Index 
 Précédent 
 Suivant 
 Texte intégral 
Procédure : 2015/2341(INI)
Cycle de vie en séance
Cycle relatif au document : A8-0221/2016

Textes déposés :

A8-0221/2016

Débats :

PV 12/09/2016 - 20
CRE 12/09/2016 - 20

Votes :

PV 13/09/2016 - 4.18
CRE 13/09/2016 - 4.18
Explications de votes

Textes adoptés :

P8_TA(2016)0337

Débats
Lundi 12 septembre 2016 - Strasbourg Edition révisée

20. Fonds d'affectation spéciale de l'UE pour l'Afrique: implications pour l'aide au développement et l'aide humanitaire (débat)
Vidéo des interventions
PV
MPphoto
 

  Der Präsident. – Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht von Ignazio Corrao im Namen des Entwicklungsausschusses über den EU-Treuhandfonds für Afrika: Auswirkungen auf Entwicklung und humanitäre Hilfe (2015/2341(INI)) (A8-0221/2016).

 
  
MPphoto
 

  Ignazio Corrao, relatore. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, Commissario, il titolo della relazione di cui discutiamo oggi potrebbe far pensare a problemi lontani, ma in realtà tratta questioni che sono vicinissime ai cittadini europei e di assoluta attualità. L'Africa Trust Fund è uno strumento estremamente delicato che va programmato bene, fatto funzionare efficacemente e infine comunicato in modo adeguato.

Oggi l'Europa si trova ad un bivio: ha la possibilità di incidere positivamente nella vita di milioni di persone oppure può farsi guidare dalla paura e dagli egoismi nazionali e quindi fallire nei suoi obiettivi. Il Fondo fiduciario per l'Africa è concepito per rispondere alla necessità di sradicare le cause profonde delle migrazioni attraverso degli interventi che mirano a creare sviluppo in quei paesi che sono teatro di emigrazioni di massa.

Per riuscire a rendere efficace il Fondo è necessario: 1) operare sul lungo termine in maniera definita e programmatica, evitando quindi di intervenire solo in chiave emergenziale; 2) prestare una particolare attenzione nei confronti dei paesi meno sviluppati, facendo le opportune differenziazioni tra i diversi contesti; 3) investire su istruzione, salute, formazione e servizi pubblici essenziali; 4) coinvolgere le ONG e la società civile locale nella programmazione e nella realizzazione di tutti i progetti sul campo; 5) prevedere forme di controllo e di monitoraggio periodico da parte di questo Parlamento sull'utilizzo dei fondi; 6) predisporre degli obblighi di trasparenza, di informazione e di diffusione dei risultati che siano facilmente verificabili da parte dei cittadini; 7) pretendere che gli Stati mantengano le loro promesse in materia di finanziamento aggiuntivo.

Per queste ragioni, la relazione che sto presentando in quest'Aula cerca di mettere chiaramente in luce che siamo d'accordo sia sul mettere insieme più risorse al fine di intervenire alla base del problema sia sulla natura di uno strumento che permetta di agire rapidamente con flessibilità di fronte a situazioni urgenti, così come siamo d'accordo a ripristinare le necessarie unità di budget.

Allo stesso tempo, però, non possiamo non evidenziare come permangono alcune perplessità. Gli Stati aderenti, ad esempio, a parole si impegnano in pompa magna – come abbiamo visto al summit di La Valletta del novembre scorso – ma poi, a riflettori spenti, si dimenticano delle loro promesse e dei loro impegni. Inoltre, dobbiamo segnalare il rischio concreto che i fondi destinati allo sviluppo possano essere dirottati su altri settori, come il controllo dei confini dei paesi coinvolti. Questo tipo di interventi, infatti, non ha nulla a che vedere con lo sviluppo e non risolverà mai il problema alla radice.

Concludo sottolineando come tutte queste tematiche sono state al centro di un costruttivo dibattito tra le parti politiche, che è continuato anche nella fase degli emendamenti e dopo il voto in commissione Sviluppo. Similmente, grazie agli strumenti di partecipazione democratica on line che usiamo come Movimento 5 Stelle, come il sistema Rousseau, molti cittadini hanno avuto la possibilità di conoscere il progetto di relazione e di esprimere la loro opinione ed alcune di queste osservazioni si sono trasformate in emendamenti a mia firma e sono state inserite nel testo votato in commissione. Infine, vorrei ringraziare tutti i relatori ombra per la volontà mostrata in questi mesi di voler contribuire alla redazione di una buona relazione parlamentare su una tematica così delicata.

 
  
MPphoto
 

  Eider Gardiazabal Rubial, ponente de opinión de la Comisión de Presupuestos. – Señor Presidente, desde nuestro punto de vista, evidentemente tiene cierta lógica que la Comisión proponga la creación de este fondo, porque esto nos debería permitir desembolsar fondos con más rapidez y flexibilidad, contar con financiación extrapresupuestaria y también, mejorar la coordinación de las políticas y de los instrumentos en esa región. Pero esto en ningún caso es un cheque en blanco para que se financie cualquier tipo de política, y me gustaría dejar claro que no vamos a permitir que desvíe dinero de los objetivos y prioridades que ya se habían acordado ni que, por supuesto, se ponga en peligro la política de cooperación al desarrollo.

Me gustaría recordar, además, que uno de los motivos por los que se creó este fondo era facilitar las aportaciones de los Estados miembros, las aportaciones presupuestarias y desde luego, esto a día de hoy no ha ocurrido y esas aportaciones siguen siendo vergonzosamente irrisorias. Por último, me gustaría señalar que la necesidad de crear este tipo de instrumentos es por la nula capacidad de los presupuestos a adaptarse a nuevas circunstancias, aunque creo que esto la Comisión lo va a solucionar inteligentemente en la propuesta que nos va a hacer en dos días.

 
  
MPphoto
 

  Christos Stylianides, Member of the Commission. – Mr President, I am here on behalf of my dear colleague Neven Mimica, and I would like to welcome this report and congratulate the rapporteur, Mr Corrao. The EU Trust Fund for Africa was created as a swift and flexible implementing tool to, inter alia, better manage migration and deliver quick results. The Trust Fund reduces the risk of aid fragmentation and provides a platform for political visibility and engagement with countries of origin, transit and destination.

In the three regions concerned – the Sahel and Lake Chad, the Horn of Africa and the North of Africa – the root causes of instability, forced displacement and irregular migration are diverse, complex and often inter-related. They thus require a holistic and integrated approach.

I have personally witnessed this in my visits to Mali, Somalia, Ethiopia, Kenya and lately in the last few months to Niger and Chad. I saw the situation on the ground and I strongly believe that the EU Trust Fund is definitely supporting programmes aimed at creating employment opportunities in local communities of origin and return, with a focus on vocational training and the creation of micro and small enterprises. It also supports actions aimed at strengthening access to basic services across a variety of resilience programmes. It particularly targets young people and women as well as other vulnerable groups.

The EU Trust Fund for Africa complements existing EU instruments, national and regional frameworks as well as bilateral programmes of EU Member States. Development cooperation addresses migration issues in two ways: firstly, by helping partner countries to improve migration governance, tapping into the development potential of migration; and secondly, by addressing political, economic and social instability, development cooperation addresses the causes of irregular migration and forced displacement, in order to help ensure that migration takes place in an orderly and safe manner.

The Trust Fund supports programmes aiming at better migration management, including affording international protection, offering long-term solutions to displaced people and facilitating the safe, and also dignified and sustainable, return of migrants. This is in line with the United Nations’ 2030 Agenda for Sustainable Development and these are clearly development objectives.

In the design and implementation of activities, the Commission follows three key principles. Firstly, the need for a strong human rights focus, especially in actions in support of law enforcement and border management; secondly, the need for continuous monitoring to ensure that European Union support is used for its intended purpose and is delivering the expected results; and thirdly, the need to be transparent and inclusive with EU Member States, African partners, and relevant international organisations and civil society.

 
  
MPphoto
 

  Bogdan Brunon Wenta, w imieniu grupy PPE. – Panie Przewodniczący! Panie Komisarzu! Jako kontrsprawozdawca z ramienia grupy EPL chciałbym podziękować panu Corrao za współpracę przy tym projekcie rezolucji. Fundusz powierniczy na rzecz Afryki jest nowym instrumentem, który ma na celu wyeliminowanie przyczyn destabilizacji przymusowych wysiedleń i imigracji nieuregulowanej. Nie może on jednak zastępować skutecznego zarządzania i kontroli granic oraz musi podlegać zasadom transparentności nie tylko w aspekcie jego wdrażania, ale także finansowania.

Regiony Rogu Afryki, Sahelu i basenu jeziora Czad oraz Afryki Północnej, które są nim objęte, należą do najbardziej niestabilnych w kontekście obecnego kryzysu migracyjnego i uchodźców, dlatego też fundusz przyniesie rezultaty tylko wtedy, gdy szybsze i bardziej elastyczne wydatkowanie środków będzie powiązane z długoterminowymi celami rozwojowymi czyli zapewnieniem pokoju i praworządności a także wdrożeniem praktyk dobrego zarządzania przez kraje beneficjentów.

Wola polityczna krajów partnerskich jest kluczowa, ponieważ fundusz ma także wzmocnić ich lokalny potencjał poczucia zaangażowania i odpowiedzialności. Trudno oczekiwać, że tego typu doraźne wsparcie przyniesie natychmiastowe efekty, dlatego też należy postrzegać fundusz jako działanie uzupełniające 11. Europejski Fundusz Rozwoju. Spójna polityka rozwojowa i zasada komplementarności pomiędzy wszystkimi instrumentami oraz aktorami pomocy rozwojowej musi być respektowana także w tym przypadku. Musimy położyć duży nacisk na potrzebę zwiększenia zaangażowania państw członkowskich i wywiązania się nie tylko z zobowiązań dotyczących wkładów w fundusz powierniczy, a także szerzej na rzecz oficjalnej pomocy rozwojowej, zwłaszcza w kontekście zmniejszenia składek państw członkowskich do tegorocznego budżetu Unii dzięki 1,3 miliarda euro nadwyżki z 2015 roku.

 
  
MPphoto
 

  Arne Lietz, im Namen der S&D-Fraktion. – Herr Präsident! Schönen guten Abend, Herr Kommissar! Als Schattenberichterstatter der S&D-Fraktion möchte ich besonders auf zwei Aspekte zu diesem Fonds hinweisen. Erstens ist es das Ziel des Treuhandfonds, schnell und konkret auf Notsituationen in den folgenden Regionen zu reagieren. Es betrifft die Sahelzone, die Region um den Tschadsee, das Horn von Afrika sowie Nordafrika. Durch Projekte zur Wirtschaftsförderung soll vor allem zur Bekämpfung von Fluchtursachen beigetragen werden, und – da stimme ich mit Ihnen, Herr Kommissar, überein – das ist gut und richtig.

Aber leider sind dabei auch Projekte zur Grenzsicherung vorgesehen. Und die Sozialdemokraten sagen dazu ganz eindeutig, dass Grenzkontrollen keine Fluchtursachen bekämpfen und Grenzsicherung das Problem eigentlich noch mehr verschärft. Wenn jemand fliehen will und Anspruch auf ein Asylverfahren in Europa hätte, darf er nicht daran gehindert werden. Verstärkte Grenzkontrollen führen dazu, dass Schlepper sich noch waghalsigere Strategien ausdenken und die Menschen, die vor Not fliehen, in weitere Gefahren bringen.

Deswegen müssen wir sehr genau darauf achten, wofür die Gelder in den Regionen ausgegeben werden. Und bei der Planung der Projekte und der Kontrolle sollte das EU—Parlament – also wir – als demokratisch gewählte Institution einen stärkeren Einfluss bekommen.

Der zweite Punkt betrifft die Finanzierung von Projekten über die Treuhandfonds. Sie darf nicht dazu führen, dass langfristig angelegte Projekte, die eine echte Entwicklung ermöglichen, zugunsten kurzfristiger Programme gefährdet werden.

Der Treuhandfonds wird zum größten Teil aus dem Europäischen Entwicklungsfonds finanziert, welcher außerhalb des EU—Haushalts liegt. Der Rückgriff auf Finanzinstrumente außerhalb des Haushaltsplans der EU ist aber nicht nachhaltig. Grund dafür ist, dass die Mitgliedstaaten ihre Beiträge freiwillig beisteuern und die Summen selber festlegen können. Bei diesem Fonds war angedacht – und das wurde heute Abend schon öfters von meinen Kollegen festgestellt –, dass die Mitgliedstaaten ebenfalls, wie die Kommission, einen Beitrag in Höhe von 1,8 Milliarden Euro einzahlen. Bisher sind nur etwas über 81 Millionen Euro zusammengekommen. – also nur ein Bruchteil, der gleich mehrere Regionen Afrikas versorgen soll. Das ist eine Blamage, die den ganzen Fonds seitens der Mitgliedstaaten in Frage stellt.

Vielleicht sollten wir uns deswegen langfristig überlegen, was wir Sozialdemokraten schon lange fordern, nämlich, dass der Europäische Entwicklungsfonds in naher Zukunft ganz in den EU—Haushalt eingegliedert wird.

(Der Redner ist damit einverstanden, eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ gemäß Artikel 162 Absatz 8 der Geschäftsordnung zu beantworten.)

 
  
MPphoto
 

  Marek Jurek (ECR). –To jest podstawowym obowiązkiem każdego państwa wobec jego własnych obywateli, a tym bardziej zrzeszenia państw, jakim jest Unia Europejska, wobec państw, które zrzesza. Nie rozumiem jak można mówić, że w związku z tym, że grupy przestępcze organizujące nielegalny przemyt imigrantów rozwiną jeszcze swoją infrastrukturę, mamy ograniczyć kontrolę nad (...).

(Przewodniczący odebrał głos mówcy, ponieważ stwierdził, że nie jest to pytanie zadane przez podniesienie niebieskiej kartki)

 
  
MPphoto
 

  Der Präsident. – Herr Kollege! Wir haben das System der „blauen Karte“ für Fragen. Sie haben keine Frage gestellt. You did not ask a question.

 
  
MPphoto
 

  Jussi Halla-aho, on behalf of the ECR Group. – Mr President, the rapporteur notes that the EU’s financial allocation for the Trust Fund comes mainly from the European Development Fund and he condemns the use of EDF funds for migration management. I do not agree with this point of view.

I think there should be a close link between any development assistance and migration control. I do not think the European taxpayer can be expected to contribute more, while not being entitled to demand something in return. At the moment, African countries have very little incentive to curb the migration of their citizens to Europe. Furthermore, the effectiveness of traditional development assistance is questionable. Instead, we should find ways of mutually beneficial cooperation, for example in the field of migration management.

 
  
MPphoto
 

  Marek Jurek (ECR). – Panie Przewodniczący! W czwartej sekundzie mojego pytania przerwał mi Pan, zanim zdążyłem je sformułować i poprosić kolegę Lietz o uzasadnienie swojego stanowiska. Także bardzo proszę, żeby kolega Lietz mógł odpowiedzieć na pytanie, które postawiłem.

 
  
MPphoto
 

  Der Präsident. – Herr Kollege Jurek! Ich habe Sie nach ziemlich genau 24 Sekunden unterbrochen. Wenn Sie nach fünf Sechsteln der vorhandenen Zeit noch nicht einmal ansatzweise dazu kommen, in der Dolmetschung eine Frage zu stellen, dann entziehe ich Ihnen das Wort.

 
  
MPphoto
 

  Beatriz Becerra Basterrechea, en nombre del Grupo ALDE. – Señor Presidente, señor Comisario, desde que comenzaron las migraciones masivas hacia Europa, como miembro de la Comisión de Desarrollo y Vicepresidenta de la Subcomisión de Derechos Humanos, he defendido que es imprescindible abordar las causas más profundas que llevan a millones de personas a un desplazamiento forzoso.

La creación de este fondo de emergencia, Comisario Stylianides, pretende contribuir a la solución de este problema, pero la forma no es la adecuada.

Necesitamos una verdadera estrategia para acabar con la inestabilidad y la pobreza; una estrategia en perfecta coordinación con todas las áreas implicadas en los asuntos exteriores de la Unión Europea; una estrategia con nuevos fondos, que no minen los actuales planes del Fondo Europeo de Desarrollo.

Pero esta ha sido la propuesta de la Comisión y sobre ella tenemos que trabajar. Por ello, me gustaría hacerle algunas consideraciones.

En primer lugar, me preocupa no solo que no se haya involucrado al Parlamento en la creación del fondo, sino que no tengamos las suficientes competencias para cumplir con uno de nuestros principales mandatos como Parlamento: supervisar la buena aplicación de cada euro que nuestros ciudadanos gastan. Recibiremos cada seis meses información de su Dirección General, pero no tenemos instrumentos para poder realizar esta labor.

Por otro lado, el Parlamento no está representado en el consejo estratégico, a pesar de que una buena cantidad del presupuesto total proviene, como he dicho, del Fondo Europeo de Desarrollo. Necesitamos que la Autoridad Presupuestaria del Parlamento esté presente en ese consejo y volver así al método comunitario.

Necesitamos estrategias claras, desde la máxima la legalidad. Acuerdos como el de Turquía, que no respetan los convenios internacionales ni los derechos humanos, solo van en detrimento de la imagen de la Unión Europea.

Gracias al gran trabajo de mi colega, el señor Corrao, muchas de estas quejas están en este informe. Escúchenos, porque somos la voz de 500 millones de ciudadanos.

 
  
MPphoto
 

  Marina Albiol Guzmán, en nombre del Grupo GUE/NGL. – Señor Presidente, la propuesta de la Comisión Europea de un fondo para África de 1 800 millones de euros podría parecer, a simple vista, una buena idea para países como Uganda, Mali o Senegal. Ahora bien, cuando vemos para qué son concretamente estos 1 800 millones, la idea pasa a ser perversa y repulsiva. Se trata de destinar recursos de la ayuda oficial al desarrollo al control de las personas migrantes. El dinero para Eritrea, Somalia o Etiopía ya no será para construir escuelas o para que mejoren sus políticas de salud pública. El dinero ahora es para que actúen de policías de las fronteras de Europa.

Estamos ante un nuevo episodio de la externalización del control de fronteras, utilizando a países empobrecidos, a países en guerra o a países con dictaduras criminales. El objetivo de este fondo es comprar a estos países para que impidan a los migrantes salir de su país, les impidan pasar o les acepten en su país después de haber sido deportados desde Europa. Un fondo para el chantaje. Dinero a cambio de que repriman y controlen los flujos migratorios.

Estamos hablando de fondos para Gobiernos, en muchos casos, corruptos, que violan permanentemente los derechos humanos, como el Gobierno de Sudán, cuyo Presidente está perseguido por la Corte Penal Internacional. Cuando decimos que hay que actuar en el origen, desde luego no nos referimos a esto. Nos referimos a actuar en las causas reales del empobrecimiento de los países.

Y acabo simplemente agradeciendo al señor Corrao su trabajo. El problema no lo tenemos con su informe, sino con el propio fondo fiduciario.

 
  
MPphoto
 

  Heidi Hautala, on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, Commissioner, it is, of course, in your best interest that we are going to address the so-called root causes of migration and the need of millions of people who have been forcibly displaced. But I am afraid that when I listen to you defending the Trust Fund I cannot take you 100% seriously. Why? Because we are concerned that the Trust Fund constitutes yet another attempt to divert the diminishing development funds towards aims related to protecting Europe from people fleeing war and poverty – and this is not acceptable.

We cannot be sure that the internationally agreed principles of development effectiveness are fulfilled. Parliament has extremely limited rights of scrutiny and, as already mentioned by colleagues, if we look at how this fund was put together, we can conclude that, despite the expectation that Member States would be eager to contribute to it, the contributions by Member States to complement EU development funding, mainly from the European Development Fund (EDF), have been extremely limited – to my knowledge around EUR 69 million.

So why, again, a separate structure which diverts our work from really addressing the root causes? Of course, we have colleagues like Mr Halla-aho who says that migration control should be the main aim of spending on EU development assistance, but I could not disagree with him more. We have to come back to making sure that we really help people’s everyday lives: that we create livelihoods, we build schools, we help with health and education and we support women and girls. A lot of other things can be done but, please, not with development money.

We have another example which is very topical: we have this amendment to the Regulation on the Instrument contributing to Peace and Stability, and I am sorry to say it but this is yet another attempt to divert development money to other purposes.

 
  
MPphoto
 

  Jussi Halla-aho (ECR). – Mr President, I certainly did not say that the main aim of development assistance should be immigration control. I said there should be a close link between the two. I think mass immigration is not even in the best interest of the countries of origin, not to mention ...

(The President cut off the speaker)

 
  
MPphoto
 

  Der Präsident. – Herr Kollege! Sie können solche Dinge gerne im Rahmen einer persönlichen Erklärung berichtigen, wenn Sie ungerechtfertigterweise angesprochen worden sind. Die „blaue Karte“ ist dafür da, dass man eine Frage stellt.

 
  
MPphoto
 

  Margot Parker, on behalf of the EFDD Group. – Mr President, foreign aid should be about helping a country that is not as well off as our own by providing them with medicines, schools and equipment to have clean water and to grow their own food. This way, developing nations do not continually have to rely on aid from developed countries as they will have the tools to grow their own country without the unwanted influence of the European Union and its vanity projects.

Overseas aid can be good if used properly in the short term, but it does not help developing nations out of poverty in the long term. The only way that this can be achieved is by removing barriers to trade, rather than giving aid handouts. If handouts are continually given, this will lead to corrupt leaders purposefully obstructing economic growth within their country which, in turn, will lead to a total misuse of British taxpayers’ funds. We should not be using development aid funds to further the EU’s expansionist policies by influencing political participation and governance. This is not acceptable and it is one of the reasons why the United Kingdom voted to leave the EU.

 
  
  

PRÉSIDENCE DE MME Sylvie GUILLAUME
Vice-présidente

 
  
MPphoto
 

  Joachim Zeller (PPE). – Frau Präsidentin, Herr Kommissar! 2009 hat der Lissabon-Vertrag dem Europäischen Parlament die volle Mitentscheidung in den Haushaltsfragen der Europäischen Union, beim europäischen Haushalt, gegeben. Und nun erleben wir allenthalben, dass Teile des Haushalts aus dem mehrjährigen Finanzrahmen oder auch aus den jährlichen Haushaltsteilen genommen werden, um derartige Treuhandfonds, wie auch hier den „Treuhandfonds für Afrika: Auswirkungen auf Entwicklung und humanitäre Hilfe“, zu bilden, um so dann wieder das Parlament außen vor zu halten und hier seiner Rechte zu berauben.

Von diesen 1,8 Milliarden, die für diesen Fonds bereitgestellt werden, kommen 375 Millionen aus den Bereichen Instrument für Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe sowie aus dem Nachbarschaftsinstrument. Für alle drei Instrumente hatten wir genügend Gründe, die Mittel dort vorzuhalten. Nun kommt es hier zu einer neuen Strategie, die wieder außerhalb des Parlaments erdacht wurde.

Wenn der Rat in La Valletta mit den Vertretern der afrikanischen Regime zusammen saß, dann sind es gerade und oftmals diejenigen Personen gewesen, die letztlich mit ihrer Politik in ihren Ländern zur Flucht von vielen Menschen beitragen. Das heißt: Wie wollen wir jetzt die Probleme lösen, die oftmals politische Ursachen haben, indem wir versuchen, den Bock zum Gärtner zu machen?

1,8 Milliarden sind da nicht viel, und die Zielrichtungen, die also mit dem Fonds verfolgt werden, das ist ein Mischmasch aus Unterstützung von good governance oder verbesserter Regierungsführung, und auf der anderen Seite von Entwicklungsprojekten, wie wir sie bereits in den anderen Entwicklungsmaßnahmen ebenfalls haben. Wenn ich zum Beispiel lese, dass 80 Millionen aus dem neunten EDF, dem Europäischen Entwicklungsfonds – jetzt haben wir den elften – für Südsudan bereitgestellt werden sollen, dann frage ich mich, wie das umgesetzt werden soll, wenn in diesem Land zurzeit kein einziger Hilfstransport ankommt, weil der Bürgerkrieg weiter tobt.

Also, hier sind mehr Fragen, als Antworten gegeben werden. Wir müssen hier nochmals verstärkt in die Debatte über die Sinnhaftigkeit solcher Treuhandfonds einsteigen.

 
  
MPphoto
 

  Elly Schlein (S&D). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, ringrazio i relatori e i colleghi per il loro lavoro. Sono molti i dubbi e le criticità del Parlamento, legittimi direi, riguardo allo strumento del Trust Fund. Il primo riguarda i contributi degli Stati membri: siamo a 81,8 milioni, un po' pochino rispetto a quanto già messo a disposizione dalla Commissione – 1,8 miliardi. Secondo: queste risorse devono essere destinate ad affrontare la povertà, le disuguaglianze, le cause alla radice delle migrazioni, e non certo al border management, all'esternalizzazione delle nostre frontiere. Vorrei capire cosa intende la Commissione quando dice che uno degli obiettivi è aiutare questi paesi a gestire meglio i flussi. Fornire ai giovani istruzione per realizzare il loro potenziale e creare opportunità di lavoro: questo serve per promuovere uno sviluppo sostenibile. Alzare muri, invece, aumenta solo le disuguaglianze.

Il fine ultimo della politica di sviluppo dell'UE, come sancito dall'articolo 208 del trattato, deve essere la riduzione e l'eliminazione della povertà. Bisogna poi assicurare il rispetto dei diritti umani come condizione, non come un optional, per evitare che questi fondi vadano nelle mani di regimi liberticidi. Da ultimo, non vorrei che la moltiplicazione di questi strumenti di emergenza si traducesse in un abbandono del metodo comunitario e anche dell'unità di bilancio. Questo Parlamento deve avere pieno e democratico scrutinio e lo stesso vale anche per il coinvolgimento della società civile nell'implementazione di questo strumento.

 
  
MPphoto
 

  Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL). – Señora Presidenta, felicito al señor Corrao por su informe, porque llama la atención sobre problemas fundamentales de estos fondos, destacando los siguientes: en el modelo de Fondo Fiduciario de la UE para África, una vez más, priman los intereses geoestratégicos de la Unión Europea sobre el interés por contribuir al desarrollo de los países de tránsito y origen de las personas migrantes; el control democrático sobre estos fondos es muy deficitario y, lamentablemente, esta Cámara tiene muy poco poder en su diseño y su ejecución; prácticamente no pintamos nada. Una vez más estamos ante un ejemplo de la incoherencia de las políticas de la Unión Europea.

Con el pretexto de incidir en las causas raíz de la movilidad humana, este Fondo destina recursos de ayuda oficial al desarrollo a la externalización del control de las fronteras y al control de las personas, en lugar de al fomento del desarrollo en los países de origen. Levantar vallas a la pobreza y a la desesperación no es contribuir al desarrollo en ningún caso.

Hago de nuevo un llamamiento sobre la necesidad de una política exterior migratoria y comercial coherente con nuestros objetivos, con los derechos humanos y con los ODS, que con tanta pompa firmó la Unión Europea en el seno de las Naciones Unidas.

 
  
MPphoto
 

  György Hölvényi (PPE). – Madam President, Europe has always been a leading donor for people in need, but today there is more at stake than before in terms of aid. Mass migration creates a new humanitarian and security situation, not only in Africa but in Europe. Our primary task is to lend a hand in crisis areas. The EU Trust Fund aims to prevent displacement but we have to go further and we need a clear strategy.

I would like a really clear strategy on protecting vulnerable communities in their homeland. Without a common European strategy we cannot overcome the challenges of irregular migration. If you look at Africa, displacement is often driven by religious hatred. Europe is responsible for these people, whose basic rights are in danger. We need to join forces in relief activities, and the EU Trust Fund that we have discussed today strongly promotes this idea.

Let me make a serious suggestion here: EU action will be more effective if we bring religious organisations on board as well. They manage efficiently functioning local relief networks. The efficiency of organised church bodies often exceeds that of public aid. It would be a failure to ignore their local experience as they have a significant impact on creating social stability. Without this cooperation, negative impacts will increase in the future. We need a new level of comprehensive support in this situation: we are helping them and they are showing up in Europe. The recent illegal migration has been handled through the improvement of security and economic development to stop the displacement.

Finally, I thank my colleagues very much for their efforts in this work.

 
  
MPphoto
 

  Neena Gill (S&D). – Madam President, as the budget rapporteur for the Committee on Foreign Affairs I want to raise a number of concerns on the use of Trust Funds as an instrument. I appreciate why the funds were created; it was basically to enable the EU to respond to many new crises that were unforeseen by the Multiannual Framework and to bring on board new donors. However, we have a situation where the African Trust Fund is currently short of EUR 1.7 billion due to lack of Member States’ contributions.

Now how is this gap to be plugged? I hope not by taking away resources from our long-standing commitments to sustainable development goals and undermining other goals that the EP has set which are already in need of additional resources. So what we need urgently is a fully resourced and a permanent EU crisis reserve. It is incredulous that some members of the Trust Fund have a seat on the board and have a say on how it is executed with contributions of as little as EUR 50 000, when the European Parliament, despite its 1.8 billion contribution, is not represented.

 
  
MPphoto
 

  Liliana Rodrigues (S&D). – Senhora Presidente, é fundamental promover a estabilidade destas regiões e contribuir para uma melhor gestão da migração. No entanto, e como aqui já foi reiterado, apenas 4,5 % dos compromissos assumidos pelos Estados-Membros foram concretizados.

Já em 2005, a União Europeia e os seus Estados-Membros também se comprometeram a aumentar a ajuda pública ao desenvolvimento para 0,7 % do Rendimento Nacional Bruto da União Europeia até 2015.

Como um todo, continuamos a falhar esse objetivo: esse compromisso passou agora para 2030. A União Europeia tem de enfrentar a crise das migrações e investir na melhoria das condições de vida das pessoas nos países mais carenciados, e não apostar, através do medo da fome e do arame farpado, em manter os migrantes nas fronteiras da Europa.

Por outro lado, teremos de estar atentos a eventuais utilizações indevidas deste dinheiro, reforçando o papel supervisor do Parlamento Europeu. Os contribuintes europeus não compreenderiam se este fundo estivesse a fortalecer ditadores e déspotas, mas isto não deve ser confundido com a ajuda e com a solidariedade a países terceiros.

 
  
 

Interventions à la demande

 
  
MPphoto
 

  Stanislav Polčák (PPE). – Paní předsedající, já bych chtěl rovněž ve svém příspěvku vyjádřit podporu svým kolegům, kteří vznášeli otázky právě ohledně fungování tohoto fondu a jeho naplnění. Myslím, že provázanost na aktuální témata stran migrace byla zvýrazněna v debatě poměrně dostatečně, proto bych se věnoval jinému tématu, které souvisí s bodem, který zde pravidelně máme na pořadu jednání Parlamentu, a to je věci lidskoprávní. Já jsem přesvědčen, že bychom měli věnovat rovněž pozornost, pokud směřují prostředky EU na podporu různým africkým zemím, jak jsou tam dodržována i ta základní lidská práva, protože to je téma, které se zde v této budově projednává mnohokrát. Myslím si, že je poměrně ostudné, pokud my vytýkáme konkrétním zemím konkrétní porušování lidských práv a pokud do takovýchto zemí potom dlouhodobě směřují prostředky evropských občanů. Myslím si, že bychom se nad tím měli skutečně zamyslet.

 
  
MPphoto
 

  Νότης Μαριάς ( ECR). – Κυρία Πρόεδρε, 1,5 δισεκατομμύριο άνθρωποι παγκοσμίως διαβιούν στις λεγόμενες ευάλωτες περιοχές που πλήττονται από συγκρούσεις, ανομία και αυξανόμενη διαφθορά. Ο μεγαλύτερος πληθυσμός που διαβιεί σε τέτοιες περιοχές είναι ο πληθυσμός της Αφρικής. Είναι σημαντική λοιπόν η οικονομική στήριξη των χωρών της Αφρικής διότι μόνο έτσι θα αποφευχθούν τα φαινόμενα της μαζικής εξόδου των πληθυσμών της που προκαλούν η εξαθλίωση και η έλλειψη προοπτικών. Απαιτείται λοιπόν ειλικρινής στήριξη στις οικονομίες που πασχίζουν περισσότερο να ανταπεξέλθουν στην οικονομική παγκοσμιοποίηση. Ταυτόχρονα όμως πρέπει να στηριχθούν πρώτα από όλα τα βιώσιμα μοντέλα ανάπτυξης και να ενισχυθεί η συνεργασία των χωρών και των λαών της περιοχής. Η περιφερειακή συνεργασία θα συνδράμει στην εμπέδωση της ειρήνης και έτσι θα μειωθούν οι συγκρούσεις ώστε να έχουμε ένα δεύτερο θετικό αποτέλεσμα: να περιοριστούν οι προσφυγικές ροές οι οποίες ξεκινούν από αυτή την περιοχή με κατεύθυνση την Ευρώπη. Η στήριξη αυτή όμως πρέπει να είναι απαλλαγμένη από τις φιλελεύθερες ιδεοληψίες και να μην αποσκοπεί στο κέρδος διότι έτσι, αντί να αντιμετωπίσει τις αιτίες της μετανάστευσης, θα τις ενισχύσει.

 
  
MPphoto
 

  Ivan Jakovčić (ALDE). – Gospođo predsjednice, stotine tisuća, milijuni migranata koji čekaju na vratima Europe i koji danas dolaze s Bliskog istoka ili azijskih zemalja su više migranti čiji je dolazak prouzročen kriznim žarištima i ratovima. Međutim, dugoročno gledajući, nema nikakve dileme da građani Afrike žele u velikoj mjeri doći u Europu. Zato snažno podržavam ovaj europski uzajamni fond za Afriku jer vjerujem da upravo koncept kojega je gospodin Corrao izložio u sedam točaka, ali želim naglasiti točku dugoročnosti ovoga projekta i cjelovitosti ovoga Fonda. Cjelovitost na način da se zaista pomogne svim ključnim zemljama, ali dugoročno. To je koncept na koji moramo ići i zato sam jedan od onih koji ovdje zaista snažno žele izraziti podršku ovom Fondu.

 
  
MPphoto
 

  Marek Jurek (ECR). – Pani Przewodnicząca! Mówimy o rzeczach oczywistych: tylko rozwój Afryki, rozwój Południa może ustabilizować społecznie te społeczeństwa, może zahamować tę falę imigracyjną, z którą ani oni ani my nie możemy sobie poradzić. Znajdujemy się w sytuacji destabilizacji społecznej. Padło bardzo wiele głosów o tym, że nie możemy finansować skorumpowanych rządów – to również jest prawda.

Natomiast, co z tym wszystkim mają wspólnego zawarte na przykład w 24 punkcie wszystkie te rekomendacje eksportu tak zwanych praw seksualnych, reprodukcyjnych, LGBTI, prawa mniejszości. Bardzo wielu przywódców afrykańskich mówi otwarcie, że to jest imperializm kulturowy. Narzucamy im własne problemy zamiast udzielać im naszej pomocy. My naprawdę musimy pomagać w ich rozwoju, a nie przekazywać im naszą dekadencję.

 
  
MPphoto
 

  João Ferreira (GUE/NGL). – Senhora Presidente, os migrantes que todos os dias tentam pisar solo europeu e os que morrem na travessia do Mediterrâneo são como pedras atiradas à cara da União Europeia – pedras que lhe lembram as responsabilidades que teve e tem no subdesenvolvimento, na ingerência, na desestabilização e na guerra que estão na origem dos fluxos migratórios.

Perante isto, a União Europeia, depois do vergonhoso acordo com a Turquia, quer alargar aos países africanos a política de externalização das fronteiras e de gestão dos fluxos migratórios, ao sabor dos interesses e das necessidades de mão-de-obra do grande capital europeu. Uma vergonha, mais ainda quando se quer condicionar a política de ajuda ao desenvolvimento à aceitação da política migratória da União Europeia e à submissão aos seus princípios.

Uma intolerável chantagem de recorte neocolonial sobre países e povos que se encontram numa posição de enorme fragilidade. Ir ao fundo das causas do fluxo migratório implica uma profunda modificação das políticas e orientações da União Europeia e uma genuína e reforçada cooperação para o desenvolvimento, respeitadora da soberania e do direito ao desenvolvimento dos países africanos.

 
  
 

(Fin des interventions à la demande)

 
  
MPphoto
 

  Christos Stylianides, Member of the Commission. – Madam President, first of all I completely agree with all of you who already focus on the root causes of this unprecedented crisis. I am sure that the EU Trust Fund for Africa definitely wants to focus on the root causes, and I am sure that this is our intention and our beliefs as Europeans. My experience on the ground has already convinced me that without dealing with the root causes there is no possibility to overcome and to see specific results on the ground. Please give me the chance before concluding to report on progress achieved so far by the EU Trust Fund.

In approximately six months, 59 programmes have been approved across the three regions, for a total of EUR 927 million. We are now concluding a great number of contracts with implementers to start activities on the ground. Let me underline that funding in the countries of Sudan, South Sudan and Eritrea, is given only to partners, not to the governments. This is an important feature of our assistance.

Migration issues are an integral part of our dialogue with African partners. In line with the new partnership framework endorsed by the European Council, the European Union is engaged in the process of developing comprehensive partnership ‘compacts’ with a limited number of initial countries of origin and transit.

In addition to the nearly EUR two billion committed at Valletta, the Commission is ready to provide an additional EUR 500 million from the European Development Fund to finance actions in support of the new partnership approach, and calls upon EU Member States and other donors to match this additional contribution.

So this is our initiative, and these are our activities making up the comprehensive approach in this very difficult area. I would like to reassure you that the Commission is fully committed to keeping the European Parliament and its relevant committees involved in the development of the EU Trust Fund for Africa, and we would like to continue via constant dialogue and regular sharing of the progress achieved.

 
  
MPphoto
 

  Ignazio Corrao, relatore. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, io ringrazio tutti i colleghi che sono intervenuti, apprezzo lo spirito costruttivo dimostrato, condivido molte delle osservazioni che sono state fatte. È ovvio che sono preoccupato anche io che i soldi per lo sviluppo possano finire ai janjaweed, ai diavoli a cavallo che commettono violenze di ogni genere in Sudan. Ringrazio il Commissario per le osservazioni: ho avuto modo di parlare con il Commissario Mimica, che mi ha assicurato una maggiore diffusione delle informazioni che riguardano i vari progetti e un maggiore coinvolgimento del Parlamento perché possa esercitare un controllo democratico sui fondi.

Io spero che questa relazione possa servire da stimolo per colmare alcune lacune del Fondo fiduciario e mi auguro che possa essere uno strumento utile per intervenire efficacemente sulle cause profonde della crisi migratoria. Il problema è complesso e il nostro obiettivo deve essere quello di muovere qualche passo, di andare avanti. Qualche cosa è migliorata nel frattempo: alcune ONG, ad esempio, ci hanno segnalato una crescita in termini di trasparenza circa le procedure che le riguardano, che in origine erano molto confuse. Speriamo che sia la strada giusta e pretendiamo che Parlamento e cittadini siano sempre coinvolti nei vari processi riguardanti il Fondo fiduciario.

La costruzione di questa relazione è stata segnata dal dialogo e dalla ricerca di soluzioni fattive. Domani si vota sia sul testo che su emendamenti che nella maggior parte sono il frutto di questo dialogo. Sono certo che il Parlamento tutto saprà mostrarsi compatto e deciso nel votare un testo che affronta temi più che mai delicati ed attuali e anche nel mandare un segnale deciso alla Commissione e al Consiglio.

 
  
MPphoto
 

  La Présidente. – Le débat est clos.

Le vote aura lieu demain.

Déclarations écrites (article 162)

 
  
MPphoto
 
 

  Ana Gomes (S&D), por escrito. – O uso do Fundo Fiduciário de Emergência da UE para combater a migração irregular para a UE é uma política desastrosa e desumana, que financia regimes antidemocráticos e brutalmente repressivos, como os da Etiópia e do Sudão, e que são, na verdade, os principais causadores dos fluxos migratórios para a Europa.

Os refugiados e migrantes fogem das guerras, da perseguição política e da tirania, do desgoverno económico e da falta de oportunidades causados por cleptocracias opressivas.

Financiar regimes corruptos e autoritários para criarem cercas e barreiras para controlarem as pessoas e intensificarem o sufoco em que vivem trai os nossos valores e princípios, é uma política ineficaz e insustentável, e um vergonhoso desperdício dos recursos dos contribuintes europeus.

A única forma de a UE ter uma política eficaz de gestão das migrações é adotar uma estratégia de promoção de democracia, de paz e da resolução de conflitos e ajudar a criar instituições inclusivas, que abram oportunidades e um genuíno desenvolvimento e deem esperança às pessoas.

A Europa que se deixa chantagear e manipular por governos opressivos perde credibilidade e destrói-se a si própria.

 
  
MPphoto
 
 

  Андрей Ковачев (PPE), в писмена форма. – Доверителният фонд на ЕС за Африка е важен инструмент за укрепване на стабилността в Африка и за преодоляване на първопричините за незаконната и насилствената миграция. Несекващият миграционен поток ясно показва, че миграционната криза не може да бъде овладяна без трайно стабилизиране на съседните на ЕС региони.

Африка има най-голям прираст на населението в света, като се очаква неговият относителен дял да достигне 25% от световното население през 2050 г. Европейският съюз трябва да продължи да предоставя подкрепа за сигурността и развитието на страните от региона. Държавите членки трябва да направят повече за изпълнението на официално поетите ангажименти, но е важно също така да се повиши гъвкавостта на бюджета на ЕС, за да има повече възможности за реакция при извънредни обстоятелства.

Въпреки големите си възможности Европа не може сама да премахне първопричините на проблемите с миграцията. Затова трябва да се търсят повече общи подходи с международните партньори в рамките на ООН за намиране на решение на предизвикателствата, свързани с миграцията, както и по-голямо финансово участие от тяхна страна. Международното право се прилага еднакво в целия свят и други страни с високи или средни доходи биха могли да направят повече като увеличат своята финансова подкрепа.

 
  
MPphoto
 
 

  Patricija Šulin (PPE), pisno. – Ustanovitev nujnega skrbniškega sklada Evropske unije za Afriko ter dodelitev 1,8 milijarde evrov finančni sredstev EU je ad hoc odziv na izzive, s katerimi se soočamo, opozarja pa nas, da potrebujemo bolj fleksibilen proračun EU ter večje proračunske rezerve, če se bomo v prihodnosti želeli uspešneje spopadati z nepričakovanimi krizami.

Kljub izrednim razmeram, ki terjajo od nas hitro in učinkovito ukrepanje, pa ne smemo pozabiti na zakonito, pregledno in odgovorno rabo proračuna Evropske unije. Če želimo v polnosti izkoristiti potencial skrbniškega sklada, potem potrebujemo večji prispevek držav članic, ki so v sklad prispevale manj kot 5 %. Želim si, da bodo države članice prešle od besed k dejanjem, spoštovale svoje zaveze ter prispevale v sklad.

 
Avis juridique