Kazalo 
 Prejšnje 
 Naslednje 
 Celotno besedilo 
Postopek : 2016/2921(RSP)
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument : B8-1086/2016

Predložena besedila :

B8-1086/2016

Razprave :

Glasovanja :

PV 06/10/2016 - 5.11
Obrazložitev glasovanja

Sprejeta besedila :

P8_TA(2016)0388

Razprave
Četrtek, 6. oktober 2016 - Strasbourg Pregledana izdaja

6.8. Ugovor v skladu s členom 106 Poslovnika: obnovitev odobritve za dajanje na trg za gojenje semen gensko spremenjene koruze MON 810 (B8-1086/2016)
  

Schriftliche Erklärungen zur Abstimmung

 
  
MPphoto
 
 

  Isabella Adinolfi (EFDD), per iscritto. ‒ La Commissione ha chiesto all'EFSA di valutare se siano emersi nuovi elementi che modificherebbero le conclusioni e le raccomandazioni dei pareri scientifici dell'EFSA in merito alla coltivazione del granturco geneticamente modificato MON 810. Questa risoluzione, ritenuto che la valutazione del rischio della coltivazione effettuata dall'EFSA sia incompleta e che le raccomandazioni in materia di gestione del rischio proposte dalla Commissione siano inadeguate, chiede a quest'ultima di ritirare il progetto di decisione di esecuzione. Ho votato a favore.

 
  
MPphoto
 
 

  Tim Aker (EFDD), in writing. – We in UKIP are concerned about the safety of GMOs for health and the environment, but we would prefer our national Parliament to legislate on this delicate issue rather than the European Parliament.

 
  
MPphoto
 
 

  Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de esta objeción a la renovación de la autorización de las semillas del maíz modificado genéticamente MON 810 porque estoy totalmente en contra de los organismos modificados genéticamente y, por tanto, de nuevas autorizaciones de los mismos.

La evaluación realizada por la EFSA subraya la carencia de datos y la renovación de la autorización de cultivo de sus semillas se basan en un acto jurídico que ha demostrado ser disfuncional (1829/2003).

Además, es evidente que el procedimiento actual de autorización de alimentos y piensos modificados genéticamente no está funcionando correctamente. Por todo ello, estoy a favor de ésta y cualquier objeción que se proponga en relación con la autorización de OMG, y he votado en consecuencia.

 
  
MPphoto
 
 

  Martina Anderson and Liadh Ní Riada (GUE/NGL), in writing. – I voted in favour of this GMO authorisation objection. It is absurd that the European Commission continues to propose authorisations of GMOs under a system which they themselves have admitted is flawed. It is essential that Mr Juncker listens to the European Parliament’s call for a new proposal and that the EU GMO authorisation procedure is overhauled completely.

 
  
MPphoto
 
 

  Eric Andrieu (S&D), par écrit. ‒ Je m'oppose à l’autorisation de mise en culture du fameux Maïs Monsanto 810 car il est en train de permettre la mutation d’une espèce de maïs sauvage, le téocinte, ancêtre du maïs cultivé en Europe, présent en Espagne depuis 2009, que les autorités espagnoles ont retrouvé à la fois dans les champs OGM et les champs dits conventionnels. Nous sommes là dans une situation caractéristique de contamination croisée.

 
  
MPphoto
 
 

  Laima Liucija Andrikienė (PPE), in writing. ‒ I have voted in favour of the motion for a resolution on the draft Commission implementing decision renewing the authorisation for the placing on the market for cultivation of genetically modified maize MON 810 seeds. As is stated in the resolution, both risk assessment on the cultivation and risk management recommendations are either incomplete or inadequate. What is more, the draft implementing decision itself is not consistent with Union law, as it is not compatible with the objective of Regulation (EC) No 1829/2003, which is, in accordance with the general principles laid down in Regulation (EC) No 178/2002, to provide the basis for ensuring a high level of protection of human life and health, animal health and welfare, the environment and consumer interests in relation to genetically modified food and feed, whilst ensuring the effective functioning of the internal market. For these reasons and also considering that the draft Commission implementing decision exceeds the implementing powers provided for in Regulation (EC) No 1829/2003, I welcome the call on the Commission to withdraw its draft implementing decision.

 
  
MPphoto
 
 

  Νίκος Ανδρουλάκης (S&D), γραπτώς. ‒ Ψήφισα υπέρ της ένστασης σύμφωνα με το άρθρο 106 του Κανονισμού, σχετικά με την ανανέωση της άδειας για τους γενετικώς τροποποιημένους σπόρους αραβοσίτου της σειράς MON 810, διότι η αξιολόγηση των κινδύνων της καλλιέργειας ήταν ατελής και οι συστάσεις διαχείρισης κινδύνου τις οποίες πρότεινε η Επιτροπή ανεπαρκείς.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ Cinq objections sont présentées par le Parlement sur des autorisations de culture ou d’importations d’OGM de maïs ou de blé.

Malgré les objections systématiques, la Commission persiste à délivrer des autorisations pour culture ou importations d’OGM. Le Parlement persiste à objecter, en vain, puisque la Commission n’en tient pas compte. Ces objections contribuent à démasquer l’hypocrisie des parlementaires majoritaires (qui entretiennent la Commission) face au totalitarisme de l’UE. J’ai donc voté pour ces nouvelles objections.

 
  
MPphoto
 
 

  Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ Given that I have no specialist knowledge of the seeds concerned, and having concerns about the use of delegated acts, I felt it appropriate to follow the advice of officials and abstain on this matter.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean Arthuis (ALDE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cette objection visant à ne pas renouveler l’autorisation d'importation et de mise sur le marché d'un maïs résistant aux herbicides. Son utilisation pourrait avoir des effets néfastes sur les utilisateurs et consommateurs.

 
  
MPphoto
 
 

  Gerard Batten (EFDD), in writing. ‒ We in UKIP are concerned about the safety of GMOs for health and the environment, but we would prefer our national Parliament to legislate on this delicate issue rather than the European Parliament.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicolas Bay (ENF), par écrit. ‒ Cinq objections sont présentées par le Parlement sur des autorisations de culture ou d’importations d’OGM qui présentent différentes propriétés. L’OGM tolérant à un herbicide ou deux qui va bientôt être interdit n’a pas grand intérêt et, qui plus est, s’avère dangereux pour la biodiversité. La surveillance des effets sur la nature est insuffisante, l’évaluation EFSA est toujours aussi minime et aussi contraire à une souveraineté alimentaire.

En l’occurrence, j’ai voté pour cette objection à la mise sur le marché de semences de maïs génétiquement modifié MON 810.

 
  
MPphoto
 
 

  Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ Le Parlement européen, que je rejoins totalement sur ce dossier, considère que ce projet de décision d'exécution de la Commission excède les compétences d'exécution prévues dans la directive 2001/18/CE. L'analyse du risque relative à ces cultures réalisée par l'EFSA est incomplète et les recommandations de gestion du risque formulées par la Commission sont inadéquates.

De plus, le projet de décision d'exécution de la Commission n'est pas conforme au droit de l'Union. Nous rejetons donc cette demande.

 
  
MPphoto
 
 

  Beatriz Becerra Basterrechea (ALDE), por escrito. ‒ Yo no me posiciono a favor ni en contra de los transgénicos. Me posiciono a favor de la ciencia. En la Unión hemos creado una agencia para este tipo de cometidos: la AESA (EFSA en sus siglas en inglés) donde queda reflejada la opinión de científicos independientes que velan y garantizan la seguridad alimentaria en la Unión.

Hace apenas unos meses más de un centenar de premios Nobel animaban a reconocer las conclusiones de las instituciones científicas competentes y abandonar las campañas contra los organismos modificados genéticamente sin suficiente apoyo científico.

Se tienen que analizar los diferentes productos caso por caso, y no generalizar ni simplificar el debate.

 
  
MPphoto
 
 

  Brando Benifei (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore dell'obiezione al rinnovo dell'autorizzazione per i semi di granturco geneticamente modificato MON 810. Ritengo che l'attuale quadro normativo non consenta alla Commissione e all'EFSA di fornire adeguate valutazioni sull'impatto degli OGM. Nel caso del granturco MON 810, in particolare, la valutazione dell'EFSA sui semi di questo tipo di mais manca di alcuni dati che portano a formulare alcuni dubbi sulla possibile contaminazione incrociata di una pianta invasiva che trasporta la tossina Bacillus thuringiensis (Bt), utilizzata come pesticida. Visti i possibili grandi rischi per gli agricoltori e per l'ambiente, ho deciso di votare a favore dell'obiezione, riaffermando la necessità che la Commissione elabori al più presto una proposta completa sugli OGM al fine di valutare attentamente l'impatto ambientale e sanitario di queste tecnologie e stabilendo una nuova procedura per la loro autorizzazione.

 
  
MPphoto
 
 

  Xabier Benito Ziluaga (GUE/NGL), por escrito. ‒ El uso de semillas transgénicas se enmarca en un debate más de fondo, que se puede abordar desde tres ángulos: el de la salud, el del medioambiente y el del impacto socioeconómico. He votado a favor de la objeción porque cuando hablamos de permitir la comercialización de semillas transgénicas hablamos de profundizar en este modelo insostenible, de abusos, de royalties, de dependencia de agroquímicos; y socialmente perverso. Sabemos que las semillas modificadas genéticamente no se comercializarán en beneficio de los agricultores, de los consumidores, de la sociedad, del medioambiente sino para el lucro de un gigante como Monsanto. Un gigante cuya fusión con Bayer supondrá la creación de un monstruo cuyas consecuencias para el sistema agroalimentario mundial ni siquiera somos capaces de prever.

 
  
MPphoto
 
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. ‒ Quiero agradecer su labor a los ponentes de este informe sobre la autorización de semillas del maíz modificado genéticamente MON 810. Este informe, así como los otros cuatro que hemos votado hoy sobre distintas objeciones, no deja indiferente a nadie. He sido coherente con mis votos precedentes en esta materia y he apoyado el informe del Parlamento Europeo donde se considera que el proyecto de Decisión de Ejecución de la Comisión excede las competencias de ejecución previstas en el Reglamento (CE) n.º 1829/2003.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Bilde (ENF), par écrit. ‒ Malgré les objections systématiques, la Commission persiste à délivrer des autorisations pour des cultures ou des importations d'OGM. Il s'agit ici d'objecter le renouvellement de l'autorisation de semences de maïs génétiquement modifié MON810 par le fabricant Monsanto. Le problème soulevé concerne la destruction de la biodiversité, j'ai donc voté pour.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. ‒ Ho sostenuto col mio voto l'obiezione all'autorizzazione al rinnovo dell'autorizzazione per semi di granturco geneticamente modificato MON 810.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau už šią rezoliuciją, kurioje Europos Parlamentas mano, kad Komisijos įgyvendinimo sprendimo projektas neatitinka Sąjungos teisės, nes jis nesuderinamas su Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 tikslu, pagal kurį, remiantis Reglamente (EB) Nr. 178/2002 nustatytais bendraisiais principais, siekiama parengti bazę, leidžiančią užtikrinti aukštą žmonių gyvenimo ir sveikatos, gyvūnų sveikatos ir gerovės, aplinkos ir vartotojų interesų apsaugos lygį genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų atžvilgiu, tuo pačiu užtikrinant veiksmingą vidaus rinkos darbą. Europos maisto saugos tarnyba ir genetiškai modifikuotų organizmų (GMO) specialistų grupė kasmet veltui primygtinai pakartoja savo rekomendacijas dėl kukurūzų MON 810 poveikio aplinkai stebėsenos po pateikimo rinkai, t. y. rekomendacijas teikti daugiau išsamesnės informacijos apie imčių ėmimo metodiką, sumažinti šališkumo galimybę atrenkant ūkininkams skirtus klausimynus ir užtikrinti, kad būtų nurodyti visi aktualūs moksliniai leidiniai. Siekdama pagerinti ūkininkų apklausos imties sąrašą, GMO specialistų grupė vis kartoja, kokie svarbūs nacionaliniai GMO auginimo registrai, ir kartoja savo rekomendacijas leidimų turėtojams apsvarstyti, kaip jie galėtų kuo geriau panaudoti nacionaliniuose registruose esančią informaciją ir palaikyti dialogą apie kukurūzų MON 810 auginimo zonas su šiuos registrus administruojančiais asmenimis.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrea Bocskor (PPE), írásban. ‒ A Magyar Alaptörvénnyel, valamint az elővigyázatosság elvével összhangban ellenzem a GMO-termékek engedélyezését, s úgy vélem, hogy a bizottsági végrehajtási határozattervezet nem felel meg az uniós jognak, mivel az nem egyeztethető össze az 1829/2003/EK rendelet célkitűzésével, ami a 178/2002/EK rendeletben meghatározott általános alapelvekkel összhangban az, hogy alapul szolgáljon az emberi élet és egészség, az állati egészség és jólét, a környezet és a géntechnológiával módosított élelmiszerekre és takarmányokra vonatkozó fogyasztói érdekek magas szintű védelméhez, miközben biztosítja a belső piac hatékony működését.

A jelentés felszólítja a Bizottságot, hogy vonja vissza végrehajtási határozattervezetét, ezért a fentiek értelmében szavazatommal támogattam a jelentés elfogadását.

 
  
MPphoto
 
 

  Franc Bogovič (PPE), pisno. ‒ Tudi ta ugovor sem podprl. Navedena gensko modificirana koruza MON 810 omogoča zaščito pred nekaterimi škodljivci iz reda Lepidoptera, med njimi tudi koruzno veščo (Ostrinia nubilalis) in metulji vrste Sesamia spp, a ocena učinka o koruzi MON 810, ki ga je izvedla EFSA, ne vsebuje navzkrižnega opraševanja koruze, kar povečuje tveganje za biotsko raznovrstnost.

Pri problematiki GSO tudi stroka nima enotnega mnenja, zato je pričakovano, da se tudi poslanci in druga javnost na teh vprašanjih delimo. Sem zagovornik previdnostnega načela pri GSO-jih, zato se mi zdi popolnoma nepotrebno, da se hitro skozi postopek spravlja taka občutljiva tema, kot je registracija GSO koruze.

Smo v občutljivem trenutku, ko bi morale imeti institucije med sabo večje spoštovanje, predvsem pa moramo spoštovati voljo ljudi, ki so večinsko proti uporabi GSO-jev v Evropi. Prav tako osebno zelo sprašujem, ali res potrebujemo takšna GSO semena koruze, ki bodo odporna na glifosat in glifosinat.

Razumem, da v EU zaradi različnih razlogov nismo sposobni pridelati dovolj soje in smo dolžni uvažati sojo iz dežel, kjer večinoma uporabljajo GSO-je. Ne morem pa razumeti, zakaj potrebujemo GSO koruzno seme. Trdno sem prepričan, da lahko pridelamo dovolj koruze brez tega GSO semena. Zato sem predlagani ugovor mirne vesti podprl.

 
  
MPphoto
 
 

  Biljana Borzan (S&D), napisan. ‒ Podržavam ovaj izvještaj jer se radi o političkoj poruci Komisiji da Parlament neće podržati niti jedno novo odobrenje GMO kultura i proizvoda dok god se ne reformira proces davanja dozvola za prodaju GM hrane.

 
  
MPphoto
 
 

  Mercedes Bresso (S&D), in writing. ‒ I endorsed this resolution on the Commission's decision renewing the authorisation for the placing on the market for cultivation of genetically modified maize MON 810 seeds because we have called on the Commission to withdraw it. I believe that the Commission’s draft was not consistent with Union law that ensures a high level of protection of human life and health.

 
  
MPphoto
 
 

  Renata Briano (S&D), per iscritto. ‒ Il granturco geneticamente modificato MON 810 esprime la proteina Cry1Ab, derivata dal Bacillus thuringiensis, che conferisce protezione da alcune specie di lepidotteri parassiti, tra cui la piralide del granturco e la nottua del mais. L'immissione in commercio per la coltivazione delle sementi di granturco geneticamente modificato MON 810 è stata inizialmente autorizzata tramite decisione della Commissione. Purtroppo si registrano ancora costanti carenze nell'attuazione del monitoraggio ambientale successivo all'immissione in commercio; e l'EFSA è costretto a ribadire continuamente le proprie raccomandazioni per il monitoraggio, in particolare la necessità di fornire informazioni più dettagliate sulla metodologia di campionamento, di ridurre il rischio di parzialità nella selezione dei questionari per gli agricoltori, come pure di garantire l'individuazione di tutte le pubblicazioni scientifiche pertinenti. Tuttavia la valutazione del rischio riguardante la coltivazione svolta dall'EFSA è incompleta e le raccomandazioni sulla gestione del rischio proposte dalla Commissione sono inadeguate. Inoltre, il progetto di decisione di esecuzione della Commissione non è conforme al diritto dell'Unione, non essendo compatibile con l'obiettivo di garantire un elevato livello di protezione della vita e della salute umane, della salute e del benessere degli animali, dell'ambiente e degli interessi dei consumatori, assicurando nel frattempo l'efficace funzionamento del mercato interno.

 
  
MPphoto
 
 

  Steeve Briois (ENF), par écrit. ‒ Le présent rapport propose d’adopter cinq objections sur des autorisations de culture ou d’importations d’OGM provenant notamment de Monsanto. Ces objections permettent notamment de mettre en lumière l’hypocrisie et le double discours des parlementaires européens des groupes majoritaires qui votent l’inverse de ce qu’ils promettent à leurs électeurs. J’ai voté en faveur de ces objections.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore dell'obiezione in questione perché ritengo che la valutazione del rischio della coltivazione effettuata dall'EFSA sia incompleta.

Inoltre, il rinnovo dell'autorizzazione per semi di granturco geneticamente modificato MON810 minaccia l'agricoltura biologica e convenzionale non-GM europea. Secondo le nuove regole europee sull'uso degli OGM, una volta che un OGM è autorizzato per l'uso in Europa come alimento o come mangime, gli Stati membri hanno la possibilità di decidere se consentire o no che un determinato OGM venga usato nella loro catena alimentare (misure di opt-out).

Purtroppo, gli Stati membri che non hanno scelto di utilizzare le misure di opt-out per vietare la coltivazione di specifici OGM sul proprio territorio generalmente non hanno applicato misure efficaci per prevenire la contaminazione di mais non OGM o biologico. La Spagna, per esempio, dove viene coltivata la maggior parte del mais OGM in Europa, non ha regole specifiche rispetto alle distanze di isolamento, alle zone cuscinetto o alle informazioni obbligatorie per le autorità o i coltivatori adiacenti. L'esperienza dimostra che è quasi impossibile per gli agricoltori biologici e convenzionali coltivare mais in zone dove viene prodotto mais OGM MON810.

Chiedo quindi alla Commissione di ritirare il progetto di decisione di esecuzione.

 
  
MPphoto
 
 

  Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour of these objections to GMO authorisations. The European Commission has yet to propose a new authorisation procedure since its very weak proposal was rejected earlier this year. In spite of the fact that the EP called for a new proposal, the Commission continues to authorise GMOs under a flawed procedure which they themselves have admitted does not work. For these reasons I voted in favour of the objection.

 
  
MPphoto
 
 

  David Casa (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this resolution which calls on the Commission to withdraw is draft implementing decision renewing the authorisation for the placing on the market for cultivation of genetically modified maize MON 810 (MON-ØØ81Ø-6) seeds. Whereas the EFSA GMO Panel strongly reiterates in vain each year its recommendations to provide more detailed information on the sampling methodology, the importance of national GMO cultivation registers and its recommendations to consent holders to consider how they may make best use of the information recorded in national registers and foster dialogue with those responsible for the administration of these registers where MON 810 maize is cultivated, I consider the risk assessment on the cultivation conducted by EFSA to be incomplete and the risk management recommendations proposed by the Commission to be inadequate.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ La Commissione europea ha chiesto all'Autorità europea per la sicurezza alimentare (EFSA) di valutare se siano emersi nuovi elementi che modificherebbero le raccomandazioni dei pareri scientifici dell'EFSA relativa all'immissione in commercio per la coltivazione di sementi di granturco geneticamente modificato MON 810. La risoluzione del Parlamento europeo sul progetto di decisione di esecuzione della Commissione europea ritiene che la valutazione del rischio della coltivazione effettuata dall'EFSA sia incompleta e che le raccomandazioni in materia di gestione del rischio proposte dalla Commissione europea siano inadeguate e chiede perciò, di ritirare il progetto di decisione di esecuzione. Insieme alla delegazione M5S ho votato a favore della risoluzione.

 
  
MPphoto
 
 

  Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE), γραπτώς. ‒ Το θέμα των Γενετικά Τροποποιημένων Οργανισμών (ΓΤΟ) είναι ιδιαίτερα σημαντικό κι έχει απασχολήσει την Ευρωπαϊκή Ένωση ήδη από τη δεκαετία του 1990. Πιστεύουμε ότι στόχος των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης πρέπει να είναι ο έλεγχος και ο περιορισμός τυχόν αρνητικών επιπτώσεων από ΓΤΟ, ενώ παραμένουν ταυτόχρονα περιθώρια για ερευνητική δράση στο νέο επιστημονικό τομέα της βιοτεχνολογίας ή και για χρήση στην αγορά, εάν τα προϊόντα αποδειχθούν χρήσιμα και αβλαβή.

 
  
MPphoto
 
 

  Κώστας Χρυσόγονος (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Η ψηφοφορία σχετικά με τη διατύπωση αντίρρησης ως προς την ανανέωση της άδειας για τους σπόρους γενετικώς τροποποιημένου αραβοσίτου της σειράς MON 810 συνιστά θετική κίνηση προς όφελος της υγείας των ευρωπαίων πολιτών, αφού αφορά την ενίσχυση των διαδικασιών ελέγχου της έγκρισης γενετικά τροποποιημένων οργανισμών. Ως εκ τούτου, ψήφισα θετικά.

 
  
MPphoto
 
 

  Deirdre Clune (PPE), in writing. ‒ I rejected this objection as I support the EFSA and the European Commission's scientific GMO authorisation procedure.

 
  
MPphoto
 
 

  Jane Collins and Mike Hookem (EFDD), in writing. – We in UKIP are concerned about the safety of GMOs for health and the environment, but we would prefer our national Parliament to legislate on this delicate issue rather than the European Parliament.

 
  
MPphoto
 
 

  Therese Comodini Cachia (PPE), in writing. ‒ It transpires that the risk assessment of cultivation conducted by EFSA is incomplete and the risk management recommendations proposed by the Commission are inadequate; therefore, I agree that we should withdraw the Commission’s draft implementing decision. I have consistently voted against placing on the market genetically modified organisms within the Community in line with the precautionary principle, which I believe should be followed in issues related to human health and the environment of our citizens.

 
  
MPphoto
 
 

  Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de esta objeción a la renovación de la autorización de las semillas del maíz modificado genéticamente MON 810 porque estoy totalmente en contra de los organismos modificados genéticamente y, por tanto, de nuevas autorizaciones de los mismos.

La evaluación realizada por la EFSA subraya la carencia de datos y la renovación de la autorización de cultivo de sus semillas se basan en un acto jurídico que ha demostrado ser disfuncional (1829/2003).

Además, es evidente que el procedimiento actual de autorización de alimentos y piensos modificados genéticamente no está funcionando correctamente. Por todo ello, estoy a favor de ésta y cualquier objeción que se proponga en relación con la autorización de OMG, y he votado en consecuencia.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrea Cozzolino (S&D), per iscritto. ‒ Ad oggi l'analisi dell'EFSA manca ancora di alcuni dati sulle possibili contaminazioni che potrebbero causare gravi danni agli agricoltori. Ritengo, pertanto, che la valutazione del rischio circa l'immissione in commercio di sementi di granturco geneticamente modificato MON 810 non sia completa e che le raccomandazioni della Commissione non siano adeguate. È opportuno ricordare che attualmente gli OGM sono autorizzati nell'UE dalla Commissione senza il sostegno dei pareri dei comitati degli Stati membri e che in particolare il MON 810 è ancora vietato in molti paesi dell'Unione europea. Per tali ragioni credo che l'attuale proposta non sia in grado di garantire un elevato livello di protezione della vita e della salute umane, della salute e del benessere degli animali, dell'ambiente.

 
  
MPphoto
 
 

  Edward Czesak (ECR), na piśmie. ‒ Poparłem sprzeciw dotyczący wprowadzenia do obrotu ziaren genetycznie zmodyfikowanej kukurydzy MON 810. Uważam, że żadna nowa żywność lub pasza genetycznie modyfikowana nie powinna być dozwolona na mocy obowiązujących ram prawnych. Ramy te są jednymi z najbardziej restrykcyjnych na świecie, jeśli chodzi o ocenę ryzyka dla upraw i żywności GMO, co budzi moje zadowolenie. Uważam, że powinno to pozostać niezmienne, dlatego zagłosowałem za.

 
  
MPphoto
 
 

  Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ The renewal of authorization for maize MON 810 seeds is being objected to. The Commission approved MON 810 in 1998, but it has been controversial ever since. In the case of maize MON 810 seeds, cross-contamination of an invasive plant with Bt toxin has been found on EU territory. This might contribute to a decline in bio-diversity with specific risks to butterflies and moths. The cultivation authorisation renewal of seeds is based on a legal act that has proved to be dysfunctional. I have voted in favour because further knowledge and research is still needed to fully understand the extent of these GMOs.

 
  
MPphoto
 
 

  Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ Cette objection vise à s’opposer à la mise sur le marché de l’OGM MON 810. Je suis contre cette objection dans la mesure où la Commission européenne a respecté son mandat dans le cadre de son pouvoir d'exécution accordé par le Parlement européen et le Conseil. Je regrette que cette résolution motivée par des considérations idéologiques ne prenne pas en compte les nombreuses mesures de précaution votées par le législateur européen en matière d’autorisation de mise sur le marché de nouveaux produits, ainsi que l’avis scientifique positif accordé par l’Autorité européenne de sécurité des aliments. Pour ces raisons, j’ai voté contre cette objection.

 
  
MPphoto
 
 

  Angélique Delahaye (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté contre cette objection visant à refuser la mise sur le marché de semences de maïs génétiquement modifié, à des fins de culture. Cette objection s’appuie sur une accusation faite à la Commission: par cette autorisation, elle excéderait les compétences d’exécution qui lui sont attribuées.

Pourtant, la Commission a respecté la procédure existante en matière d’autorisation d’OGM. Elle a demandé au préalable une analyse de l’Autorité européenne de sécurité des aliments (AESA) pour vérifier l’absence de danger de cette semence de maïs pour la santé humaine et animale, et pour l’environnement.

Cette objection n’a donc selon moi pas lieu d’être et traduit simplement une volonté d’interdire systématiquement tout OGM, alors que cela relève de la compétence des États membres.

 
  
MPphoto
 
 

  Marielle de Sarnez (ALDE), par écrit. – Actuellement, les organismes génétiquement modifiés (OGM) peuvent être cultivés sur le territoire de l’Union européenne après que les semenciers détenteurs de l’OGM ont obtenu une autorisation de mise sur le marché conformément à la réglementation européenne.

Le Parlement européen a choisi d'user de son pouvoir d'objection pour demander à la Commission européenne de retirer ses autorisations sur l'utilisation de semences de maïs génétiquement modifié MON 810 tolérant le glyphosate, herbicide classé "cancérogène probable" par l'Organisation mondiale de la santé (OMS). Il conviendra à l'avenir de réviser le processus d’autorisation des OGM qui ne devrait pas être possible sans le soutien d’une majorité qualifiée des États membres et avec l'avis du Parlement.

 
  
MPphoto
 
 

  Ангел Джамбазки (ECR), в писмена форма. ‒ Подкрепих това възражение, тъй като съм против употребата на ГМО и пускането на пазара на генно-модифицирани стоки. Освен това в съответния случай липсват солидни данни за оценката на риска и методите за оценка на въздействието, което поставя безопасността под въпрос.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ Υπερψηφίζουμε διότι τασσόμαστε εναντίον κάθε απόπειρας απελευθέρωσης των ΓΤΟ. Καλούμε δε το Ευρωκοινοβούλιο να κρατήσει ακόμα σκληρότερη στάση και να εμποδίσει τις απόπειρες της Επιτροπής να επιτρέψει, πλαγίως, την καλλιέργεια τους εντός της Ένωσης.

 
  
MPphoto
 
 

  Norbert Erdős (PPE), írásban. – Hazai tudományos eredmények bizonyították, hogy a vizsgált ökoszisztémában a MON810 kukorica tartós jelenlétének káros hatásai lehetnek. 1500-2000-szer több Bt-toxint termel, mint amennyit a Bt-toxint tartalmazó DIPEL nevű növényvédő szerből a konvencionális növényvédelem keretében az egyszeri kezelés során kijuttatnak. Továbbá, a Bt-növények maradványai lassabban bomlottak le, mint a toxint nem termelő vonalaik. A betakarítás után a növény által termelt toxin 8%-a a területen maradt, sőt, ennek az aktív toxinmennyiségnek a jelentős részét 11 hónappal később is ki tudták mutatni a talajban.

Álláspontunk szerint a rendelkezésre álló tudományos ismeretek elégséges indokot adnak annak feltételezésére, hogy a MON 810 génkonstrukciót tartalmazó kukoricavonalból származó beltenyésztett vonalak és hibridek a környezetre kockázatot jelentenek. Mindezekre tekintettel – a magyar Alaptörvénnyel, valamint az elővigyázatosság elvével összhangban – nem támogatom a GM-termékek engedélyezését.

 
  
MPphoto
 
 

  Jill Evans (Verts/ALE), in writing. ‒ I voted in favour of this objection to the authorisation of Monsanto GMO maize MON810 seeds because the current legal framework for authorising GMOs is not democratic. Decisions are made by the Commission without the agreement of the Member States. I represent Wales, which has declared itself GM-free, and I want that decision to be respected.

 
  
MPphoto
 
 

  Eleonora Evi (EFDD), per iscritto. ‒ In quanto firmataria della risoluzione di obiezione, ho votato a favore, poiché ritengo che fino a quando il controllo democratico delle decisioni della Commissione europea non sia stato rafforzato e rifletta in modo corretto l’opinione della maggioranza degli Stati membri, degli eurodeputati e dei cittadini europei, nessun OGM dovrebbe essere autorizzato. Inoltre, relativamente ai tre mais OGM permane una mancanza di dati e incompletezza della valutazione del rischio, mancano analisi complete su specie non target, come ad esempio gli insetti acquatici, le misure di mitigazione del rischio sono inadeguate e impraticabili, come dimostrato nel caso della definizione di "aree rifugio" o "distanze di isolamento dagli habitat protetti" misure rivelatesi inefficaci, o infine permane una forte minaccia alle coltivazioni libere da OGM o biologiche, messe a repentaglio dalla possibile contaminazione.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. ‒ O projeto de decisão de execução da Comissão excede as competências de execução previstas no Regulamento (CE) n.º 1829/2003 e não é consentâneo com o direito da União, na medida em que não é compatível com a finalidade do Regulamento (CE) n.º 1829/2003, que consiste em proporcionar o fundamento para garantir, no que aos géneros alimentícios e alimentos para animais geneticamente modificados diz respeito, um elevado nível de proteção da vida e da saúde humanas, da saúde e do bem-estar dos animais, do ambiente e dos interesses dos consumidores, assegurando simultaneamente o funcionamento eficaz do mercado interno. Concordo com a retirada do projeto de decisão de execução e com a apresentação de uma nova proposta legislativa que altere o Regulamento em causa.

 
  
MPphoto
 
 

  Edouard Ferrand (ENF), par écrit. ‒ Vote pour: malgré les objections systématiques, la Commission persiste à délivrer des autorisations pour des cultures ou des importations d'OGM. Le Parlement persiste à objecter, en vain, puisque la Commission n'en tient pas compte. Ces objections contribuent à démasquer l'hypocrisie des parlementaires majoritaires (qui entretiennent la Commission) face au totalitarisme de l'UE.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ O cultivo do milho OGM MON810 está proibido na Bélgica (Valónia), na Bulgária, na Dinamarca, na Alemanha (com exceção do cultivo para investigação), na Grécia, na França, na Croácia, na Itália, em Chipre, na Letónia, na Lituânia, no Luxemburgo, na Hungria, em Malta, na Holanda, na Áustria, na Polónia, na Eslovénia, na Irlanda do Norte, na Escócia e no País de Gales.

Há uma falta de monitorização ambiental após a comercialização, conforme a Autoridade Europeia para a Segurança Alimentar (AESA) constata no relatório PMEM (Post-market Environmental Monitoring) de 2014, que refere a não conformidade em relação, por exemplo, à implementação de refúgios sem BT em Espanha, como foi observado em anos anteriores, havendo registo de limitações metodológicas semelhantes às encontradas nos relatórios PMEM anuais anteriores sobre o milho MON810.

Acresce a isto o facto de a AESA ter excluído arbitrariamente a polinização cruzada do milho do âmbito dos seus pareceres científicos, não olhando assim para todos os riscos potenciais para a biodiversidade decorrentes do cultivo deste OGM.

Considera por isso esta resolução que a avaliação de risco sobre o cultivo realizado pela AESA é incompleta e as recomendações de gestão dos riscos propostas pela Comissão Europeias são inadequadas.

Votámos favoravelmente.

 
  
MPphoto
 
 

  Luke Ming Flanagan (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour as I believe GMO crops are a threat to our existence.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (ENF), per iscritto. ‒ Voto a favore della risoluzione che contiene una obiezione contro l’autorizzazione di un OGM da parte della Commissione.

 
  
MPphoto
 
 

  Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. ‒ Ψηφίζω υπέρ της αντίρρησης που διατυπώθηκε σύμφωνα με το άρθρο 106 του Κανονισμού σχετικά με την ανανέωση της άδειας για τους σπόρους γενετικώς τροποποιημένου αραβοσίτου της σειράς MON 810 διότι είμαι ενάντια σε κάθε απόπειρα απελευθέρωσης των ΓΤΟ και διότι καλώ το Ευρωκοινοβούλιο να κρατήσει ακόμα σκληρότερη στάση και να εμποδίσει κάθε απόπειρα της Επιτροπής να επιτρέψει δια της πλαγίας οδού την καλλιέργεια των ΓΤΟ εντός της Ένωσης.

 
  
MPphoto
 
 

  Kinga Gál (PPE), írásban. ‒ Hazai tudományos eredmények bizonyították, hogy a vizsgált ökoszisztémában a MON810 kukorica tartós jelenlétének káros hatásai lehetnek. 1500-2000-szer több Bt-toxint termel, mint amennyit a Bt-toxint tartalmazó DIPEL nevű növényvédő szerből a konvencionális növényvédelem keretében az egyszeri kezelés során kijuttatnak. Továbbá, a Bt-növények maradványai lassabban bomlottak le, mint a toxint nem termelő vonalaik. A betakarítás után a növény által termelt toxin 8%-a a területen maradt, sőt, ennek az aktív toxinmennyiségnek a jelentős részét 11 hónappal később is ki tudták mutatni a talajban.

Álláspontunk szerint a rendelkezésre álló tudományos ismeretek elégséges indokot adnak annak feltételezésére, hogy a MON 810 génkonstrukciót tartalmazó kukoricavonalból származó beltenyésztett vonalak és hibridek a környezetre kockázatot jelentenek. Mindezekre tekintettel – a magyar Alaptörvénnyel, valamint az elővigyázatosság elvével összhangban – nem támogatom a GM-termékek engedélyezését.

 
  
MPphoto
 
 

  Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. – Hazai tudományos eredmények bizonyították, hogy a vizsgált ökoszisztémában a MON810 kukorica tartós jelenlétének káros hatásai lehetnek. 1500-2000-szer több Bt-toxint termel, mint amennyit a Bt-toxint tartalmazó DIPEL nevű növényvédő szerből a konvencionális növényvédelem keretében az egyszeri kezelés során kijuttatnak. Továbbá, a Bt-növények maradványai lassabban bomlottak le, mint a toxint nem termelő vonalaik. A betakarítás után a növény által termelt toxin 8%-a a területen maradt, sőt ennek az aktív toxinmennyiségnek a jelentős részét 11 hónappal később is ki tudták mutatni a talajban.

Álláspontunk szerint a rendelkezésre álló tudományos ismeretek elégséges indokot adnak annak feltételezésére, hogy a MON 810 génkonstrukciót tartalmazó kukoricavonalból származó beltenyésztett vonalak és hibridek a környezetre kockázatot jelentenek. Mindezekre tekintettel – a magyar Alaptörvénnyel, valamint az elővigyázatosság elvével összhangban – nem támogatom a GM-termékek engedélyezését.

 
  
MPphoto
 
 

  Francesc Gambús (PPE), por escrito. ‒ He votado en contra de la objeción relativa a la renovación de la autorización de las semillas del maíz modificado genéticamente MON 810. Tras estudiar la objeción presentada creo que existen los suficientes controles y garantías por parte de la Comisión Europea, así como, de los Estados miembros. Debemos exigir siempre la máxima vigilancia medioambiental posterior a la comercialización, ya que es necesario tener siempre presente que debemos garantizar la máxima seguridad alimentaria a los ciudadanos europeos pero sin perjudicar gravemente al sector productor.

 
  
MPphoto
 
 

  Nathan Gill (EFDD), in writing. ‒ I am concerned about the safety of GMOs and their impact on health and the environment, but I would prefer the UK Government to legislate on this delicate issue, rather than the European Parliament.

 
  
MPphoto
 
 

  Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ El uso de semillas transgénicas se enmarca en un debate más de fondo, que se puede abordar desde tres ángulos: el de la salud, el del medioambiente y el del impacto socioeconómico. He votado a favor de la objeción porque cuando hablamos de permitir la comercialización de semillas transgénicas hablamos de profundizar en este modelo insostenible, de abusos, de royalties, de dependencia de agroquímicos; y socialmente perverso. Sabemos que las semillas modificadas genéticamente no se comercializarán en beneficio de los agricultores, de los consumidores, de la sociedad, del medioambiente sino para el lucro de un gigante como Monsanto. Un gigante cuya fusión con Bayer supondrá la creación de un monstruo cuyas consecuencias para el sistema agroalimentario mundial ni siquiera somos capaces de prever.

 
  
MPphoto
 
 

  Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ Today, I voted against the objection pursuant to Rule 106 on the placing on the market of genetically modified maize MON 810 seeds, as the risk assessment conducted by the European Food Safety Agency (EFSA) concluded that the cultivation of these GM crops is unlikely to pose a danger to human and animal health or to the environment.

 
  
MPphoto
 
 

  András Gyürk (PPE), írásban. ‒ Hazai tudományos eredmények bizonyították, hogy a vizsgált ökoszisztémában a MON810 kukorica tartós jelenlétének káros hatásai lehetnek. 1500-2000-szer több Bt-toxint termel, mint amennyit a Bt-toxint tartalmazó DIPEL nevű növényvédő szerből a konvencionális növényvédelem keretében az egyszeri kezelés során kijuttatnak. Továbbá, a Bt-növények maradványai lassabban bomlottak le, mint a toxint nem termelő vonalaik. A betakarítás után a növény által termelt toxin 8%-a a területen maradt, sőt, ennek az aktív toxinmennyiségnek a jelentős részét 11 hónappal később is ki tudták mutatni a talajban.

Álláspontunk szerint a rendelkezésre álló tudományos ismeretek elégséges indokot adnak annak feltételezésére, hogy a MON 810 génkonstrukciót tartalmazó kukoricavonalból származó beltenyésztett vonalak és hibridek a környezetre kockázatot jelentenek. Mindezekre tekintettel – a magyar Alaptörvénnyel, valamint az elővigyázatosság elvével összhangban – nem támogatom a GM-termékek engedélyezését.

 
  
MPphoto
 
 

  Marian Harkin (ALDE), in writing. ‒ I, along with the majority of the Parliament, supported this objection. I have concerns with the implementing decision by the Commission as it is may not be compatible with Union law, while there are concerns over the EFSA risk management procedure. More specifically, the achieved genetic modification of the maize seed can lead to a resistance to glyphosate. The Commission bases its argument for authorisation on the concept of a level of ‘acceptable local mortality’ of non-target lepidopteran species (butterflies and moths) which is considered by some to be a flawed interpretation of EFSA advice. In addition, there is the possibility of cross-contamination with an ancient maize variety that carries major risks for farmers and the environment. For all of the above reasons I voted in favour of the objection, plus the fact that I do not support the introduction of GMOs into the European Union.

 
  
MPphoto
 
 

  György Hölvényi (PPE), írásban. ‒ Hazai tudományos eredmények bizonyították, hogy a vizsgált ökoszisztémában a MON810 kukorica tartós jelenlétének káros hatásai lehetnek. 1500-2000-szer több Bt-toxint termel, mint amennyit a Bt-toxint tartalmazó DIPEL nevű növényvédő szerből a konvencionális növényvédelem keretében az egyszeri kezelés során kijuttatnak. Továbbá, a Bt-növények maradványai lassabban bomlottak le, mint a toxint nem termelő vonalaik. A betakarítás után a növény által termelt toxin 8%-a a területen maradt, sőt, ennek az aktív toxinmennyiségnek a jelentős részét 11 hónappal később is ki tudták mutatni a talajban.

Álláspontunk szerint a rendelkezésre álló tudományos ismeretek elégséges indokot adnak annak feltételezésére, hogy a MON 810 génkonstrukciót tartalmazó kukoricavonalból származó beltenyésztett vonalak és hibridek a környezetre kockázatot jelentenek. Mindezekre tekintettel – a magyar Alaptörvénnyel, valamint az elővigyázatosság elvével összhangban – nem támogatom a GM-termékek engedélyezését.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasovao sam za prigovor u skladu s člankom 106. Poslovnika: produljenje odobrenja za sjeme genetski modificiranog kukuruza MON 810 jer ne podržavam korištenje genetski modificiranih organizama na poljoprivrednim zemljištima.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. ‒ Nous assistons à un jeu de balancier: la Commission s’obstine à encourager par ses autorisations la culture et l’importation d’OGM dans nos pays, et à balayer d’un revers de main l’opposition tout aussi entêtée du Parlement. Tout cela est à la vérité peu utile, et ne suffit pas à décharger de leur responsabilité des parlementaires qui maintiennent par la bande la Commission dans sa toute-puissance.

Il m'apparaît évident de s'opposer à tout renouvellement de l'autorisation de semences MON 810. Fidèle à mes convictions, j’ai voté pour.

 
  
MPphoto
 
 

  Diane James (EFDD), in writing. – We in UKIP are concerned about the safety of GMOs for health and the environment, but we would prefer our national Parliament to legislate on this delicate issue rather than the European Parliament.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Joulaud (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté contre cette objection sur le renouvellement de l’autorisation de semences de maïs génétiquement modifié faite par la Commission européenne. En autorisant la mise sur le marché à des fins de culture ou de commercialisation, la Commission européenne a dûment respecté la procédure en prenant en compte l’analyse de l’Autorité européenne de sécurité des aliments. Il est également important de rappeler que les produits génétiquement modifiés qui se retrouvent dans les étalages ou les cultures françaises font l’objet d’une autorisation de l’État français et non de l’Union européenne.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Ich stimme für den vorliegenden Bericht. Er verwirft den Kommissionsvorschlag, eine Genmaissorte zuzulassen, und zwingt die Kommission, ihren Vorschlag zu überdenken. Der Durchführungsbeschluss ist nicht mit dem Unionsrecht zu vereinbaren, die Empfehlung zum Risikomanagement ist mangelhaft und genmodifizierte Lebensmittel sind aus österreichischer Sicht generell abzulehnen.

 
  
MPphoto
 
 

  Krišjānis Kariņš (PPE), rakstiski. ‒ Līdzīgi kā atbalstīju citas rezolūcijas, kas aicina atsaukt Eiropas Komisijas īstenošanas lēmumus par ģenētiski modificēto produktu vai produktu, kas satur ģenētiski modificētas izejvielas, laišanu tirgū, atbalstīju arī šo. Es uzskatu, ka Eiropas Komisijas pilnvarās ir vairāk resursu, lai izpētītu un saprastu ģenētiski modificēto produktu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību. Līdz ar to Eiropas Komisijas spēkos ir nākt klajā ar labāku un skaidrāku risinājumu saistībā ar ģenētiski modificēto produktu vai produktu, kas satur ģenētiski modificētas izejvielas, laišanu un brīvu tirdzniecību Eiropas Savienības tirgū. Ir jābūt skaidri izpētītam, vai tiešām šie produkti nav kaitīgi, nebojā cilvēku veselību un neatstāj ietekmi uz vidi, un, kamēr iespējamās sekas nav apzinātas, šie īstenošanas akti nav pieņemami. Tāpēc es Eiropas Parlamenta plenārsesijā Strasbūrā balsoju par rezolūciju, kas pieprasa atsaukt Komisijas īstenošanas lēmumu par ģenētiski modificētas kukurūzas sēklu laišanu tirgū kultivēšanas nolūkos.

 
  
MPphoto
 
 

  Ádám Kósa (PPE), írásban. ‒ A MON810 kukoricavonal cry1A gént hordoz, amelyről Bt-toxin – rovarirtó fehérje – íródik át, és ez képessé teszi a MON810 kukoricát bizonyos Lepidoptera fajok elleni védekezésre. Nem voltak kielégítőek a termék egészségügyi biztonságosságával kapcsolatos vizsgálatok. Hosszabb távú vizsgálatok elvégzése is szükséges lenne a MON810 esetleges toxikológiai és allergén hatásainak felderítésére. Álláspontom szerint nem szabad olyan GM-terméket engedélyezni az Európai Unióban, amelyet egészségügyi- és környezetbiztonsági szempontból nem vizsgáltak ki kellő alapossággal. Nem megfelelőek a kockázatok feltárására irányuló tudományos vizsgálatok, ezért – a magyar Alaptörvénnyel, valamint az elővigyázatosság elvével összhangban – nem támogatom a GM-termékek engedélyezését.

 
  
MPphoto
 
 

  Gilles Lebreton (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté pour cette objection, car elle s’oppose à l’utilisation d’un OGM dangereux pour la biodiversité. Le Parlement européen a accepté de la voter, ce qui démontre que l’initiative de la Commission était néfaste. Je veux que la France retrouve sa souveraineté alimentaire.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Loiseau (ENF), par écrit. ‒ La Commission persiste à délivrer des autorisations pour la culture ou l’importation d’OGM. Le Parlement persiste à objecter, en vain, puisque la Commission n’en tient pas compte. J’ai voté favorablement à cette objection.

 
  
MPphoto
 
 

  Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de esta objeción a la comercialización de semillas del maíz modificado genéticamente MON 810 porque estoy totalmente en contra de su autorización. La evaluación realizada por la EFSA subraya la carencia de datos y la renovación de la autorización de cultivo de sus semillas se basan en un acto jurídico que ha demostrado ser disfuncional (1829/2003). Es evidente que el procedimiento actual de autorización de alimentos y piensos modificados genéticamente no está funcionando con garantías y he votado en consecuencia.

 
  
MPphoto
 
 

  Petr Mach (EFDD), písemně. ‒ Hlasoval jsem proti námitce proti rozhodnutí Komise o povolení distribuce osiva geneticky modifikované kukuřice. Respektuji právo států případně na svém území toto osivo zakázat, jako to udělala asi polovina států EU, ale není správné nepovolením omezit ty státy, kterým toto osivo nevadí. Stojím tak za rozhodnutím Komise.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrejs Mamikins (S&D), in writing. ‒ I also consider that the draft Commission implementing decision exceeds the implementing powers provided for in Regulation (EC) No 1829/2003. I agree that the risk assessment of cultivation conducted by EFSA is incomplete and the risk management recommendations proposed by the Commission are inadequate and support calls on the Commission to withdraw its draft implementing decision.

 
  
MPphoto
 
 

  Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. ‒ Υπερψηφίζω την πρόταση ψηφίσματος που ζητά από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να αποσύρει το σχέδιο της εκτελεστικής της απόφασης σχετικά με τη διάθεση στην αγορά προς καλλιέργεια σπόρων γενετικώς τροποποιημένου αραβοσίτου της σειράς MON 810, διότι είναι πλήρης και τεκμηριωμένη.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Martin (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté pour ce texte.

Cinq objections sont présentées par le Parlement concernant des autorisations de culture ou d’importation d’OGM. Les différentes propriétés de ces OGM posent plusieurs problèmes: herbicides cancérigènes, insecticides entraînant la destruction de la biodiversité, etc. Nous sommes donc favorables à ces objections et, en l'espèce, favorables à celle concernant le renouvellement de l'autorisation de semences de maïs génétiquement modifié MON 810.

 
  
MPphoto
 
 

  Georg Mayer (ENF), schriftlich. ‒ Die Entschließung hält fest, dass der entworfene Durchführungsbeschluss der Kommission nicht mit dem Unionsrecht vereinbar ist und die Kommission daher aufgefordert wird, ihren Entwurf zurückzuziehen. Da die von der EFSA durchgeführte Risikobewertung des Anbaus unvollständig und die von der Kommission vorgeschlagenen Empfehlungen zum Risikomanagement mangelhaft sind, habe ich der Entschließung zugestimmt.

 
  
MPphoto
 
 

  Valentinas Mazuronis (ALDE), raštu. ‒ Pritariu EP rezoliucijai, nes joje reiškiamas prieštaravimas Komisijos sprendimui išduoti leidimą prekiauti genetiškai modifikuotų kukurūzų sėklomis. Manau, kad, remiantis atsargumo principu bei siekiu apsaugoti žmonių sveikatą ir aplinką, sprendimai dėl prekybos GMO sėklomis turėtų būti priimti tik tada, kai būtų pateikti neginčytini moksliniai įrodymai dėl jų poveikio. Deja, šiuo metu GMO auginimo rizikos vertinimai nėra išsamūs ir nekvestionuojami. Dėl šių priežasčių nepritariu GMO plėtrai, prekybai ir auginimui ES.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ Le rapport s'oppose à la décision de la Commission d'autoriser la mise sur le marché de semences de maïs génétiquement modifié MON 810. La variété MON 810 développée par le groupe américain Monsanto possède un gène ajouté - le cry1Ab - conférant une résistance aux ravageurs qui ciblent cette céréale - et notamment la pyrale du maïs. Et du fait de son emploi on observe l'apparition de pyrale, développant une résistance au cry1Ab, ce qui nécessite l'utilisation de produits aux formules chimiques plus agressives et dans de plus grandes quantités. De plus, des cas contamination croisée d'une plante envahissante avec la toxine Bt ont été constatés sur le territoire de l'UE, preuve de sa dangerosité pour l'écosystème. Je vote Pour ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ La Commission persiste à délivrer des autorisations pour la culture ou l’importation d’OGM. Le Parlement persiste à objecter, en vain, puisque la Commission n’en tient pas compte. J’ai voté favorablement à cette objection, comme aux quatre autres.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ Votei a favor da presente resolução, por considerar que a avaliação de risco do cultivo efetuada pela EFSA é incompleta e que as recomendações de gestão de risco propostas pela Comissão são inadequadas, no que respeita ao cultivo de milho geneticamente modificado MON 810.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. ‒ I chose to support this objection on the placing on the market of genetically modified maize MON 810 seeds as a more thorough risk assessment of cultivation by the EFSA is needed and the risk management recommendations proposed by the Commission are inadequate.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), schriftelijk. – Begin 2016 liepen er zo’n 7,4 miljard mensen rond op onze planeet. In het meest voorzichtige scenario zal de wereldbevolking tegen 2050 aangegroeid zijn tot 9 miljard. Een snelle groei van de wereldbevolking impliceert dat ook de vraag naar voedsel en gewassen evenredig zal toenemen. Ondernemers in de landbouw en voedselvoorziening staan voor belangrijke uitdagingen. Het bestaande landbouwareaal zal doordachter en beter benut moeten worden. Innovatie in de landbouw zal zich toespitsen op duurzame en efficiënte landbouwtechnieken en planttechnologie zal een bijzondere rol spelen in het garanderen van de voedselproductie. In die context zijn er op dit moment ook geen overtuigende wetenschappelijke argumenten om bezwaar aan te tekenen tegen een GM-vergunning.

 
  
MPphoto
 
 

  Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ I have supported the decision to object to the placing on the market of genetically modified maize MON 810 seeds because the draft Commission implementing decision is not consistent with Union law. In accordance with the precautionary principle, to approximate the laws, regulations and administrative provisions of the Member States and to protect human health and the environment when carrying out the deliberate release into the environment of genetically modified organisms for any other purposes than placing on the market within the Community and placing on the market genetically modified organisms as or in products within the Community.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Montel (ENF), par écrit. ‒ Malgré les objections systématiques, la Commission persiste à délivrer des autorisations pour des cultures ou des importations d'OGM. Le Parlement persiste à objecter, en vain, puisque la Commission n'en tient pas compte. Ces objections contribuent à démasquer l'hypocrisie des parlementaires majoritaires (qui entretiennent la Commission) face au totalitarisme de l'UE. Je vote donc pour.

 
  
MPphoto
 
 

  Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté contre cette objection au renouvellement de l’autorisation du maïs OGM MON 810, dont la mise ou non sur le marché relève de la compétence des États membres, car elle se base sur le faux argument selon lequel la Commission aurait excédé ses pouvoirs en autorisant ce maïs. En effet, la Commission a totalement respecté la procédure en demandant à l’Autorité européenne de sécurité des aliments une étude sur l’innocuité de la plante pour la santé humaine et animale et pour l’environnement. Elle a ensuite proposé cette autorisation d’OGM au Conseil, qui ne l’a pas refusée.

 
  
MPphoto
 
 

  József Nagy (PPE), írásban. ‒ Úgy gondolom, hogy amíg a génmódosított fajok és fajták termesztése nem bizonyul környezetvédelmi és gazdasági szempontból egyaránt kiemelkedően előnyösnek az európai gazdák számára, addig nincs értelme felvállalni még a legkisebb kockázatot sem az engedélyezésükkel. Az európai közvélemény nagyobbik része még nem igazán fogadta el a modern mezőgazdasági módszereket és azok bizonyítatlan veszélyeit, és úgy gondolom, ezt nekünk, törvényhozóknak szem előtt kell tartanunk.

 
  
MPphoto
 
 

  Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ I have abstained from voting on this motion for a resolution that authorises the placing on the market of products containing, consisting of, or produced from genetically modified maize MON 810 seeds following a risk evaluation to human health and biodiversity.

 
  
MPphoto
 
 

  Момчил Неков (S&D), в писмена форма. – Аз подкрепих тази резолюция, инициирана от комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните, защото вярвам, че без ефективен механизъм за контрол в рамките на вътрешния пазар, който може да гарантира, че продукти, които са забранени за отглеждане в дадена държава членка не представляват опасност и не противоречат на тази забрана или не крият риск за нейното нарушаване, не може и не трябва да се процедира към оторизиране на пускането на пазара семена от тази забранена култура.

Култивирането на генетично модифицираната царевица MON 810 е забранено на територията на 19 държави членки на ЕС. Една от тези държави е моята - България. Българската общественост е твърдо против използването на подобни култури. Единният европейски пазар може да функционира само, когато неговите условия биват приети от всички негови участници, без риск за нарушаване на техните правни и морални закони. Тази култура не отговаря на тези условия.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (ENF), schriftlich. ‒ Ich habe mich für diese Entschließung ausgesprochen, da die von der EFSA durchgeführte Risikobewertung des Anbaus unvollständig ist und die von der Kommission vorgeschlagenen Empfehlungen zum Risikomanagement mangelhaft sind. Die Kommission wird aufgefordert, den Durchführungsbeschluss zurückzuziehen.

 
  
MPphoto
 
 

  Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Ei toetanud. Geneetiliselt muundatud toodete ükshaaval reguleerimine ei ole efektiivne ega otstarbekas.

 
  
MPphoto
 
 

  Margot Parker (EFDD), in writing. ‒ We in UKIP are concerned about the safety of GMOs for health and the environment, but we would prefer our national Parliament to legislate on this delicate issue rather than the European Parliament.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ Pur prendendo in considerazione gli aspetti contenuti nella obiezione presentata, avente ad oggetto il rinnovo dell'autorizzazione per semi di granturco geneticamente modificato MON 810, non mi sento di appoggiare pienamente la proposta. Pertanto, intenderei astenermi.

 
  
MPphoto
 
 

  Alojz Peterle (PPE), pisno. ‒ Ugovor sem podprl, ker menim, da osnutek izvedbenega sklepa Komisije presega izvedbena pooblastila, določena v Uredbi (ES) št. 1829/2003.

Komisija bi morala osnutek izvedbenega sklepa o odobritvi gensko spremenjene koruze umakniti, ker ni podana podlaga za zagotavljanje visoke ravni varovanja življenja in zdravja ljudi, zdravja in dobrobiti živali, okolja in interesov potrošnikov v zvezi z gensko spremenjeno hrano in krmo, ob hkratnem zagotavljanju nemotenega delovanja notranjega trga.

Tudi sicer GSO ne prepoznavam kot del rešitve problemov, s katerimi se soočata kmetijski in prehrambeni sektor.

 
  
MPphoto
 
 

  Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Podržala sam ovu rezoluciju budući da smatram kako nacrt provedbene odluke prekoračuje ovlasti predviđene Uredbom (EZ) br. 1829/2003, a nije ni spojiv s njezinim ciljevima o predviđanju osnove za visoku razinu zaštite zdravlja i života ljudi, zdravlja i dobrobiti životinja, okoliša i interesa potrošača u pogledu genetski modificirane hrane i hrane za životinje te istodobnom učinkovitom funkcioniranju unutarnjeg tržišta.

Podsjećam, Povjerenstvo EFSA-e za GMO svake godine ponavlja svoje preporuke za praćenje učinka na okoliš po stavljanju na tržište kukuruza MON 810, a treba imati na umu i činjenicu da je sama EFSA u svojem znanstvenom mišljenju izuzela unakrsno oprašivanje kod kukuruza te tako previdjela potencijalne rizike za biološku raznolikost.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ EFSA je u svojem znanstvenom mišljenju o kukuruzu MON 810 proizvoljno iz razmatranja izuzela unakrsno oprašivanje kod kukuruza te time previdjela potencijalne rizike za biološku raznolikost. Populacije teozinte mogu postati primatelji transgenskog DNK koji potječe od MON 810, koji se uzgaja u Španjolskoj u nekim regijama u kojima se teozinta neobuzdano širi, te time proizvoditi toksin Bt, te omogućiti veću sposobnost opstanka hibridima kukuruza i hibridima teozinte u usporedbi s autohtonim biljkama teozinte – takav scenarij ima ozbiljne rizike za poljoprivrednike i okoliš. Povjerenstvo EFSA-e za GMO svake godine uzalud ponavlja svoje preporuke za praćenje učinka na okoliš nakon stavljanja na tržište kukuruza MON 810 te važnost nacionalnih registara uzgoja GMO-a.

Smatram da se nacrtom provedbene odluke Komisije prekoračuju provedbene ovlasti predviđene Uredbom. Procjena rizika uzgoja koju je provela EFSA nije cjelovita te preporuke za upravljanje rizikom koje je iznijela Komisija nisu odgovarajuće. Nacrt provedbene odluke Komisije nije u skladu s pravom Unije jer je nespojiv s ciljem Uredbe – predvidjeti osnovu za visoku razinu zaštite zdravlja i života ljudi, zdravlja i dobrobiti životinja, okoliša i interesa potrošača u pogledu genetski modificirane hrane i hrane za životinje te pritom zajamčiti učinkovito funkcioniranje unutarnjeg tržišta.

 
  
MPphoto
 
 

  João Pimenta Lopes (GUE/NGL), por escrito. ‒ O cultivo do milho OGM MON810 está proibido na Bélgica (Valónia), na Bulgária, na Dinamarca, na Alemanha (com exceção do cultivo para investigação), na Grécia, na França, na Croácia, na Itália, em Chipre, na Letónia, na Lituânia, no Luxemburgo, na Hungria, em Malta, na Holanda, na Áustria, na Polónia, na Eslovénia, na Irlanda do Norte, na Escócia e no País de Gales.

Há uma falta de monitorização ambiental após a comercialização, conforme a Autoridade Europeia para a Segurança Alimentar (AESA) constata no relatório PMEM (Post-market Environmental Monitoring) de 2014, que refere a não conformidade em relação, por exemplo, à implementação de refúgios sem BT em Espanha, como foi observado em anos anteriores, havendo registo de limitações metodológicas semelhantes às encontradas nos relatórios PMEM anuais anteriores sobre o milho MON810.

Acresce a isto o facto de a AESA ter excluído arbitrariamente a polinização cruzada do milho do âmbito dos seus pareceres científicos, não olhando assim para todos os riscos potenciais para a biodiversidade decorrentes do cultivo deste OGM.

Considera, por isso, esta resolução que a avaliação de risco sobre o cultivo realizado pela AESA é incompleta e as recomendações de gestão dos riscos propostas pela Comissão Europeias são inadequadas.

Votámos favoravelmente.

 
  
MPphoto
 
 

  Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté contre cette objection. En effet, la Commission européenne n’a pas excédé ses pouvoirs et a bien respecté la procédure d’autorisation d’OGM, grâce notamment à l’avis de l’Autorité européenne de sécurité des aliments. Pour rappel, cette proposition d’autorisation de mise sur le marché a été transmise au Conseil qui ne l’a pas rejetée. Aussi, ces objections utilisées par des groupes politiques comme les Verts n’ont pas de réel effet car elles portent sur des actes d’exécution. Plus globalement, je souhaite rappeler que la France interdit la culture d’OGM, et ce bien qu’elle en importe.

 
  
MPphoto
 
 

  Julia Reid (EFDD), in writing. ‒ We in UKIP are concerned about the safety of GMOs for health and the environment, but we would prefer our national Parliament to legislate on this delicate issue rather than the European Parliament.

 
  
MPphoto
 
 

  Sofia Ribeiro (PPE), por escrito. ‒ Votei contra, uma vez que o milho geneticamente modificado MON 810, tal como descrito no pedido, exprime a proteína Cry1Ab, derivada do Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki, que confere proteção contra determinadas pragas de insetos lepidópteros, incluindo a variante europeia da broca do milho (Ostrinia nubilalis ) (BCE) e Sesamia spp.

Tendo em consideração os termos do artigo 26.º-C, n.º 2, da Diretiva 2001/18/CE, o cultivo do milho geneticamente modificado MON 810 é proibido nos seguintes territórios: Região da Valónia (Bélgica); Bulgária; Dinamarca; Alemanha (exceto para efeitos de investigação); Grécia; França; Croácia; Itália; Chipre; Letónia; Lituânia; Luxemburgo; Hungria; Malta; Países Baixos; Áustria; Polónia; Eslovénia; Irlanda do Norte (Reino Unido); Escócia (Reino Unido); País de Gales (Reino Unido).

No seu parecer científico adotado em 28 de maio de 2015, que atualiza as recomendações de gestão dos riscos para limitar a exposição dos lepidópteros não visados com problemas de conservação em habitats protegidos, a AESA indicou que «atualmente, os dados disponíveis não são suficientes para permitir inserir a mortalidade das larvas relacionada com o Bt no contexto da mortalidade global».

 
  
MPphoto
 
 

  Frédérique Ries (ALDE), par écrit. ‒ Comme 45 autres députés européens, je me suis abstenue sur le renouvellement du maïs OGM MON810. Je partage évidemment les préoccupations exprimées par la majorité de la plénière au sujet des carences de la procédure actuelle d’autorisation des OGM au niveau de l’UE. C’est d’ailleurs la raison pour laquelle j’ai soutenu les trois autres objections à l’autorisation de la culture de nouveaux OGM (deux maïs et un coton) sans réelle évaluation scientifique visant des OGM dits «empilés» contenant plusieurs transgènes.

Mais le maïs MON810 est une exception. Seul OGM cultivé en Europe, depuis 1998, il représente moins de 0,10 % des surfaces agricoles, et j’ai estimé qu’il n’était pas nécessaire pour le Parlement européen de délivrer un message «à ce point» négatif à l’égard d’une technique certes imparfaite, mais dont l’impact négatif sur la santé n’a jamais été démontré.

En revanche, des inquiétudes réelles sont à souligner en ce qui concerne l’absence de mesures concrètes prises par l’Espagne, où la majeure partie du maïs GM est cultivée, par rapport aux distances de protection, aux zones tampons ou encore aux informations obligatoires pour les autorités ou les fermes voisines. Une question avant tout nationale.

 
  
MPphoto
 
 

  Bronis Ropė (Verts/ALE), raštu. ‒ Balsavau už šį pranešimą, kuriuo prieštaraujama Europos Komisijos parengtam sprendimui atnaujinti leidimą auginti bendrovės „Monsanto Europe S. A.“ genetiškai modifikuotus kukurūzus MON 810. Europos Parlamentas mano, kad Komisijos įgyvendinimo sprendimo projektas neatitinka Sąjungos teisės, nes jis nesuderinamas su Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 tikslu, pagal kurį, remiantis Reglamente (EB) Nr. 178/2002 nustatytais bendraisiais principais, siekiama parengti bazę, leidžiančią užtikrinti aukštą žmonių gyvenimo ir sveikatos, gyvūnų sveikatos ir gerovės, aplinkos ir vartotojų interesų apsaugos lygį genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų atžvilgiu, tuo pačiu užtikrinant veiksmingą vidaus rinkos darbą.

 
  
MPphoto
 
 

  Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ O caso do milho geneticamente modificado designado MON 810 (MON-ØØ81Ø-6) (D046170/00) é um caso semelhante aos descritos nos relatórios previamente votados (sementes Bt11 e 1507).

Também nesta votação segui a indicação do meu grupo político, no sentido da não oposição à decisão da Comissão.

Este tipo de milho geneticamente modificado exprime a proteína Cry1Ab, que confere proteção contra determinadas pragas de insetos lepidópteros, incluindo a variante europeia da broca do milho (Ostrinia nubilalis).

Em julho de 2016, a Comissão solicitou à Autoridade Europeia para a Segurança dos Alimentos (AESA) que avaliasse, até fins de setembro de 2016, se, com base na literatura científica existente e em quaisquer outras informações pertinentes, surgiram novos elementos suscetíveis de alterar as conclusões e as recomendações dos pareceres científicos da AESA sobre o cultivo dos milhos geneticamente modificados MON 810, Bt11, 1507 e GA21.

A AESA não teceu declarações contrárias às apresentadas até então, pelo que considero não haver razões para que a decisão da Comissão, no que à renovação da autorização diz respeito, seja rejeitada. Esta minha posição está, naturalmente, sujeita às alterações que considerar adequadas, caso surjam novos elementos científicos que assim o justifiquem.

 
  
MPphoto
 
 

  Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. ‒ El uso de semillas transgénicas se enmarca en un debate más de fondo, que se puede abordar desde tres ángulos: el de la salud, el del medioambiente y el del impacto socioeconómico. He votado a favor de la objeción porque cuando hablamos de permitir la comercialización de semillas transgénicas hablamos de profundizar en este modelo insostenible, de abusos, de royalties, de dependencia de agroquímicos; y socialmente perverso. Sabemos que las semillas modificadas genéticamente no se comercializarán en beneficio de los agricultores, de los consumidores, de la sociedad, del medioambiente sino para el lucro de un gigante como Monsanto. Un gigante cuya fusión con Bayer supondrá la creación de un monstruo cuyas consecuencias para el sistema agroalimentario mundial ni siquiera somos capaces de prever.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de esta objeción a la renovación de la autorización de las semillas del maíz modificado genéticamente MON 810 porque estoy totalmente en contra de los organismos modificados genéticamente y, por tanto, de nuevas autorizaciones de los mismos.

La evaluación realizada por la EFSA subraya la carencia de datos y la renovación de la autorización de cultivo de sus semillas se basan en un acto jurídico que ha demostrado ser disfuncional (1829/2003).

Además, es evidente que el procedimiento actual de autorización de alimentos y piensos modificados genéticamente no está funcionando correctamente. Por todo ello, estoy a favor de ésta y cualquier objeción que se proponga en relación con la autorización de OMG, y he votado en consecuencia.

 
  
MPphoto
 
 

  Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ Today, I voted against the objection pursuant to Rule 106 on the placing on the market of genetically modified maize MON 810 seeds, as the risk assessment conducted by the European Food Safety Agency (EFSA) concluded that the cultivation of these GM crops is unlikely to pose a danger to human and animal health or to the environment.

 
  
MPphoto
 
 

  Branislav Škripek (ECR), písomne. ‒ Hlasoval som za prijatie tohto uznesenia. Súhlasím s tým, že Európsky parlament žiada Komisiu, aby stiahla svoj návrh vykonávacieho rozhodnutia o obnovení povolenia na uvedenie semien geneticky modifikovanej kukurice MON 810 na trh na účely pestovania. Súhlasím so stanoviskom, podľa ktorého návrh vykonávacieho rozhodnutia Komisie nie je v súlade s právnymi predpismi Únie, pretože nie je zlučiteľný s cieľom nariadenia (ES) č. 1829/2003, ktorý podľa všeobecných zásad uvedených v nariadení (ES) č. 178/2002 spočíva v tom, že poskytne základ na zabezpečenie vysokej miery ochrany ľudského života a zdravia, zdravia a dobrých životných podmienok zvierat, životného prostredia a záujmov spotrebiteľov v súvislosti s geneticky modifikovanými potravinami a krmivami a súčasne zabezpečí efektívne fungovanie vnútorného trhu.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Škrlec (Verts/ALE), napisan. ‒ Pozitivno sam glasao za ovo izvješće, no ovo obrazloženje glasovanja nastaje kao kritika postojećem sustavu vrednovanja rada zastupnika u Europskom parlamentu isključivo na osnovu statističkog broja parlamentarnih aktivnosti potenciranog u Hrvatskoj, a koji zapravo ne odražava stvarnu kvalitetu i količinu rada, učinkovitost te ponajviše uspjeh zastupničkog djelovanja.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Smolková (S&D), písomne. ‒ Súhlasila som s námietkou proti vykonávaciemu rozhodnutiu Komisie, ktorým sa malo znovu povoliť pestovanie geneticky modifikovanej kukurice. Domnievam sa totiž, že by sme sa mali pridržiavať zásady, že kým nemáme dostatok informácií o vplyvoch takýchto plodín na ľudské zdravie alebo životné prostredie, nemali by sa na území Európy vôbec pestovať. V tomto prípade podala spoločnosť Monsanto Europe tri žiadosti o obnovenie povolenia existujúcich potravín, zložiek potravín a krmív vyrobených z geneticky modifikovanej kukurice. Pestovanie tejto konkrétnej geneticky modifikovanej kukurice MON 810 sa zakazuje na viacerých územiach členských štátov EÚ okrem iných aj v Rakúsku, Maďarsku či Poľsku. Na druhej strane Francúzsko povolilo tento typ kukurice už v roku 1998. Ukazuje sa však, že peľ rastlín sa môže šíriť do veľkých diaľok a môže dochádzať k samovoľnému kríženiu s inými rastlinami. Ak by k takému kríženiu a šíreniu došlo, môže dôjsť k ohrozeniu biologickej diverzity a môže to predstavovať aj riziká pre poľnohospodárov. Keďže na základe súčasných metód kontroly výsadby GMO kukurice nevieme zaručiť dostatočnú mieru ochrany ľudského života a zdravia, Komisia by takéto rozhodnutia o GMO nemala vydávať. Preto zastávam názor, že Komisia by svoje vykonávacie rozhodnutie mala stiahnuť a predložiť nový legislatívny návrh, ktorý bude lepšie zohľadňovať špecifiká pestovania GMO plodín.

 
  
MPphoto
 
 

  Igor Šoltes (Verts/ALE), pisno. ‒ Evropski parlament je uspešno izrazil nestrinjanje z dovoljenjem za pet prehranskih in krmnih izdelkov iz gensko spremenjenih organizmov. Med njimi so tudi semena gensko spremenjene koruze MON 810, s katerimi se ukvarja ta resolucija.

Evropska komisija je hkrati zavrnila poziv k spremembi postopka odobritve uporabe posameznih gensko spremenjenih organizmov, saj Evropski parlament meni, da postopek trenutno ni demokratičen, saj odločitve sedaj sprejema Komisija. Prav tako obstaja določeno pomanjkanje podatkov glede uporabe in uvoza gensko spremenjenih organizmov, saj Komisija v takšnih primerih le redko podatke deli z Evropskim parlamentom.

V povezavi z gensko spremenjenimi organizmi, ki jih želi Komisija odobriti za uporabo, trenutno raziskave opravlja tudi Evropska agencija za varnost hrane. Ker menim, da je treba našo hrano ohraniti varno in zdravo, sem glasoval za resolucijo parlamenta, ki si prizadeva za to, da dovoljenje za uporabo ne bi bilo sprejeto.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ Uzimajući u obzir Nacrt Komisije o provedbenoj odluci o obnavljanju ovlaštenja za stavljanje na tržište genetski modificiranog sjemena kukuruza MON 810 (MON-ØØ81Ø-6) za uzgajanje te budući da će prema članku 26.c stavku 2. Direktive 2001/18/EC uzgajanje genetski modificiranog kukuruza MON 810 biti zabranjeno na teritorijima određenih država članica, uključujući i Hrvatsku, nacrt Komisije nadilazi provedbene ovlasti ostvarene Regulativom (EZ) br. 1829/2003.

Osim toga, procjena rizika uzgoja Europske agencije za sigurnost hrane je nepotpuna, a nacrt Komisije o provedbenoj odluci nije usklađen s ciljevima Regulative (EZ) br. 1829/2003 kojom bi se osigurala visoka zaštita ljudskog zdravlja i života, životinja, okoliša i potrošača povezanih s genetski modificiranom hranom istovremeno osiguravajući efikasno funkcioniranje unutarnjeg tržišta.

Stoga podržavam prigovor i rezoluciju Europskog parlamenta o nacrtu Komisije o provedbenoj odluci o obnavljanju ovlaštenja za stavljanje na tržište genetski modificiranog sjemena kukuruza MON 810 (MON-ØØ81Ø-6) za uzgajanje.

 
  
MPphoto
 
 

  Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Είμαστε εναντίον κάθε απόπειρας απελευθέρωσης των ΓΤΟ και καλούμε μάλιστα το Ευρωκοινοβούλιο να κρατήσει ακόμα σκληρότερη στάση και να εμποδίσει τις απόπειρες της Επιτροπής να επιτρέψει πλαγίως την καλλιέργεια τους εντός της Ένωσης.

 
  
MPphoto
 
 

  Tibor Szanyi (S&D), írásban. ‒ Szavazatommal támogattam a géntechnológiával módosított MON 810 (MON-ØØ81Ø-6) kukoricaszemek termesztés céljából történő forgalomba hozatalára vonatkozó engedély megújításáról szóló bizottsági végrehajtási határozat tervezetéről szóló európai parlamenti állásfoglalási indítványt. Az indítvány leírja, hogy 2007. április 11-én és 18-án a Monsanto Europe S. A. benyújtott három kérelmet a Bizottság felé, a MON 810 kukoricából jelenleg előállított élelmiszerek, élelmiszer-összetevők és takarmányok forgalomba hozatali engedélyének megújítására. 2016. március 9-én a Monsanto Europe S. A. levelet küldött a Bizottságnak, melyben kérte, hogy a kérelem termesztésre vonatkozó részét külön kezeljék a kérelem többi részétől. Ez a géntechnológiával módosított kukorica tartalmazza a Bacillus thuringiensis kurstaki alfajtából származó Cry1Ab fehérjét, amely rezisztenciát biztosít a lepkék rendjébe tartozó egyes kártevőkkel szemben.

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) szerint a bizonyítékok arra mutatnak, hogy a kibocsátott pollenek 95–99%-a pollen forrásától legfeljebb 50 méterre rakódnak le, ugyanakkor a vertikális szélmozgások vagy széllökések révén a szétszóródó pollen a légkörbe kerülhet és jelentős, akár több kilométeres távolságra is eljuthat. Egyetértek azzal, hogy a bizottsági végrehajtási határozat tervezete túllépi az 1829/2003/EK rendeletben meghatározott végrehajtási hatásköröket és hogy a termesztés EFSA által végzett értékelése hiányos. Mindezek miatt az állásfoglalás kéri a Bizottságot, hogy vonja vissza végrehajtási rendeletét.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ Le Parlement européen, que je rejoins totalement sur ce dossier, considère que ce projet de décision d'exécution de la Commission excède les compétences d'exécution prévues dans la directive 2001/18/CE. L'analyse du risque relative à ces cultures réalisée par l'EFSA est incomplète et les recommandations de gestion du risque formulées par la Commission sont inadéquates.

De plus, le projet de décision d'exécution de la Commission n'est pas conforme au droit de l'Union. Nous rejetons donc cette demande!

 
  
MPphoto
 
 

  Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ The objection proposed by the Environment, Public Health and Food Safety committee against the renewing of authorisation for the use of genetically modified maize MON 810 seeds in the European market is part of a larger theme of systematically opposing GM authorisations on mainly procedural grounds, and is not the right way to force the Commission to change the EU-level authorisation regime. I voted against the motion to object the proposal, as I believe that as long as there are no convincing scientific reasons to object to a GM authorisation, I will continue to follow the advice given by the European Food and Safety Agency.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ Podržala sam prigovor na produljenje odobrenja za sjeme genetski modificiranog kukuruza MON 810, budući da je navedeno sjeme upisano u registar Zajednice genetski modificirane hrane i hrane za životinje. Naime, pojedine države članice Europske unije zabranile su uzgoj i uporabu genetski modificiranih usjeva i hrane te smatram da Komisija mora poštovati njihovu odluku.

Osim toga, držim da bi svim institucijama Europske unije, pa tako i Komisiji, na prvom mjestu trebala biti visoka razina zaštite života i zdravlja građana, očuvanje i zaštita okoliša te zaštita potrošača. Iako Europska unija ima jedne od najstrožih propisa o genetski modificiranim proizvodima u svijetu, smatram da države članice moraju, uz pomoć stručnjaka, same odlučiti žele li te proizvode na svojem tržištu.

 
  
MPphoto
 
 

  Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Ugovor v skladu s členom 106 Poslovnika: obnovitev odobritve za dajanje na trg za gojenje semen gensko spremenjene koruze MON 810 sem podprla. Družba Monsanto Europe SA v skladu s členoma 11 in 23 Uredbe (ES) št. 1829/2007 11. in 18. aprila 2007 Komisiji predložila tri vloge, in sicer za obnovo odobritve obstoječih živil, živilskih sestavin in krme, proizvedene iz koruze MON 810.

Osnutek izvedbenega sklepa Komisije ni v skladu s pravom Unije, saj ni skladen s ciljem Uredbe (ES) št. 1829/2003, ki je – v skladu s splošnimi načeli iz Uredbe (ES) št. 178/2002 – dati podlago za zagotavljanje visoke ravni varovanja življenja in zdravja ljudi, zdravja in dobrobiti živali, okolja in interesov potrošnikov v zvezi z gensko spremenjeno hrano in krmo, ob hkratnem zagotavljanju nemotenega delovanja notranjega trga.

 
  
MPphoto
 
 

  Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. ‒ El uso de semillas transgénicas se enmarca en un debate más de fondo, que se puede abordar desde tres ángulos: el de la salud, el del medioambiente y el del impacto socioeconómico. He votado a favor de la objeción porque cuando hablamos de permitir la comercialización de semillas transgénicas hablamos de profundizar en este modelo insostenible, de abusos, de royalties, de dependencia de agroquímicos; y socialmente perverso. Sabemos que las semillas modificadas genéticamente no se comercializarán en beneficio de los agricultores, de los consumidores, de la sociedad, del medioambiente sino para el lucro de un gigante como Monsanto. Un gigante cuya fusión con Bayer supondrá la creación de un monstruo cuyas consecuencias para el sistema agroalimentario mundial ni siquiera somos capaces de prever.

 
  
MPphoto
 
 

  Mylène Troszczynski (ENF), par écrit. ‒ Malgré les objections systématiques, la Commission persiste à délivrer des autorisations pour la culture ou les importations d’OGM.

Le Parlement persiste à objecter, en vain, puisque la Commission n’en tient pas compte. Ces objections contribuent à démasquer l’hypocrisie des parlementaires majoritaires (qui entretiennent la Commission) face au totalitarisme de l’Union Européenne.

Je vote POUR cette objection.

 
  
MPphoto
 
 

  Kazimierz Michał Ujazdowski (ECR), na piśmie. ‒ Żywność genetycznie modyfikowana może mieć negatywny wpływ na ludzi, zwierzęta oraz środowisko i powinna być pod tymi względami szczegółowo kontrolowana. Mam wątpliwości, czy Komisja powinna dopuścić do obrotu kolejne rodzaje żywności i paszy genetycznie modyfikowanej. Dlatego opowiedziałem się przeciwko wprowadzeniu nasion kukurydzy MON 810 i zagłosowałem za sprzeciwem.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. ‒ El uso de semillas transgénicas se enmarca en un debate más de fondo, que se puede abordar desde tres ángulos: el de la salud, el del medioambiente y el del impacto socioeconómico. He votado a favor de la objeción porque cuando hablamos de permitir la comercialización de semillas transgénicas hablamos de profundizar en este modelo insostenible, de abusos, de royalties, de dependencia de agroquímicos; y socialmente perverso. Sabemos que las semillas modificadas genéticamente no se comercializarán en beneficio de los agricultores, de los consumidores, de la sociedad, del medioambiente sino para el lucro de un gigante como Monsanto. Un gigante cuya fusión con Bayer supondrá la creación de un monstruo cuyas consecuencias para el sistema agroalimentario mundial ni siquiera somos capaces de prever.

 
  
MPphoto
 
 

  Ernest Urtasun (Verts/ALE), in writing. – I voted in favour of the GMO import objection as I have decided to object systematically to any GM import authorisation. This was following the EP rejection of the EC proposal to renationalise instead of democratise the authorisation procedure. In relation to the GMO cultivation I also decided to object as all three maizes are Bt maizes: they all themselves produce the Bt toxin that enables them to be ‘pest-resistant’, meaning they are themselves toxic to the targeted pests – but also the non-targeted, even if those ones are protected or pollinate.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivo Vajgl (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the objection pursuant to Rule 106(2) and (3) of the Rules of Procedure on the draft Commission implementing decision renewing the authorisation for the placing on the market for cultivation of genetically modified maize MON 810 (MON-ØØ81Ø-6) seeds (D046170/00 – 2016/2921(RSP)). I voted in favour of the objection because I believe that the EFSA assessment of maize MON 810 seeds lacks data. In addition, possible cross-contamination by an invasive plant carrying Bacillus thuringiensis (Bt) toxin, used as a pesticide, poses major risks for farmers and the environment.

 
  
MPphoto
 
 

  Ángela Vallina (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de esta objeción a la renovación de la autorización de las semillas del maíz modificado genéticamente MON 810 porque estoy totalmente en contra de los organismos modificados genéticamente y, por tanto, de nuevas autorizaciones de los mismos.

La evaluación realizada por la EFSA subraya la carencia de datos y la renovación de la autorización de cultivo de sus semillas se basan en un acto jurídico que ha demostrado ser disfuncional (1829/2003).

Además, es evidente que el procedimiento actual de autorización de alimentos y piensos modificados genéticamente no está funcionando correctamente. Por todo ello, estoy a favor de ésta y cualquier objeción que se proponga en relación con la autorización de OMG, y he votado en consecuencia.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Somos a favor desta oposição, e de qualquer objeção futura à autorização de OGM, por uma questão de princípio, mas igualmente com o propósito de mostrar à Comissão Europeia a necessidade de corrigir a legislação aprovada recentemente com uma proposta legislativa que irá respeitar o direito de um indivíduo não autorizar OGM para alimentos no seu território.

 
  
MPphoto
 
 

  Udo Voigt (NI), schriftlich. ‒ Die im Entschließungsantrag vorgetragenen Einwände gegen das Inverkehrbringen der in Rede stehenden genetisch veränderten Produkte sind stichhaltig und legen zwingend die Ablehnung des einschlägigen Durchführungsbeschlusses der Kommission nahe. Dem hier vorgelegten Entschließungsantrag wird deshalb zugestimmt.

 
  
MPphoto
 
 

  Julie Ward (S&D), in writing. ‒ Labour MEPs voted against a ban on pest-resistant maize as we agree with EFSA's assessment that they are unlikely to pose risks to human, animal health or the environment, while limiting the need for use of pesticides. Moreover, the Commission attached stringent conditions for use of these GMOs in their authorisation decisions. I continue to take the issue of GMOs with the utmost seriousness, and will continue to oppose GMO use that is deemed harmful or potentially dangerous.

 
  
MPphoto
 
 

  Lieve Wierinck (ALDE), in writing. – I voted against this motion for a resolution. It is very important that Europe can ensure its own food supply. At the same time, this needs to be done in an efficient and sustainable manner. Science helps us in achieving this goal. It is important that those products that are developed in this regard are safe for both consumers and the environment. Such an assessment, research and consequent conclusions need to be based on scientific processes and empirical evidence. It is EFSA's task and responsibility to ensure that this is the case. This is the reason why it was established by the institutions of the European Union. In this case, EFSA has, at the request of the European Commission, duly assessed this GMO and concluded that it is safe. In my view, EFSA is the appropriate authority to give recommendations on these matters and likewise the Commission is the relevant authority to act on them. Therefore I have voted against this proposal that would go against EFSA's judgement.

 
  
MPphoto
 
 

  Jana Žitňanská (ECR), písomne. ‒ Námietku Európskeho parlamentu voči vykonávaciemu rozhodnutiu Komisie, ktorým Komisia obnovuje povolenie pre semená geneticky modifikovanej kukurice, som podporila. Môj názor na geneticky modifikované organizmy sa nemení, pretože zatiaľ neexistujú dostatočné dôkazy týkajúce sa ich zdravotnej neškodnosti. Rovnako nemáme dostatočne určité informácie o ich účinkoch na životné prostredie. Práve preto súhlasím s názorom, že za daných okolností, keď posudzovanie rizík nie je dôkladné a úplné, Európska komisia pri tomto vykonávacom nariadení prekročila svoje právomoci a už vôbec nekonala v súlade so zásadou predbežnej opatrnosti, ktorá je absolútne nevyhnutá v prípadoch, keď môže byť ohrozené ľudské zdravie.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Zorrinho (S&D), por escrito. ‒ Votei a favor de todas as objeções nos termos do artigo 106.º do Regimento, por concordar com a oposição a substâncias geneticamente modificadas para as quais não existam ainda resultados científicos sólidos que permitam autorizá-las sem comprometer a saúde pública.

Por conseguinte, enquanto a Comissão não propuser um novo quadro legislativo para estas substâncias, o grupo socialista europeu continuará de forma concertada a apoiar estas objeções.

 
  
MPphoto
 
 

  Marco Zullo (EFDD), per iscritto. – Ancora una volta dobbiamo lottare per impedire che venga autorizzata l'immissione sul mercato di mais di sementi di granturco geneticamente modificato MON 810. Si tratta di un mais geneticamente modificato tollerante all'erbicida glufosinato ammonio. Erbicida che è stato classificato come tossico ai fini della riproduzione e per tale ragione risponde ai criteri che dovrebbero portarne all'esclusione del rinnovo dell'autorizzazione alla commercializzazione nel 2017. Le conseguenze sono di portata talmente tanto imprevedibile e potenzialmente disastrose da esser già stata vietata in molti degli Stati membri. Gli OGM sono un interesse di pochi, sono le grandi aziende del biotech contro i piccoli agricoltori locali. Chi coltiva mais geneticamente modificato può facilmente contaminare non solo i propri vicini, ma anche campi a chilometri di distanza, causando pesantissimi danni economici agli altri agricoltori. Lotto per un'agricoltura che salvaguardi le eccellenze locali creando ritorno economico per gli agricoltori e il territorio e con il mio voto favorevole a questa risoluzione, promossa insieme ai miei colleghi del M5S, ribadisco un no secco agli organismi geneticamente modificati in Europa.

 
Pravno obvestilo