Indeks 
 Poprzedni 
 Następny 
 Pełny tekst 
Procedura : 2015/2897(RSP)
Przebieg prac nad dokumentem podczas sesji
Dokument w ramach procedury : B8-0441/2016

Teksty złożone :

B8-0441/2016

Debaty :

PV 13/04/2016 - 20
CRE 13/04/2016 - 20

Głosowanie :

PV 14/04/2016 - 7.11
CRE 14/04/2016 - 7.11
Wyjaśnienia do głosowania

Teksty przyjęte :

P8_TA(2016)0135

Debaty
Środa, 13 kwietnia 2016 r. - Strasburg Wersja poprawiona

20. Sprawozdanie za 2015 r. w sprawie Bośni i Hercegowiny (debata)
zapis wideo wystąpień
PV
 

Puhemies. Esityslistalla on seuraavana neuvoston ja komission julkilausumat Bosnia ja Hertsegovinaa koskevasta vuoden 2015 kertomuksesta (2016/2897(RSP)).

 
  
MPphoto
 

  Jeanine Hennis-Plasschaert, President-in-Office of the Council. – Madam President, let me start by saying that it is a positive sign that Bosnia and Herzegovina is back on the reform path necessary to move forward in its EU integration process. And let me mention the adoption of the reform agenda and its accompanying action plan last year in particular. The Council has reinforced Bosnia and Herzegovina’s EU perspective in its conclusions of December 2015. At the same time, it has underlined that meaningful progress in the implementation of the reform agenda is necessary for the EU to consider a membership application. I would therefore like to encourage the authorities to continue the necessary reforms and to consolidate progress – in particular in the area of the rule of law, including the fight against corruption and organised crime, the reform of public administration and socio-economic reforms.

The functionality of Bosnia and Herzegovina’s institutions remains a priority. Moreover, a functioning coordination mechanism on EU matters will be essential for the country to be able to face the challenges ahead on its EU path. The adaptation of the stabilisation and association agreement following the accession of Croatia will allow Bosnia and Herzegovina to normalise its trade relations with the Union. It is, moreover, an important element of the country’s commitment to the EU integration process. Let me commend in this respect the ongoing progress in the current negotiations. The Council will refer to Bosnia and Herzegovina’s EU membership application in due course.

First of all, Bosnia and Herzegovina will need to deliver concrete and irreversible results in the reform process. When requesting the Commission’s opinion on the membership application, the Council will ask the Commission to pay particular attention to the implementation of the Sejdić—Finci ruling of the European Court of Human Rights. I would also like to reiterate the Council’s serious concern about preparations for holding an entity—level referendum on the state—level judiciary in Republika Srpska. Such a referendum would challenge the cohesion, sovereignty and territorial integrity of Bosnia and Herzegovina. Outstanding shortcomings in the country’s judiciary should be addressed with the structured dialogue on justice.

We expect the authorities at all levels to ensure that the challenges the country faces are addressed constructively, in a spirit of dialogue and mutual understanding. It is now central for Bosnia and Herzegovina to seize the momentum gained so far and to keep working hard. Obviously, we stand ready to support it.

 
  
MPphoto
 

  Johannes Hahn, Member of the Commission. – Madam President, I would like to thank the rapporteur, Cristian Preda, for the resolution on Bosnia and Herzegovina. We welcome the text, which is balanced and largely in line with the Commission’s November 2015 report on Bosnia and Herzegovina. It reflects well the state of play in that country, notably when it comes to being back on the reform track and starting to address the outstanding issues on its European Union integration path.

I welcome the support this resolution provides for the renewed EU approach towards Bosnia and Herzegovina, in particular the focus on socio-economic rule of law and public administration reforms, as adopted by Bosnia and Herzegovina under the July 2015 reform agenda.

In addition, I welcome Parliament’s call for Bosnia and Herzegovina to ensure that it has an effective coordination mechanism on Union matters in place as well as to adapt the Stabilisation and Association Agreement (SAA) following the accession of Croatia to the European Union.

The Commission is fully dedicated to advancing Bosnia and Herzegovina’s European Union perspective. First, the SAA which entered into force in June 2015 is a springboard for deep reforms in that country. In this context, in December 2015 we successfully held SAA Council and SAA Committee meetings. In cooperation with international financial institutions we are closely following the implementation of the comprehensive reform agenda, which once again started in July 2015.

This has resulted in the adoption of a number of key pieces of legislation and strategies and implementation has already started. I expect Bosnia and Herzegovina to further implement the reform agenda, not only as a key condition for the country on its path to the Union but also in the best interests of its citizens. This includes the dissemination of the 2013 population census results. Together with the High Representative, Vice-President Mogherini, we have taken note of Bosnia and Herzegovina’s application for European Union membership submitted to the European Council Presidency in February.

This is a renewed commitment from this country to decisively advance towards the European Union, deliver on the necessary reforms and meet its citizens’ aspirations for a more prosperous future. The country is also participating in the connectivity agenda and I would expect it to be a closer partner when discussing measures for youth, particularly against the backdrop of massive youth employment – and we are talking here about a youth unemployment rate of 55%.

To conclude, I would like to stress that I witnessed a positive dynamic during my latest visit to Sarajevo two weeks ago. The European Union initiative was launched in December 2014. This initiative has shown that Bosnia and Herzegovina can deliver. At the same time, outstanding challenges remain and need to be seriously addressed, including through the further implementation of the reform agenda. This will require the EU to remain fully engaged in Bosnia and Herzegovina and to support the country in delivering on its priorities in close cooperation with international and local stakeholders such as the international financial institutions and civil society organisations.

 
  
MPphoto
 

  Cristian Dan Preda, au nom du groupe PPE. Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, je voudrais vous féliciter pour l'énergie investie dans le dossier relatif à la Bosnie-Herzégovine.

Depuis le début de votre mandat, ce pays se trouve sur une trajectoire positive. Le rapport que vous avez présenté en novembre 2015 est, lui aussi, meilleur qu'auparavant, et prouve que la nouvelle approche européenne marche très bien. Mais la preuve la plus importante de progrès est le dépôt par la Bosnie-Herzégovine de sa candidature à l'adhésion, le 15 février dernier, acte impossible il y a un an et qui n'était pas prévu par la présidence néerlandaise. Remarquons que celle-ci n'a pas consacré un seul mot à l'élargissement dans son programme pour les six mois de 2016. D'ailleurs, elle n'a pas l'air d'être intéressée par ce sujet.

Au sein de la commission des affaires étrangères, nous sommes parvenus à un très large consensus sur la nécessité de soutenir ce pays. Nous saluons le dépôt de la candidature d'adhésion et demandons au Conseil de l'examiner au plus vite pour la transmettre rapidement à la Commission afin d'entamer la préparation de l'avis. Pour que ce soit possible, la Bosnie- Herzégovine doit rendre opérationnel le mécanisme de coordination sur les affaires européennes et procéder à l'adaptation de l'accord d'association et de stabilisation, comme vous l'avez aussi indiqué, Monsieur le Commissaire, lors de votre dernière visite à Sarajevo.

Nous appelons aussi les autorités à continuer sur la voie des réformes au profit des citoyens, pour ce qui est de la situation économique, mais aussi de poursuivre les réformes politiques. La lutte contre la corruption, l'indépendance de la justice, la réforme de l'administration publique, la lutte contre le terrorisme, le respect de la liberté d'expression et les médias doivent être une priorité.

2016 est une année électorale en Bosnie, mais j'invite les autorités à rester concentrées sur l'objectif de l'intégration européenne et à agir de façon déterminée pour que la date qu'elles ont évoquée, à savoir 2017, pour l'obtention du statut de candidat, soit respectée.

Concernant la présidence néerlandaise, je crois que travailler plus vite sur la candidature de la Bosnie serait une excellente réponse au référendum que vous avez subi il y a une semaine. Ce serait là une vraie réponse européenne, au lieu de battre en retraite et de se montrer mou et timide devant nos adversaires.

Faites quelque chose pour la Bosnie, et vous gagnerez du soutien pour des Pays-Bas européens et pour une Europe unie.

 
  
MPphoto
 

  Afzal Khan, on behalf of the S&D Group. Madam President, over the past year, Bosnia and Herzegovina has taken steady steps on its European path. Twenty years after the end of the Bosnian war the country presented its EU membership application. It was a welcome step forward, and we call on the Council to examine this application at the earliest opportunity and to forward it without delay to the Commission in order to start the preparation of the avis.

How Bosnia progresses should be of importance to the EU as we seek to bring stability and prosperity to our neighbourhood. Euro-Atlantic integration remains the best hope for a stable and prosperous Bosnia. It will be a long journey for the country but it is an important one. Many outstanding issues remain, however. Addressing the socioeconomic problems is an immediate priority. We must keep the government accountable for public administration reform and support initiatives improving economic growth and social justice in Bosnia.

That is what ordinary Bosnians want and need. I am particularly concerned about the nationalistic rhetoric that still dominates Bosnian politics. We must be firm against those who attempt to promote secession and undermine judicial and state institutions. Also worrying is the most recent case law and practice of the Bosnian state court and state prosecutor’s office. As part of the structural dialogue on justice, we must work hard to further professionalise and depoliticise these institutions. If we do not ensure respect for the rule of law, backed by a credible judiciary, all our other efforts will fail.

Constitutional change will also eventually be needed for the country to transform it into a fully functional, democratic and inclusive state. It is also essential to promote education in order to break down the ethnic barriers, while guaranteeing the right to educate children in their own language. The S&D Group remains committed to a peaceful and progressive future for Bosnia and Herzegovina where all its citizens are guaranteed fundamental freedoms.

 
  
MPphoto
 

  Ruža Tomašić, u ime kluba ECR. Gospođo predsjednice, dugo je Bosna i Hercegovina bila tretirana kao protektorat. Visoki su predstavnici u više navrata jednostrano mijenjali izvorni Daytonski sporazum i tako narušili teško postignuti dogovor među trima narodima. Slažem se da je Daytonu trebala i još mu uvijek treba nadogradnja jer je duboko nepravedan prema Hrvatima, ali ta nadogradnja ne smije biti nametnuta i skuhana u stranim kuhinjama.

Zato žalim što neki slabo informirani kolege i dalje inzistiraju na međunarodnom tutorstvu koje je dosad rezultiralo samo neodgovornošću i nesposobnošću domaćih političara koji nikad nisu bili prisiljeni donijeti ključne odluke za budućnost zemlje. Umjesto njih donosili su ih slabo informirani ili navijački raspoloženi stranci, često iz potpuno pogrešnih motiva, bez da su vodili računa o interesima svih triju konstitutivnih naroda. Takav pristup mora jednom zauvijek otići u povijest, jer u protivnom Bosna i Hercegovina neće nikad postati funkcionalna država.

 
  
MPphoto
 

  Jozo Radoš, u ime kluba ALDE. Gospođo predsjednice, gospodine povjereniče, kolegice i kolege. Najprije bih želio zahvaliti gospodinu Predi na odličnom izvješću i generalno na njegovom radu na promociji europskog puta Bosne i Hercegovine. Jednako tako i Komisiji, odnosno gospodinu Hahnu, na vrlo upornom radu na integraciji Bosne i Hercegovine, ali i ostalih pet zemalja zapadnog Balkana.

U ime ALDE grupe pozdravljam korake koje je Bosna i Hercegovina učinila dosada, među kojima je svakako najmarkantniji predaja zahtjeva za članstvo u Europskoj uniji. Put Bosne i Hercegovine prema Europskoj uniji je bio dosada spor i vrlo kompliciran. Takav će vjerojatno i ostati, ali važno je da se nastavi. Nije jasno kako će Bosna izgledati na kraju toga puta i ovo izvješće ne daje odgovore na neka ključna pitanja kao što su ustavne promjene, struktura Bosne i Hercegovine. Daju se samo načelni zahtjevi, odnosno očekivanja, ali nije ni zadaća Europskog parlamenta u ovom času da daje rješenja i odgovore na ta vrlo komplicirana pitanja.

Koliko je put Bosne i Hercegovine zahtjevan pokazuju dva primjera. Prvo je koordinacijski mehanizam, koji je najkompliciraniji koji je ijedna zemlja imala na putu prema Europskoj uniji, a drugo je samo jedan primjer iz zajedničkog akcijskog plana, odnosno reformskog plana koji govori o budžetskoj konsolidaciji, smanjenju javne potrošnje, ograničenju mirovinskih, socijalnih i zdravstvenih troškova što je zahtjevno za svaku zemlju, a za Bosnu i Hercegovinu posebno. I to vjerojatno nije ni najteža zadaća i zato je važno nastaviti unutarnju komunikaciju, traženje zajedničkih rješenja.

I još jedanput na kraju puna potpora ALDE grupe Europskom putu Bosne i Hercegovine, naporima njenih građana i jednako tako potpora Komisiji i gospodinu Hahnu na njegovim naporima i aktivnostima koje se tiču pristupanja Bosne i Hercegovine Europskoj uniji.

 
  
MPphoto
 

  Javier Couso Permuy, en nombre del Grupo GUE/NGL. Señora Presidenta, este es un informe triunfalista, pero no puede ocultar la realidad. Bosnia sigue siendo un gran estorbo para la Unión Europea. Se sigue intentando trabajar con un país y una sociedad rotos. Lo peor es que la misma UE es la que ha contribuido a que Bosnia sea un país de pequeños caciques locales: se antepuso el sectarismo étnico al respeto de la voluntad ciudadana.

En 2014 se pudo rectificar. Los bosnios salieron a la calle pidiendo que se les tratara como ciudadanos, no como cifras, en un censo étnico; pedían más empleo y menos orgullo nacional. El ponente obvia esta realidad y pide que se abandone la idea de un referéndum porque supone un desafío a la cohesión, la soberanía y la integridad del país. ¿Están hablando en serio? El referéndum es sobre el poder judicial en la República Srpska. La política de ampliación hace tiempo que dejó de ser una herramienta para la transformación. Es una herramienta para que los Estados ajusten cuentas.

Europa debe reconsiderar la postura mantenida hasta ahora, reconocer el origen y significado de esas protestas que germinaron la semilla del auténtico cambio político y social del país y respetar la voluntad del pueblo como parte de un inicio de ingreso en la Unión Europea.

 
  
MPphoto
 

  Igor Šoltes, v imenu skupine Verts/ALE. Hvala za besedo, prvič seveda zahvala poročevalcu, ki se je seveda trudil uskladiti ta različna mnenja, z nekaterimi smo se lahko strinjali, z nekaterimi ne.

Bosna je bila, je in bo zelo trd oreh tudi v prihodnosti Evropske unije. In jasno je, da bo morala največje probleme rešiti predvsem sama. Tukaj seveda Evropska unija in tudi Evropski parlament lahko priskočita na pomoč, dvajsetletje od Daytona, pogovarjali smo se o tem, ali je čas, da se razmisli o tem, kako naprej, ali je obstoječe stanje in status quo edino, kar lahko pripelje Bosno tudi korak naprej, tudi v smislu večjega gospodarskega razvoja, manjše brezposelnosti, ki resno ogroža bivanje v Bosni, in tudi bega možganov, mnogi mladi iščejo službo drugje, izven Bosne in Hercegovine, tudi pri skupinah, ki niso najbolj, bom rekel, pozitivne. Zato je seveda tudi dolžnost tako Evropske komisije kot Evropskega parlamenta, da tudi skozi politiko poskušata najti roko in pot do Bosne, kako pravzaprav rešiti tista ključna vprašanja, ki trenutno tarejo Bosno in Hercegovino.

Jasno je, da so tudi v tej resoluciji nekateri znaki, ki so lahko pozitivni, sami pa seveda pogrešamo tudi sodbo Sejdić and Finci, ki se nam zdi zelo pomembna, ki pravzaprav temelji na stališču Evropskega sodišča za človekove pravice in pomeni, da mora Bosna prevzeti dolžnost reševanja mejnega vprašanja in priznati enakopravnost tudi tistim, ki ne spadajo v te t.i. tri entitete.

(govornik je odgovoril na vprašanje, postavljeno z dvigom modrega kartončka (člen 162(8) Poslovnika)

 
  
MPphoto
 

  Ivan Jakovčić (ALDE), pitanje koje je podizanjem plave kartice postavio. Zahvaljujem Vam se gospodine Šoltes što ste prihvatili moju plavu kartu. Spomenuli ste kako treba pomoći Bosni i Hercegovini, i u izvještaju se navodi ta potreba, ali da li se slažete sa mnom da, u ovom trenutku, kada trpimo puno toga u Europskoj uniji, prije svega u sigurnosnom smislu, upravo Bosni i Hercegovini trebamo maksimalno pomoći i njihovim državnim tijelima kako bi bolje kontrolirali sigurnosnu situaciju u Bosni i Hercegovini jer se bojim da bi Bosna i Hercegovina mogla biti izvor naših velikih sigurnosnih problema?

 
  
MPphoto
 

  Igor Šoltes (Verts/ALE), Odgovor na vprašanje, postavljeno z dvigom modrega kartončka. Kolega Javkovčić, hvala za to vprašanje. Seveda je situacija v Bosni tudi velik varnostni izziv za Evropo, pa ne samo zaradi notranje situacije, temveč tudi zaradi varnostne situacije v regiji in pa t.i. begunske in migrantske krize.

Zato mislim, da moramo storiti vse za to, da Bosni pri tem pomagamo in da sodelujejo tudi naši pristojni organi pri izmenjavi podatkov za to, da se izognemo morebitni nepripravljenosti na dogodke, ki lahko sledijo v prihodnosti. In ne govorimo o enem mesecu, govorimo tudi o pol leta naprej, da se nam ne bi zgodilo to, kar se je dogajalo v Evropi zaradi naše nepripravljenosti in neizmenjave podatkov - tudi varnostnih služb - v zadnjih preteklih mesecih.

 
  
MPphoto
 

  Jean-Luc Schaffhauser, au nom du groupe ENF. Madame la Présidente, la politique balkanique de l'Europe s'est faite contre le peuple serbe. Contre le peuple serbe, elle se résume par deux entités islamo-mafieuses, l'alliance du crime et du djihad au Kosovo et en Bosnie Herzégovine.

Contre le peuple serbe également, l'application répétée et systématique d'une politique de "deux poids, deux mesures".

Les deux millions de réfugiés en Turquie, majoritairement musulmans, sont des réfugiés, mais les deux millions de chrétiens serbes qui ont été expulsés sont des déplacés.

Les minorités albanaises en Serbie et au Kosovo, ainsi que les musulmans minoritaires, sont chouchoutés par l'axe Washington-Berlin-Ankara devenu l'axe européen; ce sont de "bonnes" minorités – mais les Serbes de Bosnie sont de "mauvaises" minorités, et elles ne peuvent se défendre par le vote, ni par le référendum, ni par davantage d'autonomie.

Plus de 60 compétences locales des Serbes de Bosnie-Herzégovine leur auraient été retirées, en violation des accords de Dayton.

La résistance du peuple serbe est le chemin futur de la défense de notre Europe contre l'islamisme politique; ce sont les précurseurs héroïques de la résistance.

 
  
MPphoto
 

  Eduard Kukan (PPE). Madam President, I would first like to thank the rapporteur for the good report. Following the positive news about BIH membership application, this report clearly reflects the achievements marked by the country in the last months, but also states what work needs to be done in order to advance on the EU accession path – continued implementation of the reform agenda, focus on reforming the judiciary and fighting corruption. Our objective is to encourage BIH to become a country that is inclusive for all its citizens. In this respect, the failure to implement Sejdić—Finci still overtly provides for discrimination against BIH citizens. Also, cooperation among all different parliaments remains the key. I hope that, in this spirit, the EU-BIH SAPC will adopt its rules of procedure. We should also continue to strongly oppose the negative efforts of Republika Srpska, despite the postponement of the referendum.

 
  
MPphoto
 

  Tonino Picula (S&D). Gospođo predsjednice, gospodine povjereniče, svakako želim na početku pohvaliti rad izvjestitelja, gospodina Prede. Rezultat je kvalitetno i objektivno izvješće o napretku Bosne i Hercegovine u protekloj godini, koja je u mnogočemu bila posebna za tu zemlju.

Podsjećam, prije godinu dana potpisana je pisana obveza svih lidera u Bosni i Hercegovini o spremnosti na reforme što je, nakon višegodišnje odgode, rezultiralo stupanjem na snagu Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju u lipnju. Godinu napretka Bosna i Hercegovina formalno je zaključila predajom kandidature za punopravno članstvo. To doživljavam kao važan doprinos toliko potrebnom izlasku iz dejtonske u briselsku fazu te zemlje.

Izvješće, dakle, registrira napredak, ali navodi i niz područja u kojima su potrebni pravi rezultati kako bi se aplikacija za članstvo mogla ocijeniti uspješnom. Prije svega, očekujemo konačan dogovor o uspostavi učinkovitog mehanizma koordinacije. Druga dva ključna preduvjeta za napredak, cjelovita implementacija reformske agende i adaptacija Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju, tek se trebaju dogoditi.

Treba spomenuti i, nažalost, neriješena pitanja koja odgađaju konačnu objavu davno održanog popisa stanovništva. Tu je i nedostatak jednog broja strategija na državnoj razini što onemogućava Bosnu i Hercegovinu da počne koristiti ozbiljna sredstva za izgradnju energetske i transportne infrastrukture.

Korupcija ostaje ozbiljan sistemski problem. Treba osigurati adekvatnu zaštitu zviždačima, ali najbolja podrška bilo bi jačanje sudstva na svim razinama.

Paralelno s tim, potrebno je pripremati rad na budućim političkim, izbornim i ustavnim reformama koje će Bosnu i Hercegovinu oblikovati u funkcionalnu, inkluzivnu i efikasnu državu temeljenu na načelima federalizma, supsidijarnosti, ravnopravnosti i jednakopravnosti svih njenih naroda i građana.

Kao voditelju izaslanstva Europskog parlamenta za odnose s Bosnom i Hercegovinom, žao mi je zbog neuspjelog konstituiranja zajedničkog parlamentarnog tijela Skupštine BiH i Europskog parlamenta, ali nismo mogli dopustiti pokušaj prenošenja u zajednički poslovnik odredbi koje uključuju etnički cenzus. Nadam se da ćemo se na sljedećem sastanku u lipnju dogovoriti, usvojiti zajednički poslovnik i svojim radom doprinijeti našem zajedničkom cilju – europskoj budućnosti Bosne i Hercegovine.

 
  
MPphoto
 

  Andrej Plenković (PPE). Zahvaljujem povjereniku Hahnu, ministrici Hennis-Plasschaert te mom prijatelju i kolegi Predi na vrlo kvalitetnom izvješću o Bosni i Hercegovini. Riječ je o prvom izvješću nakon povijesnog podnošenja zahtjeva za članstvo 15. veljače ove godine, za koje smo se mi u Europskom parlamentu snažno založili, a koji označava novu fazu približavanja Bosne i Hercegovine Europskoj uniji.

Ključno je da Vijeće i Komisija bez odugovlačenja procesuiraju zahtjev sukladno ugovoru o EU-u i dosadašnjoj praksi te da se što prije započne s izradom mišljenja o zahtjevu, kako bi Bosna i Hercegovina dobila status kandidata. Pozivam Bosnu i Hercegovinu da kroz pregovore s Komisijom osigura prilagodbu sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju kako bi se zadržala tradicionalna trgovina između Hrvatske i BiH. Za poduzimanje gospodarskih i socijalnih reformi te prilagodbu pravnoj stečevini EU-a ključni je uspostava učinkovitog koordinacijskog mehanizma za EU u kojem će sudjelovati sve razine vlasti.

Potrebno je također da se kohezija i funkcionalnost zemlje osigura i spriječe dezintegracijski trendovi, osobito iz Republike Srpske. Stoga je potrebno u dogledno vrijeme pristupiti ustavnoj reformi koja će jamčiti ravnopravnost konstitutivnih naroda, a osobito osigurati ravnopravnost Hrvata, kao najmalobrojnijih, i ostalih na načelima federalizacije, decentralizacije, supsidijarnosti i legitimne zastupljenosti. Zahvaljujem i pružam punu potporu Bosni i Hercegovini.

 
  
MPphoto
 

  Jean-Paul Denanot (S&D). Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, le rapport de notre collègue Cristian Dan Preda apporte un éclairage positif sur les progrès de la Bosnie-Herzégovine sur la voie de l'état de droit et de la mise en œuvre de la démocratie.

Il ne cache pas non plus les efforts considérables qui restent encore à accomplir pour lutter contre la corruption, pour favoriser la liberté d'expression, pour offrir un socle minimum d'éducation à la jeunesse, pour refuser la discrimination, les discriminations ethniques.

Mais ce que je retiens de plus marquant, c'est l'incroyable actualité de la situation de ce pays. Il fait le pont entre les tumultes guerriers d'hier et les troubles d'aujourd'hui. Les Balkans ont été le théâtre de la folie meurtrière des Européens par le passé et l'Union européenne doit aujourd'hui, me semble-t-il, apporter son concours à ce que j'appelle la "débalkanisation" de ces territoires, en accueillant avec bienveillance les demandes d'adhésion des pays de l'ex-Yougoslavie.

Je crois que c'est un devoir de l'Union européenne de travailler sur ce secteur-là pour rendre l'unité qui a été perdue.

 
  
MPphoto
 

  Alojz Peterle (PPE). Čestitke komisarju Hahnu in poročevalcu Predi za dobro opravljeno delo. Pri tem poročilu sem vesel predvsem dveh dejstev. Prvič, da gre za prvo bolj ugodno poročilo Komisije o Bosni in Hercegovini, drugič, prošnja Bosne in Hercegovine za članstvo v evropski zvezi izraža jasno politično ambicijo te evropske države. Napredek v zvezi z usklajevalnim mehanizmom za vprašanja, povezana z evropsko zvezo, vidim kot naslednje pomembno dejstvo in pričakujem skorajšnjo končno harmonizacijo s strani entitet, da bi ji lahko sledila implementacija. Ta je nujna za verodostojnost prošnje za članstvo.

Torej, pozdravljam napredek Bosne in Hercegovine in ji želim uspešno notranje politično usklajevanje, ki lahko dinamizira njen pristopni proces.

 
  
 

Catch-the-eye procedure

 
  
MPphoto
 

  Dubravka Šuica (PPE). Gospođo predsjednice, prije svega želim čestitati povjereniku Hahnu i isto tako našem kolegi Predi na izvrsnom izvješću. Mogu reći da je ovo prvo izvješće u zadnjih nekoliko godina koje je pozitivno o Bosni i Hercegovini. Uvijek je dosada bilo: Bosna i Hercegovina se ne miče s mjesta.

U ovom trenutku možemo reći da imamo vrlo pozitivne vijesti. U veljači je Bosna i Hercegovina predala zahtjev za članstvo. Točno je da je taj zahtjev za članstvo imao samo simboličku vrijednost, ali on je velika potpora za vlasti Bosne i Hercegovine. Drago nam je da su se politički lideri u Bosni i Hercegovini konačno dogovorili, da postoji konsenzus oko europskog puta, ali naravno da ćemo mi iz Europskog parlamenta i Komisije nastojati maksimalno pomoći.

Naravno da treba Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju adaptirati, da treba primijeniti koordinacijski mehanizam, da treba raditi na reformskoj agendi. Puno je posla pred Bosnom i Hercegovinom, pred njenim vlastima, ali imaju veliku potporu u nama, predstavnicima u Europskom parlamentu. Stalo nam je da sva tri naroda budu konstitutivna, posebice ovdje ističem hrvatski narod i želju da hrvatski narod ostvari svoja prava, posebno pravo na svoj hrvatski jezik, na kanal na hrvatskom jeziku te radiotelevizijski kanal. To je ono što ne postoji u Bosni i Hercegovini u ovo trenutku i zato nam je stalo da Bosna i Hercegovina nastavi na svom europskom putu, na najbolji način i to što brže.

Hvala još jednom povjereniku Hahnu i našem gospodinu Predi.

 
  
MPphoto
 

  Julie Ward (S&D). Madam President, as a member of the delegation for relations with Bosnia and Herzegovina I have made a commitment to developing a deep relationship with civil society grassroots organizations and, in particular, young people, who are, after all, the future. I have made several visits to the country in order to get to know and build long-lasting trusting relationships with young people, who I believe hold the future of this country in their hands: they must not be let down.

I would like to use this opportunity to praise in particular the work of young people from Srebrenica, Bratunac and Višegrad and other towns and communities in that area who participated in a pan-European project funded by the EU called ‘The complete freedom of truth’. During a three-week project last summer I worked with those young people to help them develop definitions of democracy. Together they really committed to developing new forms of participation amongst each other, and I would just like to read the definition. It is very quick. ‘Democracy is freedom in a framework, powered by people working together for each other with equality, kindness, respect and responsibility.’ Well done, the youth of Srebrenica.

(The President cut off the speaker)

 
  
  

IN THE CHAIR: MAIREAD McGUINNESS
Vice-President

 
  
MPphoto
 

  Νότης Μαριάς (ECR). Kυρία πρόεδρε, η συμφωνία του Ντέιτον δεν έλυσε τα ουσιαστικά προβλήματα που διχάζουν τους λαούς της Βοσνίας. Οι Κροάτες εμφανίζουν τη δυσαρέσκειά τους που αναγκάζονται να μοιράζονται την επικράτεια της Βοσνίας με τους Βόσνιους μουσουλμάνους.

Από τη συζήτηση προκύπτει ότι Βοσνία δεν σέβεται τα ανθρώπινα δικαιώματα, τόσο των Σερβοβοσνίων που έχουν επιστρέψει εκεί, όσο και των Ρομά. Οι τζιχαντιστές είναι επίσης παρόντες και στη Βοσνία Ερζεγοβίνη, ενώ η μαφία λυμαίνεται τα πάντα.

Η διαφθορά είναι στην ημερήσια διάταξη, φτάνει στα ανώτατα επίπεδα, ενώ το κράτος δικαίου δεν λειτουργεί και το νομικό σύστημα αδυνατεί να επιβάλει το νόμο. Αυτό, άλλωστε, αποδεικνύεται και από το χαμηλό αριθμό των καταδικαστικών αποφάσεων.

Στο πολιτικό πεδίο πρέπει να τροποποιηθεί o εκλογικός νόμος προκειμένου να τεθούν οι βάσεις για γνήσιες δημοκρατικές αλλαγές. Επίσης, πρέπει να ενισχυθεί o ρόλος της κοινωνίας των πολιτών στο πλαίσιο του πολιτικού συστήματος, ενώ στο πεδίο της οικονομίας πρέπει να αντιμετωπιστεί αποτελεσματικά η μαζική ανεργία.

 
  
MPphoto
 

  Jasenko Selimovic (ALDE). Fru talman! Låt mig först tacka föredraganden för ett utmärkt betänkande. Bosnien och Hercegovina har gjort mycket stora och omfattande framsteg i dess strävan för EU-medlemskap. Rådet måste snabbt svara på dess ansökan.

I landet pågår ett successivt arbete för att implementera de nödvändiga reformerna för att tillgodose EU:s krav. Det är viktigt att alla de tre största etniska grupperna har grundlagsskyddad rätt att bli representerade i detta arbete och i landets samtliga politiska institutioner.

Samtidigt kan denna välvilliga avsikt bli hämmande om den bara tillämpas överdrivet och utnyttjas för att stoppa de nödvändiga reformerna. Representation är en viktig princip, men drar man det till extremt kommer det att bli ett hinder. Jag förväntar mig därför att EU-kommissionen starkare uppmuntrar reformernas genomförande och att sätta det arbetet i första hand. Det är viktigare att reformer genomförs än vilka som genomför dem. Särskilt viktigt är det i det kommande arbetet med en ny vallag att lägga fokus på medborgare, deras medinflytande och inte etniska gruppers medinflytande. Det är nämligen bara så vi kan möjliggöra för landet att snabbare uppfylla de krav som vi ställer på dem.

 
  
MPphoto
 

  Franc Bogovič (PPE). Najprej iskrene čestitke gospodu Predi in tudi komisarju Hahnu za izražen napredek Bosne in Hercegovine. Bosni in Hercegovini čestitke za to, da je vložila vlogo za pristop k Evropski uniji, s tem je jasno pokazala svojo proevropsko usmerjenost in na drugi strani se veselim tega, da bomo z Evropske unije lahko tudi z dobrimi zgledi in pomočjo Bosni in Hercegovini pomagali, da bo začela delovati kot delujoča država, država, v kateri se bodo trije narodi – glede na njihov zapleten politični sistem – uspešno začeli med seboj pogovarjati.

Potreben je močan gospodarski razvoj, na drugi strani pa tudi zaustavitev razvoja radikalizma, ekstremizma, ki je bil v Bosni in Hercegovini v zadnjem letu, kajti v tako revni državi, kjer je bilo veliko nezadovoljstvo, imamo tudi največ borcev v Isisu na število prebivalcev. Tudi proti temu se borimo, s tem ko se Bosna in Hercegovina približuje Evropski uniji.

 
  
MPphoto
 

  Ivana Maletić (PPE). Gospođo predsjednice, zahvaljujem prvo kolegi Predi na ovom izvješću kojim se daje puna potpora europskom putu Bosne i Hercegovine. Povjereniče, drago mi je što ste u svom govoru u prvi plan stavili potrebu za reformama, mjerama zapošljavanja i gospodarskim rastom i razvojem. Međutim, a vi naravno to jako dobro znate, preduvjet za to je politička i pravna sigurnost i stabilnost.

To je temelj za povjerenje koje je ključno za investicije i nove poslovne pothvate i tako u krug. Svakako i upravo zbog ovog što ste stavili u prvi plan očekujem od Vas, povjereniče, od Europske komisije, da pomognete Bosni i Hercegovini da koristi sredstva iz novog europskog fonda za strateške investicije. Nijedan njihov projekt nije odobren niti je na popisu projekata koji se odobravaju.

Isto tako očekujem da ćete ubrzati početak korištenja IPA-e u onim dijelovima za regionalni razvoj, za poljoprivredu i ruralni razvoj, za zapošljavanje i socijalnu politiku. To još nije uopće u korištenju, a od BiH očekujem da će u zajedništvu i partnerstvu triju konstitutivnih naroda definirati novi ustroj i uspostaviti političku i pravnu sigurnost.

 
  
MPphoto
 

  Marijana Petir (PPE). Gospođo predsjednice, čestitam kolegi Predi na ovom izvješću, a Bosni i Hercegovini od sveg srca želim da što prije postane članica Europske unije. Pripadnost europskoj obitelji pokazuje se poštivanjem vrijednosti u koje Europska unija vjeruje i na kojima je izgrađena. Stoga je europska budućnost Bosne i Hercegovine moguća jedino ako će sva tri konstitutivna naroda imati jednaka prava.

Hrvate se diskriminira po svim osnovama, oni su u pojedinim dijelovima Bosne i Hercegovine gotovo nestali, a hrvatski jezik je nedovoljno prisutan u javnom i političkom životu. Sustav javnog emitiranja u Bosni i Hercegovini ne zadovoljava potrebe hrvatskog naroda i ovim putem pozivam na uspostavu nacionalnih programa unutar javne televizije.

Vlasti Bosne i Hercegovine moraju Hrvatima kao konstitutivnom narodu osigurati poštivanje njihovih prava i uložiti veće napore kada je riječ o usklađivanju sa standardima Europske unije u svim područjima. Na kraju, zahvaljujem kolegi Predi jer je prihvatio moje amandmane, posebice onaj kojim pozivam vlasti Bosne i Hercegovine da otklone problem prekograničnog onečišćenja zraka zbog rada rafinerije u Bosanskom Brodu.

 
  
 

(End of catch-the-eye procedure)

 
  
MPphoto
 

  Johannes Hahn, Member of the Commission. Madam President, first of all, I would like to thank Members for the overwhelmingly positive comments on Bosnia and Herzegovina which I was able to witness today. The Commission very much welcomes the resolution on Bosnia and Herzegovina.

I would like once again to congratulate the rapporteur, Cristian Preda, on his high-quality report and to thank all the Members who have actively participated in the debate, not only today, but also in committee, and have shown a keen interest in Bosnia and Herzegovina’s European future.

The Commission takes note of this resolution and will take Parliament’s views into account, including those expressed today. We specifically share Parliament’s view that the country’s authorities need to continue with their determination in pursuing socio-economic reforms, including their effective implementation and making steady progress towards the European Union. This would be particularly necessary to enable the Council to decide whether to seek the Commission’s opinion on the merits of Bosnia and Herzegovina’s application. At the same time, the Commission is also looking to the country’s authorities to ensure the functionality of the coordination mechanism on EU affairs and to adapt the SAA, following Croatia’s accession to the European Union.

Let me also mention that the Commission has taken note of Parliament’s call for internal reform within the country based on several principles such as decentralisation and federalism. However, in line with our approach to all enlargement countries, including past EU enlargements, the Commission reiterates that the European Union has no competence regarding the internal structure of a state. What matters is the capacity of a country to meet all its obligations as a future European Union member. It will be up to Bosnia and Herzegovina’s authorities and citizens to decide how best to comply with the European Union membership requirements. Likewise, I would like to emphasise that, as is the case with any country aspiring to the EU, the Commission will particularly insist that the country fully abide by the principles of non—discrimination against its citizens, irrespective of their ethnicity, belief or gender, in line with the European Union acquis.

Finally, I would like to stress that the Commission will spare no effort in supporting Bosnia and Herzegovina on its path towards the European Union. This also applies when it comes to using EU money efficiently and in a sustainable targeted manner, but there has to be a national strategy in the relevant areas. That is what we are discussing with the Bosnia and Herzegovina authorities: there has to be an idea of how to best use the money in order to ensure not only that it will have an impact on the country, but also that it will provide the necessary European added value.

The Commission will keep Parliament informed in the coming months on further developments regarding Bosnia and Herzegovina. I hope that we shall be able to report more very positive developments from this country in the Western Balkan region.

 
  
MPphoto
 

  Jeanine Hennis-Plasschaert, President-in-Office of the Council. – Madam President, there is little I can add after everything that has been said, for example by our Commissioner Hahn. But let me express once more my sincere gratitude for the excellent work of Parliament’s rapporteur on Bosnia and Herzegovina, Mr Preda.

I want to underline that we obviously stand ready to provide further support and assistance to help the country move closer to the EU, but the hardest job lies ahead of the country’s leaders, who now need to ensure meaningful progress in the implementation of the reform agenda.

The Council will then be able to consider Bosnia and Herzegovina’s EU membership application in due course.

 
  
MPphoto
 

  President. – I have received one motion for a resolution tabled in accordance with Rule 123(2) of the Rules of Procedure.

The debate is closed.

The vote will take place on Thursday, 14 April 2016.

Written statements (Rule 162)

 
  
MPphoto
 
 

  András Gyürk (PPE), írásban. Február 15-én, az egykori Jugoszlávia tagállamai közül egyedül Koszovót megelőzve, Bosznia-Hercegovina is benyújtotta az uniós csatlakozási kérelmét. Figyelemreméltó, hogy az Európai Bizottság a korábbi évekhez képest most először pozitívabban értékelte Bosznia-Hercegovina törekvéseit. Nem vitatható ugyanakkor, hogy a csatlakozás folyamatát több tényező is hátráltatja. Bosznia-Hercegovinának a teljes jogú tagságig számos problémát kell még leküzdenie. A csatlakozáshoz szükséges legfőbb elvárások többek között a közigazgatás reformja, független igazságszolgáltatási rendszer kiépítése, a gazdasági növekedés valamit a szociális igazságosság növelése, végül, talán legfontosabbként a két országrész és Brčko kerület együttműködését célzó koordinációs mechanizmus kidolgozása az Unióhoz való csatlakozás érdekében. Szükséges továbbá a három államalkotó nemzetiségen kívüli kisebbségekkel szembeni diszkriminatív választási törvény módosítása is. Történelmi jelentőségű a februári tagsági kérelem benyújtása, ami okot ad Bosznia számára is, hogy felgyorsítsa a gazdasági és politikai stabilizációs folyamatokat, és az állampolgárok által is támogatott csatlakozás útjára lépjen. Bízom benne tehát, hogy a daytoni békeszerződés megkötése után 21 évvel a valódi reformoknak köszönhetően felgyorsulhat Bosznia-Hercegovina Európai Uniós integrációs folyamata. Úgy vélem, hogy Bosznia-Hercegovina Európai Uniós perspektívájának támogatása az egységes Európa szempontjából is kulcsfontosságú.

 
Informacja prawna