Índice 
 Anterior 
 Siguiente 
 Texto íntegro 
Procedimiento : 2016/2011(INI)
Ciclo de vida en sesión
Ciclo relativo al documento : A8-0299/2016

Textos presentados :

A8-0299/2016

Debates :

Votaciones :

PV 01/12/2016 - 6.26
CRE 01/12/2016 - 6.26
Explicaciones de voto

Textos aprobados :

P8_TA(2016)0481

Debates
Jueves 1 de diciembre de 2016 - Bruselas Edición revisada

7.26. Aplicación del proceso monitorio europeo (A8-0299/2016 - Kostas Chrysogonos)
  

Dichiarazioni di voto scritte

 
  
MPphoto
 
 

  Isabella Adinolfi (EFDD), per iscritto. ‒ La relazione si propone di modificare e migliorare il sistema europeo di ingiunzione di pagamento. Queste modifiche risultano necessarie soprattutto perché alcuni Stati membri non hanno ancora applicato il regolamento, causando conseguenze molto negative per coloro che vogliono recuperare un credito transazionale. Risulta strettamente necessario uniformare alcuni aspetti riguardanti l’ingiunzione del credito, come ad esempio i tempi con cui viene concessa nei vari Stati membri, per poter snellire e velocizzare i processi. Per questo motivo ho votato a favore.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ Le règlement CE n°1896/2006 du 12 décembre 2006 a institué la procédure européenne d’injonction de payer. Le champ d’application de cette procédure, entrée en vigueur en décembre 2008 dans tous les États membres (sauf le Danemark), se restreint aux créances non contestées uniquement. En cas de contestations, les juridictions nationales sont compétentes et la procédure ordinaire est reprise.

Le rapport souligne le nombre de retours insuffisant pour mesurer pertinemment l’efficacité de la procédure européenne d’injonction de payer. Le rapport soulève les lenteurs de traitement des demandes malgré la déjudiciarisation de la procédure. Il propose donc de revitaliser cette procédure.

J’ai voté contre ce projet qui fera peser de nouvelles charges et contraintes dictées par la Commission sur les États, leur faisant perdre encore un peu plus leur souveraineté. De plus, la simplicité et la rapidité ne doivent pas être des raisons suffisantes pour sacrifier la sécurité juridique offerte par le juge.

 
  
MPphoto
 
 

  Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ I opposed this report. This would require Member States to do additional work to satisfy the Commission, and there would be a potential cost implication for the United Kingdom.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Balsavau už pranešimą dėl Europos mokėjimo įsakymo procedūros taikymo. Dėl šios procedūros kreditoriai galės lengvai siekti, kad būtų išduotas įsakymas išieškoti neginčytinus civilinius ir komercinius ieškinius. Be to, dėl šios procedūros galima kreiptis raštu arba neretai elektroniniu būdu, todėl nereikia teisinės advokato pagalbos, be to, ją privaloma vykdyti kitoje valstybėje narėje ir jokie papildomi formalumai yra nebūtini.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicolas Bay (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté contre ce projet qui porterait atteinte à la souveraineté des États: cette procédure facultative viendrait en effet se substituer aux procédures nationales en droit civil et commercial dans le cadre de litiges transfrontaliers. Pratiquement, elle ne nécessiterait pas de recourir à un juge, ni à un avocat, et le demandeur ne devrait pas non plus apporter de pièce justificative. La recherche d’efficience, la simplicité et la rapidité ne sont pas des justifications suffisantes pour sacrifier la sécurité juridique offerte par le juge.

 
  
MPphoto
 
 

  Hugues Bayet (S&D), par écrit. – J’ai voté en faveur d’une application plus adéquate de la procédure européenne d'injonction de payer ayant pour objet de faciliter le recouvrement de sommes dues dans les affaires transfrontalières. En bref, cette procédure permet aux créanciers d'obtenir plus facilement une injonction pour recouvrer les créances incontestées en matière civile et commerciale. La procédure européenne d'injonction de payer est automatiquement émise, sur le seul fondement de la demande, mais le débiteur peut former opposition dans un délai de trente jours. En cas d'opposition, l'injonction prend fin et les procédures juridictionnelles contradictoires peuvent débuter.

 
  
MPphoto
 
 

  Brando Benifei (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore della relazione Chrysogonos sull'applicazione del procedimento europeo d'ingiunzione di pagamento. Si tratta di un testo importante che ha come scopo quello di fornire un riscontro, a distanza di dieci anni, sull’applicazione del regolamento (CE) n 1896/2006 che ha stabilito un procedimento europeo in questa materia. La relazione presenta un quadro complessivamente positivo per quanto riguarda l'applicazione della normativa nei diversi Stati membri, ma sottolinea anche la necessità di rendere il regolamento maggiormente utilizzato e conosciuto da parte dei cittadini dell'Unione. Il testo chiede alla Commissione di presentare una valutazione d'impatto e soprattutto di predisporre una futura revisione del testo che punti a garantire una maggiore armonizzazione nell'applicazione della procedura e rimuova alcune delle eccezioni oggi considerate.

 
  
MPphoto
 
 

  Xabier Benito Ziluaga (GUE/NGL), por escrito. ‒ El propósito de este informe es hacer una evaluación de la aplicación del Procedimiento de Orden de Pago Europeo. La finalidad del Procedimiento Europeo de Orden de Pago es permitir una recuperación más fácil de las sumas en los procedimientos transfronterizos. El procedimiento permite a los acreedores obtener fácilmente una orden para recuperar reclamaciones civiles y comerciales no impugnadas. He votado a favor de este informe, ya que invita a los Estados miembros a aplicar mejor la Orden de pago europea y a sensibilizar a los ciudadanos, las empresas, los profesionales del Derecho y todas las demás partes interesadas sobre la disponibilidad, el funcionamiento, la aplicación y las ventajas de esta herramienta en casos transfronterizos.

 
  
MPphoto
 
 

  Joëlle Bergeron (EFDD), par écrit. ‒ En ma qualité de commissaire-priseur, je sais combien il est important d'unifier certaines règles de procédures juridiques et pénales dans les cas notamment de commerce, de ventes ou de successions transfrontalières. Il en est de même bien évidemment pour le suivi des injonctions de payer d'un pays à l'autre.

Il est des domaines où l'Europe doit se mettre en place et vite. Tel est le cas pour les procédures de recouvrements transfrontaliers. Mon collègue Chrystogonos l'a parfaitement compris et il nous livre dans son rapport une très bonne analyse de la situation ubuesque que subissent aujourd'hui nombre d'entreprises ou de particuliers qui ne peuvent, faute de procédure européenne existante, faire valoir leur droit à leur créance dans un autre pays européen que le leur.

Je soutiens par ailleurs totalement la possibilité de permettre à l'avenir l'envoi de demandes d'injonction de payer européennes sous forme électronique, ainsi que la constitution de formulaires types. L'Europe ne peut exister et réellement fonctionner sans des initiatives empreintes d'un grand pragmatisme. Tel est le cas avec le rapport de mon collègue et je l'en félicite.

 
  
MPphoto
 
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. ‒ Quiero agradecer al ponente su labor en este informe sobre la aplicación del proceso de monitoreo europeo que he apoyado. Nos congratula el funcionamiento satisfactorio en los Estados miembros de este proceso aplicable en asuntos civiles y mercantiles relacionados con créditos no impugnados y cuyo objetivo principal es simplificar y agilizar el procedimiento para el reconocimiento y la ejecución transfronteriza de los derechos de los acreedores de la Unión.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Bilde (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport concernant l’application de la procédure européenne d’injonction de payer appelait à un vote négatif de ma part.

Issue du règlement CE n°1896/2006 du 12 décembre 2006, cette procédure tente de se substituer aux procédures nationales en droit civil et commercial dans le cadre de litiges transfrontaliers. L’idée est de pouvoir se passer de juge et d’avocat dans le cas des créances non contestées, puisqu’en cas de contestation, les juridictions nationales prennent le relais.

Tout d’abord, je ne suis pas certaine que se passer de juge puisse garantir une totale sécurité juridique. Par ailleurs, et comme le démontre le rapport, l’efficacité de cette procédure est loin d’être avérée, avec une proportion importante de demandes renvoyées.

Mais à la différence du rapporteur, je ne souhaite pas que soit redynamisée cette procédure. Au contraire, je refuse que de nouvelles contraintes et charges soient imposées aux États qui devraient refuser de perdre toujours plus de souveraineté, ici en matière juridique.

Enfin, je ne suis pas convaincue par la pertinence d’une déjudiciarisation des procédures de litiges.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. – La relazione sull'applicazione del procedimento europeo d'ingiunzione di pagamento è ben strutturato e non presenta criticità. Per questo ho votato a favore del testo.

 
  
MPphoto
 
 

  José Blanco López (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de este Informe por el que se valora la aplicación del proceso monitorio europeo.

El proceso monitorio europeo fue creado en el 2006 para el pago de deudas no rechazadas por un deudor, con lo que se simplifican, agilizan y reducen las costas judiciales en aquellos casos en que se ven implicados más de un país europeo, además de permitir la libre circulación, el reconocimiento y la aplicación de procesos monitorios en todos los Estados miembros. El mismo es aplicable a todas las materias civiles y mercantiles en los que una de las partes viva en un país europeo diferente del país en el que se cursa la orden de monitorio.

El informe otorga una valoración positiva al proceso monitorio europeo, aunque insiste en la necesidad de mejorar la armonización en cuanto a la aplicación, así como la necesidad de proporcionar.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau už šį pranešimą, kuriame nagrinėjamas Europos mokėjimo įsakymo procedūros taikymas. Europos mokėjimo įsakymo procedūros tikslas – palengvinti sumų susigrąžinimą tarpvalstybiniuose teismo procesuose. Ši procedūra nėra privaloma: tai reiškia, kad tarpvalstybinių bylų atvejais ją galima taikyti kaip alternatyvą įvairioms atitinkamoms nacionalinėms procedūroms. Paprasčiau tariant, dėl šios procedūros kreditoriai galės lengvai siekti, kad būtų išduotas įsakymas išieškoti neginčytinus civilinius ir komercinius ieškinius. Dėl šios procedūros galima kreiptis raštu arba neretai elektroniniu būdu, todėl nereikia teisinės advokato pagalbos, be to, ją privaloma vykdyti kitoje valstybėje narėje ir jokie papildomi formalumai yra nebūtini. Europos mokėjimo įsakymas išduodamas automatiškai, remiantis vien prašymu, bet skolininkas per 30 dienų gali pateikti prieštaravimo pareiškimą. Tokio prieštaravimo atveju įsakymo procedūra nutraukiama ir galima pradėti rungimosi principu grindžiamą teismo procesą.

 
  
MPphoto
 
 

  Franc Bogovič (PPE), pisno. ‒ Strinjam se z izvajanjem postopka za evropski plačilni nalog in pozdravljam uspešno delovanje v vseh državah članicah kot postopka, ki se uporablja v civilnih in gospodarskih zadevah v zvezi z izvršbo nespornih zahtevkov.

Njegov glavni cilj pa je poenostaviti in pospešiti postopek čezmejnega priznavanja in izvrševanja pravic upnikov v Evropski uniji ter s tem omogočiti nemoteno delovanje gospodarstva.

 
  
MPphoto
 
 

  Biljana Borzan (S&D), napisan. ‒ Podržavam ovo Izvješće o primjeni postupka za europski platni nalog, koje će pojednostavniti, ubrzati i smanjiti troškove parnice u slučajevima koji uključuju više od jedne države članice EU-a.

Isto tako, omogućuje se slobodna cirkulacija europskih naloga za plaćanje koji se priznaju i provode u svim državama Europske unije.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Boutonnet (ENF), par écrit. ‒ Je ne peux me montrer favorable à ce projet qui fera peser de nouvelles charges et contraintes dictées par la Commission sur les États, leur faisant perdre encore un peu plus leur souveraineté. De plus, la simplicité et la rapidité ne doivent pas être des raisons suffisantes pour sacrifier la sécurité juridique offerte par le juge. Je vote donc contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Renata Briano (S&D), per iscritto. ‒ Lo scopo del procedimento europeo d'ingiunzione di pagamento è quello di consentire il recupero più agevole delle somme nell'ambito dei procedimenti transfrontalieri. È un procedimento opzionale, cioè disponibile in alternativa alle procedure nazionali equivalenti. Può essere applicato per corrispondenza o per via elettronica ed è esecutivo negli altri Stati membri. Tale procedimento viene emesso automaticamente, sulla base della domanda, ma il debitore può presentare opposizione entro 30 giorni. Nel caso di opposizione, si pone termine all'ingiunzione, e i procedimenti giudiziari in contraddittorio possono iniziare. Gli elementi essenziali per il ricorso a questo procedimento sono la rapidità con la quale deve essere concessa l'ingiunzione, infatti il regolamento prevede che le ingiunzioni siano emesse entro 30 giorni; e in secondo luogo, deve essere possibile presentare i relativi moduli online. Il procedimento europeo d'ingiunzione di pagamento può essere utilizzato per gli interessi da versare in futuro, fino alla data del pagamento effettivo. Se il convenuto si oppone alla domanda, il procedimento non può continuare e può essere abbandonato, proseguire in un procedimento giudiziario ordinario o continuare nell'ambito del procedimento europeo per le controversie di modesta entità. Non sono necessarie imminenti modifiche, ma si devono esplicare maggiori sforzi per le domande di riesame.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato in favore della relazione relativa all'applicazione del procedimento europeo d'ingiunzione di pagamento. Come dimostrano le statistiche, il funzionamento del procedimento europeo di ingiunzione è soddisfacente, ma appare limitato in Stati membri che già dispongono di un simile strumento a livello nazionale. La relazione indica come necessario l'utilizzo di misure concrete e l'impegno in campagne di sensibilizzazione al fine di rendere partecipi i cittadini, le imprese e le parti interessate sui vantaggi che può apportare un chiaro funzionamento del procedimento. Considerando che allo stato attuale in molti Stato membri il procedimento non è applicato conformemente al regolamento in atto, la relazione insiste sulla necessità di emettere le ingiunzioni di pagamento con maggiore rapidità. Il regolamento infatti prevede che le ingiunzioni siano emesse entro 30 giorni, ma in molti stati spesso si superano i 6 mesi. La relazione propone la revisione delle disposizioni concernenti l'applicazione del procedimento e il riesame eccezionale delle ingiunzioni.

 
  
MPphoto
 
 

  Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour of this report on a European Payment Order which will make it easier to claim payments due across borders. The report on the European Payment Order basically describes the results of an impact assessment done by the Commission and suggests some improvements. The EPO is an optional procedure, complementing (not replacing) similar national procedures.

 
  
MPphoto
 
 

  James Carver (EFDD), in writing. ‒ Today UKIP voted against this non-legislative report on the application of the European Order for Payment Procedure. This report is calling for Member States to provide to the Commission accurate and up-to-date data for effective monitoring and evaluation purposes.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ Ho votato a favore di questa relazione di implementazione sullo stato di applicazione del regolamento 1896/2006 che istituisce un procedimento europeo di ingiunzione di pagamento. Il relatore ha giustamente sottolineato che in molti Stati membri ancora il regolamento trova scarsissima applicazione, con conseguenze negative per coloro che vogliono recuperare un credito transfrontaliero (soprattutto le piccole e medie imprese). Tra i problemi individuati vi sono la mancata possibilità di presentare la richiesta di ingiunzione in lingue diverse (negli Stati in cui è permesso il numero di richieste aumenta sensibilmente) e la mancata implementazione del sistema e-CODEX che permette di presentare le domande di ingiunzione online.

 
  
MPphoto
 
 

  Caterina Chinnici (S&D), per iscritto. ‒ Poiché i ritardi di pagamento costituiscono una delle principali cause d'insolvenza, mettendo a rischio la sopravvivenza delle piccole e medie imprese, il procedimento europeo d'ingiunzione di pagamento rappresenta un importante strumento di cooperazione giudiziaria in materia civile, necessario al funzionamento del mercato interno. Tuttavia, in alcuni Stati membri è stato registrato un tasso di utilizzo estremamente basso. Ritengo pertanto che si possa fare di più, puntando su una maggiore informazione attraverso campagne di sensibilizzazione che mettano in evidenza i vantaggi del procedimento, quali la rapidità, la semplificazione e la riduzione dei costi, rispetto ad analoghi strumenti nazionali. Credo sia inoltre necessario incoraggiare lo sviluppo del sistema e-CODEX per consentire la presentazione di domande online, così come autorizzare la presentazione di domande in altre lingue. Ho votato pertanto a favore della relazione perché riconosco i risultati positivi derivanti dall'uso di tale procedura in tutti gli Stati membri, ma sono convinta allo stesso tempo che sia possibile fare molto di più promuovendo una maggiore armonizzazione e rimuovendo alcune eccezioni.

 
  
MPphoto
 
 

  Κώστας Χρυσόγονος (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Η έκθεση σχετικά με τη χρήση της διαδικασίας ευρωπαϊκής διαταγής πληρωμής εντάσσεται στην ευρύτερη προσπάθεια εξορθολογισμού και εντατικοποίησης της συνεργασίας των κρατών μελών στο πλαίσιο της απονομής δικαιοσύνης και προστασίας των πολιτών. Καθώς η έκθεση τονίζει πλεονεκτήματα αλλά και μειονεκτήματα που καταγράφονται στη διαδικασία χρήσης της ευρωπαϊκής διαταγής πληρωμής, θεωρώ πως συμβάλλει στην ελαχιστοποίηση των προβλημάτων και ως εκ τούτου ψήφισα θετικά.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelo Ciocca (ENF), per iscritto. ‒ Voto positivo per questa relazione finalizzata ad agevolare la procedura di recupero dei crediti pecuniari non contestati in caso di controversie transfrontaliere di natura civile e commerciale.

 
  
MPphoto
 
 

  Alberto Cirio (PPE), per iscritto. – Non posso che dirmi favorevole all'applicazione di un meccanismo atto a consentire il rapido, agevolato ed economico recupero di somme derivanti da debiti che godono di certezza, sono definite nell'importo oltre che dovute e non contestate dal convenuto.

Reputo che il procedimento europeo d'ingiunzione di pagamento, tuttavia, necessiti di una maggiore informazione nei confronti di cittadini e professionisti degli Stati membri poiché si tratta di un sistema volto a semplificare, accelerare e ridurre i costi dei procedimenti per le controversie transfrontaliere in materia di crediti pecuniari. Esso gode di un carattere facoltativo, che lo rende utile in alternativa alle ingiunzioni di pagamento nazionali.

Va comunque segnalato come la presente relazione non prenda in considerazioni le molteplici e quanto più diverse disposizioni nazionali e la loro interoperabilità, perciò incoraggio la Commissione ad agire di conseguenza. Parimenti, incoraggio gli Stati membri ad emettere le ingiunzioni entro 30 giorni e ad accettare domande in lingue straniere.

 
  
MPphoto
 
 

  Deirdre Clune (PPE), in writing. ‒ I supported the report on the application of the European Order for Payment procedure

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore del provvedimento in quanto il regolamento in vigore in materia sta operando in modo soddisfacente ed è riuscito a semplificare, accelerare e migliorare il recupero dei crediti transfrontalieri contestati. Sono d'accordo anche con le raccomandazioni presenti nel testo che mirano a ridurre la durata del procedimento per l'emissione degli ordini di pagamento europei, in particolare, a favore delle piccole e medie imprese.

 
  
MPphoto
 
 

  Therese Comodini Cachia (PPE), in writing. ‒ Late payments are often a key cause of insolvency, which threatens the survival of businesses, in particular small and medium-sized enterprises, resulting in numerous job losses. We need to keep pushing to solve bureaucratic cobwebs which are derailing the progress of our small enterprises through the development of the e-Codex system to allow the online submission of applications and encourage further measures targeting the more efficient use of the procedure. Our aim should be to simplify and speed up the procedure for the cross-border recognition and enforcement of creditors’ rights in the EU. This requires Member States to provide the Commission with accurate, comprehensive and up-to-date data for effective monitoring and evaluation purposes. In this sense this report is a step in the right direction.

 
  
MPphoto
 
 

  Edward Czesak (ECR), na piśmie. ‒ Zagłosowałem za przyjęciem sprawozdania dotyczącego stosowania postępowania w sprawie europejskiego nakazu zapłaty. Uważam, że zakres regulacji w tym zakresie ułatwi odzyskiwanie kwot w postępowaniach dotyczących spraw transgranicznych. Postępowanie ma charakter dobrowolny, co oznacza, że jest dostępne w przypadkach transgranicznych jako rozwiązanie alternatywne względem różnych równoważnych procedur krajowych.

W uproszczeniu, postępowanie to umożliwia wierzycielom łatwe uzyskanie nakazu dotyczącego zwrotu bezspornych roszczeń cywilnych i handlowych. O wydanie takiego nakazu można wystąpić drogą listowną lub, często, drogą elektroniczną, nie wymaga to pomocy prawnika, a nakaz jest wykonalny w innych państwach członkowskich bez potrzeby dodatkowych formalności. Należy zaznaczyć, że obecne regulacje w tym zakresie obowiązujące w państwach członkowskich działają bardzo skutecznie.

 
  
MPphoto
 
 

  Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ I am in favour of this report as it simplifies and speeds up while reducing the costs of litigation in cases involving more than one EU country. This European order for payment procedure applies to all civil and commercial matters in cases where at least of the parties lives in an EU country different from the one where the application for an order is made while permitting the free circulation of European orders for payment. I agree with the rapporteur that it should be made sure that it is more known and widely used, by informing and assisting citizens.

 
  
MPphoto
 
 

  Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ Ce vote porte sur l’application de la procédure européenne d’injonction de payer. Ce règlement vise à simplifier, accélérer et réduire les coûts de règlement dans les litiges impliquant plus d’un pays de l’UE, et d’assurer la libre circulation des injonctions de payer reconnues et appliquées dans l’ensemble des pays de l’UE. Considérant la nécessité de rapprocher, voire d’harmoniser les pratiques juridiques et administratives, dans le cadre de la coopération judiciaire dans les matières civiles, au sein du territoire européen, j’ai voté en faveur de cette application.

 
  
MPphoto
 
 

  William (The Earl of) Dartmouth (EFDD), in writing. ‒ Today UKIP voted against this non-legislative report on the application of the European Order for Payment Procedure. This report is calling for Member States to provide to the Commission accurate and up-to-date data for effective monitoring and evaluation purposes.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – La procédure européenne d'injonction de payer facilite le recouvrement de sommes dues dans les affaires transfrontalières. J'ai voté en faveur de ce rapport qui souligne le nombre croissant de demandes d'injonction de payer européennes. Je regrette toutefois que cette procédure ne soit que très peu appliquée dans un certain nombre d'États membres. Les États membres devraient également permettre aux demandeurs d'introduire leurs requêtes dans d'autres langues, comme cela est le cas notamment en France où les demandes sont acceptées en cinq langues différentes.

 
  
MPphoto
 
 

  Andor Deli (PPE), írásban. ‒ Az Európai Parlament e saját kezdeményezésű jelentése az európai fizetési meghagyásos eljárásról (EUFMH) szóló irányelv végrehajtásának értékelésére vonatkozik.

Az EUFMH célja az összegek könnyebb behajtásának lehetővé tétele a határokon átnyúló eljárások során. Az eljárás választható, ami azt jelenti, hogy a számos, egyenértékű nemzeti eljárások alternatívájaként áll rendelkezésre a határokon átnyúló ügyekben. Az eljárás lehetővé teszi, hogy a hitelezők könnyen fizetési meghagyást kapjanak nem vitatott polgári és kereskedelmi követelések behajtásához. A meghagyás iránti kérelem benyújtható levélben vagy elektronikus úton, nem igényel ügyvédi segítségnyújtást és további formalitások nélkül végrehajtható egy másik tagállamban.

Számos jogi kérdés felmerült az irányelv átültetésével kapcsolatban. Első sorban a kamatra, az eljárás automatizmusára, a formanyomtatványokra és a nyelvhasználatra vonatkozóan.

Összességében elmondható, hogy az irányelv a megfelelő eljárásjogi alapokat lefektette, a végrehajtása során szerzett tapasztalatok annak sürgős módosítását nem indokolják. A Bizottságnak azonban megfelelő figyelmet kell szentelnie a jövőben az irányelv alkalmazásának.

A fentiekkel egyetértve, szavazatommal támogattam a jelentést.

 
  
MPphoto
 
 

  Tamás Deutsch (PPE), írásban. ‒ Az Európai Parlament e saját kezdeményezésű jelentése az európai fizetési meghagyásos eljárásról (EUFMH) szóló irányelv végrehajtásának értékelésére vonatkozik.

Az EUFMH célja az összegek könnyebb behajtásának lehetővé tétele a határokon átnyúló eljárások során. Az eljárás választható, ami azt jelenti, hogy a számos, egyenértékű nemzeti eljárások alternatívájaként áll rendelkezésre a határokon átnyúló ügyekben. Az eljárás lehetővé teszi, hogy a hitelezők könnyen fizetési meghagyást kapjanak nem vitatott polgári és kereskedelmi követelések behajtásához. A meghagyás iránti kérelem benyújtható levélben vagy elektronikus úton, nem igényel ügyvédi segítségnyújtást és további formalitások nélkül végrehajtható egy másik tagállamban.

Számos jogi kérdés felmerült az irányelv átültetésével kapcsolatban. Első sorban a kamatra, az eljárás automatizmusára, a formanyomtatványokra és a nyelvhasználatra vonatkozóan.

Összességében elmondható, hogy az irányelv a megfelelő eljárásjogi alapokat lefektette, a végrehajtása során szerzett tapasztalatok annak sürgős módosítását nem indokolják. A Bizottságnak azonban megfelelő figyelmet kell szentelnie a jövőben az irányelv alkalmazásának.

A fentiekkel egyetértve, szavazatommal támogattam a jelentést.

 
  
MPphoto
 
 

  Mireille D'Ornano (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté contre ce texte.

Le règlement CE n°1896/2006 du 12 décembre 2006 a institué la procédure européenne d’injonction de payer. La procédure ne nécessite pas de recourir à un juge ou à un avocat, ou pas d’exequatur, et est efficace pour un faible coût, même si son champ d’application se réduit aux créances non contestées. Le rapport souligne néanmoins de nombreuses lacunes, qui entravent l’efficacité du dispositif: il s’agit, notamment, du manque de notoriété et des lenteurs de traitement.

On ne peut se montrer favorable à ce projet qui fera peser de nouvelles charges et contraintes dictées par la Commission sur les États, au détriment de leur souveraineté.

 
  
MPphoto
 
 

  Ангел Джамбазки (ECR), в писмена форма. ‒ Процедурата за европейска заповед за плащане попада в категорията на мерките в областта на съдебното сътрудничество по граждански дела, които имат трансгранични последици и които са необходими за функционирането на вътрешния пазар.

Процедурата е приложима за граждански и търговски дела, свързани с безспорни вземания, чиято основна цел е да се опрости и ускори процедурата за трансгранично признаване и изпълнение на правата на кредиторите в ЕС. В доклада се подчертава, че не е необходима промяна на съществуващата законодателна рамка.

Имайки предвид различните по вид и дължина процедури в страните членки, смятам, че европейската заповед за плащане ще бъде много по-бърза и евтина и ще улесни европейците. Именно поради тези причини гласувах в подкрепа на доклада.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ H ευρωπαϊκή διαταγή πληρωμής έχει προαιρετικό χαρακτήρα, πράγμα που σημαίνει ότι διατίθεται σε διασυνοριακές υποθέσεις εναλλακτικά σε σχέση με τις διάφορες ισοδύναμες εθνικές διαδικασίες. Η έκδοση διαταγής πληρωμής μπορεί να ζητηθεί δι’ αλληλογραφίας ή, συχνά, και ηλεκτρονικά, δεν προϋποθέτει τη συνδρομή δικηγόρου και είναι εκτελεστή, χωρίς πρόσθετες διατυπώσεις, σε άλλα κράτη μέλη. Η ύπαρξη δύο διαφορετικών νομοθετικών ρυθμίσεων προς αντιμετώπιση μίας έκνομης ενέργειας θα δημιουργήσει ανασφάλεια δικαίου, ενώ δι’ αυτής επιχειρείται η αποψίλωση του δικανικού συστήματος των κρατών μελών από θέματα που άπτονται της αποκλειστικής των αρμοδιότητας.

 
  
MPphoto
 
 

  Norbert Erdős (PPE), írásban. ‒ Az Európai Parlament e saját kezdeményezésű jelentése az európai fizetési meghagyásos eljárásról (EUFMH) szóló irányelv végrehajtásának értékelésére vonatkozik.

Az EUFMH célja az összegek könnyebb behajtásának lehetővé tétele a határokon átnyúló eljárások során. Az eljárás választható, ami azt jelenti, hogy a számos, egyenértékű nemzeti eljárások alternatívájaként áll rendelkezésre a határokon átnyúló ügyekben. Az eljárás lehetővé teszi, hogy a hitelezők könnyen fizetési meghagyást kapjanak nem vitatott polgári és kereskedelmi követelések behajtásához. A meghagyás iránti kérelem benyújtható levélben vagy elektronikus úton, nem igényel ügyvédi segítségnyújtást és további formalitások nélkül végrehajtható egy másik tagállamban.

Számos jogi kérdés felmerült az irányelv átültetésével kapcsolatban. Első sorban a kamatra, az eljárás automatizmusára, a formanyomtatványokra és a nyelvhasználatra vonatkozóan.

Összességében elmondható, hogy az irányelv a megfelelő eljárásjogi alapokat lefektette, a végrehajtása során szerzett tapasztalatok annak sürgős módosítását nem indokolják. A Bizottságnak azonban megfelelő figyelmet kell szentelnie a jövőben az irányelv alkalmazásának.

A fentiekkel egyetértve, szavazatommal támogattam a jelentést.

 
  
MPphoto
 
 

  Rosa Estaràs Ferragut (PPE), por escrito. ‒ El proceso monitorio europeo tiene por objeto permitir la recuperación más sencilla de sumas en los procesos transfronterizos. El proceso es facultativo, lo que significa que está disponible en los asuntos transfronterizos como alternativa a los distintos procedimientos nacionales equivalentes.

Lo que se propone en este informe, es que la Comisión adopte nuevas versiones de algunos de los formularios normalizados, a fin de tener en cuenta los diversos cambios que se han producido a lo largo de los años, así como para mejorar la claridad de las secciones sobre el pago de intereses. Por lo que se refiere al reglamento propiamente dicho, se considera que cabría la posibilidad de levantar algunas de las restricciones al ámbito de aplicación del proceso a la vista de los progresos logrados por el Derecho de familia de la Unión. Se resalta también en el informe que se requieren esfuerzos adicionales en lo que respecta a las solicitudes de revisión de los requerimientos europeos de pago.

 
  
MPphoto
 
 

  Raffaele Fitto (ECR), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della seguente proposta in quanto garantisce un più agevole recupero delle somme di denaro nell'ambito dei procedimenti transfrontalieri. L'applicazione del procedimento europeo d'ingiunzione di pagamento costituisce una modalità più economica e veloce per procedere al recupero di crediti civili e commerciali non contestati.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. ‒ Predmetná právna úprava je platná od roku 2006 a jej hlavným cieľom bolo urýchliť, zjednodušiť a znížiť náklady spojené s procesmi, ktoré zahŕňali viac ako 1 krajinu Európskej únie, a okrem iného takisto povolila voľný obeh európskych platobných rozkazov, ktoré sú uznávané a vymáhané v celej Európskej únii. Po 10 rokoch prišiel čas na rekapituláciu a zhodnotenie výsledkov predmetnej legislatívy. Môžeme teda spoločne zhodnotiť, že legislatíva v oblasti európskych platobných rozkazov priniesla so sebou pozitíva v podobe jednotného fungovania a uplatňovania vo všetkých členských štátoch, avšak Európska komisia má v budúcnosti na čom pracovať v oblasti harmonizácie a odstraňovania rôznych výnimiek.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (ENF), per iscritto. ‒ Voto a favore della relazione in quanto ritengo il procedimento uno strumento utile per il mondo dell'impresa.

 
  
MPphoto
 
 

  Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. ‒ H ευρωπαϊκή διαταγή πληρωμής έχει προαιρετικό χαρακτήρα, πράγμα που σημαίνει ότι διατίθεται σε διασυνοριακές υποθέσεις εναλλακτικά σε σχέση με τις διάφορες ισοδύναμες εθνικές διαδικασίες. Η έκδοση διαταγής πληρωμής μπορεί να ζητηθεί δι’ αλληλογραφίας ή, συχνά, και ηλεκτρονικά, δεν προϋποθέτει τη συνδρομή δικηγόρου και είναι εκτελεστή, χωρίς πρόσθετες διατυπώσεις, σε άλλα κράτη μέλη. Η ύπαρξη δύο διαφορετικών νομοθετικών ρυθμίσεων προς αντιμετώπιση μίας έκνομης ενέργειας θα δημιουργήσει ανασφάλεια δικαίου, ενώ δι’ αυτής επιχειρείται η αποψίλωση του δικανικού συστήματος των κρατών μελών από θέματα που άπτονται της αποκλειστικής των αρμοδιότητας, γι’ αυτό καταψηφίζω την έκθεση σχετικά με τη χρήση της διαδικασίας ευρωπαϊκής διαταγής πληρωμής.

 
  
MPphoto
 
 

  Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ Regulation (EC) No 1896/2006 of 12 December 2006 creates a European order for payment procedure for claims not contested by the defendant. This simplifies, speeds up and reduces the costs of litigation in cases involving more than one EU country. It also permits the free circulation of European orders for payment which are recognised and enforced in all EU countries. It applies to all civil and commercial matters in cases where at least one of the parties lives in an EU country different from the one where the application for an order is made. It applies to all EU countries except Denmark.

The report on the application of the European Order for Payment procedure is meant to give feedback on the almost 10 years of experience in applying this procedure throughout Europe. The main conclusions of the report were positive towards the successful operation of the procedure in all the Member States, but making the point that it should be made sure that it is more known and widely used, by informing and assisting citizens. The report also asks the Commission to produce an impact assessment and a future revision should focus on ensuring more harmonisation in the application of the procedure and on removing certain exceptions.

 
  
MPphoto
 
 

  Kinga Gál (PPE), írásban. ‒ Az Európai Parlament e saját kezdeményezésű jelentése az európai fizetési meghagyásos eljárásról (EUFMH) szóló irányelv végrehajtásának értékelésére vonatkozik.

Az EUFMH célja az összegek könnyebb behajtásának lehetővé tétele a határokon átnyúló eljárások során. Az eljárás választható, ami azt jelenti, hogy a számos, egyenértékű nemzeti eljárások alternatívájaként áll rendelkezésre a határokon átnyúló ügyekben. Az eljárás lehetővé teszi, hogy a hitelezők könnyen fizetési meghagyást kapjanak nem vitatott polgári és kereskedelmi követelések behajtásához. A meghagyás iránti kérelem benyújtható levélben vagy elektronikus úton, nem igényel ügyvédi segítségnyújtást és további formalitások nélkül végrehajtható egy másik tagállamban.

Számos jogi kérdés felmerült az irányelv átültetésével kapcsolatban. Első sorban a kamatra, az eljárás automatizmusára, a formanyomtatványokra és a nyelvhasználatra vonatkozóan.

Összességében elmondható, hogy az irányelv a megfelelő eljárásjogi alapokat lefektette, a végrehajtása során szerzett tapasztalatok annak sürgős módosítását nem indokolják. A Bizottságnak azonban megfelelő figyelmet kell szentelnie a jövőben az irányelv alkalmazásának.

A fentiekkel egyetértve, szavazatommal támogattam a jelentést.

 
  
MPphoto
 
 

  Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. ‒ Az Európai Parlament e saját kezdeményezésű jelentése az európai fizetési meghagyásos eljárásról (EUFMH) szóló irányelv végrehajtásának értékelésére vonatkozik.

Az EUFMH célja az összegek könnyebb behajtásának lehetővé tétele a határokon átnyúló eljárások során. Az eljárás választható, ami azt jelenti, hogy a számos, egyenértékű nemzeti eljárások alternatívájaként áll rendelkezésre a határokon átnyúló ügyekben. Az eljárás lehetővé teszi, hogy a hitelezők könnyen fizetési meghagyást kapjanak nem vitatott polgári és kereskedelmi követelések behajtásához. A meghagyás iránti kérelem benyújtható levélben vagy elektronikus úton, nem igényel ügyvédi segítségnyújtást és további formalitások nélkül végrehajtható egy másik tagállamban.

Számos jogi kérdés felmerült az irányelv átültetésével kapcsolatban. Első sorban a kamatra, az eljárás automatizmusára, a formanyomtatványokra és a nyelvhasználatra vonatkozóan.

Összességében elmondható, hogy az irányelv a megfelelő eljárásjogi alapokat lefektette, a végrehajtása során szerzett tapasztalatok annak sürgős módosítását nem indokolják. A Bizottságnak azonban megfelelő figyelmet kell szentelnie a jövőben az irányelv alkalmazásának.

A fentiekkel egyetértve, szavazatommal támogattam a jelentést.

 
  
MPphoto
 
 

  Francesc Gambús (PPE), por escrito. ‒ He votado a favor del informe teniendo presente que el proceso monitorio europeo tiene por objeto permitir la recuperación más sencilla de sumas en los procesos transfronterizos. El proceso permite a los acreedores obtener fácilmente una orden para satisfacer demandas pecuniarias civiles y mercantiles no impugnadas. Según la Comisión, cada año se presentan unas 12 000 solicitudes de aplicación del proceso monitorio europeo. La CE debe adoptar nuevas versiones de algunos de los formularios normalizados, a fin de tener en cuenta los diversos cambios que se han producido a lo largo de los años, así como para mejorar la claridad de las secciones sobre el pago de intereses.

 
  
MPphoto
 
 

  Neena Gill (S&D), in writing. ‒ I vote in favour of the application of the European Order for Payments procedure. I welcome a procedure applicable in civil and commercial matters relating to the main objective of simplifying and speeding up the procedure for the cross-border recognition and enforcement of creditors’ rights in the EU.

 
  
MPphoto
 
 

  Michela Giuffrida (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore di questa relazione perché favorisce, senza però cancellare le procedure esistenti negli Stati membri e quindi senza creare contrasti legislativi poiché la procedura è opzionale, il recupero più agevole delle somme nell'ambito dei procedimenti transfrontalieri. Questi ultimi sono sempre più importanti nella promozione delle politiche di ripresa economica per poter sfruttare appieno le possibilità economiche del mercato interno dell'Unione. Le richieste di ingiunzione di pagamento di questa tipologia sono molte, circa 12.000 e più diffuse dove questo tipo di domande già vengono fatto seguendo le procedure nazionali. Questo conferma la bontà dei principi di fondo della relazione, ma anche una direzione da seguire per informare le imprese e i professionisti del diritto sull'esistenza e i vantaggi della nuova procedura.

 
  
MPphoto
 
 

  Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ El propósito de este informe es hacer una evaluación de la aplicación del Procedimiento de Orden de Pago Europeo. La finalidad del Procedimiento Europeo de Orden de Pago es permitir una recuperación más fácil de las sumas en los procedimientos transfronterizos. El procedimiento permite a los acreedores obtener fácilmente una orden para recuperar reclamaciones civiles y comerciales no impugnadas. He votado a favor de este informe, ya que invita a los Estados miembros a aplicar mejor la Orden de pago europea y a sensibilizar a los ciudadanos, las empresas, los profesionales del Derecho y todas las demás partes interesadas sobre la disponibilidad, el funcionamiento, la aplicación y las ventajas de esta herramienta en casos transfronterizos.

 
  
MPphoto
 
 

  Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the report on the application of the European Order for Payment Procedure. Regulation (EC) No 1896/2006 of 12 December 2006 creates a European order for payment procedure for claims not contested by the defendant. This simplifies, speeds up and reduces the costs of litigation in cases involving more than one EU country. It also permits the free circulation of European orders for payment which are recognised and enforced in all EU countries.

The report is meant to give feedback on the almost 10 years of experience in applying this procedure throughout Europe. The main conclusions of the report were positive towards the successful operation of the procedure in all the Member States, but making the point that it should be made sure that it is more known and widely used, by informing and assisting citizens.

 
  
MPphoto
 
 

  András Gyürk (PPE), írásban. ‒ Az Európai Parlament e saját kezdeményezésű jelentése az európai fizetési meghagyásos eljárásról (EUFMH) szóló irányelv végrehajtásának értékelésére vonatkozik.

Az EUFMH célja az összegek könnyebb behajtásának lehetővé tétele a határokon átnyúló eljárások során. Az eljárás választható, ami azt jelenti, hogy a számos, egyenértékű nemzeti eljárás alternatívájaként áll rendelkezésre a határokon átnyúló ügyekben. Az eljárás lehetővé teszi, hogy a hitelezők könnyen fizetési meghagyást kapjanak nem vitatott polgári és kereskedelmi követelések behajtásához. A meghagyás iránti kérelem benyújtható levélben vagy elektronikus úton, nem igényel ügyvédi segítségnyújtást és további formalitások nélkül végrehajtható egy másik tagállamban.

Számos jogi kérdés felmerült az irányelv átültetésével kapcsolatban. Első sorban a kamatra, az eljárás automatizmusára, a formanyomtatványokra és a nyelvhasználatra vonatkozóan.

Összességében elmondható, hogy az irányelv a megfelelő eljárásjogi alapokat lefektette, a végrehajtása során szerzett tapasztalatok annak sürgős módosítását nem indokolják. A Bizottságnak azonban megfelelő figyelmet kell szentelnie a jövőben az irányelv alkalmazására.

 
  
MPphoto
 
 

  Marian Harkin (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the European Order for Payment Procedure. This procedure was created to enable the rapid, facilitated and inexpensive recovery of sums arising from debts that are certain, of a fixed amount and due, and uncontested by the defendant. Although the operation of this procedure seems largely satisfactory according to statistics, the procedure is working greatly below its full potential, as it is mainly used in Member States whose legislation includes a similar national procedure. The resolution stressed that late payments are a key cause of insolvency, which threatens the survival of businesses – and in particular of small and medium-sized enterprises. This, particularly, is of importance to me and therefore I voted in favour of the resolution.

 
  
MPphoto
 
 

  Brian Hayes (PPE), in writing. ‒ I have voted in favour since I have no objections.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasovao sam za Izvješće o primjeni postupka za europski platni nalog jer smatram da se tim postupkom omogućava vjerovnicima da na jednostavan način dobiju nalog za naplatu neosporenih građanskih i trgovačkih tražbina. Zahtjev za postupak može se poslati poštom, a često i elektroničkim putem, bez pomoći odvjetnika, a nalog je izvršiv u drugim državama članicama bez potrebe za dodatnim formalnostima. Smatram da je potrebno ubrzati trenutačna kašnjenja u plaćanju, jer su ona ključni uzrok nelikvidnosti, koja je prijetnja za opstanak poslovnih subjekata, a posebno malih i srednjih poduzeća, te dovodi do gubitka brojnih radnih mjesta.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. ‒ Bien que doté d’avantages pratiques, ce projet menace la souveraineté des États membres en augmentant l’emprise de la Commission sur ces derniers, en plus d’amputer la sécurité juridique sous couvert de simplification et de facilitation de la procédure. J’ai voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Juvin (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce rapport sur l'application de la procédure européenne d'injonction de payer. Tout en saluant le bon fonctionnement de cette procédure dans l'ensemble des États, le rapport déplore le retard significatif de près de deux ans accumulé dans l'envoi du rapport de la Commission ainsi que l'absence de données actualisées sur la situation des États relative au fonctionnement et à l'application de la procédure. Nous demandons donc de réaliser une étude d'impact élargie, actualisée et détaillée. Le premier de tous les objectifs est de mieux informer les entreprises et les professionnels sur l'existence, le fonctionnement, l'application et les avantages de la procédure européenne d'injonction de payer dans les affaires transfrontalières.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Diesem Bericht habe ich zugestimmt. Der Berichterstatter setzt sich für eine Verbesserung des europäischen Mahnverfahrens ein. Zudem rügt er die zweijährige Verspätung hinsichtlich eines Überprüfungsberichts der Kommission, den er zudem inhaltlich als ungenügend betrachtet. Die Kommission wird aufgefordert, eine erweiterte, aktualisierte und detailliertere Folgenabschätzung auszuarbeiten.

 
  
MPphoto
 
 

  Ádám Kósa (PPE), írásban. ‒ Az Európai Parlament e saját kezdeményezésű jelentése az európai fizetési meghagyásos eljárásról (EUFMH) szóló irányelv végrehajtásának értékelésére vonatkozik.

Az EUFMH célja az összegek könnyebb behajtásának lehetővé tétele a határokon átnyúló eljárások során. Az eljárás választható, ami azt jelenti, hogy a számos, egyenértékű nemzeti eljárások alternatívájaként áll rendelkezésre a határokon átnyúló ügyekben. Az eljárás lehetővé teszi, hogy a hitelezők könnyen fizetési meghagyást kapjanak nem vitatott polgári és kereskedelmi követelések behajtásához. A meghagyás iránti kérelem benyújtható levélben vagy elektronikus úton, nem igényel ügyvédi segítségnyújtást és további formalitások nélkül végrehajtható egy másik tagállamban.

Számos jogi kérdés felmerült az irányelv átültetésével kapcsolatban. Első sorban a kamatra, az eljárás automatizmusára, a formanyomtatványokra és a nyelvhasználatra vonatkozóan.

Összességében elmondható, hogy az irányelv a megfelelő eljárásjogi alapokat lefektette, a végrehajtása során szerzett tapasztalatok annak sürgős módosítását nem indokolják. A Bizottságnak azonban megfelelő figyelmet kell szentelnie a jövőben az irányelv alkalmazásának.

A fentiekkel egyetértve, szavazatommal támogattam a jelentést.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilhan Kyuchyuk (ALDE), in writing. The European Order for Payment procedure is a procedure applicable in civil and commercial matters relating to uncontested claims whose main objective is to simplify and speed up the procedure for the cross-border recognition and enforcement of creditors’ rights in the EU. In this regard, there are several elements that should be taken into account in order for the European Order for Payment procedure to be more effective. First and foremost, Member States should accept applications in languages other than their own where possible. In most Member States, however, applications in foreign languages are not accepted. Second, digitalisation of the procedure is necessary, which means that forms should be submitted online. This will reduce the number of errors and omissions on forms and will speed up the whole procedure. Last but not least, Member States should issue the orders within 30 days, the maximum term according to the regulation, no longer because the procedure becomes very slow and ineffective.

 
  
MPphoto
 
 

  Gilles Lebreton (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté contre ce rapport car il souhaite étendre le champ de compétence de la Commission en la matière, et favoriser l'immixtion de l'UE dans le champ de la responsabilité pénale.

 
  
MPphoto
 
 

  Constance Le Grip (PPE), par écrit. ‒ J'ai soutenu ce rapport d'application, qui fait suite à une communication de la Commission européenne évaluant l'application du règlement (CE) n° 1896/2006 instituant une procédure européenne d'injonction de payer. Celui-ci rejoint les conclusions de la Commission européenne qui estime que même si la procédure, outil de simplification judiciaire dans des cas transfrontaliers, pourrait être davantage utilisée dans certains pays, elle fonctionne parfaitement partout où elle est plus largement pratiquée.

 
  
MPphoto
 
 

  Javi López (S&D), por escrito. – He votado a favor del Informe sobre la Aplicación del proceso monitorio europeo porque tiene la finalidad de dar seguimiento a estos casi diez años de experiencia en la aplicación de este procedimiento en Europa. Las principales conclusiones del informe son positivas con respecto al éxito en la utilización de este instrumento en todos los Estados miembros, pero señala que debería impulsarse una campaña informativa entre la ciudadanía para aumentar su uso.

El informe insiste también sobre la necesidad de mejorar la armonización en la aplicación del monitorio, por ejemplo instando a los Estados miembros a que acepten órdenes en distintos idiomas. En general, se observa que el uso del monitorio europeo es mayor en aquellos Estados que, como España, cuentan con un instrumento parecido a nivel nacional.

 
  
MPphoto
 
 

  Monica Macovei (ECR), în scris. – Procedura ordinul european de plată permite recuperarea mai ușoară a sumelor în cadrul procedurilor transfrontaliere. Este o procedură opțională, care poate fi o alternativă la ordinele de plată interne. Statisticile arată că ordinul european de plată este mai ieftin și mai rapid decât procedurile naționale. Cu toate acestea, acest instrument este folosit sub potențialul său deoarece este utilizat în principal în statele membre cu o legislație națională similară.

Sunt în favoarea acestei proceduri, deoarece are un mare potențial pentru mediul economic. Întârzierea efectuării plăților reprezintă este una dintre principalele cauze de insolvență, care amenință supraviețuirea întreprinderilor, în special a celor mici și mijlocii. Cetățenii de rând, întreprinderile, dar și profesioniștii din domeniul juridic, ar trebui să fie mai informați cu privire la avantajele procedurii. Procedura poate deveni mai eficientă dacă va putea fi operată on-line.

Este nevoie să se efectueze studii de impact actualizate. Consumul diferă în mare măsură de la un stat membru la altul. Cetățenii sunt neinformați, iar acest lucru prezintă un risc de scădere a încrederii în legislația UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒ Europski platni nalog neobavezan je postupak koji se kao alternativa domaćim platnim nalozima može primjenjivati u prekograničnim sudskim slučajevima, a uveden je kako bi se omogućila brza i jeftina naplata iznosa koji proizlaze iz sigurnih i dospjelih dugova utvrđenog iznosa koje tuženik nije osporio. Europski platni nalog potreban je kako bi unutarnje tržište funkcioniralo. Nelikvidnost je prouzrokovana zbog kašnjenja plaćanja, a to predstavlja ozbiljnu prijetnju malim i srednjim poduzećima, posebno zato što dolazi do gubitka velikog broja radnih mjesta. Tim se postupkom omogućava vjerovnicima da na jednostavan način dobiju nalog za naplatu neosporenih građanskih i trgovačkih tražbina.

Važno je provesti kampanju kako bi se probudila svijest te kako bi građani, poslovni subjekti i pravni stručnjaci bili informirani o funkcionalnosti, dostupnosti, primjeni i prednosti tog postupka. Europski parlament je pohvalio dosadašnje uspješno funkcioniranje postupka za europski platni nalog u svim državama članicama, kako bi se pojednostavio i ubrzao postupak prekograničnog priznavanja i ostvarivanja vjerovničkih prava u Europskoj uniji. Budući da se slažem sa svime što je napisano u izvješću, podržala sam ga.

 
  
MPphoto
 
 

  Vladimír Maňka (S&D), písomne. ‒ Správa o fungovaní európskeho platobného rozkazu preukazuje potrebu zvýšiť informovanosť o tomto inštitúte a jeho výhodách. Zároveň poukazuje aj na potrebu prijať aktualizované vzorové tlačivá, čo bude mať praktické dopady na jeho zvýšené využívanie. Členské štáty musia poskytovať Komisii včasné, pravdivé a úplné údaje o fungovaní tohto inštitútu vo svojich krajinách tak, aby tieto údaje mohli byť podkladom na prijímanie efektívnejších opatrení pri uplatňovaní európskeho platobného rozkazu.

 
  
MPphoto
 
 

  Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. ‒ Ψηφίζω υπέρ της έκθεσης σχετικά με τη χρήση της διαδικασίας ευρωπαϊκής διαταγής πληρωμής, διότι είναι επαρκώς τεκμηριωμένη.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Martin (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté contre ce texte.

Ce texte a pour objectif de modifier la procédure européenne d’injonction de payer permettant de se substituer aux procédures nationales, en droit civil et commercial, dans le cadre de litiges transfrontaliers de créances non contestées. Cette procédure, qui se passe de juge et d’avocat, présente plusieurs avantages (célérité, efficacité et coût). Sa notoriété limitée et quelques lenteurs persistantes sont les causes principales qui poussent le rapporteur à vouloir l’améliorer.

Cette procédure, plutôt positive en apparence, fait peser de nouvelles contraintes sur la France et permet à la Commission de s’immiscer une fois de plus dans notre souveraineté, ce à quoi nous nous opposons. Par ailleurs, nous émettons de forts doutes sur la sécurité juridique de cette procédure, simple, rapide, mais qu’aucun juge ne vient contrôler.

 
  
MPphoto
 
 

  Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ Le rapport souligne le nombre de retours insuffisant pour mesurer pertinemment l’efficacité de la procédure européenne d’injonction de payer. Par ailleurs, cette procédure souffre d’une notoriété limitée qui l’empêche d’atteindre son plein potentiel. Cette méconnaissance a pour conséquence une proportion importante de demandes renvoyées malgré la simplicité de la procédure. Le rapport soulève également les lenteurs de traitement des demandes malgré la déjudiciarisation de la procédure.

On ne peut se montrer favorable à ce projet qui fera peser de nouvelles charges et contraintes dictées par la Commission sur les États, leur faisant perdre encore un peu plus leur souveraineté. De plus, la simplicité et la rapidité ne doivent pas être des raisons suffisantes pour sacrifier la sécurité juridique offerte par le juge. Ainsi, j’ai voté contre ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this report because the European Order for Payment Procedure will allow for more efficient recovery of monetary assets in cross-border proceedings.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), par écrit. – La procédure européenne d’injonction de payer pour les créances transfrontalières incontestées par le défendeur permet de simplifier, d’accélérer et de réduire les coûts de règlement dans les litiges impliquant plus d’un pays de l’UE. Ce règlement a le mérite d’établir une procédure uniforme aboutissant à une décision judiciaire exécutoire dans l’ensemble des États membres sans reconnaissance préalable. Toutefois, le règlement méritait d’être révisé afin d’améliorer son efficacité, de mettre à jour certaines données, d’adopter les nouvelles versions de certains formulaires, d’en améliorer la clarté.

 
  
MPphoto
 
 

  Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ I have voted in favour of the report, which simplifies, speeds up and reduces the costs of litigation in cases involving more than one EU country. It also permits the free circulation of European orders for payment, which are recognised and enforced in all EU countries. It applies to all civil and commercial matters in cases where at least one of the parties lives in an EU country different from the one where the application for an order is made. It applies to all EU countries except Denmark. The report on the application of the European Order for Payment Procedure is meant to give feedback on the almost 10 years of experience in applying this procedure throughout Europe.

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ Az európai fizetési meghagyásos eljárás létrehozásáról az Európai Parlament és Tanács 2006. december 12-án elfogadott 1896/2006/EK rendelete intézkedik. Célja az összegek könnyebb behajtásának lehetővé tétele a határokon átnyúló eljárások során. Lehetővé teszi, hogy a hitelezők könnyen fizetési meghagyást kapjanak nem vitatott polgári és kereskedelmi követelések behajtásához. A meghagyás iránti kérelem benyújtható levélben vagy elektronikus úton, nem igényel ügyvédi segítségnyújtást és további formalitások nélkül végrehajtható egy másik tagállamban.

A Jogi Bizottság jelentése kitér arra, hogy míg az eljárás fő előnye elvileg az egyszerűség és a gyorsaság, egyes tagállamokban a meghagyás kibocsátása akár fél évet is igénybe vehet. Számba veszi a vonatkozó formanyomtatványok online kitöltésével és benyújtásával kapcsolatos problémákat, valamint azt a helyzetet, hogy számos tagállamban nem lehet idegen nyelven benyújtani a kérelmet. Utal az Európai Bíróság azon döntésére, miszerint a fogyasztóvédelmi jog hatékonysága megköveteli, hogy a bíróság legalább azt vizsgálja meg, hogy az a szerződési feltétel, amely alapján a vállalkozás fizetést követel, tisztességes-e a fogyasztó szempontjából.

A jelentés szorgalmazza, hogy az európai fizetési meghagyásról szóló rendelet kezelje ezeket a fülmerült problémákat. Elfogadását támogattam szavazatommal.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Montel (ENF), par écrit. ‒ Je suis défavorable à ce projet qui fera peser de nouvelles charges et contraintes dictées par la Commission sur les États, leur faisant perdre encore un peu plus leur souveraineté. De plus, la simplicité et la rapidité ne doivent pas être des raisons suffisantes pour sacrifier la sécurité juridique offerte par le juge.

 
  
MPphoto
 
 

  Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ The European Payment Order is a procedure that can be used in cross-border cases as an alternative to domestic payment orders. I have voted for this report that will provide easier recovery of sums in cross-border proceedings.

 
  
MPphoto
 
 

  Luděk Niedermayer (PPE), písemně. – Podpořil jsem zprávu, která ze zjištění, že využívání řízení o evropském platebním rozkazu se mezi jednotlivými členskými státy výrazně liší, vyvozuje nutnost přijmout praktické kroky zaměřené na další informování občanů, podniků, právníků a dalších příslušných stran o dostupnosti řízení o evropském platebním rozkazu v přeshraničních případech a o jeho uplatňování a výhodách. Kromě toho by bylo žádoucí poskytnout občanům a zejména malým a středním podnikům pomoc při využívání stávajících právních nástrojů prosazování přeshraničních nároků v rámci příslušných právních předpisů EU. Do budoucna by bylo vhodné zvážit možnost elektronického podávání žádostí o evropský platební rozkaz. Oceňují pozitivní zmínku o ČR v souvislosti s umožněním žadatelům, aby své žádosti podávali i v dalších jazycích než jenom v domácím úředním jazyce daného státu.

 
  
MPphoto
 
 

  Liadh Ní Riada (GUE/NGL), in writing. – I voted in favour of this report on a European Payment Order which will make it easier to claim payments due across borders. The report on the European Payment Order basically describes the results of an impact assessment done by the Commission and suggests some improvements. The EPO is an optional procedure, complementing (not replacing) similar national procedures.

 
  
MPphoto
 
 

  Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Toetasin. Käesolev raport kohaldab Euroopa maksekäsumenetluse eesmärki, milleks on piiriüleste menetluste sissenõudmise lihtsustamine. Seega võlausaldajatele võimaldatakse viisi nõuda sisse maksmata tootevõlgu.

 
  
MPphoto
 
 

  Rolandas Paksas (EFDD), raštu. – Pritariu pateiktam pranešimui.

Visų pirma, Europos mokėjimo įsakymo procedūra turi būti plačiau taikoma ES mastu, kadangi ji sudaro sąlygas pigiai ir operatyviai prisiteisti skolas iš Europos Sąjungos valstybėse narėse įsikūrusių asmenų. Pažymėtina, kad šiuo metu skirtingose valstybėse narėse Europos mokėjimo įsakymo procedūra taikoma skirtingai. Dėl to yra apsunkinamas ir prailginamas tarptautinio pobūdžio bylų dėl piniginių reikalavimų procesas bei sukuriama papildoma finansinė ir administracinė našta. Siekiant užtikrinti efektyvų šios procedūros įgyvendinimą ES, ypatingas vaidmuo tenka Komisijai. Ji privalo laiku teikti išsamias įgyvendinimo ataskaitas bei imtis konkrečių veiksmų siekiant toliau informuoti visus suinteresuotus subjektus. Be to, Europos mokėjimo įsakymo procedūra turėtų būti greitesnė ir lankstesnė, tam kad ji būtų taikoma veiksmingai.

 
  
MPphoto
 
 

  Δημήτρης Παπαδάκης (S&D), γραπτώς. ‒ Η έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της διαδικασίας ευρωπαϊκής διαταγής πληρωμής έχει ως στόχο να δώσει ανατροφοδότηση σχετικά με τα σχεδόν 10 χρόνια εμπειρίας στην εφαρμογή της διαδικασίας αυτής σε όλη την Ευρώπη. Τα κύρια συμπεράσματα της έκθεσης ήταν θετικά για την επιτυχή λειτουργία της διαδικασίας σε όλα τα κράτη μέλη. Η έκθεση καλεί επίσης την Επιτροπή να εκπονήσει μια εκτίμηση επιπτώσεων και μια μελλοντική αναθεώρηση που πρέπει να επικεντρωθεί στην εξασφάλιση μεγαλύτερης εναρμόνισης όσον αφορά την εφαρμογή της διαδικασίας.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della proposta poiché ritengo che l'applicazione del procedimento europeo di ingiunzione del pagamento debba avere piena attuazione. Tale procedimento mira infatti a consentire un recupero ottimale di debiti che sono certi e definiti nell'importo, dovuti e non contestati dal convenuto; questa tipologia di debiti, qualora non recuperati, mettono a repentaglio la sopravvivenza delle piccole e medie imprese arrecando seri danni al tessuto economico; è dunque necessario che il procedimento di ingiunzione venga applicato conformemente al regolamento attuale, evitando che se ne faccia un cattivo uso e puntando alla massimizzazione del suo funzionamento come in Francia, Repubblica ceca, Estonia, Cipro e Svezia, che si adoperano a emettere ingiunzioni in un termine di trenta giorni e accettano domande in lingue straniere. Ritengo che si debba puntare alla semplificazione e all'accelerazione del procedimento per il riconoscimento e l'applicazione transfrontalieri dei diritti dei creditori nell'UE. Pertanto, ho espresso voto positivo.

 
  
MPphoto
 
 

  Eva Paunova (PPE), in writing. – Regulation (EC) No 1896/2006 creating a European Order for Payment Procedure is intended to simplify, speed up and reduce costs of the litigation in cases involving more than one EU country. I supported this report as it supports the work being done to allow the electronic submission of applications. Furthermore, it calls on the Commission to adopt updated standard forms and encourages the Member States to strive to issue orders within the 30-day period provided by the regulation and to accept applications in certain foreign languages.

 
  
MPphoto
 
 

  Marijana Petir (PPE), napisan. – Podržavam procjenu primjene Uredbe (EZ) 1896/2006 Europskog parlamenta i Vijeća za kreiranje europskog platnog naloga. Svrha postupka za europski platni nalog omogućavanje je jednostavnija naplata iznosa u prekograničnim postupcima. Postupak je neobavezan, što znači da je dostupan u prekograničnim predmetima kao alternativa raznim ekvivalentnim nacionalnim postupcima. Drugim riječima, tim se postupkom omogućava vjerovnicima da na jednostavan način dobiju nalog za naplatu neosporenih građanskih i trgovačkih tražbina. Zahtjev za postupak može se poslati poštom, a često i elektroničkim putem, bez pomoći odvjetnika, a nalog je izvršiv u drugim državama članicama bez potrebe za dodatnim formalnostima. Također dozvoljava slobodnu cirkulaciju europskih platnih naloga koji su prepoznati i izvršavaju se u svim zemljama EU-a. Europski platni nalog se primjenjuje na sve zemlje EU-a, osim Danske. Postupak za europski platni nalog primjenjuje se na sve građanske i trgovačke stvari u slučajevima gdje najmanje jedna od strana živi u zemlji EU-a različitoj od one u kojoj je podnesen zahtjev za nalog.

 
  
MPphoto
 
 

  Florian Philippot (ENF), par écrit. ‒ Ce projet fera peser de nouvelles charges et contraintes dictées par la Commission sur les États, leur faisant perdre encore un peu plus leur souveraineté. De plus, la simplicité et la rapidité ne doivent pas être des raisons suffisantes pour sacrifier la sécurité juridique offerte par le juge. Je vote donc contre ce projet.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Postojeći postupak omogućuje brzu i jeftinu naplatu iznosa, no i dalje funkcionira ispod granica svojeg punog potencijala, što je potrebno za još uspješnije funkcioniranje unutarnjeg tržišta. Prvenstveno je nužno poduzeti konkretne mjere kako bi se sve relevantne strane informiralo o prednostima tog postupka. Naš je glavni cilj pojednostavljivanje i ubrzavanje postupka prekograničnog priznavanja i ostvarivanja vjerovničkih prava u EU-u. U dugo očekivanom izvješću Komisije nema proširene procjene učinka za svaku državu članicu te izvješće ne sadrži ažurirane podatke o funkcioniranju i primjeni postupka za europski platni nalog. Pozivam na izradu proširene i ažurirane procjene učinka te pritom države članice trebaju Komisiji pružati točne i sveobuhvatne podatke. Moramo odstraniti razlike u primjeni postupka među državama članicama, jer inače europski građani ne mogu u potpunosti ostvarivati svoja prava na prekograničnoj razini, što slabi povjerenje u zakonodavstvo EU-a. Treba omogućiti podnositeljima zahtjeva da zahtjeve podnose na dodatnim jezicima, bez čega često dolazi do kašnjenja u plaćanju – što je ključni uzrok nelikvidnosti te prijeti opstanku poslovnih subjekata i gubitku brojnih radnih mjesta. U svakom bi slučaju trebalo poštovati rok od 30 dana utvrđen propisima. Našim građanima također moramo ubuduće omogućiti elektroničko podnošenje zahtjeva, stoga pozdravljam rad na razvoju sustava e-Codex.

 
  
MPphoto
 
 

  João Pimenta Lopes (GUE/NGL), por escrito. ‒ O relatório trata o acompanhamento da aplicação do procedimento europeu de injunção de pagamento e que permite que os credores obtenham mais facilmente uma injunção de pagamento com vista à recuperação de créditos não contestados em matéria civil e comercial. Este é um procedimento facultativo que pode ser usado em casos transfronteiriços como alternativa aos procedimentos nacionais equivalentes.

Os atrasos nos pagamentos são uma das principais causas de insolvência, o que ameaça especialmente as pequenas e médias empresas, traduzindo-se muitas vezes na perda de locais de trabalho.

O procedimento foi criado para possibilitar a cobrança rápida de montantes decorrentes de dívidas certas, líquidas e exigíveis e não contestadas pelo requerido. Apesar de operar de forma amplamente satisfatória, este procedimento está muito longe de esgotar todo o seu potencial, visto que é sobretudo utilizado nos Estados-Membros cuja legislação prevê um processo semelhante.

Não obstante considerações expostas no relatório de elogio e melhoria do funcionamento do mercado único, que é também ele responsável pelas dificuldades com que muitas micro, pequenas e médias empresas se deparam, trata-se de um procedimento técnico de cooperação judiciária a nível europeu e civil, que pretende combater uma das suas principais causas de insolvência.

 
  
MPphoto
 
 

  Tomasz Piotr Poręba (ECR), na piśmie. ‒ Cel postępowania w sprawie europejskiego nakazu zapłaty to ułatwienie odzyskiwania kwot w postępowaniach dotyczących spraw transgranicznych. Postępowanie umożliwia wierzycielom łatwe uzyskanie nakazu dotyczącego zwrotu bezspornych roszczeń cywilnych i handlowych. O wydanie takiego nakazu można wystąpić drogą listowną lub, często, drogą elektroniczną, nie wymaga to pomocy prawnika, a nakaz jest wykonalny w innych państwach członkowskich bez potrzeby dodatkowych formalności. Europejski nakaz zapłaty jest wydawany automatycznie, wyłącznie na podstawie pozwu, jednak dłużnik może wnieść sprzeciw w ciągu 30 dni. Niniejszym poparłem sprawozdanie.

 
  
MPphoto
 
 

  Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce rapport qui porte sur l'évaluation de la procédure européenne d'injonction de payer. Celle-ci a pour objet de faciliter le recouvrement de créances dans les affaires transfrontalières. Elle peut être appliquée par courrier ou par voie électronique, elle ne nécessite pas l'assistance d'un avocat et peut être utilisée dans les autres États membres sans formalités supplémentaires. La Commission avance que les études et les consultations effectuées n'ont pas révélé de difficultés d'application de la procédure. Néanmoins il serait opportun d'actualiser les formulaires de demandes et de faciliter le dépôt de procédure en ligne et dans une langue étrangère. L'Europe doit continuer d'agir pour simplifier les démarches administratives des citoyens.

 
  
MPphoto
 
 

  Julia Reid (EFDD), in writing. ‒ Today UKIP voted against this non-legislative report on the application of the European Order for Payment Procedure. This report is calling for Member States to provide to the Commission accurate and up-to-date data for effective monitoring and evaluation purposes.

 
  
MPphoto
 
 

  Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. – He votado a favor de este Informe por el que se valora la aplicación del proceso monitorio europeo.

El proceso monitorio europeo fue creado en el 2006 para el pago de deudas no rechazadas por un deudor, con lo que se simplifican, agilizan y reducen las costas judiciales en aquellos casos en que se ven implicados más de un país europeo, además de permitir la libre circulación, el reconocimiento y la aplicación de procesos monitorios en todos los Estados miembros. El mismo es aplicable a todas las materias civiles y mercantiles en los que una de las partes viva en un país europeo diferente del país en el que se cursa la orden de monitorio.

El informe otorga una valoración positiva al proceso monitorio europeo, aunque insiste en la necesidad de mejorar la armonización en cuanto a la aplicación, así como la necesidad de proporcionar.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de la résolution du Parlement européen du 1er décembre 2016 sur l'application de la procédure européenne d'injonction de payer. Le Parlement européen «salue le bon fonctionnement de la procédure européenne d'injonction de payer dans l'ensemble des États membres, procédure concernant les créances incontestées, applicable en matière civile et commerciale et visant principalement à simplifier et à accélérer la procédure transfrontalière de reconnaissance et d'application des droits des créanciers dans l'Union européenne».

Cependant, je déplore divers éléments, notamment le retard significatif de près de deux ans accumulé dans l'envoi du rapport de la Commission réexaminant l'application du règlement (CE) nº 1896/2006, le fait que le rapport de la Commission ne comprenne pas d'étude d'impact élargie pour chaque État membre et que l'utilisation de la procédure européenne d'injonction de payer varie fortement entre les États membres.

 
  
MPphoto
 
 

  Bronis Ropė (Verts/ALE), raštu. ‒ Europos mokėjimo orderis – svarbi finansinė priemonė, vieningos ES finansinės erdvės atributas. Todėl jo veikimo užtikrinimas yra būtina vieningos rinkos veikimo sąlyga.

 
  
MPphoto
 
 

  Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ O presente relatório de iniciativa que votei favoravelmente, diz respeito ao procedimento europeu de injunção de pagamento, que se caracteriza por facultar aos credores a recuperação de forma mais fácil, célere e eficaz dos seus créditos não contestados em matéria civil e comercial em casos transfronteiriços. Trata-se de um procedimento facultativo, que não requer a intervenção de um advogado e pode ser efetuado por via eletrónica, em qualquer Estado-Membro, sem formalidades adicionais.

Pese embora haja maior recurso a este procedimento por parte dos países que dispõem de sistemas análogos, é importante realizar esforços no sentido de divulgar este instrumento junto das empresas e dos profissionais competentes na área, sensibilizando-os para as vantagens e benefícios inerentes à sua aplicação.

Subscrevo as sugestões apresentadas pelo relator quanto aos elementos necessários a uma utilização eficiente do procedimento europeu de injunção, nomeadamente, no que respeita ao prazo de emissão das mesmas, à apresentação dos formulários online e à aceitação de requerimentos noutras línguas oficiais dos Estados-Membros.

Saúdo as clarificações jurídicas que foram realizadas ao regulamento, sobretudo as que respeitam à defesa e proteção do consumidor, pese embora seja necessário proceder a uma maior harmonização de alguns aspetos ao nível das legislações de cada Estado-Membro.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ El objetivo de este informe es mejorar la implementación y el conocimiento sobre el proceso monitorio europeo, que simplifica la recuperación de deudas transfronterizas. Dado que este proceso complementa y agiliza los procesos nacionales, sin sustituirlos, he votado favorablemente.

 
  
MPphoto
 
 

  Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ Today I voted in favour of the report on the application of the European Order for Payment Procedure. Regulation (EC) No 1896/2006 of 12 December 2006 creates a European order for payment procedure for claims not contested by the defendant. This simplifies, speeds up and reduces the costs of litigation in cases involving more than one EU country. It also permits the free circulation of European orders for payment which are recognised and enforced in all EU countries.

The report is meant to give feedback on the almost 10 years of experience in applying this procedure throughout Europe. The main conclusions of the report were positive towards the successful operation of the procedure in all the Member States, but making the point that it should be made sure that it is more known and widely used, by informing and assisting citizens.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Škrlec (Verts/ALE), napisan. ‒ Pozitivno sam glasovao za ovo izvješće, no ovo obrazloženje glasovanja nastaje kao kritika postojećem sustavu vrednovanja rada zastupnika u Europskom parlamentu isključivo na osnovu statističkog broja parlamentarnih aktivnosti potenciranog u Hrvatskoj, a koji zapravo ne odražava stvarnu kvalitetu i količinu rada, učinkovitost te ponajviše uspjeh zastupničkog djelovanja.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Smolková (S&D), písomne. ‒ Aj keď došlo k zjednodušeniu a modernejšiemu uplatňovaniu európskeho konania o platobnom rozkaze, musím poukázať na to, že pri vykonávaní nariadenia (ES) č. 1896/2006 sa nedosahujú najlepšie možné výsledky. Mrzí ma, že využívanie európskeho konania o platobnom rozkaze sa medzi jednotlivými členskými štátmi značne líši, čo spôsobuje to, že európski občania si často nemôžu uplatniť svoje práva na cezhraničnej úrovni. Je pochopiteľné, že v tejto súvislosti vzniká neustále riziko znižovania dôvery v právne predpisy EÚ. Aj preto očakávam, že vďaka prijatým opatreniam sa nám podarí lepšie informovať občanov, podniky, odborníkov v oblasti práva, ako aj všetky ostatné príslušné strany o dostupnosti, fungovaní, uplatňovaní a výhodách európskeho konania o platobnom rozkaze v cezhraničných prípadoch. Navrhované opatrenia podporujem aj preto, že na ich základe môžeme vytvoriť možnosti elektronického podávania návrhov na vydanie európskeho platobného rozkazu. Verím, že v ďalšom období v záujme lepšieho a efektívnejšieho vymáhania cezhraničných pohľadávok podľa príslušných právnych predpisov EÚ poskytneme väčšiu pomoc nielen európskym občanom, ale najmä malým a stredným podnikom.

 
  
MPphoto
 
 

  Igor Šoltes (Verts/ALE), pisno. ‒ Postopek za evropski plačilni nalog je ukrep na področju pravosodnega sodelovanja v civilnih zadevah s čezmejnimi elementi. Njegov namen je upnikom olajšati izterjavo zneskov v čezmejnih sodnih postopkih tako, da jim omogoča enostavno pridobitev naloga za izterjavo nespornih civilnih in gospodarskih zahtevkov.

Mala in srednja podjetja se v zadnjem času soočajo s povečanimi zamudami pri plačilih, kar močno ogroža njihovo preživetje in izgubo številnih delovnih mest. Po navedbah Komisije naj bi bilo vsako leto vloženih približno 12 000 vlog za evropske plačilne naloge, pri čemer se uporaba med državami članicami zelo razlikuje. To kaže, da obstaja potreba po okrepljenem obveščanju državljanov, podjetij in pravnih strokovnjakov o obstoju, delovanju in prednostih tega postopka.

Poročilo Parlamenta pozdravlja dosedanje uspešno delovanje postopka in podpira prihodnja prizadevanja Komisije za njegovo optimizacijo. Ker poročilo med drugim opozarja na nekatera bistvena dejstva, kot je na primer praksa držav članic, da namesto postopka za evropski plačilni nalog raje uporabijo nacionalno zakonodajo, zaradi česar državljani ne morejo uveljavljati svoje pravice na čezmejni ravni in se s tem zmanjšuje zaupanje v zakonodajo EU, sem ga pri glasovanju podprl. Polega tega gre za dobro poročilo, ki poziva k poenostavitvi in pospešitvi tega postopka ter k zmanjšanju stroškov čezmejnih zadev.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Štefanec (PPE), písomne. ‒ Európske konanie o platobnom rozkaze uľahčuje vymáhanie súm v cezhraničných konaniach. Pre optimalizáciu tohoto procesu treba vylepšiť niektoré aspekty, ako sú informovanosť subjektov, rýchlosť vydania, podávanie online či prijímanie formuláru v cudzom jazyku.

 
  
MPphoto
 
 

  Beatrix von Storch (EFDD), schriftlich. ‒ Die Entschließung des EU-Parlaments zu der Anwendung des Europäischen Mahnverfahrens habe ich abgelehnt.

Ein einheitliches europäisches Mahnverfahren lehne ich ab. Wir brauchen Wettbewerb zwischen den europäischen Rechtsordnungen und es spricht nichts dagegen, die jeweiligen nationalen Mahnverfahren auch als Ausländer in Anspruch zu nehmen.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ Prijedlog rezolucije Europskog parlamenta o primjeni postupka za europski platni nalog omogućuje jednostavnije naplate iznosa u prekograničnim postupcima. Postupak je neobavezan, što znači da je dostupan u prekograničnim predmetima kao alternativa raznim ekvivalentnim nacionalnim postupcima. Drugim riječima, tim se postupkom omogućava vjerovnicima da na jednostavan način dobiju nalog za naplatu neosporenih građanskih i trgovačkih tražbina. Zahtjev za postupak može se poslati poštom, a često i elektroničkim putem, bez pomoći odvjetnika, a nalog je izvršiv u drugim državama članicama bez potrebe za dodatnim formalnostima. Europski platni nalog izdaje se automatski na temelju zahtjeva, ali dužnik može uložiti prigovor u roku od 30 dana. U slučaju prigovora izvršenje naloga se obustavlja i može početi sudski postupak.

 
  
MPphoto
 
 

  Patricija Šulin (PPE), pisno. ‒ Glasovala sem za poročilo o izvajanju postopka za evropski plačilni nalog. Glavni cilj evropskega plačilnega naloga, ki se uporablja v civilnih in gospodarskih zadevah v zvezi z izvršbo nespornih zahtevkov, je poenostaviti in pospešiti postopek čezmejnega priznavanja in izvrševanja pravic upnikov v Evropski uniji.

Podpiram poročilo, ki meni, da je treba sprejeti praktične ukrepe za dodatno obveščanje državljanov, podjetij, pravnih strokovnjakov in vseh drugih ustreznih strani o obstoju, delovanju, uporabi in prednostih postopka za evropski plačilni nalog v čezmejnih primerih;

 
  
MPphoto
 
 

  Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ H ευρωπαϊκή διαταγή πληρωμής έχει προαιρετικό χαρακτήρα, πράγμα που σημαίνει ότι διατίθεται σε διασυνοριακές υποθέσεις εναλλακτικά σε σχέση με τις διάφορες ισοδύναμες εθνικές διαδικασίες. Η έκδοση διαταγής πληρωμής μπορεί να ζητηθεί δι’ αλληλογραφίας ή, συχνά, και ηλεκτρονικά, δεν προϋποθέτει τη συνδρομή δικηγόρου και είναι εκτελεστή, χωρίς πρόσθετες διατυπώσεις, σε άλλα κράτη μέλη. Η ύπαρξη δύο διαφορετικών νομοθετικών ρυθμίσεων προς αντιμετώπιση μίας έκνομης ενέργειας θα δημιουργήσει ανασφάλεια δικαίου, ενώ δι’ αυτής επιχειρείται η αποψίλωση του δικανικού συστήματος των κρατών μελών από θέματα που άπτονται της αποκλειστικής των αρμοδιότητας.

 
  
MPphoto
 
 

  József Szájer (PPE), írásban. ‒ Az Európai Parlament e saját kezdeményezésű jelentése az európai fizetési meghagyásos eljárásról (EUFMH) szóló irányelv végrehajtásának értékelésére vonatkozik.

Az EUFMH célja az összegek könnyebb behajtásának lehetővé tétele a határokon átnyúló eljárások során. Az eljárás választható, ami azt jelenti, hogy a számos, egyenértékű nemzeti eljárások alternatívájaként áll rendelkezésre a határokon átnyúló ügyekben. Az eljárás lehetővé teszi, hogy a hitelezők könnyen fizetési meghagyást kapjanak nem vitatott polgári és kereskedelmi követelések behajtásához. A meghagyás iránti kérelem benyújtható levélben vagy elektronikus úton, nem igényel ügyvédi segítségnyújtást és további formalitások nélkül végrehajtható egy másik tagállamban.

Számos jogi kérdés felmerült az irányelv átültetésével kapcsolatban. Első sorban a kamatra, az eljárás automatizmusára, a formanyomtatványokra és a nyelvhasználatra vonatkozóan.

Összességében elmondható, hogy az irányelv a megfelelő eljárásjogi alapokat lefektette, a végrehajtása során szerzett tapasztalatok annak sürgős módosítását nem indokolják. A Bizottságnak azonban megfelelő figyelmet kell szentelnie a jövőben az irányelv alkalmazásának.

A fentiekkel egyetértve, szavazatommal támogattam a jelentést.

 
  
MPphoto
 
 

  Tibor Szanyi (S&D), írásban. ‒ Szavazatommal támogattam az európai fizetési meghagyásos eljárás alkalmazásáról szóló jelentést, amely üdvözli az eljárás sikeres működését. Az eljárás lehetővé teszi az összegek könnyebb behajtását a határokon átnyúló eljárások során, ezért is tartom sajnálatosnak, hogy annak használata jelentősen eltér az egyes tagállamokban, valamint, hogy az uniós jogszabályok által kínált egyszerűsített korszerű eljárás ellenére sok helyen a nemzeti jogszabályokat részesítik előnyben.

Egyetértek a jelentéssel abban, hogy szükség van az uniós polgárok, vállalkozások, valamint jogi szakemberek tájékoztatására az európai fizetési meghagyásos eljárás rendelkezésre állásáról, működéséről, alkalmazásáról és előnyeiről a határokon átnyúló esetekben. Egyetértek azzal a megállapítással is, hogy az ismeretek javulásával a vállalatok, különösen a kkv-k hatékonyabban tudnák érvényre juttatni határokon átnyúló követeléseiket a vonatkozó uniós jogszabályok értelmében.

Szintén támogatom az európai fizetési meghagyásra irányuló kérelmek elektronikus benyújtásának lehetővé tételét, mellyel összefüggésben hasznos lenne az e-Codex kísérleti projekt alkalmazásának ösztönzése.

 
  
MPphoto
 
 

  Adam Szejnfeld (PPE), na piśmie. ‒ Procedura w sprawie europejskiego nakazu zapłaty została stworzona z myślą o umożliwieniu szybkiego, ułatwionego i niedrogiego odzyskiwania długów, które są pewne, których kwota jest określona i które są wymagalne i niezaskarżone przez pozwanego. Należy bowiem pamiętać, że spóźnione płatności to główna przyczyna upadłości. Zagraża to istnieniu przedsiębiorstw, w szczególności małych i średnich, oraz prowadzi do utraty wielu miejsc pracy.

Moje zaniepokojenie budzi jednak fakt, iż między poszczególnymi państwami członkowskimi istnieją znaczne różnice pod względem stosowania postępowania w sprawie europejskiego nakazu zapłaty. Trudności dotyczą także przyjmowania pozwów w innych językach europejskich, co negatywnie wpływa na koszty i czas rozpatrywania sprawy w ramach postępowania.

W tym kontekście niezwykle ważne jest zatem podjęcie praktycznych działań w celu dalszego uproszczenia obowiązujących procedur, jak również informowanie obywateli i przedsiębiorstw o dostępności, funkcjonowaniu, stosowaniu i zaletach postępowania w sprawie europejskiego nakazu zapłaty w sprawach transgranicznych.

 
  
MPphoto
 
 

  Claudia Țapardel (S&D), in writing. ‒ The European Order for Payment procedure allows creditors to easily obtain an order to recover uncontested civil and commercial claims. It can be applied for by correspondence or electronically, does not require the assistance of a lawyer, and is enforceable in other Member States without any need for additional formalities. This system simplifies, speeds up and reduces the costs of litigation in cases involving more than one EU country. It also permits the free circulation of European orders for payment that are recognised and enforced in all EU countries. This report gives feedback on the almost 10 years of experience in applying this procedure throughout Europe and provides some recommendations for the future. I support this report.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de la procédure européenne d'injonction de payer qui a pour objet de faciliter le recouvrement de sommes dues dans les affaires transfrontalières. La procédure est facultative, ce qui signifie qu'elle peut remplacer de nombreuses procédures nationales équivalentes dans les affaires transfrontalières. En bref, cette procédure permet aux créanciers d'obtenir plus facilement une injonction pour recouvrer les créances incontestées en matière civile et commerciale. Cette procédure peut être appliquée par courrier ou par voie électronique (ce qui est plus souvent le cas), ne nécessite pas l'assistance d'un avocat et peut être utilisée dans les autres États membres sans formalités supplémentaires.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivica Tolić (PPE), in writing. ‒ Podržavam Prijedlog rezolucije o primjeni postupka za europski platni nalog. Dogmatska podloga uvođenja instituta platnog naloga je omogućavanje jednostavnije i efikasnije naplate dospjelih tražbina. Budući da je Europska unija jedinstveno tržište, potrebno je efikasno kodificirati, a potom i primijeniti adekvatne pravne mehanizme koji će olakšati funkcioniranje sustava Unije. Budući da u određenoj mjeri, još uvijek postoje birokratske zapreke naplaćivanja potraživanja, potrebno je osigurati i regulirati postupak koji će pojednostaviti naplatu neosporenih građanskopravnih i trgovačkopravnih tražbina.

Svakako podržavam inicijativu izvršivosti naloga u državi članici kojoj ne pripada po teritorijalnoj jurisdikciji, pogotovo što u tom slučaju neće biti potrebno aktivirati odvjetničke usluge koje proizvode dodatne troškove građanima.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ Svrha europskog platnog naloga je omogućavanje lakšeg oporavka novca u prekograničnim sporovima. Procedura omogućuje davateljima kredita lakši povratak neospornih civilnih i komercijalnih potraživanja.

Prijedlog značajno smanjuje birokratsko opterećenje, budući da također omogućuje da navedeno bude primjenjivano pismenim putem, odnosno elektroničkom poštom i ne zahtjeva angažman odvjetnika niti ispunjavanje ostalih formalnosti.

Nalog se izdaje automatski, i samo na osnovu prethodnog apliciranja, a dužnik ima pravo očitovati se u roku od 30 dana.

Kada se u obzir uzme trošak prekograničnih postupaka, te iznimno dugo trajanje postupaka u određenim državama članicama Unije, rješavanje postupaka putem europskog platnog naloga očito je puno jeftinije i brže rješenje.

Stoga sam glasovala za.

 
  
MPphoto
 
 

  Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Predlog resolucije Evropskega parlamenta o izvajanju postopka za evropski plačilni nalog sem podprla.

Namen postopka za evropski plačilni nalog je olajšati izterjavo zneskov v čezmejnih sodnih postopkih. Postopek upnikom omogoča, da zlahka pridobijo nalog za izterjavo nespornih civilnih in gospodarskih zahtevkov. Zanj je mogoče zaprositi po pošti, pogosto pa tudi po elektronski poti - ni potreben odvetnik.

Nekatere države imajo nizko stopnjo uporabe, zato je potrebno več narediti pri obveščanju podjetij in pravnih strokovnjakov o obstoju postopka in njegovih prednostih. Za uspešno uporabo postopka so potrebni hitra izdaja (30dni), omogočiti predložitev ustreznih obrazcev na spletu in sprejemati vloge tudi v tujih jezikih.

Komisija mora sprejeti nove različice nekaterih standardnih obrazcev, da bi tako upoštevala različne spremembe, ki so nastale v zadnjih letih, ter izboljšala jasnost tistih delov besedila, v katerih je obravnavano plačilo obresti.

 
  
MPphoto
 
 

  Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. – El propósito de este informe es hacer una evaluación de la aplicación del Procedimiento de Orden de Pago Europeo. La finalidad del Procedimiento Europeo de Orden de Pago es permitir una recuperación más fácil de las sumas en los procedimientos transfronterizos. El procedimiento permite a los acreedores obtener fácilmente una orden para recuperar reclamaciones civiles y comerciales no impugnadas. He votado a favor de este informe, ya que invita a los Estados miembros a aplicar mejor la Orden de pago europea y a sensibilizar a los ciudadanos, las empresas, los profesionales del Derecho y todas las demás partes interesadas sobre la disponibilidad, el funcionamiento, la aplicación y las ventajas de esta herramienta en casos transfronterizos.

 
  
MPphoto
 
 

  Mylène Troszczynski (ENF), par écrit. ‒ Le règlement du 12 décembre 2006 a institué la procédure européenne d’injonction de payer. Cette procédure est une première en la matière. Elle est facultative et vient se substituer aux procédures nationales en droit civil et commercial dans le cadre de litiges transfrontaliers. Pratiquement, cette procédure européenne ne nécessite pas de recourir à un juge, ni à un avocat; le demandeur ne devra pas non plus apporter de pièce justificative. Elle présente certains avantages.

Je ne peux me montrer favorable à ce projet qui ferait peser de nouvelles charges et contraintes dictées par la Commission sur les États, leur faisant perdre encore un peu plus leur souveraineté. De plus, la simplicité et la rapidité ne doivent pas être des raisons suffisantes pour sacrifier la sécurité juridique offerte par le juge. J'ai voté contre ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  István Ujhelyi (S&D), írásban. ‒ Az európai fizetési meghagyásos eljárás célja az összegek könnyebb behajtásának lehetővé tétele a határokon átnyúló eljárások során. Az eljárás választható, ami azt jelenti, hogy a számos, egyenértékű nemzeti eljárások alternatívájaként áll rendelkezésre a határokon átnyúló ügyekben. Támogattam.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. ‒ El propósito de este informe es hacer una evaluación de la aplicación del Procedimiento de Orden de Pago Europeo. La finalidad del Procedimiento Europeo de Orden de Pago es permitir una recuperación más fácil de las sumas en los procedimientos transfronterizos. El procedimiento permite a los acreedores obtener fácilmente una orden para recuperar reclamaciones civiles y comerciales no impugnadas. He votado a favor de este informe, ya que invita a los Estados miembros a aplicar mejor la Orden de pago europea y a sensibilizar a los ciudadanos, las empresas, los profesionales del Derecho y todas las demás partes interesadas sobre la disponibilidad, el funcionamiento, la aplicación y las ventajas de esta herramienta en casos transfronterizos.

 
  
MPphoto
 
 

  Viktor Uspaskich (ALDE), raštu. – Palankiai vertinu tai, kad Europos mokėjimo įsakymo procedūra – procedūra, taikoma civilinėse ir komercinėse bylose, susijusiose su neginčytinais reikalavimais, kurios pagrindinis tikslas yra supaprastinti ir paspartinti kreditorių teisių ES tarpvalstybinio pripažinimo ir taikymo procedūrą – veikia sėkmingai visose valstybėse narėse.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivo Vajgl (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the report on the application of the European Order for Payment procedure. The purpose of the European Order for Payment procedure is to allow for the easier recovery of sums in cross-border proceedings. The procedure is optional, meaning that it is available in cross-border cases as an alternative to the various equivalent national procedures. The procedure allows creditors to easily obtain an order to recover uncontested civil and commercial claims. It can be applied for by correspondence or, often, electronically, does not require the assistance of a lawyer, and is enforceable in other Member States without any need for additional formalities. The Commission states that some 12 000 applications for European Orders for Payment are made each year. Where the defendant opposes the application, the procedure cannot continue. I voted in favour because I believe that the Commission should adopt new versions of the standard forms in order to take into account various changes that have occurred over the years.

 
  
MPphoto
 
 

  Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. ‒ Esta regulación pretende simplificar, agilizar y reducir los costes de litigio en los supuestos transnacionales en los que más de un Estado miembro se vea implicado. Hablamos por tanto de un procedimiento voluntario, mediante el cual se espera poder dotar a empresas y ciudadanos europeos de una herramienta eficaz para poder ser utilizada. Habida cuenta de los beneficios que esta nueva herramienta puede aportar, especialmente a ciudadanos y pequeñas y medianas empresas, creo conveniente votar a su favor.

 
  
MPphoto
 
 

  Ángela Vallina (GUE/NGL), por escrito. ‒ El objetivo de este informe es mejorar la implementación y el conocimiento sobre el proceso monitorio europeo, que simplifica la recuperación de deudas transfronterizas. Dado que este proceso complementa y agiliza los procesos nacionales, sin sustituirlos, he votado favorablemente.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ O relatório aborda o acompanhamento da aplicação do procedimento europeu de injunção de pagamento, que resulta do Regulamento (CE) n.º 1896/2006. O procedimento permite que os credores obtenham facilmente uma injunção de pagamento com vista à recuperação de créditos não contestados em matéria civil e comercial. O requerimento pode ser apresentado por correspondência ou, frequentemente, por via eletrónica, não requer a intervenção de um advogado e é aplicável noutros Estados-Membros, sem necessidade de proceder a mais formalidades.

A injunção de pagamento europeia é emitida de forma automática, exclusivamente com base no requerimento, podendo, no entanto, o devedor apresentar uma declaração de oposição no prazo de 30 dias. Em caso de oposição, é posto termo ao procedimento de injunção de pagamento e pode ser iniciado um processo judicial contraditório.

Este é um procedimento facultativo que pode ser usado em casos transfronteiriços como alternativa aos procedimentos nacionais equivalentes.

 
  
MPphoto
 
 

  Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ Das europäische Mahnverfahren ist ein optionales Verfahren, das in grenzüberschreitenden Rechtssachen alternativ zu inländischen Verfahren eingesetzt werden kann. Der vorliegende Bericht behandelt nicht das Einführen des europäischen Mahnverfahrens – dies geschah bereits 2006 – sondern versucht, die Anwendung des europäischen Mahnverfahrens zu steigern. Erstens soll die unterschiedlich lange Bearbeitungsdauer der Mitgliedstaaten beim Ausstellen von Zahlungsbefehlen verkürzt werden (derzeit brauchen die Mitgliedstaaten 30 Tage bis zu 6 Monate), und zweitens sollen die betreffenden Formulare auch online ausgefüllt und eingereicht werden können.

Der Berichterstatter widmet sich möglichen Verbesserungen bei der Anwendung des europäischen Mahnverfahrens (Aktualisierung der Formblätter, anfallende Zinsen der Hauptforderung, Verwendung von Fremdsprachen, Streichung von Ausnahmen des Geltungsbereichs, Digitalisierung). Zudem rügt der Berichterstatter die zweijährige Verspätung hinsichtlich eines Überprüfungsberichts der Kommission, den er zudem inhaltlich als ungenügend betrachtet. Die Kommission wird aufgefordert, eine erweiterte, aktualisierte und detaillierte Folgenabschätzung auszuarbeiten.

Daher habe ich diesem Bericht zugestimmt.

 
  
MPphoto
 
 

  Jana Žitňanská (ECR), písomne. ‒ Návrh uznesenia o uplatňovaní európskeho konania o platobnom rozkaze som podporila. Uznesenie konštatovalo, že konanie o európskom platobnom rozkaze je v podstate úspešné a momentálne nie sú potrebné žiadne zásadné zmeny. Súhlasím však s tým, že najproblematickejšou je v prípade jeho uplatňovania práve nevedomosť občanov EÚ o jeho existencii a o tom, akým spôsobom môže uľahčiť a urýchliť cezhraničné uplatňovanie pohľadávok. Práve preto si myslím, že je skutočne potrebné zvyšovať povedomie o tomto nástroji, a to nielen medzi občanmi, ale aj medzi inštitúciami členských štátov a zabezpečiť riadne informovaných úradníkov súdov tak, aby vedeli s európskym platobným rozkazom pracovať. Takisto je potrebné zabezpečiť, aby všetky štandardizované formuláre boli pravidelne aktualizované a aby nebol problém s prijímaním formulárov v inom jazyku ako je jazyk tej ktorej krajiny. A v neposlednom rade je potrebné systematicky vyžadovať, aby informácie a správy Komisie v tejto oblasti boli predkladané Európskemu parlamentu včas, na rozdiel od poslednej správy, ktorú Komisia predložila až s dvojročným oneskorením.

 
  
MPphoto
 
 

  Željana Zovko (PPE), napisan. ‒ Podržavam procjenu primjene Uredbe (EZ) 1896/2006 Europskog parlamenta i Vijeća za kreiranje europskog platnog naloga. Svrha postupka za europski platni nalog omogućavanje je jednostavnije naplate iznosa u prekograničnim postupcima. Postupak je neobavezan, što znači da je dostupan u prekograničnim predmetima kao alternativa raznim ekvivalentnim nacionalnim postupcima. Drugim riječima, tim se postupkom omogućava vjerovnicima da na jednostavan način dobiju nalog za naplatu neosporenih građanskih i trgovačkih tražbina. Zahtjev za postupak može se poslati poštom, a često i elektroničkim putem, bez pomoći odvjetnika, a nalog je izvršiv u drugim državama članicama bez potrebe za dodatnim formalnostima. Također dozvoljava slobodnu cirkulaciju europskih platnih naloga koji su prepoznati i izvršavaju se u svim zemljama EU-a. Europski platni nalog se primjenjuje na sve zemlje EU-a, osim Danske. Postupak za europski platni nalog primjenjuje se na sve građanske i trgovačke stvari u slučajevima gdje najmanje jedna od strana živi u zemlji EU-a različitoj od one u kojoj je podnesen zahtjev za nalog.

 
  
MPphoto
 
 

  Milan Zver (PPE), pisno. ‒ Glasoval sem za poročilo o izvajanju postopka za evropski plačilni nalog.

Postopek je bil uveden, da bi omogočili hitro, preprosto in poceni izterjavo zneskov, ki izhajajo iz dolgov, ki so določeni v fiksnem znesku in zapadli, tožena stran pa jih ne izpodbija.

Podatki kažejo, da se postopek večinoma izvaja zadovoljivo, vendar pa deluje znatno pod svojimi polnimi zmožnostmi.

Ker menim, da poročilo dobro predstavlja izvajanje postopka za evropski plačilni nalog, opozarja na ključne pomanjkljivosti pri izvajanju ter podaja utemeljene predloge za izboljšanje postopka, sem ga podprl.

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – Con questo si concludono le dichiarazioni di voto.

 
Aviso jurídico