós támogatásban részesíteni. Továbbá ezt a területet meg kell szabadítani az indokolatlanul szigorú és felesleges fenntarthatósági előírásoktól, amelyek csak a tengeri halászat és akvakultúra esetében indokoltak.

 
  
MPphoto
 
 

  Marine Le Pen (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté pour le rapport sur l’accord de partenariat dans le secteur de la pêche avec le Danemark et le Groenland. Il s’agit d’un accord de 5 ans qui fixe les possibilités de pêche des navires de l'Union européenne au Groenland, gouvernement autonome du Danemark. Les contreparties financières sont de 17 799 978 euros par an pendant 5 ans. L'UE, traditionnellement, achète plus de quotas qu'elle n'en pêche. Cette fois-ci, les quotas ont été réduits afin de réduire le coût de l'accord.

Cet accord est avantageux pour les deux parties. Il permet notamment d'introduire des espèces et des quotas supplémentaires si les stocks le permettent.

 
  
MPphoto
 
 

  Gilles Lebreton (ENF), par écrit. J’ai voté pour cet accord de pêche avec le Danemark et le Groenland car il augmente de façon raisonnable et respectueuse les possibilités de renouvellement des stocks, le volume de poissons que les bateaux de l’UE peuvent pêcher dans leurs eaux.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Loiseau (ENF), par écrit. ‒ Ce texte veut conclure un accord de 5 ans entre l’Union européenne et le Groenland, région autonome du Danemark, dans le cadre de la pêche.

En échange de contreparties financières, destinées à la politique sectorielle du Groenland, à la réserve annuelle pour des possibilités de pêche supplémentaire et à l’accès à la zone de pêche, l’Union européenne aura l'autorisation de pêcher dans cette zone maritime. Contrairement à son habitude, elle a réduit la quantité de quotas achetés pour alléger le coût de l’accord. De plus, cet accord promet d’apporter des espèces et des quotas supplémentaires selon la possibilité des stocks. Je me suis donc prononcé pour ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de conceder la aprobación del nuevo protocolo que establece las posibilidades de pesca y la contrapartida financiera entre Groenlandia y la UE. Este nuevo Protocolo promueve un marco de colaboración que permite desarrollar, en beneficio de ambas partes, una política pesquera sostenible y una explotación responsable de los recursos pesqueros en la zona de pesca de Groenlandia. Concede posibilidades de pesca a los buques de la Unión en la zona de pesca de Groenlandia, de conformidad con las medidas de conservación y ordenación pertinentes y dentro de los límites de los excedentes disponibles.

 
  
MPphoto
 
 

  Antonio López-Istúriz White (PPE), por escrito. ‒ Esta recomendación da luz verde a la firma del acuerdo en materia de pesca que la Unión Europea viene negociando desde hace tiempo con el Gobierno de Dinamarca y con el Gobierno Autónomo de Groenlandia.

Desde 1985 hemos firmado sucesivos acuerdos entre la UE y los gobiernos daneses y groenlandeses, que se han revelado sumamente beneficiosos para ambas partes y en los que se han respetado -si bien siempre hay algún aspecto a mejorar- los compromisos y acuerdos establecidos.

En cuanto a las magnitudes económicas hay que señalar que este acuerdo es el tercero más importante para la UE. Y es que, según los análisis que se han hecho de la implementación de los anteriores acuerdos, el impacto para el sector pesquero de la UE, así como para nuestras industrias de producción y transformación, han sido enormemente positivos.

Además, desde el punto de vista del cuidado del medio ambiente, estos acuerdos persiguen en última instancia que la Unión Europea desarrolle una política pesquera sostenible y, a tal fin, gracias a las contrapartida financiera europea, el gobierno de Groenlandia está mejorando la administración, conservación y control de su pesca y, también, invirtiendo en investigación científica.

Por lo expuesto, mi voto será favorable a esta recomendación.

 
  
MPphoto
 
 

  Petr Mach (EFDD), písemně. ‒ Hlasoval jsem proti. Nesouhlasím s principem, aby EU platila v letech 2016–2020 ročně 17,8 milionu EUR Grónsku za právo lovit ryby v jeho vodách. Nesouhlasím obecně s principem, podle kterého si EU kupuje vlády chudých zemí na úkor ekonomického rozvoje těchto zemí.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒ Prva partnerstva o ribarstvu između EU-a, Grenlanda i Danske datiraju još od 1985. kada je potpisan prvi ugovor na period od deset godina i po isteku produžen još šest godina. Većina izvoza ribe s Grenlanda namijenjena je tržištu Europske unije, dok Danska na tržište Unije izvozi više od 90 %.

Sporazum s Grenlandom je od iznimne važnost za EU-u za gospodarski rast, jer je treći najveći gospodarski sporazum. Obnavljanjem sporazuma o partnerstvu u ribarstvu, ostvaruju se dodatne ekonomske prednosti, stoga sam podržala izvješće.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrejs Mamikins (S&D), rakstiski. ‒ Līdzīgi Islandei vai Farēru salām Grenlandes primārais ekonomikas sektors, kā arī eksporta prece ir attiecīgi zivsaimniecība un zivis, kas aizņem ap 90 % no visām eksportētajām precēm, no kurām ap 90 % nonāk Dānijā. Pēdējo gadu laikā Savienība ir parakstījusi vairākus partnerattiecību nolīgumus zivsaimniecības nozarē un protokolus ar trešām valstīm. To ietvaros ES sniedz finansiālu un tehnisku atbalstu apmaiņā pret tiesībām zvejot partnervalstu ekskluzīvajā ekonomikas zonā.

Tā kā Grenlande līgumiski ir Dānijas Karalistes sastāvdaļa, un zvejniecība tās teritoriālajos ūdeņos atrodas Nuukas pārvaldē, savukārt ārpus tām — Kopenhāgenas, bija nepieciešams noslēgt līgumu ar abām pusēm. Sākotnējs zivsaimniecības nolīgums tika parakstīts 1985. gadā, kurš pēc tam tika vairākkārt pagarināts un beidzot būšot aizvietots ar partnerattiecību nolīgumu zivsaimniecības nozarē. Tādējādi šī protokola mērķis ir pastiprināt esošo sadarbību, jo pēc sava darbības apmēra tas ir trešais svarīgākais ES nolīgums ekonomiskās vērtības kontekstā.

Ņemot vērā abpusējo labumu sniegšanu iesaistītājām pusēm, bija, protams, loģiski nobalsot “par”. Svarīgi tomēr būtu atzīmēt, ka turpmāk nolīguma ietvaros vajadzētu pievērst lielāku uzmanību zivsaimniecības ilgtspējīgumam.

 
  
MPphoto
 
 

  Νότης Μαριάς ( ECR), γραπτώς. ‒ Ψηφίζω υπέρ της σύστασης σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου όσον αφορά τη σύναψη εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της κυβέρνησης της Δανίας και της τοπικής κυβέρνησης της Γροιλανδίας, αφετέρου, διότι είναι πλήρης και τεκμηριωμένη.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Martin (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté pour ce texte.

Cet accord renouvelle, pour cinq ans, les accords déjà signés avec le Danemark et le Groenland depuis 1985.

Mieux négocié, cet accord inclut cette fois des quotas de pêche plus proches de la pratique pour l'Union européenne qui réalise ainsi une économie substantielle. Il introduit, en outre, des espèces et des quotas supplémentaires, modulables en fonction des stocks.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. ‒ I supported this proposal. The main conclusion of a study into the existing agreement is that ‘it would be in the interest of both the EU and Greenland to renew the Protocol, the Protocol provides important economic benefits to both Parties, and helps ensure coherence with EU fishing activities elsewhere in the region’.

 
  
MPphoto
 
 

  Fulvio Martusciello (PPE), per iscritto. ‒ La relazione sull'accordo di partenariato nel settore della pesca con la Danimarca e la Groenlandia; possibilità di pesca e contropartita finanziaria mi vede a favore. Si tratta di un settore particolarmente sviluppato, considerando che il pesce rappresenta quasi il 90% dei prodotti esportati, basti pensare che nel 2011 1 238 erano i pescatori impegnati a tempo pieno. Questo accordo permette alle navi dell'UE di accedere ad una ampia gamma di risorse ittiche.

L'attuale protocollo prevede un contributo finanziario dell'UE di 17 850 000 EUR annui. L'UE eroga una contropartita finanziaria annuale fissa per l'accesso, indipendentemente dalle possibilità di pesca concordate in virtù del protocollo. Se le possibilità di pesca concordate sono inferiori alle possibilità di pesca indicative delineate nel protocollo, il protocollo consente alla Groenlandia o di offrire all'UE possibilità di pesca alternative equivalenti per l'anno in questione, oppure di compensare l'UE nell'anno successivo.

 
  
MPphoto
 
 

  Gabriel Mato (PPE), por escrito. ‒ El acuerdo pesquero que la UE tiene con Groenlandia es el tercero más importante en términos de su valor económico.

Estoy de acuerdo con el ponente en que el nuevo Protocolo refuerza la cooperación entre la Unión y Groenlandia. Promueve un marco de asociación para el desarrollo de una política pesquera sostenible y una explotación responsable de los recursos pesqueros en la zona de pesca de Groenlandia. Ello redunda en interés de ambas partes, en consonancia con las medidas de conservación y gestión pertinentes y en el marco de los límites de los excedentes disponibles.

 
  
MPphoto
 
 

  Mairead McGuinness (PPE), in writing. ‒ I supported this report that will continue the EU’s important Fisheries Partnership with Greenland and ensure proper management of fish stocks.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ La quasi-totalité des exportations du Groenland de produits de la pêche sont destinées à l'Union européenne. De plus, du fait de l'offre limitée de débarquement de poisson au Groenland et des faibles capacités de création d'emploi, un accord de pêche est en cours entre l'UE et le Groenland depuis 1985. Le rapport propose d'approuver la poursuite de cet accord qui fournit un accès aux navires de l'UE à un large éventail de stocks de poissons dans la ZEE du Groenland.

Ce système est appliqué partout dans le monde et je le condamne. Les conditions plus favorables de celui-ci ne me font pas changer d'avis. Cette logique productiviste doit cesser. Le protocole prévoit une contribution financière de l'UE de 17,85 millions d'euros par an, dont 2,74 millions d'euros pour soutenir la politique sectorielle de la pêche groenlandaise. Les quotas de poissons à prélever sont établis scientifiquement et visent à favoriser une pêche durable.

Je vote contre cet accord.

 
  
MPphoto
 
 

  Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ Ce texte autorisant dans une certaine mesure les navires de l'UE à pêcher dans les zones maritimes du Danemark et du Groenland est avantageux pour les deux parties. Les quotas de pêche ont été réduits afin de baisser le coût de l'accord puisque l'UE ne pêchait pas à hauteur des quotas qu'elle achetait.

En conséquence j'ai voté pour ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ Apresentei o meu voto favorável sobre o Acordo de Parceria no domínio da pesca com a Dinamarca e a Gronelândia: possibilidades de pesca e contrapartida financeira. O acesso da frota dos Estados-Membros da UE à ZEE da Gronelândia é vital para o sector das pescas da UE. O Acordo de Parceria com a Gronelândia é, em termos económicos, o terceiro mais importante para a UE. Com este acordo é reforçada a cooperação entre a União Europeia e a Gronelândia, com vista a uma exploração responsável e sustentável dos recursos de pesca da Gronelândia. A importância económica para ambas as partes é muito relevante.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. ‒ I supported this agreement as it leads to more sustainable and realistic fishing practices and gives European fisheries access to Greenland’s waters, whilst also developing and increasing local employment opportunities in Greenland.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), par écrit. – Je salue l'approbation par le Parlement européen de la conclusion du Protocole à l'accord de partenariat de pêche entre l'Union européenne et le Groenland. La poursuite de cet accord de pêche, particulièrement important pour les deux parties, participera au renforcement de la coopération en matière de pêche durable.

À cette fin, cet accord - ainsi que tous les autres accords de partenariat de pêche - doit être parfaitement en phase avec les objectifs de la politique commune de la pêche et en particulier avec son principe de précaution et d'exploitation responsable des ressources de la mer. L'Union est un acteur clé dans le domaine de la pêche et a dès lors le devoir de promouvoir, notamment au travers des accords de pêche qu'elle conclut, une gestion durable des ressources halieutiques mondiales.

 
  
MPphoto
 
 

  Miroslav Mikolášik (PPE), písomne. – Grónsko od r. 1978 disponujúc plnou samosprávou i vlastnou vládou je jedným zo zámorských území EÚ, úprava vzťahu s ktorým je všeobecne obsiahnutá predovšetkým v dohode o partnerstve schválenou Radou v r. 2006. Prírodné bohatstvo Grónska spočíva v priľahlých moriach, preto krajina takmer všetku ekonomickú aktivitu sústreďuje na oblasť rybolovu. V tomto kontexte sú vzťahy s kontinentálnou Európou kľúčové – takmer všetok vývoz smeruje do členských štátov EÚ, pričom pre Úniu predstavuje dovoz Dánska viac ako 90 %. Tieto vzťahy upravuje dohoda o partnerstve v sektore rybolovu, ktorá poskytuje lodiam z územia EÚ prístup k populáciám rýb vo výhradnej ekonomickej zóne Grónska, za čo Únia platí ročne finančnú náhradu vo výške 15,1 milióna EUR, ako aj osobitnú sumu 2,74 milióna EUR za podporu rybolovného sektora v Grónsku. Pokiaľ ide o návrh nového protokolu stanovujúceho rybolovné možnosti a finančný príspevok, vnímam ho ako zabezpečenie kontinuity posilňovania spolupráce medzu EÚ a Grónskom a podporu partnerstva v záujme rozvíjania politiky rybolovu a získavania rýb z grónskych vôd. Ako pozitívum tohto protokolu vidím tiež zahrnutie ustanovení a ochrane prírodného bohatstva a efektívneho riadenia politiky rybolovu. Hlasujem preto za odporúčanie k návrhu v súčasnom znení.

 
  
MPphoto
 
 

  Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the report on a fisheries partnership agreement with Denmark and Greenland: fishing opportunities and financial contribution. The Protocol serves to maintain fishing opportunities for EU vessels in the Greenlandic fishing zone and contributes to better management and conservation of fishery resources through sectoral support, in particular for the monitoring of domestic and foreign fleets and combating illegal fishing, as well as helping the development of the local fisheries sector, including the support of local employment. It is in line with the objectives of the CFP, respects the principle of available surplus and the obligation to follow scientific advice. Regular reviewing ensures that the FPA/Protocol is implemented as intended and provides improved value for money.

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ Az Európai Uniónak Dánia kormányával és Grönland Helyi Kormányával létezik egy egyedi halászati partnerségi megállapodása (a továbbiakban: EU–Grönland halászati partnerségi megállapodás). A megállapodás 2007. január 1-jén lépett hatályba, jelenleg 2018. december 31-ig hatályos és a halállományok széles köréhez biztosít hozzáférést az uniós hajók számára Grönland kizárólagos gazdasági övezetében. Az eredeti halászati partnerségi megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv 2007. január 1-jétől 2012. december 31-ig volt érvényben, ezt váltotta föl egy január 1-jétől 2015. december 31-ig, hároméves időtartamra megkötött jegyzőkönyv.

A Bizottság a Tanácstól 2014. szeptember 25-én kapott megbízást, tárgyalásokat folytatott Grönland kormányával, valamint Dánia kormányának képviselőivel, a jegyzőkönyv megújítása céljából. Az új jegyzőkönyvet 2015. március 20-án parafálták, a Bizottság a jegyzőkönyv megújítására vonatkozó javaslatot 2015. július 16-án fogadta el. A Tanács határozattervezetet nyújtott be az új jegyzőkönyv megkötésére vonatkozóan. A Halászati Bizottság jelentésében azt javasolja a Parlamentnek, hogy a Tanács tervezetével értsen egyet. Ennek megfelelően szavaztam.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernard Monot (ENF), par écrit. ‒ Cet accord fixe les possibilités de pêche des navires de l'Union au Groenland, gouvernement autonome du Danemark. Les accords avec le Danemark et le Groenland existent depuis 1985. Il s'avère avantageux pour les deux parties. Cet accord permet notamment d'introduire des espèces et des quotas supplémentaires si les stocks le permettent. Il peut donc être soutenu.

 
  
MPphoto
 
 

  Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. ‒ O acordo inicial relativo à atividade das pescas entre a União Europeia, a Dinamarca e a Gronelândia remonta a 1985. Praticamente toda a captura de pescado da Gronelândia é exportada para a União Europeia, sendo este Acordo de Parceria com a Gronelândia o terceiro mais importante para a UE em termos económicos.

O acordo de parceria de pesca tem como objetivo reforçar a cooperação entre a União e a Gronelândia, promover um quadro de colaboração para o desenvolvimento de uma política de pescas sustentável e uma exploração responsável dos recursos na zona de pesca da Gronelândia.

Defendo a renovação do Acordo, dada a importância económica para ambas as partes e os benefícios da atividade das pescas da UE na região.

 
  
MPphoto
 
 

  Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de ce rapport sur la conclusion d’un protocole fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière dans l’accord de partenariat dans le secteur de la pêche avec le Danemark et le Groenland. Ce texte renforce la coopération entre l’Union européenne, d’une part, et le Groenland et le Danemark, d’autre part, et favorise la meilleure gestion des ressources alimentaires apportées par la pêche.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabeth Morin-Chartier (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur du rapport Affronte sur l'accord de partenariat. L'accord de pêche initial entre l'Union européenne, d'une part, et le gouvernement du Danemark et le gouvernement autonome du Groenland, d'autre part, remonte à 1985. Cet accord a couru pendant dix ans puis a été prorogé pour une période supplémentaire de six ans jusqu'à ce qu'il soit finalement remplacé par l'APP qui est en vigueur actuellement. Les pêcheries groenlandaises les plus importantes sont la pêche au chalut de la crevette nordique, du flétan du Groenland, de la morue et du sébaste. Le poisson représente près de 90 % des exportations.

La quasi-totalité des exportations du Groenland de produits de la pêche sont destinées à l'Union européenne, le Danemark représentant plus de 90 % des importations de l'Union. Les crevettes surgelées, le flétan du Groenland et la morue sont les exportations les plus importantes. L'Union européenne verse une compensation financière annuelle fixe pour l'accès, indépendamment des possibilités de pêche prévues au protocole. Le protocole actuel prévoit une contrepartie financière de 17,85 millions d'euros par an.

L'accord avec le Groenland est le troisième accord par ordre d'importance économique pour l'Union.

 
  
MPphoto
 
 

  Renaud Muselier (PPE), par écrit. ‒ L'accord de pêche entre l'Union européenne, d'une part, et le Danemark et le Groenland, d'autre part, constitue le troisième accord par ordre d'importance économique pour l'Union. Compte tenu des enjeux économiques pour l'ensemble des parties, mais aussi de l'importance de parvenir à une politique de pêche durable et responsable, ce que doit permettre le travail de la Commission européenne, le renouvellement du protocole répond à la totalité des enjeux. J'ai donc voté en faveur du renouvellement.

 
  
MPphoto
 
 

  Alessandra Mussolini (PPE), per iscritto. ‒ Negli ultimi, anni l'Unione europea ha firmato una serie di accordi di partenariato nel settore della pesca (APP) e protocolli con dei "paesi terzi". Attraverso gli accordi di partenariato l'Unione Europea fornisce sostegno finanziario e tecnico in cambio di diritti di pesca in relazione ad una vasta gamma di risorse ittiche nella zona economica esclusiva del paese partner. Ho votato a favore dell'accordo con la Groenlandia, un paese che, in termini di valore economico, é il terzo in ordine di importanza dell'UE.

 
  
MPphoto
 
 

  József Nagy (PPE), írásban. ‒ Az Európai Unió, valamint Dánia és Grönland közötti halászati megállapodás hosszú évekre nyúlik vissza. Egy olyan partnerségi megállapodásról beszélünk a halászati ágazatban, ami mindkét fél számára jelentős előnyöket biztosít. Gazdasági értékét tekintve az Európai Unió harmadik legfontosabb megállapodásáról beszélünk, ami évről évre jelentős hozzáadott értéket biztosít az uniós halászati ágazat számára. Ebből kifolyólag semmi akadályát sem látom a már hagyományossá vált megállapodás újabb meghosszabbításának.

 
  
MPphoto
 
 

  Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ Several Fisheries Partnership Agreements have been signed by the EU in recent years.

These sustainable fisheries agreements with non-EU countries are negotiated and concluded by the Commission on behalf of the EU. I voted for this report that will provide a financial contribution of EUR 17.8 m each year from the EU to Greenland in exchange for fishing rights.

 
  
MPphoto
 
 

  Dan Nica (S&D), în scris. ‒ Acordul cu Groenlanda este cel de-al treilea acord ca importanță pentru UE din punctul de vedere al valorii economice. Este atât în interesul UE, cât și al Groenlandei să reînnoiască protocolul, acesta furnizând avantaje economice importante ambelor părți și contribuind la asigurarea coerenței cu activitățile de pescuit ale UE în alte zone din regiune.

În iulie 2015, Comisia Europeană a adoptat propunerile de reînnoire a Protocolului la Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului între Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Guvernul Danemarcei și Guvernul local al Groenlandei pe de altă parte. Noul protocol prevede o contribuție financiară a UE de 17,8 milioane EUR pe an. Această sumă reprezintă: a) peste 13 milioane EUR pe an pentru accesul la zona de pescuit a Groenlandei; b) 2,9 milioane EUR pe an, corespunzând pachetului suplimentar mobilizat de UE în vederea sprijinirii politicii de pescuit a Groenlandei și c) 1,7 milioane EUR ca rezervă anuală pentru posibilități de pescuit suplimentare și noi care pot fi acceptate de UE sub rezerva avizelor științifice și a surplusului de resurse.

De asemenea, prezentul protocol este de importanță strategică pentru activitățile navelor Uniunii în zonele de pescuit ale altor parteneri bilaterali importanți în Atlanticul de Nord-Est, în special Norvegia și Insulele Feroe.

 
  
MPphoto
 
 

  Norica Nicolai (ALDE), în scris. ‒ Am votat în favoarea raportului privind reînnoirea protocolului în domeniul pescuitului dintre UE și Guvernul Danemarcei și Guvernul local al Groenlandei, deoarece acesta susține fără echivoc încheierea protocolului. Acest nou protocol este în concordanță cu politica comună în domeniul pescuitului (PCP) și este unul echitabil și necesar ambelor părți. Protocolul prevede accesul vaselor aflate sub pavilionul unui stat membru al UE la resursele de pește ale Groenlandei, iar UE se angajează să plătească 17,85 de milioane de euro pe an pentru posibilitățile de pescuit, pe o perioadă de cinci ani. Protocolul precedent cu Guvernul Danemarcei și Guvernul local al Groenlandei a generat o valoare adăugată directă și indirectă de aproximativ 1,6 EUR pentru fiecare 1 EUR investit de UE. În acest sens, consider că acest protocol trebuie susținut și trebuie încurajată repetarea acestuia și în alte situații.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (ENF), schriftlich. ‒ Ich habe mich für diesen Bericht ausgesprochen, da ein partnerschaftliches Fischereiabkommen mit Dänemark und Grönland den Fischern eine Unterstützung von 17,8 Millionen Euro zuspricht.

 
  
MPphoto
 
 

  Rolandas Paksas (EFDD), raštu. – Pritariu šio protokolo dėl specialaus žvejybos partnerystės susitarimo su Danijos vyriausybe ir Grenlandijos vietine vyriausybe sudarymui. Pažymėtina, kad šis susitarimas yra ekonomiškai naudingas abiems šalims. Be to, jis sustiprins Europos Sąjungos ir Grenlandijos bendradarbiavimą.

ES laivams bus suteikta prieiga prie įvairių žuvų išteklių Grenlandijos išskirtinėje ekonominėje zonoje, o Grenlandijos žuvininkystės sektoriaus politikai bus skiriama finansinė parama. Be to, Grenlandijos žvejybos zonoje bus plėtojama tvari žuvininkystės politika ir atsakingai naudojami žuvininkystės ištekliai.

 
  
MPphoto
 
 

  Margot Parker (EFDD), in writing. ‒ We voted against because we oppose this standard EU agreement structure.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ Considerato che il Parlamento europeo dà la sua approvazione alla conclusione del nuovo protocollo all'accordo di partenariato nel settore della pesca tra l'UE e la Groenlandia; che l'APP tra le parti è in vigore dal 2006 ed è stato più volte rinnovato; che secondo l'analisi della Commissione il rinnovo del protocollo porterebbe ulteriori benefici sia all'UE che alla Groenlandia, consentendo alla prima di pescare in Groenlandia e alla seconda di avere una contropartita finanziaria rilevante oltre a generare occupazione nel settore; che in caso di una possibilità di pesca inferiore a quanto stabilito dal protocollo sussiste per la Groenlandia l'obbligo di restituire all'UE parte dell'importo ricevuto a fronte del permesso concesso; che il nuovo protocollo dovrebbe incrementare i benefici in termini di sfruttamento sostenibile degli stock ittici e superare le difficoltà finora riscontrate, ho ritenuto opportuno votare in maniera positiva.

 
  
MPphoto
 
 

  Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Podržavam zahtjev izvjestitelja za odobravanje ribarskog partnerskog protokola između EU-a i Grenlanda od strane Europskog parlamenta. Slažem se da novi protokol treba biti u skladu sa ciljevima Sporazuma o ribarskom partnerstvu što će pridonijeti boljoj suradnji između Unije i Grenlanda. Održiva ribarska politika i odgovorna eksploatacija ribarskih bogatstava trebala bi biti prioritet jer se radi o zajedničkom interesu.

Izražavam zabrinutost jer se u sklopu ribarskog sporazuma odobrava da posada iz EU-a ribari već izlovljene stokove koji su iznad predostrožnih znanstvenih preporuka. Ne bi smjeli izlaziti izvan okvira ciljeva Zajedničke ribarstvene politike, znanstvenih preporuka od strane NAFO-a i ICES-a, kao i ciljeva ribarskih partnerskih sporazuma.

Pozdravljam inicijativu da sljedeći protokol služi za povećanje financijskih interesa u smislu održive eksploatacije ribljih stokova. Također, podupirem bolje praćenje znanstvenih preporuka jer bez takvih preporuka ne možemo govoriti o održivom ribarstvu koje je od osobitog interesa za EU, a pogotovo iz razloga što je EU lider u politici održivog ribarstva.

Povećanje kontrole i usklađivanje financijskih kompenzacija na temelju ex ante procjena je cilj kojem trebamo nedvosmisleno i što je moguće ažurnije i efikasnije stremiti.

Naposljetku, slažem se da Europski parlament treba imati značajniju ulogu u odobravanju ribarskih partnerskih sporazuma u cilju bolje transparentnosti i demokratičnosti protokola.

 
  
MPphoto
 
 

  Florian Philippot (ENF), par écrit. ‒ L'Europe, traditionnellement, achète plus de quotas qu'elle n'en pêche. Cette fois-ci, les quotas ont été réduits afin de réduire le coût de l'accord. Les contributions des armateurs augmentent même de 40 à 50 %. Cet accord permet également d'introduire des espèces et des quotas supplémentaires si les stocks le permettent. En raison de ces points positifs, je vote en faveur du texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. Grenland je jedna od 26 prekomorskih zemalja i područja obuhvaćenih dijelom IV. Ugovora o funkcioniranju Europske unije. Njegovo je gospodarstvo u velikoj mjeri ovisno o sektoru ribarstva, drugom po redu najvećem gospodarskom sektoru u Grenlandu. Novim protokolom, kojim se obuhvaća petogodišnje razdoblje od datuma njegova potpisivanja, predviđen je godišnji financijski doprinos u iznosu od 17 799 978 EUR.

Protokolom bi se trebala ojačati suradnja između Europske unije i Grenlanda te promicati razvoj održive ribarstvene politike i odgovornog iskorištavanja ribolovnih resursa u ribolovnoj zoni Grenlanda. Sporazum se odnosi na više vrsta i njime se predviđaju ribolovne mogućnosti za bakalar, pelagijsku škarpinu, pridnenu škarpinu, veliki list (ploču), sjevernu kozicu, kapelan i grenadir. Zbog svega navedenog, pozdravljam potpisivanje sporazuma.

 
  
MPphoto
 
 

  João Pimenta Lopes (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este relatório foca-se no novo Acordo de Parceria de Pescas entre a Comunidade Europeia, por um lado, e o Governo da Dinamarca e o Governo Autónomo da Gronelândia, por outro.

Este acordo providencia o acesso das frotas dos Estados-Membros da UE a um conjunto alargado de stocks de peixe na Zona Económica Exclusiva da Gronelândia. Este acordo, que já tem um longo historial, é o terceiro mais importante para a UE em termos do seu valor económico, considerando o relator que os benefícios para as duas partes têm sido significativos. Refere-se, no entanto, que os benefícios indiretos para o território da Gronelândia têm sido limitados (por exemplo, a nível da criação de emprego e da intervenção dos portos locais no ciclo dos produtos pesqueiros) – facto que, mais uma vez, contraria os objetivos expressos dos acordos ditos de parceria.

O novo protocolo prevê uma redução ligeira nas contribuições da UE face ao protocolo vigente. Essa redução traduz, no entanto, a redução das quotas de pesca, não se considerando que seja significativa. Por outro lado, há um aumento na parte destinada à cooperação sectorial.

Votámos favoravelmente.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrej Plenković (PPE), napisan. Podržao sam izvješće kolege Affrontea. Smatram da je u interesu i Europske unije i Grenlanda obnova Protokola koji pruža važne gospodarske koristi objema stranama te pomaže osigurati koherentnost aktivnosti ribarstva Europske unije drugdje u regiji. Time će se ujedno i osnažiti suradnja s Grenlandom i razviti održiva politika ribarstva kao i odgovorno iskorištavanje ribarskih resursa u grenlandskoj ribarskoj zoni. Protokol smatram važnim podržati, s obzirom da se prema gospodarskoj vrijednosti radi o trećem najvažnijem sporazumu za EU-u.

 
  
MPphoto
 
 

  Miroslav Poche (S&D), písemně. ‒ Dohoda s Grónskem je z hlediska hospodářské hodnoty pro EU třetí nejvýznamnější dohodou. Proto velice vítám schválení návrhu o prodloužení trvání protokolu vztahujícího se k této dohodě, který dosud přinesl EU značné výhody. Nejenže se díky němu významně rozšířila rybolovná práva pro občany EU, ale také vznikla nová pracovní místa na plný úvazek. Jsem přesvědčen, že tento protokol přinesl a do budoucna i přinese další výhody pro obě strany.

 
  
MPphoto
 
 

  Salvatore Domenico Pogliese (PPE), per iscritto. ‒ Nel 16 luglio 2015, in vista della scadenza del precedente protocollo, la Commissione ha adottato le proposte per il rinnovo dell'accordo di partenariato nel settore della pesca tra l'Unione europea e il governo della Danimarca e il governo locale della Groenlandia.

Il nuovo protocollo prevede un contributo finanziario dell'UE di 17,8 milioni di EUR annui. Inoltre, promuove un quadro di partenariato favorevole per lo sviluppo di una politica di pesca sostenibile e per lo sfruttamento responsabile delle risorse alieutiche nella zona di pesca groenlandese. In termini di valore economico, l'accordo di partenariato con la Groenlandia, è il terzo in ordine d'importanza per l'UE.

Ritengo che il contenuto di questo accordo di partenariato risponda agli interessi di entrambe le parti. Per questo motivo ho deciso di votare favorevolmente.

 
  
MPphoto
 
 

  Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur du protocole à l'accord de pêche entre l'UE, le Danemark et le Groenland.

Ce texte, prévu pour une durée de cinq ans, est conforme aux objectifs de la politique commune de la pêche et promeut un partenariat entre l'UE et le Groenland qui permettra une pêche durable et responsable. Aussi, les navires européens détenant les licences adéquates auront la possibilité de pêcher certaines espèces dans la zone économique exclusive (ZEE) concernée et la clause de surplus sera préservée par ce nouvel accord.

 
  
MPphoto
 
 

  Julia Reid (EFDD), in writing. ‒ We voted against because we oppose this standard EU agreement structure.

 
  
MPphoto
 
 

  Sofia Ribeiro (PPE), por escrito. ‒ Nos últimos anos, a UE tem assinado uma série de acordos e protocolos de pescas com países terceiros, proporcionando apoio técnico e financeiro em troca de direitos de pesca para uma ampla gama de unidades populacionais de peixes na zona económica exclusiva de países parceiros. Este relatório é relativo ao acordo com o Governo da Dinamarca e com o Governo da Gronelândia, agora chamado EU/Greenland FPA e que começou a ser elaborado em 1985. Trata-se de um acordo misto que possibilita o acesso da UE a uma ampla gama de recursos haliêuticos na Zona Económica Exclusiva da Gronelândia.

Congratulo-me pelo voto favorável neste relatório de grande interesse, quer para a UE quer para a Gronelândia, visto que fornece benefícios económicos importantes e ajuda a garantir a coerência com as atividades de pesca da UE noutros lugares da região.

 
  
MPphoto
 
 

  Liliana Rodrigues (S&D), por escrito. ‒ Prolongamento do acordo de pesca (5 anos a contar de março de 2015). É um acordo multi-espécies e o terceiro mais importante para a UE em termos de valor económico. O novo protocolo prevê uma contribuição financeira de 17.799.978 euros por ano de duração. Promove uma política de pescas sustentável e a exploração responsável de recursos, combatendo a pesca ilegal e apoiando o sector de pescas local.

 
  
MPphoto
 
 

  Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. ‒ El 20 de marzo de 2015 se rubricó el nuevo Protocolo resultado de la negociación entre la Comisión y el Gobierno de Dinamarca y el de Groenlandia. Este nuevo Protocolo abarca un período de cinco años y se ajusta a los objetivos del Acuerdo de colaboración en materia de pesca, concediendo posibilidades de pesca a los buques de la Unión en la zona de pesca de Groenlandia, de conformidad con las medidas de conservación y ordenación pertinentes y dentro de los límites de los excedentes disponibles.

Se refuerza la cooperación entre la Unión y Groenlandia y se promueve un marco de colaboración que permite desarrollar una política pesquera sostenible y una explotación responsable de los recursos pesqueros en la zona de pesca de Groenlandia.

Este Protocolo, establece una contrapartida financiera anual de 17.799.978€ durante su periodo de vigencia, de los que 13.168.978€ por el acceso a la zona de pesca de Groenlandia, 2.931.000€ de dotación adicional abonada por la UE en apoyo de la política pesquera de Groenlandia y 1.700.000€ como reserva para nuevas posibilidades adicionales de pesca que podrán ser aceptadas por la UE, a reserva de asesoramiento científico y recursos excedentarios.

He votado a favor.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ L'accord de pêche initial entre l'Union européenne, d'une part, et le gouvernement du Danemark et le gouvernement autonome du Groenland, d'autre part, remonte à 1985. Cet accord a longuement été prorogé jusqu'à ce qu'il soit finalement remplacé par l'APP qui est en vigueur actuellement.

La quasi-totalité des exportations du Groenland de produits de la pêche sont destinées à l'Union européenne; quant au Danemark, il représente plus de 90 % des importations de l'Union.

L'Union européenne verse une compensation financière annuelle fixe pour l'accès, indépendamment des possibilités de pêche prévues au protocole. Le protocole actuel prévoit d'ailleurs une contrepartie financière de 17,85 millions d'euros par an.

L'accord avec le Groenland est le troisième accord par ordre d'importance économique pour l'Union.

Le nouveau protocole entre le gouvernement du Danemark et le gouvernement autonome du Groenland vient s'aligner sur les objectifs de l'accord de partenariat dans le secteur de la pêche: il renforce la coopération entre l'Union et le Groenland. Il vient en outre favoriser un cadre de partenariat permettant le développement d’une politique de la pêche durable et l’exploitation responsable des ressources halieutiques dans la zone de pêche du Groenland. Et ce, dans l'intérêt des deux parties, conformément aux mesures de conservation et de gestion pertinentes et dans les limites du surplus disponible.

 
  
MPphoto
 
 

  Bronis Ropė (Verts/ALE), raštu. ‒ Balsavau už, nes šioje rekomendacijoje kalbama apie esminius klausimus. Vienas jų – siekis apsaugoti labai jautrią ir lengvai pažeidžiamą Arkties florą ir fauną. Tai galima pasiekti imantis darnaus išteklių naudojimo ir išsaugojimo priemonių. Kitas svarbus aspektas – protokole numatyta 17.799.978 EUR metinė finansinio įnašo suma, kuri bus skiriama visą protokolo galiojimo laikotarpį, t.y. penkerius metus. O tai užtikrins ES laivų prieigą prie žuvų rinkos, esančios Grenlandijos laisvojoje ekonominėje zonoje.

 
  
MPphoto
 
 

  Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ Esta recomendação visa aprovar o protocolo relativo às possibilidades de pesca entre a União Europeia e o Governo da Dinamarca e o Governo local da Gronelândia, dado que o acordo inicial de pescas remonta a 1985.

O acordo com a Gronelândia é o terceiro mais importante para a União em termos de valor económico. Cerca de 90% dos produtos exportados pela Gronelândia são provenientes de produtos da pesca, sendo que praticamente a grande maioria é destinada à União Europeia.

Este novo protocolo de Parceria no domínio das pescas, com o Governo da Dinamarca e o Governo local da Gronelândia, visa não só fortalecer a cooperação já existente entre a UE e a Gronelândia, bem como promover um quadro de parceria para o desenvolvimento de uma política de pesca sustentável e uma exploração responsável dos recursos haliêuticos na zona de pesca.

Estes são objetivos em que ambas as partes partilham manifesto interesse uma vez que a renovação deste protocolo prevê benefícios económicos importantes para ambas, razão pela qual votei favoravelmente esta recomendação.

 
  
MPphoto
 
 

  Tokia Saïfi (PPE), par écrit. ‒ J'ai soutenu cette approbation de l'accord de partenariat dans le secteur de la pêche avec le Danemark et le Groenland. L'accord initial entre l'Union, le Danemark et le gouvernement autonome du Groenland date de 1985. Il s'agit ici de l'adoption du protocole fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière. Les produits issus de l'activité de pêche représentent près de 90 % des exportations du Groenland, dont la quasi-totalité est destinée au Danemark. L'Union verse une compensation financière annuelle pour l'accès de ces produits, compte tenu des relations spéciales qui lient le Danemark et le Groenland.

J'ai soutenu ce rapport parce qu'il demande toutefois la mise en place d'une pêche soutenable de certains stocks halieutiques, une plus grande attention accordée à l'avis scientifique et un contrôle renforcé ainsi qu'une adaptation de la contrepartie financière de l'Union à l'évaluation a posteriori des possibilités de pêche prévues au protocole.

 
  
MPphoto
 
 

  Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor ya que en los últimos años, la Unión Europea ha firmado una serie de acuerdos y protocolos de colaboración en materia de pesca con «terceros países». A través de estos acuerdos, la UE concede ayuda financiera y técnica a cambio de derechos de pesca en relación con una amplia gama de poblaciones en la zona económica exclusiva del país socio.

En este caso se ha celebrado un acuerdo específico de colaboración en materia de pesca con el Gobierno de Dinamarca y con el Gobierno Autónomo de Groenlandia, en lo sucesivo «el Acuerdo de colaboración en materia de pesca UE-Groenlandia».

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de conceder la aprobación del nuevo protocolo que establece las posibilidades de pesca y la contrapartida financiera entre Groenlandia y la UE. Este nuevo Protocolo promueve un marco de colaboración que permite desarrollar, en beneficio de ambas partes, una política pesquera sostenible y una explotación responsable de los recursos pesqueros en la zona de pesca de Groenlandia. Concede posibilidades de pesca a los buques de la Unión en la zona de pesca de Groenlandia, de conformidad con las medidas de conservación y ordenación pertinentes y dentro de los límites de los excedentes disponibles.

 
  
MPphoto
 
 

  Remo Sernagiotto (ECR), per iscritto. ‒ Il nuovo protocollo dell'accordo di partenariato nel settore della pesca tra l'Unione europea, da un lato, e il governo della Danimarca e il governo locale della Groenlandia, dall'altro, promuove un quadro di partenariato per lo sviluppo di una politica di pesca sostenibile e lo sfruttamento responsabile delle risorse alieutiche nella zona economica esclusiva groenlandese.

La contropartita finanziaria erogata dall'UE sarà pari a 17,8 milioni di EUR annui per cinque anni e consentirà ai pescherecci europei l'accesso alla pesca mista nelle acque della Groenlandia, in linea con le pertinenti misure di conservazione e di gestione ed entro i limiti dell'eccedenza disponibile. Vorrei ricordare che l'accordo con la Groenlandia è il terzo più importante per l'UE in termini di valore economico.

Basti ricordare, infatti, che nel 2013, l'accordo ha generato ben 10 milioni di euro in valore diretto per il settore delle catture dell'UE e ulteriori 12 milioni di euro in valore aggiunto indiretto nei settori e monte e a valle. Ho votato quindi a favore del nuovo protocollo, alla luce degli importanti benefici economici per entrambe le parti.

 
  
MPphoto
 
 

  Ricardo Serrão Santos (S&D), por escrito. ‒ O Acordo de Parceria no domínio da pesca com a Dinamarca e a Gronelândia é o terceiro mais importante em termos económicos da União Europeia. As avaliações ex ante e ex post consideram ser do interesse da União Europeia e da Gronelândia a renovação do Acordo. Para isso contribuíram também as mais-valias financeiras criadas na União Europeia e que ascendem a 10 milhões de euros.

O novo Acordo constitui um encargo para a União Europeia de quase 18 milhões de euros anuais. Desses, praticamente 3 milhões estão adstritos ao chamado apoio ao sector das pescas local.

Votei positivamente este acordo, mas irei ter especial atenção ao cumprimento do mesmo. Entre outros, é essencial que as verbas consignadas sejam mesmo utilizadas conforme planeado, incluindo, portanto, a utilização adequada do financiamento ao sector das pescas.

 
  
MPphoto
 
 

  Jill Seymour (EFDD), in writing. ‒ We voted against because we oppose this standard EU agreement structure.

 
  
MPphoto
 
 

  Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ I voted in favour in this consent procedure as it serves to maintain fishing opportunities for EU ships in the fishing zone of Greenland’s Exclusive Economic Zone (EEZ). But this arrangement serves as a warning to the UK if it leaves the EU, as although the UK will benefit from charging those using its EEZ, as Greenland does today, the UK will also have to pay when in other EU Members’ EEZs. This benefit of being able to use the EEZ of other Member States is used and is a great source of income for many of the UK’s fishers. A factor which makes more sense when you consider that, unlike Greenland’s waters which are more self-contained, the EEZ of the UK is certainly not.

 
  
MPphoto
 
 

  Branislav Škripek (ECR), in writing. ‒ This resolution consists of a protocol for a fisheries partnership agreement between the EU and Denmark/Greenland. The agreement considers both the economic and environmental sides, so therefore I voted in favour.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Škrlec (Verts/ALE), napisan. ‒ Pozitivno sam glasao za ovo izvješće, no ovo obrazloženje glasovanja nastaje kao kritika postojećem sustavu vrednovanja rada zastupnika u Europskom parlamentu isključivo na osnovu statističkog broja parlamentarnih aktivnosti potenciranog u Hrvatskoj, a koji zapravo ne odražava stvarnu kvalitetu i količinu rada, učinkovitost te ponajviše uspjeh zastupničkog djelovanja.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Smolková (S&D), písomne. ‒ Partnerské dohody v sektore rybolovu sú spôsobom, ako krajiny EÚ získavajú prístup k rybolovným právam vo výhradnej zóne partnerskej krajiny. Počiatočná dohoda o rybolove medzi EÚ na jednej strane a vládou Dánska a miestnou vládou Grónska na druhej bola uzatvorená už v roku 1985. Medzitým došlo k jej viacnásobnej aktualizácii a minulý rok prijala Komisia návrh na obnovu protokolu k tejto dohode. Keďže ide o zmiešanú dohodu, ktorá poskytuje lodiam EÚ prístup k rozsiahlym populáciám rýb v grónskych vodách, poskytuje EÚ výmenou za rybolovné práva partnerskej krajine finančnú a technickú podporu. Popritom sa EÚ podieľa na podpore mnohých činností, ktoré sú dôležité pre úsilie Grónska riadiť a kontrolovať svoj rybolov udržateľným spôsobom. Rybolov je pre Grónsko významnou súčasťou hospodárska, keďže ryby predstavujú takmer 90 % vyvážaného tovaru. Prakticky celý vývoz grónskych rybacích výrobkov je určený pre EÚ, pričom veľká väčšina smeruje do Dánska. Pre spoločnosti v krajinách EÚ má dohoda značné výhody, keďže vytvára pridanú hodnotu aj v ďalších dodávateľských a odberateľských odvetviach. Zavedenie nového protokolu podporujem, a verím, že bude naďalej prínosný pre obe krajiny. Do budúcna je však potrebné uvažovať najmä o možnostiach udržateľného využívania populácií rýb s väčším dôrazom na lepšie dodržiavanie vedeckých odporúčaní.

 
  
MPphoto
 
 

  Igor Šoltes (Verts/ALE), pisno. ‒ Preko sporazumov o partnerstvu v ribiškem sektorju EU pridobi ribolovne pravice za veliko število ribjih staležev v izključni ekonomski coni partnerske države, obenem pa zagotavlja finančno in tehnično podporo tej državi. Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju z vlado Danske in lokalno vlado Grenlandije (partnerstvo EU/Grenlandija) je za EU tretji najpomembnejši sporazum v smislu njegove gospodarske vrednosti.

Odobritev Parlamenta je potrebna za sklenitev novega protokola k sporazumu, ki določa podrobnosti za njegovo izvajanje v prihodnjih petih letih. V novem protokolu je predviden finančni prispevek EU v znesku 17,8 milijona EUR na leto, kar predstavlja znesek za dostop do grenlandske izključne ekonomske cone (13,17 milijona EUR) in posebni znesek (2,931 milijona EUR) namenjen podpori za grenlandsko sektorsko ribiško politiko. Ribe predstavljajo skoraj 90 % izvoznega blaga Grenlandije; najpomembnejši segmenti so ribolov severne kozice, grenlandske morske plošče in trske.

Ta mešani sporazum bo plovilom EU zagotavljal dostop do velikega števila ribjih staležev v izključni ekonomski coni Grenlandije. Novi protokol je skladen s cilji sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, saj spodbuja in krepi sodelovanje EU-Grenlandija ter predvideva razvoj trajnostne ribiške politike in odgovorno izkoriščanje ribolovnih virov v grenlandskem ribolovnem območju.

Zaradi navedenega sem glasoval za poročilo in tako odobril sklenitev protokola.

 
  
MPphoto
 
 

  Renato Soru (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho espresso voto favorevole sul protocollo all'accordo di partenariato nel settore della pesca concluso nel 2006 tra Unione europea, da una parte, e Danimarca e Groenlandia, dall'altra, poiché si tratta di uno strumento importante per garantire l'accesso alla pesca per le flotte europee nella zona economica esclusiva del paese partner, in questo caso la Groenlandia.

Il protocollo ha, infatti, l'obiettivo di mantenere le opportunità di pesca per i pescherecci europei nelle acque della Groenlandia e così contribuire ad una migliore gestione e conservazione delle risorse ittiche attraverso un supporto settoriale, in particolare per il monitoraggio delle flotte domestiche e straniere, il contrasto alla pesca illegale e lo sviluppo della pesca locale.

In cambio, l'UE fornirà un contributo finanziario per l'accesso alla zona di pesca della Groenlandia e per il sostegno alla politica settoriale della pesca della Groenlandia. Il testo prevede un controllo regolare di queste misure, assicurando così che l'implementazione del partenariato e del protocollo sia corretta e rispecchi eventuali modifiche della situazione.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Ivo Stier (PPE), napisan. Europska unija je posljednjih godina potpisala velik broj sporazuma o partnerstvu u ribarstvu i protokola s trećim zemljama. Navedenim sporazumima Europska unija pruža financijsku i tehničku pomoć u zamjenu za ribolovna prava u isključivom gospodarskom pojasu partnerskih zemalja. Trenutno je na snazi i Sporazum s Danskom i autonomnom pokrajinom Grenland koji je zamijenio prvobitni sporazum o ribarstvu iz 1985. godine.

Gospodarstvo Grenlanda uvelike ovisi o sektoru ribarstva te bi se novim protokolom, koji obuhvaća petogodišnje razdoblje od datuma potpisivanja, trebala ojačati suradnja između EU-a i Grenlanda na način da se promiče razvoj održive ribarstvene politike i odgovornog iskorištavanja ribolovnih resursa. S obzirom na ekonomsku vrijednost, sporazum s Grenlandom je treći najvažniji za Europsku uniju te smatram da je potpisivanje sporazuma u interesu obje strane. Slijedom navedenog, podržavam ovu preporuku.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (S&D), in writing. ‒ I supported this report, which is simply to replace the protocol that expired at the end of 2015 with a new protocol to allow EU vessels access to Greenland’s Exclusive Economic Zone.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ Prvi sporazum o ribarstvu između Europske unije i Danske, točnije Grenlanda, njezine autonomne pokrajine, sklopljen je 1985. godine na 10 godine, a bio je produžen za dodatnih šest godina nakon kojih je bio zamijenjen Sporazumom o partnerstvu u ribarstvu koji je trenutno na snazi. Sporazum je od velike važnosti jer su gotovo svi ribarski proizvodi Grenlanda namijenjeni za izvoz u Europsku uniju. Isto tako, spomenuti Sporazum je, što se tiče ekonomske vrijednosti, treći najvažniji za Uniju.

Podržavam preporuku kolege Affrontea o Sporazumu o partnerstvu u ribarstvu s Danskom i Grenlandom jer smatram da je u interesu i Europske unije i Grenlanda da se protokol obnovi. Protokol pruža važne ekonomske beneficije objema stranama te doprinosi osiguravanju koherentnosti s drugim ribarskim aktivnostima EU-a u regiji. Nadalje, protokol je u skladu s ciljevima već spomenutog sporazuma jer osnažuje suradnju između Unije i Grenlanda te promovira partnerski okvir kojim se razvija održiva politika ribarstva i odgovorna eksploatacija ribe u ribolovnom području Grenlanda.

 
  
MPphoto
 
 

  Richard Sulík (ECR), písomne. ‒ Návrh som podporil vzhľadom na ekonomickú hodnotu, ktorú Európskej únii prináša partnerstvo medzi Dánskom a Grónskom.

 
  
MPphoto
 
 

  Patricija Šulin (PPE), pisno. ‒ Glasovala sem za priporočilo o osnutku sklepa Sveta o sklenitvi, v imenu Evropske unije, Protokola, ki določa ribolovne možnosti in finančni prispevek, predvidene v Sporazumu o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo na eni strani ter vlado Danske in lokalno vlado Grenlandije na drugi strani.

Namen sporazuma je, da EU zagotavlja finančno in tehnično podporo v zameno za ribolovne pravice. Podpiram sklenitev novega sporazuma, s katerim še naprej zagotavlja Evropski uniji in Grenlandiji pomembne gospodarske koristi.

 
  
MPphoto
 
 

  Νεοκλής Συλικιώτης (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Πρόκειται για ανανέωση του πρωτοκόλλου της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των δύο μερών, της Δανίας και της Γροιλανδίας. Το ισχύον πρωτόκολλο για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 2015. Μετά το πέρας των εν λόγω διαπραγματεύσεων, στις 20 Μαρτίου 2015, μονογραφήθηκε νέο πρωτόκολλο. Το νέο πρωτόκολλο συνάδει με τους στόχους της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης, ενισχύει τη συνεργασία μεταξύ της Ένωσης και της Γροιλανδίας και προωθεί ένα πλαίσιο σύμπραξης για την ανάπτυξη βιώσιμης αλιευτικής πολιτικής και υπεύθυνης εκμετάλλευσης των αλιευτικών πόρων στην αλιευτική ζώνη της Γροιλανδίας προς το συμφέρον και των δύο μερών. Για τους λόγους αυτούς υπερψηφίσαμε την έκθεση.

 
  
MPphoto
 
 

  Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Πρέπει να επιδιώκονται συμφωνίες μεταξύ της ΕΕ και τρίτων χωρών οι οποίες να προωθούν την ανάπτυξη των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, χωρίς όμως να θίγονται τα εθνικά και οικονομικά τους συμφέροντα.

 
  
MPphoto
 
 

  József Szájer (PPE), írásban. ‒ Az Európai Néppárt iránymutatásával összhangban szavazatommal támogattam a jegyzőkönyvre vonatkozó parlamenti egyetértés megadását.

A közös halászati politikának jóval nagyobb figyelmet kell fordítania a fenntartható haltenyésztésre, az akvakultúrára, kiemelten pedig az édesvízi haltenyésztésre. A magyarországi halastavak jelentős része Natura 2000 területen fekszik. Ezek a halgazdaságok semmilyen veszélyt sem jelentenek e területek természeti értékeire. Sőt, sok esetben éppen a zárt rendszerű halastavainknak köszönhetőek az általuk létrehozott, illetve megőrzött egyedi vizes élőhelyi társulások.

Következésképpen, az édesvízi akvakultúrát kell előtérbe helyezni és minél nagyobb mértékű uniós támogatásban részesíteni. Továbbá ezt a területet meg kell szabadítani az indokolatlanul szigorú és felesleges fenntarthatósági előírásoktól, amelyek csak a tengeri halászat és akvakultúra esetében indokoltak.

 
  
MPphoto
 
 

  Tibor Szanyi (S&D), írásban. ‒ Az Európai Unió az elmúlt években több halászati partnerségi megállapodást és jegyzőkönyvet kötött „harmadik országokkal”. A halászati partnerségi megállapodások révén az EU pénzügyi és technikai támogatást nyújt a partnerországok kizárólagos gazdasági övezetén belüli halállományok széles körére vonatkozó halászati jogokért cserébe.

Az egyrészről az EU, másrészről Dánia kormánya és Grönland Helyi Kormánya közötti eredeti halászati megállapodás 1985-re nyúlik vissza. Ez a megállapodás tíz évig volt érvényben, majd további hat évre meghosszabbították, amíg végül helyébe nem lépett a jelenleg is hatályos halászati partnerségi megállapodás.

A jelentést támogattam, mivel az új jegyzőkönyv összhangban áll a halászati partnerségi megállapodás célkitűzéseivel: erősíti az Unió és Grönland közötti együttműködést. Olyan partnerségi keretet segít kiépíteni, amelyben a grönlandi halászati övezeten belüli halászati erőforrások felelős kiaknázásával fenntartható halászati politika alakítható ki, például a helyi foglalkoztatás támogatásával. Ez mindkét fél érdekeit szolgálja, a vonatkozó állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedéseknek megfelelően és a rendelkezésre álló többleterőforrások erejéig. Az ajánlás felhívja a figyelmet néhány olyan tényezőre is, amelyet a korábbi egyezmény jegyzőkönyvi elemzése alapján javítani kell, ideértve a halállományok fenntartható kiaknázását, az illegális halászat elleni küzdelmet, néhány működési nehézség javítását, a tudományos szakvélemény és a rendelkezésre álló többlet elvének szorosabb követését és az EU által nyújtott pénzügyi hozzájárulás szigorúbb ellenőrzését, kiigazítását.

 
  
MPphoto
 
 

  Dario Tamburrano (EFDD), per iscritto. ‒ Questa relazione, che aveva come relatore il nostro collega Marco Affronte, relativa all'accordo di partenariato nel settore della pesca tra l'Unione europea, la Danimarca e la Groenlandia, è uno degli accordi di pesca più sostenibili in termini di sfruttamento degli stock ittici. Grazie all'accordo tra UE, Danimarca e Groenlandia, si creano meno disuguaglianze sul mercato della pesca poiché viene seguito, controllato e protetto direttamente dal governo danese.

Ho votato a favore di quest'accordo ai fini dell'applicazione delle disposizioni della convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare relative alla conservazione e alla gestione degli stock ittici transnazionali e altamente migratori. Pongo l'accento che è nel nostro interesse continuare a promuovere una pesca responsabile al fine di garantire la conservazione a lungo termine e lo sfruttamento sostenibile delle risorse biologiche marine.

Con il mio voto positivo vorrei richiamare anche alcuni aspetti che devono essere migliorati nell'accordo, come dare importanza ai dati scientifici e assicurare un rigoroso controllo finanziario sulla contropartita finanziaria.

 
  
MPphoto
 
 

  Claudia Tapardel (S&D), în scris. ‒ Relațiile Uniunii Europene cu state și entități terțe au cunoscut o dezvoltare accentuată în ultimii ani. Relația cu Groenlanda a fost caracterizată întotdeauna de deschidere și cooperare consolidată în domeniile de interes comun. Deși formal dependentă de Danemarca, stat membru al UE, Groenlanda nu face parte din teritoriile aflate sub jurisdicția instituțiilor europene, beneficiind însă de o relație specială cu Uniunea. Întrucât principala activitate economică a Groenlandei este pescuitul, care asigură aproape 90% din exporturile țării, realizarea unui acord între UE și Groenlanda în acest domeniu a fost considerată necesară încă din 1985.

În ultimii ani, datorită revizuirii politicilor europene în domeniul pescuitului, durata acordurilor a fost redusă de la 10 la 6 și, respectiv, la 3 ani, ultimul aflându-se în vigoare în perioada 2013-2015. Aplicarea unui nou protocol privind pescuitul în perioada 2016-2020 a necesitat trei runde de negociere și privește pescuitul mai multor specii pentru care Uniunea a alocat aproximativ 18 milioane de euro, dintre care peste 13 milioane pentru accesul la resursele groenlandeze, aproape 3 milioane pentru susținerea pescuitului în regiune și restul de rezervă.

Aplicarea acestui acord, care susține dezvoltarea durabilă și locurile de muncă și combate pescuitul ilegal, merită să fie susținută.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur du texte, en suivant les experts de notre groupe. Le nouveau protocole est conforme aux objectifs de l'accord de partenariat dans le secteur de la pêche; il renforce la coopération entre l'Union et le Groenland et favorise un cadre de partenariat permettant le développement d'une politique de la pêche durable et l'exploitation responsable des ressources halieutiques dans la zone de pêche du Groenland, dans l'intérêt des deux parties.

Le protocole de pêche couvrirait une période de cinq ans à compter de la date d'application provisoire – à savoir à partir de la date de sa signature et au plus tôt au 1er janvier 2016. Il accorde des possibilités de pêche aux navires de l'Union dans la zone de pêche du Groenland, conformément aux mesures de conservation et de gestion pertinentes et dans les limites du surplus disponible. À cet effet, le protocole fixe un niveau annuel indicatif des possibilités de pêche accordées par le Groenland aux navires de l'Union (en tonnes).

 
  
MPphoto
 
 

  Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of renewing the Protocol to the Fisheries Partnership Agreement between the EU, Denmark and Greenland, which expired at the end of 2015, for five years. Its aim is to strengthen cooperation between the EU and Greenland, and to promote a partnership in which to develop a sustainable fisheries policy and responsible exploitation of fishery resources in the Greenlandic fishing zone. The Protocol grants fishing opportunities to EU vessels in the fishing zone of Greenland by setting a fishing level each year limited to the available surplus, fully in line with conservation and management measures. This is an economically beneficial agreement for both the EU and Greenland, as virtually all of Greenland’s exports of fish products are destined for the EU, with Denmark accounting for more than 90% of EU imports.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ Istaknula bih kako je potrebno redovno evaluirati Sporazum o partnerstvu u ribarstvu između Europske zajednice, s jedne strane, i vlade Danske i Lokalne vlade Grenlanda s druge strane budući da je taj Sporazum po profitabilnosti treći najvažniji ekonomski sporazum koji Europska unija ima sa stranom zemljom. Europska unija ima veliku korist od dogovora oko korištenja ribolovnih zona Grenlanda, a isto tako Grenland ima veliku korist od financijskih sredstava dobivenih iz blagajne Europske unije.

Novim protokolom ojačat će se suradnja između Unije i Grenlanda i promicati partnerski okvir za razvoj održive ribarstvene politike i odgovornog iskorištavanja ribolovnih resursa u ribolovnoj zoni Grenlanda u interesu obiju strana. Stoga sam podržala ovo izvješće.

 
  
MPphoto
 
 

  Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Priporočilo o osnutku sklepa Sveta o sklenitvi, v imenu Evropske unije, Protokola, ki določa ribolovne možnosti in finančni prispevek, predvidene v Sporazumu o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo na eni strani ter vlado Danske in lokalno vlado Grenlandije na drugi strani sem podprla, saj ti dve državi pokrivata veliko ribolovno območje, ki sta iz ekološkega vidika biotsko raznovrstni, neoporečni in posledično s tem na EU tržišče prihaja zdrava morska hrana.

Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med EU in Grenlandijo, je eden od najpomembnejših za EU v smislu ekonomske vrednosti in edini takšen sporazum s severno državo. Skoraj ves izvoz ribjih proizvodov Grenlandije so namenjeni za EU, z Dansko predstavljata več kot 90 % uvoza v EU. Zamrznjene kozice, grenlandska morska plošča in trska so najpomembnejši izvoz. EU plačuje fiksno letno finančno nadomestilo za dostop, ne glede na ribolovne možnosti v soglasju s protokolom. Sedanji Protokol določa finančni prispevek EU v višini 17,85 mio € na leto.

 
  
MPphoto
 
 

  Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado A FAVOR ya que en los últimos años, la Unión Europea ha firmado una serie de acuerdos y protocolos de colaboración en materia de pesca con «terceros países». A través de estos acuerdos, la UE concede ayuda financiera y técnica a cambio de derechos de pesca en relación con una amplia gama de poblaciones en la zona económica exclusiva del país socio.

En este caso se ha celebrado un acuerdo específico de colaboración en materia de pesca con el Gobierno de Dinamarca y con el Gobierno Autónomo de Groenlandia, en lo sucesivo «el Acuerdo de colaboración en materia de pesca UE-Groenlandia».

 
  
MPphoto
 
 

  Mylène Troszczynski (ENF), par écrit. ‒ Il s'agit d'un accord de 5 ans qui fixe les possibilités de pêche des navires de l'Union au Groenland (gouvernement autonome du Danemark). Les accords avec le Danemark et le Groenland existent depuis 1985.

Comme chaque année, l'UE achète plus de quotas de poissons qu'elle n'en pêche, et cette fois-ci les quotas ont été revus à la baisse pour réduire aussi le coût de l'accord avec le Groenland. Les deux parties sont gagnantes.

J'ai voté pour.

 
  
MPphoto
 
 

  István Ujhelyi (S&D), írásban. ‒ Az Európai Unió (EU) az elmúlt években több halászati partnerségi megállapodást és jegyzőkönyvet is kötött „harmadik országokkal”. A halászati partnerségi megállapodások révén az EU pénzügyi és technikai támogatást nyújt a partnerországok kizárólagos gazdasági övezetén belüli halállományok széles körére vonatkozó halászati jogokért cserébe. Voksommal támogattam.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado a favor ya que en los últimos años, la Unión Europea ha firmado una serie de acuerdos y protocolos de colaboración en materia de pesca con «terceros países». A través de estos acuerdos, la UE concede ayuda financiera y técnica a cambio de derechos de pesca en relación con una amplia gama de poblaciones en la zona económica exclusiva del país socio.

En este caso se ha celebrado un acuerdo específico de colaboración en materia de pesca con el Gobierno de Dinamarca y con el Gobierno Autónomo de Groenlandia, en lo sucesivo «el Acuerdo de colaboración en materia de pesca UE-Groenlandia».

 
  
MPphoto
 
 

  Ernest Urtasun (Verts/ALE), in writing. ‒ I voted in favour. This is a mixed agreement that provides EU vessels access to a wide range of fish stocks in the Greenlandic Exclusive Economic Zone. The previous protocol applied from 1 January 2013 to 31 December 2015 for a period of three years, whereas the current one will be in force for a period of five years, beginning 1 January 2016. It provides for an EU financial contribution of EUR 17.85 million per year.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivo Vajgl (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the Protocol setting out the fishing opportunities and the financial contribution provided for by the Fisheries Partnership Agreement with the Government of Denmark and the Home Rule Government of Greenland. Recently the European Union has signed a number of Fisheries Partnership Agreements (FPAs) and Protocols with ‘third countries’ providing financial and technical support in exchange for fishing rights to a wide range of fish stocks in the partner country’s exclusive economic zone. The specific FPA with the Government of Denmark and the Home Rule Government of Greenland is particularly significant to the EU for generating substantial economic benefits through fishing opportunities. While Greenland’s economy is highly dependent on the fisheries sector, its flora and fauna should be well preserved as part of the unique Arctic region. The renewed Protocol takes into consideration ecological and economic aspects of the agreement, which is the reason I voted in favour of its conclusion.

 
  
MPphoto
 
 

  Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. ‒ Este nuevo protocolo está en línea con los objetivos del acuerdo de asociación en materia de pesca. Refuerza la cooperación entre la Unión Europea y Groenlandia y promueve un marco en el que desarrollar una política pesquera de explotación sostenible y responsable en la zona pesquera de Groenlandia. Hablamos de un acuerdo que satisface a ambas partes por lo que creo necesario votar a favor de dicho informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Hilde Vautmans (ALDE), schriftelijk. ‒ Ik stemde voor deze partnerschapsovereenkomst, omdat deze overeenkomst voorziet in belangrijke economische voordelen voor beide partijen en ervoor zorgt dat er meer samenhang komt in het EU-beleid op het vlak van visserijactiviteiten.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este acordo, que já tem um longo historial, é o terceiro mais importante para a UE em termos do seu valor económico, considerando o relator que os benefícios para as duas partes têm sido significativos.

Este acordo providencia o acesso das frotas dos Estados-Membros da UE a um conjunto alargado de stocks de peixe na Zona Económica Exclusiva da Gronelândia.

Refere-se, no entanto, que os benefícios indiretos para o território da Gronelândia têm sido limitados (por exemplo, a nível da criação de emprego e da intervenção dos portos locais no ciclo dos produtos pesqueiros) – facto que, mais uma vez, contraria os objetivos expressos dos acordos ditos de parceria.

O novo protocolo prevê uma redução ligeira nas contribuições da UE face ao protocolo vigente. Essa redução traduz, no entanto, a redução das quotas de pesca, não se considerando que seja significativa. Por outro lado, há um aumento na parte destinada à cooperação sectorial.

Votámos favoravelmente.

 
  
MPphoto
 
 

  Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ Gegen eine Erneuerung des Protokolls über das partnerschaftliche Fischereiabkommen mit Dänemark und Grönland ist nichts einzuwenden. Zu einem trägt es zur Sicherstellung der Kohärenz mit Fischereitätigkeiten innerhalb der EU und in anderen Gebieten in der Region bei, und zum anderen führt es auch zu einer finanziellen Unterstützung der Fischer.

 
  
MPphoto
 
 

  Beatrix von Storch (EFDD), schriftlich. ‒ Durch partnerschaftliche Fischereiabkommen leistet die EU finanzielle und technische Unterstützung und erhält im Gegenzug Fischereirechte für eine Vielzahl von Fischbeständen in der ausschließlichen Wirtschaftszone des Partnerlandes. Das ist ein wirtschaftlich verständliches Verfahren, und deswegen stimme ich dem spezifischen partnerschaftlichen Fischereiabkommen mit der Regierung Dänemarks und der Autonomen Regierung Grönlands zu. Allerdings gibt der Berichterstatter zu bedenken, „dass zwar die Ziele des partnerschaftlichen Fischereiabkommens insgesamt kohärent sein mögen, dass jedoch Flotten der EU im Rahmen des partnerschaftlichen Fischereiabkommens Bestände befischen, die überfischt sind, und/oder zu Fängen beitragen, die die Empfehlungen im Rahmen des Vorsorgeansatzes überschreiten. Es gibt also Fälle, in denen die tatsächlichen Auswirkungen des partnerschaftlichen Fischereiabkommens nicht vollständig den Zielen der GFP, den wissenschaftlichen Gutachten der NAFO und des ICES sowie den Zielen des partnerschaftlichen Fischereiabkommens entsprechen.“ Das sollte in Zukunft durch die Mitgliedsstaaten besser überprüft werden.

 
  
MPphoto
 
 

  Milan Zver (PPE), pisno. ‒ Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju je tretji najpomembnejši sporazum, ki ima močno ekonomsko vrednost in je v medsebojno korist gospodarstvu obeh partneric.

Zato sem ga tudi podprl, saj okrepi sodelovanje med EU in Grenlandijo, ter spodbuja partnerski okvir za razvoj trajnostne ribiške politike in odgovornega izkoriščanja ribolovnih virov.

 
Juridische mededeling