Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Процедура : 2013/0013(COD)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : A8-0368/2016

Внесени текстове :

A8-0368/2016

Разисквания :

PV 12/12/2016 - 10
CRE 12/12/2016 - 10

Гласувания :

PV 14/12/2016 - 9.9
Обяснение на вота

Приети текстове :

P8_TA(2016)0496

Разисквания
Сряда, 14 декември 2016 г. - Страсбург Редактирана версия

10.9. Нормализиране на счетоводните сметки на железопътните предприятия (A8-0368/2016 - Merja Kyllönen)
Видеозапис на изказванията
 

Oral explanations of vote

 
  
MPphoto
 

  Monica Macovei (ECR). –Doamnă președintă, transportul feroviar în Europa s-a schimbat, companiile feroviare pot presta serviciul pe tot teritoriul Uniunii.

Rețeaua feroviară de mare viteză s-a extins foarte rapid în beneficiul economiilor și, evident, în beneficiul cetățenilor. Acum 50 de ani alternativa era între avion și tren, astăzi din fericire putem conta pe o varietate de opțiuni în ceea ce privește transportul feroviar. Regulamentul de gestionare a infrastructurii din 1969 a devenit incompatibil cu legislația Uniunii. Susțin, de aceea, o piață liberalizată în care toate companiile să folosească și să fie obligate să aplice aceleași reguli, dar într-un mediu competitiv.

De asemenea, este necesar să avem o concurență loială între întreprinderile feroviare, tocmai pentru a facilita intrarea de noi firme pe piața transporturilor pe șine.

 
  
 

Written explanations of vote

 
  
MPphoto
 
 

  Isabella Adinolfi (EFDD), per iscritto. ‒ In seguente rapporto si colloca all'interno del progetto di governance del quarto pacchetto ferroviario e si occupa soprattutto della normalizzazione dei conti delle aziende ferroviarie in Europa. In questo senso la relazione propone di abrogare il regolamento vigente fino a questo momento, nonostante venga concesso un periodo di transizione per alcuni tipi di compensazione e vengano inserite delle eccezioni.

Credo che la necessità di riformare il meccanismo di normalizzazione delle aziende che operano in campo ferroviario sia chiaro, per questo ho votato contro l'emendamento di rigetto.

 
  
MPphoto
 
 

  Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. – No he podido votar este informe, al tratarse de un texto en segunda lectura desde el Consejo. De haberlo podido votar no lo habría hecho afirmativamente, pues pese a su carácter técnico (se eliminan regulaciones obsoletas sobre ayudas a las compañías públicas del ferrocarril) su efecto es igualar formalmente los operadores ferroviarios públicos con los privados, con el fin de preparar la liberalización y privatización del sector en línea con el resto del cuarto paquete ferroviario.

 
  
MPphoto
 
 

  Laima Liucija Andrikienė (PPE), raštu. ‒ Balsavau prieš pataisas, kuriomis siūlyta atmesti Tarybos poziciją. Palaikau pasiūlymą dėl Geležinkelio įmonių apskaitos norminimo. Galiojančiu Reglamentu Nr. 1192/69 dėl geležinkelio įmonių bendrųjų apskaitos norminimo taisyklių, kurį Komisija siūlo panaikinti, valstybėms narėms leidžiama kompensuoti geležinkelio įmonėms už jų prisiimtus mokėjimo įsipareigojimus, kurių kitų rūšių transporto įmonės neprivalo prisiimti. Tie įsipareigojimai gali būti susiję, pavyzdžiui, su specialiais mokėjimais nelaimingų atsitikimų darbe atvejais (geležinkelio įmonė privalo juos sumokėti, tačiau kitų rūšių transporto įmonių atveju juos moka valstybė). Reglamentas buvo priimtas dar iki geležinkelio rinkos liberalizavimo, t. y. tuomet, kai Europos geležinkelio transportas vystėsi pirmiausia valstybėse narėse, kuriose veikė ir geležinkelio paslaugas teikusios, ir geležinkelio infrastruktūrą valdžiusios integruotos bendrovės. Tuo metu reglamentu buvo siekiama užtikrinti, kad geležinkelio įmonėms ir kitų rūšių transporto įmonėms būtų sudarytos vienodos sąlygos perimant socialines sąnaudas. Dėl pradinių reglamento tikslų jame pateikiamas sąrašas, kuriame išvardijamos anksčiau valstybei priklausiusios geležinkelio bendrovės. Šis sąrašas kelis kartus buvo pakoreguotas, siekiant atsižvelgti į naujų valstybių narių prisijungimą, ir šiuo metu apima 40 bendrovių. Tačiau Komisija konstatuoja, kad šiuo reglamentu jau neatsižvelgiama į dabartinę teisinę aplinką, kad į sąrašą neįtrauktos įmonės diskriminuojamos, nes galimybė gauti kompensaciją suteikiama tik 40 įmonių, nurodytų šio reglamento priede. Todėl pritariu Komisijos ir Tarybos siūlymams minėtą reglamentą panaikinti.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport est le moins consistant des trois rapports que constitue le rapport Kyllönen, puisqu’il ne traite que de l’abrogation des règles actuelles en matière de normalisation des comptes des entreprises ferroviaires. Le règlement qu’il vise a pour but de permettre l’indemnisation par des collectivités des entreprises ferroviaires pour les charges importantes qu’elles ont à verser notamment en raison de leurs conventions collectives. La commission a constaté qu’en raison des modifications réglementaires qui ont eu lieu depuis 10 ans, le règlement actuel est inadapté puisque discriminatoire: il permet des indemnisations pour les entreprises désignées mais pas pour les autres. J’ai voté contre ce rapport qui fait partie du volet marché du 4e paquet ferroviaire, qu’il convient de rejeter en bloc.

 
  
MPphoto
 
 

  Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ I voted in favour of this proposal to reject the Council position because I do not believe further EU interference on railway use and the normalisation of transport systems is needed as each Member State should decide how best to operate its own railway infrastructure.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Balsavau už šį siūlymą dėl geležinkelio įmonių bendrųjų apskaitos norminimo taisyklių. Pranešimo tikslas – panaikinti Reglamentą (EB) Nr. 1192/69, kuriuo valstybėms narėms leidžiama kompensuoti geležinkelio įmonėms už jų prisiimtus mokėjimo įsipareigojimus, kurių kitų rūšių transporto įmonės neprivalo prisiimti.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicolas Bay (ENF), par écrit. ‒ Le règlement que vise ce rapport a pour but de permettre l’indemnisation, par des collectivités, des entreprises ferroviaires pour les charges importantes qu’elles ont à verser notamment en raison de leurs conventions collectives. La Commission a constaté qu’en raison des modifications réglementaires qui ont eu lieu depuis 10 ans, le règlement actuel est inadapté puisque discriminatoire : il permet des indemnisations pour les entreprises désignées mais pas pour les autres. J’ai voté en faveur de l’amendement déposé par ma collègue du Front National Marie-Christine Arnautu pour rejeter la proposition du Conseil.

 
  
MPphoto
 
 

  Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ Trois textes étaient sur la table pour le vote sur le quatrième paquet ferroviaire : un sur la normalisation des comptes, un sur la gouvernance et le dernier sur l’obligation de service public.

Nous n’avons pas rejeté les deux premiers.

Dans le rapport sur la directive gouvernance, nous avons obtenu le respect de notre ligne rouge : la concurrence privée peut être limitée si elle porte atteinte à des obligations de service public.

En revanche, nous nous sommes fermement opposés au dernier texte qui imposait une libéralisation plus avancée du service public de transport ferroviaire de passagers. Cette libéralisation sera non seulement néfaste pour les usagers du rail mais elle se fait de plus aux dépens des travailleurs, notamment parce qu’elle n’instaure pas le transfert automatique et obligatoire du personnel en cas de changement d’opérateur. Pour les eurodéputés socialistes, une telle garantie sociale forte était indispensable afin de s’assurer que la concurrence ne se fasse pas au détriment des droits des travailleurs et n’ouvre pas le chemin à d’autres formes de dumping social.

Nous avons mené la fronde au Parlement mais nous avons perdu le vote de rejet de ce texte pour 15 voix sur 751, la droite l’ayant soutenu massivement.

 
  
MPphoto
 
 

  Xabier Benito Ziluaga (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe para eliminar progresivamente legislación que ha quedado obsoleta.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Bilde (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté contre les trois rapports du paquet ferroviaire.

Visant à ouvrir les marchés nationaux de transports de voyageurs, le rapport "gouvernance" (Sassoli) a pour objectif secondaire d’accroître l’offre et la qualité des services, en rendant le marché ferroviaire plus facilement accessible à de nouvelles entreprises. Une telle politique a entraîné la chute de 20 % du fret ferroviaire en France…

Pire encore, le rapport "concurrence" (Van de Camp) introduit une obligation de concurrence, y compris dans les cas de service public, en menant une véritable chasse à toutes formes de subventions… Une politique qui va à rebours des intérêts nationaux et du protectionnisme économique.

Le rapport de Kyllonen a pour but de permettre l’indemnisation, par des collectivités, des entreprises ferroviaires pour les charges importantes qu’elles ont à verser, notamment en raison de leurs conventions collectives. Il est inadapté.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. ‒ Ho preferito esprimermi con un'astensione alla proposta di reiezione presentata.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau už šią rekomendaciją dėl geležinkelio įmonių apskaitos norminimo. Reglamentu, kurį Komisija siūlo panaikinti, valstybėms narėms leidžiama kompensuoti geležinkelio įmonėms už jų prisiimtus mokėjimo įsipareigojimus, kurių kitų rūšių transporto įmonės neprivalo prisiimti. Tie įsipareigojimai gali būti susiję, pavyzdžiui, su specialiais mokėjimais nelaimingų atsitikimų darbe atvejais (geležinkelio įmonė privalo juos sumokėti, tačiau kitų rūšių transporto įmonių atveju juos moka valstybė), pensijomis geležinkelių darbuotojams, kurie paprastai dėl tam tikrų sunkių darbų anksčiau išeina į pensiją, arba mokėjimais už pervažų infrastruktūros sąnaudas. Tuo metu reglamentu buvo siekiama užtikrinti, kad geležinkelio įmonėms ir kitų rūšių transporto įmonėms būtų sudarytos vienodos sąlygos perimant socialines sąnaudas ir su išorės poveikiu susijusias sąnaudas. Be to, tada vyriausybių ir daugiausia valstybei priklausančių geležinkelio įmonių santykiai dar nebuvo reglamentuojami sutartimis ir abu subjektus siejo daug glaudesni nuosavybės saitai. Dėl pradinių reglamento tikslų jame pateikiamas sąrašas, kuriame išvardijamos anksčiau valstybei priklausiusios geležinkelio bendrovės. Šis sąrašas kelis kartus buvo pakoreguotas, siekiant atsižvelgti į naujų valstybių narių prisijungimą, ir šiuo metu apima 40 bendrovių. Kaip savo pasiūlyme teigia Komisija, šiuo reglamentu nebeatsižvelgiama į dabartinę teisinę aplinką. Parlamentas sutinka, kad dabartinis reglamento tekstas yra diskriminuojantis, nes galimybė gauti kompensaciją suteikiama tik 40 įmonių, nurodytų šio reglamento priede, todėl palikti šį reglamentą galioti nėra išeitis, nebent geležinkelio bendrovių sąrašas būtų nuolat atnaujinamas.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrea Bocskor (PPE), írásban. ‒ E rendelet – amelynek hatályon kívül helyezését most a Bizottság javasolja – lehetővé tette a tagállamok számára, hogy ellentételezést nyújtsanak a vasúttársaságoknak olyan kötelezettségekkel kapcsolatos kifizetésekre, amelyek más közlekedési módok vállalkozásait nem terhelik. Ahogy azt javaslatában a Bizottság is kijelenti, a rendelet már nem felel meg a jelenlegi jogi környezetnek. Ezt a véleményt a Bizottsággal a Magyar Néppárti Delegáció tagjaként én is osztom. Egyetértek azzal is, hogy a rendelet mostani szövege diszkriminatív, mivel az ellentételezés lehetőségét csak a rendelet mellékleteiben megjelölt 40 társaság számára teszi elérhetővé. Ezért a rendelet hatályban tartására nincs lehetőség.

A Parlament 2014. február 26-án fogadta el első olvasatbeli álláspontját. Akkor az Európai Parlament támogatta a rendelet hatályon kívül helyezését, azonban azt kérte, hogy a hatályon kívül helyező rendelkezés csak két évvel később lépjen hatályba. A Parlament első olvasatbeli álláspontjának elfogadását követően a Tanács luxemburgi és holland elnökségének idején intézményközi tárgyalásokra került sor. A Parlament tárgyalócsoportja 2016. április 19-én jutott megállapodásra a Tanács elnökségével.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Boutonnet (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport qui remet en cause les règles actuelles de normalisation des comptes des entreprises ferroviaires qui permettent aux collectivités de les indemniser à raison de leurs charges liées aux conventions collectives, ne peut conduire qu’à plus de dumping social en plaçant les compagnies pratiquant un dialogue social avancé en position de faiblesse.

Pour cette raison, je vote contre.

Je vote pour l’amendement de rejet.

 
  
MPphoto
 
 

  Lynn Boylan and Liadh Ní Riada (GUE/NGL), in writing. – I voted against this file, which is part of the ‘market pillar’ of the so-called ‘Fourth Railway Package’, which is aimed at entrenching market liberalisation and competition in the European railway sector.

This file concerns the repeal of a regulation which currently allows Member States to compensate railway companies for payments they are obliged to make – for example for accidents at work, pensions for early retirement of workers in arduous jobs, and for costs relating to level crossing facilities.

While we support improvements and reform in the railway sector, Sinn Fein opposes the Fourth Railway Package due to its heavily neoliberal, pro-market bias. In particular, the ‘Market Pillar’ involves downgrading and repealing existing provisions, minimising Member State involvement in the sector and facilitating increased liberalisation and a more competitive market, rather than focusing on improving services.

While some parts of the package are purely technical and potentially useful, others are clearly politically motivated, and explicitly promote the full liberalisation of the railway sector. I therefore voted against the repeal of this regulation.

 
  
MPphoto
 
 

  Renata Briano (S&D), per iscritto. ‒ Gli studi dimostrano che l'interoperabilità e la sicurezza ferroviaria sono elementi centrali del modello di sviluppo sostenibile per l'Europa del futuro. Per migliorarle è stata istituita l'ERA (Agenzia Ferroviaria Europea), con sede a Lille e a Valenciennes (Francia), per mezzo del regolamento (CE) n°881/2004 del 29 aprile 2004.

L'Agenzia promuove il progressivo ravvicinamento, la registrazione e il monitoraggio delle specifiche tecniche di interoperabilità (STI) su tutto il sistema ferroviario europeo e l'elaborazione di obiettivi di sicurezza comuni per le ferrovie europee. Anche se l'ERA non ha poteri decisionali autonomi contribuisce ad elaborare proposte di decisione per la Commissione europea. Il regolamento (CE) n°1335/2008 del 16 dicembre 2008 ha attribuito nuovi compiti all'ERA, che sono legati alle modifiche apportate alle direttive sulla sicurezza ferroviaria (2004/ferroviario (2008/57/CE).

Adesso, con l'adozione del quarto pacchetto ferroviario, finalmente saranno rafforzati i poteri di indagine e di revisione contabile dell'ERA negli ambiti di sua competenza. Questo sarà utile per evitare di avere 28 sistemi diversi per l'omologazione dei treni: l'Agenzia fungerà da sportello unico incaricato di emettere autorizzazioni per i veicoli destinati ad attività transfrontaliere e certificati di sicurezza alle imprese ferroviarie che operano nei diversi Stati della UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Steeve Briois (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport fait partie intégrante du quatrième paquet ferroviaire et traite de l’abrogation des règles actuelles en matière de normalisation des comptes des entreprises ferroviaires. Le texte vise à favoriser l’indemnisation, par des collectivités, des entreprises ferroviaires pour les charges conséquentes qu’elles ont à verser, notamment en raison de leurs conventions collectives. La Commission européenne a, en effet, constaté qu’en raison des modifications réglementaires, le règlement actuel était inadapté voire discriminatoire puisqu’il permettait des indemnisations uniquement pour les entreprises désignées. Fermement opposé au paquet ferroviaire, j’ai voté contre ce texte qui n’apporte aucune modification substantielle à la réglementation en vigueur, et j’ai voté en faveur de la proposition de rejet.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ L'accordo raggiunto in trilogo in seconda lettura abroga il regolamento (CEE) n. 1192/69 concernente norme comuni per la normalizzazione dei conti delle aziende ferroviarie.

Questa abrogazione rientra tra le misure di liberalizzazione del mercato del trasporto su ferro adottate con il quarto pacchetto ferroviario.

Il regolamento in questione autorizzava gli Stati membri a compensare le imprese ferroviarie per le spese derivanti da obblighi che le imprese operanti in altri settori di trasporto non devono sostenere, ma è stato adottato prima della liberalizzazione del mercato ferroviario e quando il trasporto ferroviario in Europa si sviluppava principalmente all'interno dei confini nazionali, con società integrate che gestivano sia i servizi ferroviari che l'infrastruttura ferroviaria.

All'epoca l'obiettivo del regolamento era di parificare le imprese ferroviarie e le imprese che operano in altri modi di trasporto per quanto riguarda i costi sostenuti per le spese sociali o le esternalità. L'abrogazione si è resa necessaria perché il regolamento non rispetta più l'attuale quadro giuridico.

 
  
MPphoto
 
 

  Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour of the one amendment tabled to this report, thereby rejecting the Council position on the text.

This file is part of the ‘Market Pillar’ of the Fourth Railway Package, which I oppose as it is aimed at entrenching full liberalisation of the European railway sector.

This file concerns a Council recommendation for the repeal of Regulation 1192/69, which currently allows Member States to compensate railway companies for payments they are obliged to make but other transport modes are not. These obligations include special payments for accidents at work, pensions for early retirement of workers in arduous jobs, and for costs relating to level crossing facilities.

The Regulation was adopted when rail services and infrastructure were integrated and were closely related to national governments. It contains a list of (now largely formerly) state-owned railway companies, who are entitled to receive the compensation mentioned, while any companies not listed are not entitled to compensation.

The Commission considers this Regulation discriminatory, and rather than suggesting the list be updated, recommends its repeal. This is the same position as the Council. Since 2007 Ireland and 3 other countries have regularly made use of this Regulation. Therefore I voted in favour of the amendment to reject the Council’s position.

 
  
MPphoto
 
 

  James Carver (EFDD), in writing. – UKIP voted for the rejection amendment in order to ensure that this part of the Fourth Railway package would not proceed. This report is part of three reports that constitute the Fourth Railway package and by voting to reject the Second Reading, we were trying to ensure that the Fourth Railway package did not go ahead and thus lead to governments of Member States having their hands tied through the mandatory competitive tendering initiative of the Commission.

 
  
MPphoto
 
 

  David Casa (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of the report on agreement to the conclusion of negotiations with Council. During negotiations and consultations with stakeholders, the Rapporteur found out that there is still need for a transitional period regarding the compensations paid for level crossing facilities (Class IV) due to the fact that some Member State(s) still use this Regulation as a basis for level crossing facilities compensations. In future, Member States may continue to pay compensation for the costs of those facilities on the basis of Article 8 of Directive 2012/34/EU. They may, nevertheless, need time to amend their national law and administrative provisions to take account of the repeal of Regulation 1192/69. Therefore, the Rapporteur’s recommendation is to follow the Commission’s proposal to repeal the Regulation, with the exception of these provisions which shall continue to apply until 31 December 2017. That would give time to Member States to adapt their national legislation concerning the compensations of costs relating to certain level crossing facilities.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ Ho votato a favore di questa proposta facente parte del pilastro "governance" del quarto pacchetto ferroviario che prevede la normalizzazione dei conti delle aziende ferroviarie in Europa.

Il testo prevede l'abrogazione del regolamento n. 1192/69 relativo alle norme comuni per la normalizzazione dei conti delle aziende ferroviarie, che autorizza gli Stati membri a compensare le imprese ferroviarie per spese derivanti da obblighi che le imprese operanti in altri settori di trasporto non devono sostenere.

 
  
MPphoto
 
 

  Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζουμε την έκθεση, καθώς διαφωνούμε με βασικά σημεία της.

 
  
MPphoto
 
 

  Κώστας Χρυσόγονος (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Ψηφίσαμε ως προς την πρόταση απόρριψης της σύστασης για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1192/69 του Συμβουλίου περί κοινών κανόνων για τη διευθέτηση των λογαριασμών των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων. Καθώς θεωρώ πως δεν συντρέχουν λόγοι απόρριψης της σύστασης, ψήφισα αρνητικά.

 
  
MPphoto
 
 

  Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ L'abrogazione del regolamento (CEE) n. 1192/69 apre ulteriori binari al Mercato Unico Ferroviario e permette la cessazione di discriminazioni subite dalle imprese europee operanti nel segmento ferroviario da parte di quelle agenti all'interno di altri settori del trasporto.

In virtù dell'obsolescenza acquisita dal regolamento sopra citato, voto a favore di un provvedimento rappresentante il terzo pilastro del quarto pacchetto ferroviario. Si prevede, dunque, una normalizzazione dei conti delle aziende ferroviarie per compensare il pagamento di obblighi che altre, sempre nell'ambito del trasporto, non devono sostenere. Questi ricadono in 15 categorie (classi) che ne definiscono l'ambito specifico e i criteri di calcolo dei costi.

Complessivamente si fa riferimento a oneri che riguardano principalmente pagamenti speciali in caso di incidenti, pensioni per i lavoratori nel ferroviario che svolgono un'attività marcatamente usurante, oppure sono connessi a spese relative agli impianti di passaggi a livello.

Va, in ogni caso, tenuto in considerazione il momento storico in cui il regolamento 1192/69 era stato sviluppato, ossia prima della liberalizzazione del mercato e, perciò, quando il trasporto ferroviario operava principalmente entro i confini nazionali, pertanto procederne ad una demonizzazione sarebbe un errore alquanto ignorante, oggi tuttavia è stato marcatamente reso inadeguato dal progresso.

 
  
MPphoto
 
 

  Deirdre Clune (PPE), in writing. ‒ I did not support the proposal to reject the Council position on common rules for the normalisation of the accounts of railway undertakings.

 
  
MPphoto
 
 

  Jane Collins and Mike Hookem (EFDD), in writing. – UKIP voted for the rejection amendment in order to ensure that this part of the Fourth Railway package would not proceed. This report is part of three reports that constitute the Fourth Railway package, and by voting to reject the second reading we were trying to ensure that the Fourth Railway package did not go ahead and thus lead to governments of Member States having their hands tied through the mandatory competitive tendering initiative of the Commission.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore del provvedimento che propone di abrogare il regolamento 1192/69 del Consiglio recante norme comuni per la normalizzazione dei conti delle aziende ferroviarie in quanto condivido la necessità di adeguare la normativa attualizzandola ed eliminando possibili discriminazioni tra aziende del settore in questa materia.

 
  
MPphoto
 
 

  Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ No he podido votar este informe, al tratarse de un texto en segunda lectura desde el Consejo. De haberlo podido votar no lo habría hecho afirmativamente, pues pese a su carácter técnico (se eliminan regulaciones obsoletas sobre ayudas a las compañías públicas del ferrocarril) su efecto es igualar formalmente los operadores ferroviarios públicos con los privados, con el fin de preparar la liberalización y privatización del sector en línea con el resto del cuarto paquete ferroviario.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrea Cozzolino (S&D), per iscritto. ‒ Il regolamento n. 1192/69 relativo alle norme comuni per la normalizzazione dei conti delle aziende ferroviarie che autorizza gli Stati membri a compensare le imprese ferroviarie per spese derivanti da obblighi che le imprese operanti in altri settori di trasporto non devono sostenere non rispetta più l'attuale quadro giuridico.

Pertanto ho accolto con favore la proposta di abrogazione del regolamento, che peraltro presenta anche caratteri discriminatori. Concordo però con la necessità di garantire un periodo transitorio per quanto riguarda le compensazioni versate per gli impianti di passaggio a livello (categoria IV), a motivo del fatto che alcuni Stati membri continuano a utilizzare il presente regolamento come base per queste compensazioni.

 
  
MPphoto
 
 

  Edward Czesak (ECR), na piśmie.W związku ze zdezaktualizowaniem się oraz brakiem zasadności stosowania przepisów rozporządzenia, głosowałem przeciwko wnioskowi ENF o odrzucenie stanowiska Rady.

Jestem za przyjęciem wniosku, którego celem jest uchylenie rozporządzenia Rady (EWG) nr 1192/69 w sprawie wspólnych zasad normalizujących rachunkowość przedsiębiorstw kolejowych. Rozwiązania dotyczące rekompensaty kosztów ponoszonych przez przedsiębiorstwa kolejowe były niezbędne w latach 60. XX w., kiedy to krajowe przedsiębiorstwa kolejowe podejmowały działania w imieniu państwa lub innego organu publicznego. Jednak wraz z otwarciem rynku kolejowego i oddzieleniem operacji transportu kolejowego od zarządzania infrastrukturą rozporządzenie (EWG) nr 1192/69 stało się niezgodne z prawem Unii.

Nadmierna liczba regulacji, które są zdezaktualizowane, powinna zostać zredukowana. Kwestie rekompensat – w przypadku gdy nadal są niezbędne i zgodne z prawem Unii – powinny zostać włączone do bardziej odpowiednich przepisów unijnych.

 
  
MPphoto
 
 

  Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ I voted against this proposal to reject the Council position and in favour of this recommendation, as it allows Member States to compensate railway activities for the payment of obligations which activities of other transport modes do not have to support. Obligations are of special payments in the case of accidents, pensions and other payments defined in the scope.

 
  
MPphoto
 
 

  Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ Ce rapport législatif vise principalement à abroger les règles communes pour la normalisation des comptes des entreprises ferroviaires. En effet, les États membres pouvaient indemniser les entreprises ferroviaires pour le paiement d’obligations que les entreprises d’autres modes de transport ne doivent pas financer pour diverses raisons. La Commission considère que le règlement ne respecte plus le cadre juridique actuel et établit une discrimination entre les entreprises ferroviaires, et donc celles qui sont admissibles aux indemnités et celles qui sont exclues de la liste. Ainsi, le Parlement européen suit la Commission européenne et propose d’abroger ce règlement. Considérant que le transport ferroviaire a été longtemps favorisé par les États membres du fait de sa fragilité et de sa nécessité pour le transport européen, mais que cette situation doit désormais être rétablie vis-à-vis des autres transports, j'ai voté en faveur de ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  William (The Earl of) Dartmouth (EFDD), in writing. ‒ UKIP voted for the rejection amendment in order to ensure that this part of the Fourth Railway package would not proceed. This report is part of three reports that constitute the Fourth Railway package, and by voting to reject the second reading we were trying to ensure that the Fourth Railway package did not go ahead and thus lead to governments of Member States having their hands tied through the mandatory competitive tendering initiative of the Commission.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – J’ai voté en faveur de l’abrogation du règlement relatif aux règles communes pour la normalisation des comptes des entreprises de chemin de fer, afin d’améliorer la qualité des services de transport ferroviaire de voyageurs. Ce règlement, adopté avant la libéralisation des services ferroviaires, est désormais totalement inadapté à la situation contemporaine du marché des services ferroviaires et, à l’exception de quelques mesures, n’est plus appliqué par les États membres. Toutefois, les mesures pour compenser les coûts des passages à niveau restent encore utiles pour les services ferroviaires européens. Par conséquent, et afin de permettre une transition efficace, il est nécessaire de prévoir, pour ces mesures uniquement, une période transitoire jusqu’au 31 décembre 2017.

 
  
MPphoto
 
 

  Andor Deli (PPE), írásban. ‒ Ezen rendelet – amelynek hatályon kívül helyezését most a Bizottság javasolja – lehetővé tette a tagállamok számára, hogy ellentételezést nyújtsanak a vasúttársaságoknak olyan kötelezettségekkel kapcsolatos kifizetésekre, amelyek más közlekedési módok vállalkozásait nem terhelik.

Ahogy azt javaslatában a Bizottság is kijelenti, a rendelet már nem felel meg a jelenlegi jogi környezetnek. Ezt a véleményt a Bizottsággal a Magyar Néppárti Delegáció tagjaként én is osztom. Egyetértek azzal is, hogy a rendelet mostani szövege diszkriminatív, mivel az ellentételezés lehetőségét csak a rendelet mellékleteiben megjelölt 40 társaság számára teszi elérhetővé. Ezért a rendelet hatályban tartására nincs lehetőség.

A Parlament 2014. február 26-án fogadta el első olvasatbeli álláspontját. Akkor az Európai Parlament támogatta a rendelet hatályon kívül helyezését, azonban azt kérte, hogy a hatályon kívül helyező rendelkezés csak két évvel később lépjen hatályba. A Parlament első olvasatbeli álláspontjának elfogadását követően a Tanács luxemburgi és holland elnökségének idején intézményközi tárgyalásokra került sor. A Parlament tárgyalócsoportja 2016. április 19-én jutott megállapodásra a Tanács elnökségével.

 
  
MPphoto
 
 

  Mireille D'Ornano (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté contre ces trois rapports relevant du paquet ferroviaire et, en conséquence, pour les amendements exigeant leur retrait – notamment ceux déposés par le groupe ENF, représenté par Marie-Christine Arnautu.

Ces rapports portent sur les points suivants : modification de la directive établissant un espace ferroviaire unique européen ; ouverture à la concurrence du marché des services nationaux de transport de voyageurs ; abrogation du règlement relatif aux règles communes de normalisation des comptes des sociétés ferroviaires ; ouverture des marchés nationaux de transports de voyageurs.

Ces rapports confirment la séparation entre les activités de gestionnaire et d’exploitant, et étendent l’application des principes de mise en concurrence à des services qui en étaient auparavant exempts.

Nous nous opposons à cette nouvelle réforme qui s’inscrit dans la droite ligne des précédents paquets ferroviaires : leurs conséquences en France ont été catastrophiques (chute de 20 % du fret en 5 ans).

 
  
MPphoto
 
 

  Ангел Джамбазки (ECR), в писмена форма. ‒ Предвид либерализацията на транспортния пазар и приетия вече четвърти пакет за железопътния транспорт, или списъкът на железопътните предприятия трябваше да бъде допълнен, или този регламент да бъде изцяло премахнат.

Много време ще ни отнема да попълваме този списък всяка година и да проверяваме дали има нови железопътни предприятия и такива, които отпадат от списъка. Съгласен съм с колегите, които предлагат този регламент да отпадне, защото държавите членки могат да продължат да използват други регламенти за изплащане на компенсации на железопътните предприятия.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ Η τροποποίηση του εν λόγω κανονισμού δεν περιλαμβάνει ρυθμίσεις επ’ ωφελεία των εργαζομένων που αφορούν στη λειτουργία των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων και την εργασία του προσωπικού σε αυτές.

 
  
MPphoto
 
 

  Jill Evans (Verts/ALE), in writing. – I voted in favour of the Normalisation of Accounts Regulation. No Member State in Europe now uses this system so the legislation is outdated. This applies to Wales, as elsewhere.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. ‒ Considero que o atual texto do regulamento é discriminatório, uma vez que apenas oferece a possibilidade de compensação às 40 empresas especificadas nos anexos do regulamento. Por conseguinte, manter o regulamento em vigor não é uma opção, a menos que a lista de empresas de caminho-de-ferro seja atualizada constantemente.

Concordo ainda a necessidade de um período de transição no que diz respeito às compensações pagas pelas passagens de nível devido ao facto de alguns Estados-Membros ainda utilizarem esse regulamento como base para as compensações relativas às passagens de nível.

 
  
MPphoto
 
 

  Edouard Ferrand (ENF), par écrit. ‒ Vote contre les trois rapports du paquet ferroviaire car inadaptés au développement du secteur.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ Esta proposta integra o quarto pacote ferroviário da UE e visa a revogação do Regulamento (CE) n.º 1192/69. Este regulamento é relativo às regras comuns para a normalização de contas das empresas de caminho-de-ferro. Autoriza os Estados-Membros a compensar as empresas de caminho-de-ferro por encargos que as empresas de outros modos de transporte não têm de suportar, como por exemplo pagamentos especiais em caso de acidentes de trabalho.

Este Regulamento foi adotado antes dos processos de liberalização do mercado ferroviário e numa época em que o transporte ferroviário na Europa se desenvolvia num quadro nacional e empresas integradas garantiam simultaneamente os serviços de transporte e a gestão da infraestrutura ferroviária. O processo de destruição, desregulamentação e privatização de empresas foi um desastre para o sistema ferroviário. O objetivo: a concentração monopolista à escala da UE, sem consideração pelos passageiros e pela estratégia de desenvolvimento de cada Estado.

Fomos contra o Regulamento (CE) n.º 1192/69. Reconhecemos inclusivamente que este possa estar descontextualizado e que permita, atualmente, deslocar verbas públicas para as empresas privatizadas que gerem o sistema ferroviário.

Mas uma coisa se afigura evidente: a revogação proposta não é para travar a liberalização, mas sim para a aprofundar. Estamos contra.

 
  
MPphoto
 
 

  Raffaele Fitto (ECR), per iscritto. ‒ Ho votato contro la proposta di rigetto della posizione del Consiglio in quanto ritengo che il regolamento n. 1192/69 sia obsoleto ed incompatibile con l'attuale compendio normativo dell'Unione e vada, pertanto, abrogato.

 
  
MPphoto
 
 

  Luke Ming Flanagan (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted no because I disagree.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. ‒ Súčasná platná právna úprava prezentovaná nariadením už bohužiaľ nezodpovedá aktuálnemu právnemu prostrediu tak, ako na to poukazuje Európska komisia. Súčasné nariadenie nie je transparentné a pôsobí až diskriminačne, pretože kompenzácie umožňuje iba 40 konkrétnym spoločnostiam, ktoré sú jasne označené a vymedzené v prílohe nariadenia.

 
  
MPphoto
 
 

  Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. ‒ Υπερψηφίζω την τροποποίηση του εν λόγω κανονισμού, καθώς δεν περιλαμβάνει ρυθμίσεις επ’ ωφελεία των εργαζομένων που αφορούν στη λειτουργία των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων και την εργασία του προσωπικού σε αυτές.

 
  
MPphoto
 
 

  Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ I strongly welcome the establishment of a single European railway area and the opening of the domestic rail passenger market to competition.

It is clear that there is still need for a transitional period regarding the compensations paid for level crossing facilities due to the fact that some Member States still use this Regulation as a basis for level crossing facilities compensations.

In future, Member States may continue to pay compensation for the costs of those facilities. They may, nevertheless, need time to amend their national law and administrative provisions to take account of the repeal of Regulation.

Concerning the Domestic passenger transport services by rail (PSO) Regulation, I believe there is a need to strengthen the social protection in the new regulation, and that we must keep fighting for transport workers rights and jobs protection.

 
  
MPphoto
 
 

  Kinga Gál (PPE), írásban. ‒ E rendelet – amelynek hatályon kívül helyezését most a Bizottság javasolja – lehetővé tette a tagállamok számára, hogy ellentételezést nyújtsanak a vasúttársaságoknak olyan kötelezettségekkel kapcsolatos kifizetésekre, amelyek más közlekedési módok vállalkozásait nem terhelik. Ahogy azt javaslatában a Bizottság is kijelenti, a rendelet már nem felel meg a jelenlegi jogi környezetnek. Ezt a véleményt a Bizottsággal a Magyar Néppárti Delegáció tagjaként én is osztom. Egyetértek azzal is, hogy a rendelet mostani szövege diszkriminatív, mivel az ellentételezés lehetőségét csak a rendelet mellékleteiben megjelölt 40 társaság számára teszi elérhetővé. Ezért a rendelet hatályban tartására nincs lehetőség.

A Parlament 2014. február 26-án fogadta el első olvasatbeli álláspontját. Akkor az Európai Parlament támogatta a rendelet hatályon kívül helyezését, azonban azt kérte, hogy a hatályon kívül helyező rendelkezés csak két évvel később lépjen hatályba. A Parlament első olvasatbeli álláspontjának elfogadását követően a Tanács luxemburgi és holland elnökségének idején intézményközi tárgyalásokra került sor. A Parlament tárgyalócsoportja 2016. április 19-én jutott megállapodásra a Tanács elnökségével.

 
  
MPphoto
 
 

  Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. ‒ Az 1370/2007/EK rendelet módosítására irányuló bizottsági javaslat általános célja a vasúti személyszállítási szolgáltatások minőségének javítása és működési hatékonyságának fokozása. Ez javítaná a vasút más közlekedési módokkal szembeni versenyképességét és vonzerejét, valamint továbbfejlesztené az egységes európai vasúti térséget.

Az általános célkitűzés elérése érdekében a Bizottság a belföldi vasúti piacok versenykényszerének fokozása érdekében a közszolgáltatási szerződések kötelező versenytárgyaláson alapuló pályáztatását javasolja. A cél a vasúti személyszállítási szolgáltatások hatékonyságának fokozása és minőségének javítása. Ezeket az intézkedéseket olyan rendelkezések kísérik, amelyek biztosítják a versenytárgyaláson alapuló pályáztatási eljárásoknak kedvező keretfeltételeket, ideértve a vasúti járművekhez való hozzáférésre vonatkozó szabályokat is.

A bizottsági javaslat szorosan összefügg az egységes európai vasúti térség létrehozásáról szóló 2012/34/EU irányelv javasolt módosításaival, melyek a vasúttársaságok számára nyílt hozzáférési jogokat vezetnek be, és megerősítik a pályahálózat-működtetők irányítására vonatkozó rendelkezéseket a vasúti infrastruktúrához való megkülönböztetésmentes hozzáférés fokozása tekintetében.

A Parlament első olvasat utáni álláspontjának 2014. február 26-i elfogadását követően a Tanács luxemburgi és holland elnökségének idején intézményközi tárgyalásokra került sor (egy korai, második olvasatbeli megállapodás elérése céljával). Hat háromoldalú egyeztetést követően a Parlament tárgyalócsoportja 2016. április 19-én megállapodásra jutott a Tanács elnökségével.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabetta Gardini (PPE), in writing. ‒ This regulation importantly allows Member States to compensate railway undertakings for any obligation that other transport modes do not have to support, this is very important as it allows for a much fairer market in the transportation sector. Our ultimate goal must be to create and ensure the best and most competitive transport market, where each method of travel or transportation is on a level playing field – this legislative proposal, alongside the other proposals of the market pillar in the Fourth Railway Package goes a long way to make this a reality. Given the substantial change in regulation, there is a clear need for a transitional period so that the Member States have time to adapt to the new rules regarding compensation. This transitional period is set until 31 December 2017 and I hope that this will give the Member States enough time to adapt their national legislation.

 
  
MPphoto
 
 

  Nathan Gill (EFDD), in writing. ‒ I voted to reject the proposals at second reading on the Fourth Railway Package because this would inevitably lead to the UK Government and the government of Member States having their hands tied with regards to the awarding of competitive tenders. It is not for the EU to determine what may be constituted as competitive in a Member State without fully understanding the economic climate of that Member State and what implications any restriction or forced competitive process may have.

 
  
MPphoto
 
 

  Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe para eliminar progresivamente legislación que ha quedado obsoleta.

 
  
MPphoto
 
 

  Τάκης Χατζηγεωργίου (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Υπερψηφίσαμε τη σύσταση για δεύτερη ανάγνωση, αφού ο κανονισμός δεν είναι πλέον συμβατός με το υφιστάμενο νομικό περιβάλλον. Συγκεκριμένα, το υφιστάμενο κείμενο του κανονισμού δημιουργεί διακρίσεις, καθώς παρέχει τη δυνατότητα αντισταθμίσεων μόνο σε 40 εταιρείες που καθορίζονται στα παραρτήματα του κανονισμού. Ως εκ τούτου, η διατήρηση του ισχύοντος κανονισμού δεν αποτελεί επιλογή, εκτός αν ο κατάλογος των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων επικαιροποιείται συνεχώς.

 
  
MPphoto
 
 

  Marian Harkin (ALDE), in writing. ‒ There is no legitimate reason to ask for a further prolongation and that Regulation 1192/69 should be repealed without transitional period. The first prolongation was asked to give time to Member States to transpose Directive 2012/34/EU. The deadline of transposition expired in June 2015 and only one Member State (namely Germany) has not been able to meet it. However, it is expected to do so by the end of this year (2016). I voted to reject the ENF amendment which would have rejected the Council position.

 
  
MPphoto
 
 

  György Hölvényi (PPE), írásban. ‒ E rendelet – amelynek hatályon kívül helyezését most a Bizottság javasolja – lehetővé tette a tagállamok számára, hogy ellentételezést nyújtsanak a vasúttársaságoknak olyan kötelezettségekkel kapcsolatos kifizetésekre, amelyek más közlekedési módok vállalkozásait nem terhelik. Ahogy azt javaslatában a Bizottság is kijelenti, a rendelet már nem felel meg a jelenlegi jogi környezetnek. Ezt a véleményt a Bizottsággal a Magyar Néppárti Delegáció tagjaként én is osztom. Egyetértek azzal is, hogy a rendelet mostani szövege diszkriminatív, mivel az ellentételezés lehetőségét csak a rendelet mellékleteiben megjelölt 40 társaság számára teszi elérhetővé. Ezért a rendelet hatályban tartására nincs lehetőség.

A Parlament 2014. február 26-án fogadta el első olvasatbeli álláspontját. Akkor az Európai Parlament támogatta a rendelet hatályon kívül helyezését, azonban azt kérte, hogy a hatályon kívül helyező rendelkezés csak két évvel később lépjen hatályba. A Parlament első olvasatbeli álláspontjának elfogadását követően a Tanács luxemburgi és holland elnökségének idején intézményközi tárgyalásokra került sor. A Parlament tárgyalócsoportja 2016. április 19-én jutott megállapodásra a Tanács elnökségével.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasao sam PROTIV amandmana grupe zastupnika ENF-a na Nacrt zakonodavne rezolucije Europskog parlamenta o stajalištu Vijeća u prvom čitanju s ciljem donošenja Uredbe Parlamenta i Vijeća o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 1192/69 o zajedničkim pravilima normalizacije računa željezničkih prijevoznika, jer se istim traži odbijanje stajališta Vijeća.

Slijedio sam stav ALDE grupe i njezine izvjestiteljice u sjeni kako bi se u duhu kompromisa podržalo produljenje ove Uredbe.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. ‒ Ce projet souffre de sa vacuité en ceci qu’il ne porte que sur l’abrogation des règles actuelles relatives à la normalisation des comptes des entreprises du secteur ferroviaire.

J’ai voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Joulaud (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur du rapport de ma collègue Merja Kyllönen relatif à l’abrogation des règles de normalisation des comptes des entreprises de chemin de fer. Ce texte s’inscrit dans le cadre du quatrième paquet ferroviaire, qui vise à créer un espace ferroviaire européen. Or, le règlement en question n’était plus conforme à l’environnement juridique actuel, justifiant son abrogation.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Ich habe dem vorliegenden Bericht zugestimmt. Die gegenständliche Verordnung wurde vor der geplanten Liberalisierung des Eisenbahnmarktes zu einer Zeit erlassen, in der der grenzüberschreitende Eisenbahnverkehr noch kein Thema war, da Eisenbahnverkehr hauptsächlich innerhalb nationaler Grenzen mit integrierten Unternehmen abgewickelt wurde. Das Ziel der Verordnung war es, die Schaffung gleicher Wettbewerbsbedingungen zwischen Eisenbahnunternehmen und Unternehmen anderer Verkehrsarten zu schaffen. Die Kommission ist der Auffassung, dass die Möglichkeit der Ausgleichszahlungen an Eisenbahnunternehmen den heutigen Gegebenheiten im Eisenbahnsektor nicht mehr Rechnung trägt. Außerdem kann eine diskriminierungsfreie Anwendung nicht mehr gewährleistet werden.

 
  
MPphoto
 
 

  Ádám Kósa (PPE), írásban. ‒ E rendelet – amelynek hatályon kívül helyezését most a Bizottság javasolja – lehetővé tette a tagállamok számára, hogy ellentételezést nyújtsanak a vasúttársaságoknak olyan kötelezettségekkel kapcsolatos kifizetésekre, amelyek más közlekedési módok vállalkozásait nem terhelik. Ahogy azt javaslatában a Bizottság is kijelenti, a rendelet már nem felel meg a jelenlegi jogi környezetnek. Ezt a véleményt a Bizottsággal a Magyar Néppárti Delegáció tagjaként én is osztom. Egyetértek azzal is, hogy a rendelet mostani szövege diszkriminatív, mivel az ellentételezés lehetőségét csak a rendelet mellékleteiben megjelölt 40 társaság számára teszi elérhetővé. Ezért a rendelet hatályban tartására nincs lehetőség.

A Parlament 2014. február 26-án fogadta el első olvasatbeli álláspontját. Akkor az Európai Parlament támogatta a rendelet hatályon kívül helyezését, azonban azt kérte, hogy a hatályon kívül helyező rendelkezés csak két évvel később lépjen hatályba. A Parlament első olvasatbeli álláspontjának elfogadását követően a Tanács luxemburgi és holland elnökségének idején intézményközi tárgyalásokra került sor. A Parlament tárgyalócsoportja 2016. április 19-én jutott megállapodásra a Tanács elnökségével.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. – Insieme al quarto pacchetto ferroviario, ci si propone l'attuazione di diverse procedure legislative che riguardano, tra le altre, l'abrogazione del regolamento n. 69/1192 relativo alle norme comuni per la normalizzazione dei conti delle aziende ferroviari, il quale fornisce agli Stati membri la possibilità di poter compensare il pagamento degli obblighi sostenuti dalle imprese che operano in altri settori; propone la modifica della direttiva n. 34/2012 UE, la quale crea uno spazio ferroviario europeo unico, relativamente all'apertura del mercato dei servizi di trasporto nazionale di passeggeri per ferrovia e la governance dell'infrastruttura ferroviaria; ed infine analizza la modifica del regolamento n. 1370/2007 con riferimento all'apertura del mercato dei servizi di trasporto nazionale di passeggeri per ferrovia.

La relazione raccomanda di seguire la proposta della Commissione relativamente all'abrogazione del regolamento, ad eccezione delle norme che si applicano alla normalizzazione dei conti per i casi della categoria IV, di seguire la posizione del Consiglio che risulta essere conforme all'accordo raggiunto durante i negoziati e di procedere all'approvazione senza modifiche.

 
  
MPphoto
 
 

  Constance Le Grip (PPE), par écrit. ‒ Le secteur ferroviaire constitue un enjeu majeur, en Europe et plus particulièrement en France, sur le plan économique et environnemental notamment.

Ainsi, j’ai soutenu ce rapport sur la "normalisation des comptes des entreprises de chemin de fer" qui fait partie du quatrième paquet ferroviaire, car ce dernier porte une vision équilibrée et responsable. Sans entrer dans un libéralisme forcené, celui-ci promeut des décisions efficaces, pour donner de nouvelles opportunités aux transporteurs.

Ces nouvelles mesures permettent d’ouvrir le marché du transport de passagers, en donnant les garanties suffisantes pour que cela ne se fasse pas au détriment de l’aménagement du territoire. Au final, les usagers verront l’offre s’améliorer et les régions auront une plus grande liberté de choix dans leurs prestataires.

L’heure n’est pas à une libéralisation qui profiterait avant tout à nos concurrents internationaux et favoriserait le dumping social. Avec ce quatrième paquet ferroviaire, nous permettons à ce secteur de gagner en compétitivité, dans le respect des droits sociaux.

 
  
MPphoto
 
 

  Marine Le Pen (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté pour l’amendement de rejet du rapport sur la normalisation des comptes des entreprises de chemin de fer. Le rapport de Mme Kyllönen, qui ne traite que de l’abrogation et du remplacement des règles actuelles en matière de normalisation des comptes des entreprises ferroviaires, fait partie du quatrième paquet ferroviaire, auquel je suis opposée.

 
  
MPphoto
 
 

  Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. ‒ No he podido votar este informe, al tratarse de un texto en segunda lectura desde el Consejo. De haberlo podido votar no lo habría hecho afirmativamente, pues pese a su carácter técnico (se eliminan regulaciones obsoletas sobre ayudas a las compañías públicas del ferrocarril) su efecto es igualar formalmente los operadores ferroviarios públicos con los privados, con el fin de preparar la liberalización y privatización del sector en línea con el resto del cuarto paquete ferroviario.

 
  
MPphoto
 
 

  Antonio López-Istúriz White (PPE), por escrito. ‒ La presente propuesta busca derogar el Reglamento (CEE) n. º 1192/69 del Consejo, relativo a las normas comunes para la normalización de las cuentas de las empresas ferroviarias.

Este reglamento autoriza a los Estados miembros a compensar a las empresas ferroviarias por los gastos derivados de las obligaciones que las empresas del resto de transportes no tienen que asumir. Ese es el caso de las indemnizaciones por los accidentes laborales en este ámbito y que en el resto de transportes corren a cargo del Estado. No obstante, este Reglamento no respeta el entorno jurídico actual, ya que fue elaborado en un contexto en el que había una relación mucho más directa entre los Gobiernos y las empresas ferroviarias y por ello la lista del Reglamento contiene una lista de propiedad estatal, que se ha tenido que ir ampliando para incluir a los nuevos Estados miembros.

Doy mi voto a favor ya que además de no estar jurídicamente actualizado, supone una discriminación entre las empresas que están incluidas en esa lista y las que no.

 
  
MPphoto
 
 

  Petr Mach (EFDD), písemně. – Zdržel jsem se. Nařízení umožňuje železničním podnikům platit nemocenskou a podobné výdaje, které u jiných firem platí vlády.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒ Prema Uredbi 1192/69 o zajedničkim pravilima normalizacije računa željezničkih prijevoznika koju Komisija predlaže staviti izvan snage, državama članicama omogućeno je da tim poduzećima nadoknade plaćanje obveza koje ne vrijede za prijevoznike u drugim vrstama prijevoza. Te se obveze mogu odnositi na posebna plaćanja u slučaju nesreća na radu, mirovine za željezničke radnike ili plaćanja troškova željezničko-cestovnih objekata.

Izvješće također napominje da je trenutni tekst Uredbe diskriminatoran s obzirom na to da se njime predviđa mogućnost naknade samo za 40 poduzeća navedenih u prilozima Uredbi. Izvješće predlaže da se slijedi prijedlog Komisije o stavljanju Uredbe izvan snage, uz iznimku odredaba koje se primjenjuju na normalizaciju računa za slučajeve iz kategorije IV., koje se nastavljaju primjenjivati do 31. prosinca 2017.

Ovo će dati vremena državama članicama da prilagode svoje nacionalno zakonodavstvo u pogledu naknada troškova povezanih s određenim željezničko-cestovnim objektima. S obzirom na to da je stajalište Vijeća u prvom čitanju u skladu sa sporazumom postignutim tijekom međuinstitucijskih pregovora, nisam podržala prijedlog da se odbaci stajalište Vijeća.

 
  
MPphoto
 
 

  Vladimír Maňka (S&D), písomne. ‒ Nariadenie o normalizácii účtovnej závierky bolo prijaté pred liberalizáciou železničného trhu a v súčasnosti už nezodpovedá existujúcemu právnemu prostrediu. Až do 31.12.2017 však zostanú v platnosti tie ustanovenia nariadenia, ktoré upravujú vyplácanie kompenzácií za železničné priechody medzi členskými štátmi. Členským štátom sa tak stanovuje priestor na úpravu vnútroštátnych predpisov v zmysle smernice 2012/34/EÚ, ktorou sa zriaďuje jednotný európsky železničný priestor.

 
  
MPphoto
 
 

  Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζω την τροπολογία σχετικά με τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση που αφορά τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης του κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1192/69 του Συμβουλίου περί κοινών κανόνων για τη διευθέτηση των λογαριασμών των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων, για τους λόγους που ανέφερα αναλυτικά στην Ολομέλεια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στο Στρασβούργο στις 12/12/2016.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Martin (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté pour le rejet de la normalisation des comptes, et donc contre ce texte.

Ce texte concerne, comme les deux autres rapports du quatrième paquet ferroviaire, le volet « marché ».

Ce texte a pour objectif d’abroger les règles actuelles en matière de normalisation des comptes des entreprises ferroviaires. Or, le règlement actuel est discriminatoire en désignant les entreprises pouvant bénéficier d’une indemnisation, ce à quoi nous nous opposons.

 
  
MPphoto
 
 

  Jiří Maštálka (GUE/NGL), písemně. ‒ Dnes jsme diskutovali o zprávě, která obsahově náleží do tzv. železničního balíčku a reaguje na změny, které se odehrály v oblasti železniční dopravy od roku 1969, kdy bylo přijato původní nařízení o společných pravidlech normalizace účtů železničních podniků. Novelizovaná právní úprava umožňuje členským státům poskytovat železničním podnikům náhrady plateb spojených s povinnostmi, které jiné druhy dopravy plnit nemusí. Například jde o zvláštní platby v případě pracovních úrazů, důchody pro zaměstnance železnic, kteří vykonávají náročné práce a do důchodu tak odchází dřív, nebo platby za náklady zařízení úrovňového křížení. Zprávu jsem podpořil.

 
  
MPphoto
 
 

  Georg Mayer (ENF), schriftlich. ‒ Das 4. Eisenbahnpaket zielt auf eine marktpolitische Liberalisierung des europäischen Eisenbahnsektors. Durch die Anwendung einer generellen Ausschreibungspflicht im Bereich der Auftragsvergabe sollen öffentliche Gelder eingespart und Marktzugangsbarrieren für kleinere Wettbewerber abgebaut werden. In Ausnahmefällen darf jedoch von der generellen Ausschreibungspflicht abgesehen und Aufträge dürfen direkt vergeben werden.

In Zukunft müssen Infrastrukturbetreiber effektiv unabhängig sein, um einen gleichberechtigten Zugang von Eisenbahnunternehmen zur Infrastruktur gewährleisten zu können. Eisenbahnunternehmen müssen nach wie vor Unionsrecht, nationales Recht und Tarifverträge einhalten.

 
  
MPphoto
 
 

  Valentinas Mazuronis (ALDE), raštu. ‒ Pritariau Komisijos pasiūlymui panaikinti Reglamentą (EEB) Nr. 1192/69 dėl geležinkelio įmonių bendrųjų apskaitos norminimo taisyklių, nes priėmus daug naujų geležinkelių sektorių reglamentuojančių dokumentų šiuo reglamentu nebeatsižvelgiama į dabartinę teisinę aplinką.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ Ce texte est l’un des trois textes composant le volet «marché» du quatrième paquet ferroviaire. Il s’agit ici d’acter la suppression d’un règlement qui régissait le financement des retraites et des accidents de travail des cheminots. L’objectif visé est d’en finir avec la possibilité pour les États de verser à des entreprises ferroviaires des compensations liées à leurs obligations sociales. Ainsi ce texte s’attaque à la possibilité pour les États de financer un système social efficace et des conditions de travail dignes pour les salariés, ce qui est inacceptable. Je vote contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport concerne une modification de la directive établissant un espace ferroviaire unique européen, et plus précisément sur la gouvernance de l’infrastructure ferroviaire. Il s’agit d’un rapport technique et comptable inclus dans le quatrième paquet ferroviaire, que nous rejetons. C’est pourquoi, je me suis opposée.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), par écrit. – Le volet «marché» du quatrième paquet ferroviaire contient trois propositions législatives. L’une d’elle est une proposition de la Commission afin d’abroger le règlement (CEE) n° 1192/69. Ce dernier a pour objectif d’autoriser les États à attribuer une indemnisation à des entreprises ferroviaires pour les dépenses liées à des obligations, alors que d’autres entreprises utilisant d'autres modes de transport ne sont pas prises en charge. Ces entreprises anciennement détenues par l’État et bénéficiant de l’aide sont au nombre de 40 et sont reprises dans l’annexe du règlement. J’ai voté en faveur de cette proposition afin d’abroger le règlement (CEE) nº 1192/69, car ce dernier me semble ne plus répondre à la situation actuelle. En effet, dans le monde d’aujourd’hui, avec la libéralisation du marché ferroviaire, ce règlement ne répond plus aux défis actuels. Le secteur ferroviaire a connu de nombreux changements et le règlement n’est plus conforme à l’environnement juridique actuel et il revient même à être discriminatoire envers certaines entreprises n’y figurant pas. Il est temps d’avoir une législation en adéquation avec la réalité et en mesure de répondre aux défis de notre temps.

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ A Bizottság javaslatot tett a Parlamentnek és a Tanácsnak a vasúti vállalkozások elszámolásainak normalizálására vonatkozó közös szabályokról szóló 1192/69/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezésére. A Parlament 2014. február 26-án fogadta el első olvasatbeli álláspontját, támogatva a rendelet hatályon kívül helyezését, kérve azonban, hogy a hatályon kívül helyező rendelkezés csak két évvel később lépjen hatályba. Ezt követően intézményközi tárgyalásokra került sor, melyek eredményeként a Parlament tárgyalócsoportja 2016. április 19-én megállapodásra jutott a Tanács elnökségével. A Tanács 2016. október 17-én a megállapodással összhangban elfogadta első olvasatbeli álláspontját

A Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság jelentésében azt indítványozza, hogy a Parlament értsen egyet a Tanács első olvasatban elfogadott álláspontjával és ezzel állapítsa meg, hogy a jogalkotási aktust a Tanács álláspontjának megfelelően elfogadták.

Ennek megfelelően szavaztam.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernard Monot (ENF), par écrit. ‒ Les trois rapports qui constituent le quatrième volet du paquet ferroviaire s’inscrivent dans la lignée de la libéralisation voulue du rail, sous tous ses aspects. Le fret français a déjà fait les frais de telles mesures, il est évidemment impensable de cautionner de tels textes. L’UE refuse toujours de comprendre que les peuples veulent des services publics efficaces et abordables, et la protection de leurs emplois. Le temps du libéralisme permanent, qui détruit le tissu social pour le profit de quelques-uns, doit s’achever. Contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Montel (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport ne traite que de l’abrogation des règles actuelles en matière de normalisation des comptes des entreprises ferroviaires.

Le règlement qu’il vise a pour but de permettre l’indemnisation par des collectivités des entreprises ferroviaires pour les charges importantes qu’elles ont à verser notamment en raison de leurs conventions collectives.

La Commission a constaté qu’en raison des modifications réglementaires qui ont eu lieu depuis 10 ans, le règlement actuel est inadapté puisque discriminatoire: il permet des indemnisations pour les entreprises désignées mais pas pour les autres.

Je vote contre ce rapport qui fait partie intégrante du funeste «paquet ferroviaire».

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Moraes (S&D), in writing. ‒ I voted for this proposal as it will compensate railway undertakings for the payment of obligations, which undertakings of other transport modes do not have to support.

 
  
MPphoto
 
 

  Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de ce texte sur la normalisation des comptes des entreprises de chemin de fer. Il s’agit d’adopter un acte du Conseil dans le cadre de la mise en œuvre du quatrième Paquet ferroviaire, afin de rendre le rail européen davantage compétitif et plus sûr.

 
  
MPphoto
 
 

  Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ I have voted against the recommendation on the normalisation of the accounts of railway undertakings.

 
  
MPphoto
 
 

  Момчил Неков (S&D), в писмена форма. ‒ Регламент (ЕИО) № 1192/69 дава възможност на държавите членки да обезщетяват финансово железопътни предприятия при изплащане на задължения, които обикновено не се поемат от други видове транспортни предприятия. Такива задължения са, например, плащанията на пенсиите на работници, които се пенсионират рано при условия на тежък физически труд, както и плащанията за разходи по надземни прелези.

Въпреки това, с промяната на европейското законодателство в момента финансово обезщетяване на железопътни предприятия се практикува по-скоро рядко и то от предимно четири държави членки, сред които не е България. Към днешна дата регламентът не отговаря на правната среда, регулираща железопътния транспорт, която е значително преобразена след приемането на вече четвърти законодателен пакет в този сектор.

В този контекст смятам, че предложението на Съвета за отмяна на регламента е оправдано, особено предвид факта, че държавите, които искат да обезщетят допълнителните задължения на техните железопътни предприятия, ще могат да го правят провизорно чрез Директива 2012/34/ЕС.

 
  
MPphoto
 
 

  Norica Nicolai (ALDE), în scris. ‒ Am susținut astăzi prin vot această recomandare pentru adoptarea regulamentului privind standardizarea conturilor întreprinderilor feroviare și abrogarea celui vechi, deoarece acesta trebuia adaptat noilor realități de pe piața UE. Prevederile vechiului regulament intrau în contradicție cu noua legislație adoptată prin cel de-al patrulea pachet feroviar, deoarece oferea posibilitatea statelor membre de a subvenționa anumite costuri, specifice transportului feroviar, pentru un număr de 40 de companii. În lipsa abrogării acestor prevederi, prin alocarea acestor subvenții, anumite companii vor fi favorizate, iar companiile feroviare vor avea un avantaj în fața altor mijloace de transport, ceea ce contravine legislației UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (ENF), schriftlich. ‒ Ich habe mich gegen diesen Bericht ausgesprochen, da ich einige Punkte im Bericht nicht unterstützen kann. Beispielsweise wäre ein Kritikpunkt die bedingungslose Möglichkeit der Verkehrsbehörden, Verkehrsdienste selbst zu erbringen. Diese sollten sich daher ebenfalls der Ausschreibungspflicht unterwerfen.

 
  
MPphoto
 
 

  Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Raudtee-ettevõtjatele kehtivad hüvitise taotlemise võimalused peavad olema võrdsed ning kõigil valdkonnaga seotud ettevõtetel peab olema õigus soodustusi taotleda.

 
  
MPphoto
 
 

  Maite Pagazaurtundúa Ruiz (ALDE), por escrito. ‒ He votado a favor de la derogación del presente Reglamento sobre normas comunes para la normalización de las cuentas de las empresas ferroviarias porque estaba completamente anticuado.

No obstante, se establece un periodo de transición para las instalaciones de pasos a nivel, dado que algunos Estados miembros siguen basándose en este Reglamento en lo que respecta a las compensaciones por ciertas obligaciones que otros sectores de transporte no tienen.

 
  
MPphoto
 
 

  Κωνσταντίνος Παπαδάκης (NI), γραπτώς. – Το ΚΚΕ καταψήφισε τους τρεις κανονισμούς για τον «ενιαίο ευρωπαϊκό σιδηροδρομικό χώρο», τις επιβατικές σιδηροδρομικές μεταφορές και τους λογαριασμούς των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων, που αποτελούν το λεγόμενο «4ο πακέτο» για την ενιαία σιδηροδρομική αγορά της και ολοκληρώνουν την πλήρη ιδιωτικοποίηση των σιδηροδρομικών μεταφορών στην ΕΕ και τα κράτη μέλη. Η παράδοση των σιδηροδρόμων, όλων των σχετικών δημόσιων υποδομών και δικτύων και του μεταφορικού έργου στους μεγάλους επιχειρηματικούς ομίλους υπηρετεί την περαιτέρω κερδοφορία των επιχειρηματικών ομίλων. Επιφέρει ένα ακόμη σοβαρό χτύπημα στους όρους εργασίας και τα εργασιακά δικαιώματα των εργαζομένων στους σιδηροδρόμους. Χειροτερεύει δραστικά την ποιότητα και ασφάλεια των σιδηροδρομικών μεταφορών, εκτοξεύει στα ύψη τις τιμές των εισιτηρίων για τη λαϊκή οικογένεια. Τα συμφέροντα του κεφαλαίου υπηρετεί και η συγκυβέρνηση ΣΥΡΙΖΑ-ΑΝΕΛ με την παραχώρηση σε ιδιώτες της ΤΡΑΙΝΟΣΕ, στα πλαίσια της συνολικής αντιλαϊκής πολιτικής της, του 3ου και των προηγούμενων μνημονίων, που χαράζει μαζί με την ΕΕ και το ΔΝΤ και με συμφωνία των άλλων κομμάτων της αστικής διαχείρισης. Για να γίνουν οι σιδηρόδρομοι και συνολικά οι μεταφορές χερσαίες, θαλάσσιες και εναέριες λαϊκή περιουσία, στην υπηρεσία των λαϊκών αναγκών, η πάλη των εργαζομένων πρέπει να βάλει στο στόχαστρο την ίδια την εξουσία των μονοπωλίων, την ιμπεριαλιστική ένωσή τους, την ΕΕ, για ριζικές αλλαγές στην εξουσία και την οικονομία.

 
  
MPphoto
 
 

  Eva Paunova (PPE), in writing. – I supported this report, as it will allow Member States to adapt their national legislation concerning the compensations of costs relating to certain level crossing facilities. In the framework of the Fourth Railway Package the Commission proposes to repeal regulation 1192/69 of the Council on common rules for the normalisation of the accounts of railway undertakings. We must support the railway sector as it is the environmental friendly means of transportation of passengers and cargo as well as being of strategic importance for the EU’s security.

 
  
MPphoto
 
 

  Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Normalizacija računa željezničkih prijevoznika koju Komisija predlaže staviti izvan snage, željezničkim poduzećima i državama članicama omogućuje nadoknadu plaćanja obveza koje ne vrijede za prijevoznike u drugim vrstama prijevoza. Te se obveze, na primjer, mogu odnositi na posebna plaćanja u slučaju nesreća na radu koja je željezničko poduzeće obvezno izvršiti a koja u slučaju drugih prijevoznika plaća država, mirovine za željezničke radnike koji zbog određenih teških poslova ranije odlaze u mirovinu ili plaćanja troškova željezničko-cestovnih objekata.

Vrste naknada za takve obveze podijeljene su u 15 kategorija kojima se uređuje specifično područje primjene i načela obračunavanja. U to je vrijeme cilj Uredbe bio da se željezničke prijevoznike i prijevoznike aktivne u drugim oblicima prijevoza izjednači u pogledu pokrivanja socijalnih troškova ili vanjskih učinaka. No nakon nekoliko željezničkih paketa kojima se transformirao željeznički sektor, Uredba više nije u skladu s postojećim pravnim okružjem te se njome provodi diskriminacija između onih željezničkih poduzeća uvrštenih na popis te onih koji su se popisu naknadno priključili. Ovime se želi izjednačit sve željezničke uprave.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Uredba 1192/69 više nije u skladu s postojećim pravnim okružjem, pošto je usvojena u vrijeme kada se željeznički prijevoz u Europi razvijao ponajviše unutar nacionalnih granica pod upravom integriranih poduzeća. U međuvremenu smo u Europi liberalizirali željezničko tržište te je sada transformirani željeznički sektor nažalost izložen diskriminaciji.

Naime, prema Uredbi o zajedničkim pravilima normalizacije računa željezničkih prijevoznika, državama članicama omogućeno je željezničkim poduzećima nadoknaditi plaćanje obveza koje ne vrijede za prijevoznike u drugim vrstama prijevoza. No, uredba sadrži popis na kojem se nalaze željeznička poduzeća koja su nekada bila u državom vlasništvu i mogućnost naknade se predviđa isključivo za navedenih 40 poduzeća. Stoga, zadržavanje Uredbe na snazi dolazi u obzir samo ako bi se popis željezničkih poduzeća redovno ažurirao.

Ipak, prijelazno razdoblje u pogledu plaćanja naknada za željezničko-cestovne objekte jest potrebno, pošto se neke države članice još uvijek služe Uredbom kao temeljem za naknade te će im biti potrebno vrijeme za izmjenu nacionalnog zakonodavstva i administrativnih propisa. Pozivam sve države članice da nastave s prenošenjem mjera Direktive 2012/34/EU izbjegavajući nepotrebne zastoje.

 
  
MPphoto
 
 

  João Pimenta Lopes (GUE/NGL), por escrito.– Esta proposta integra o quarto pacote ferroviário da UE e visa a revogação do Regulamento (CE) n.º 1192/69. Este regulamento é relativo às regras comuns para a normalização de contas das empresas de caminho-de-ferro. Autoriza os Estados-Membros a compensar as empresas de caminho-de-ferro por encargos que as empresas de outros modos de transporte não têm de suportar, como por exemplo pagamentos especiais em caso de acidentes de trabalho.

Este Regulamento foi adotado antes dos processos de liberalização do mercado ferroviário e numa época em que o transporte ferroviário na Europa se desenvolvia num quadro nacional e empresas integradas garantiam simultaneamente os serviços de transporte e a gestão da infraestrutura ferroviária. O processo de destruição, desregulamentação e privatização de empresas foi um desastre para o sistema ferroviário. O objetivo: a concentração monopolista à escala da UE, sem consideração pelos passageiros e pela estratégia de desenvolvimento de cada Estado.

Fomos contra o Regulamento (CE) n.º 1192/69. Reconhecemos inclusivamente que este possa estar descontextualizado e que permita, atualmente, deslocar verbas públicas para as empresas privatizadas que gerem o sistema ferroviário.

Mas uma coisa se afigura evidente: a revogação proposta não é para travar a liberalização, mas sim para a aprofundar. Estamos contra.

 
  
MPphoto
 
 

  Tomasz Piotr Poręba (ECR), na piśmie. ‒ W zakresie rozporządzenia ws. normalizacji rachunków, popieram uchylenie tego aktu prawnego, zmierzające do wprowadzenia większej przejrzystości prawa stosowanego w obszarze kolejnictwa. Płatności kompensacyjne, dokonywane na podstawie uchylanego rozporządzenia przez państwo na rzecz zarządcy infrastruktury, będą dozwolone w oparciu o inną podstawę prawną (art. 8 dyrektywy 2012/34 ws. utworzenia jednolitego europejskiego obszaru kolejowego). Niniejszym poparłem wypracowany kompromis.

 
  
MPphoto
 
 

  Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de ce rapport qui porte sur la décision de la Commission d’abroger le règlement relatif aux règles communes pour la normalisation des comptes des entreprises de chemin de fer. Celui-ci permettait aux États membres d’indemniser les entreprises de chemin de fer pour des paiements que les entreprises d’autres modes de transport ne soutenaient pas.

 
  
MPphoto
 
 

  Julia Reid (EFDD), in writing. ‒ UKIP voted for the rejection amendment in order to ensure that this part of the Fourth Railway package would not proceed. This report is part of three reports that constitute the Fourth Railway package, and by voting to reject the second reading we were trying to ensure that the Fourth Railway package did not go ahead and thus lead to governments of Member States having their hands tied through the mandatory competitive tendering initiative of the Commission.

 
  
MPphoto
 
 

  Bronis Ropė (Verts/ALE), raštu. ‒ Geležinkelio įmonių apskaitos norminimas – svarbi Vieningos rinkos veikimo užtikrinimo ir geležinkelio sektoriuje priemonė. Suderinti 28-ių valstybių narių teisės aktus tokioje sudėtingoje srityje kaip geležinkelis – tikrai nelengvas darbas. Nors tai ir yra techninis dokumentas, dėl jo vyko ilgos derybos, ir aš džiausiuosi, kad pagaliau pavyko pasiekti susitarimą.

 
  
MPphoto
 
 

  Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ Este relatório faz parte de um conjunto de três propostas legislativas relativas ao quarto pacote ferroviário.

Neste caso, o que se pretende é a revogação do regulamento n° 1192/69 relativo às regras comuns para a normalização de contas das empresas de caminho-de-ferro, cujo objetivo era o de promover um maior equilíbrio entre as empresas de caminho-de-ferro e as demais empresas dos outros modos de transporte, no que dizia respeito ao pagamento dos custos sociais e externalidades.

Após a liberalização do mercado ferroviário e após vários pacotes ferroviários, o regulamento perdeu o seu propósito inicial, estando em dissonância com o atual contexto jurídico são estabelecer uma discriminação entre as empresas de caminho-de-ferro constante da lista de empresas detidas pelos Estados e as empresas fora dessa lista., que não recebem qualquer tipo de compensação.

Após seis rondas de trílogos, foi possível alcançar um acordo interinstitucional, no qual se propõe a revogação do regulamento, com exceção das disposições relativas às normalizações das contas que dizem respeito às compensações pagas pelas passagens de nível, as quais carecem de um maior período de vigência até que os Estados-Membros adaptem as suas legislações nacionais nesta matéria.

Face ao supra exposto, votei favoravelmente este Relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Sven Schulze (PPE), schriftlich. ‒ Ich habe für die Normalisierung der Konten der Eisenbahnunternehmen gestimmt und somit auch für die Aufhebung der Verordnung Nr. 1192/69 des Rates.

Die Verordnung erlaubt es den Mitgliedsstaaten, Eisenbahnunternehmen für die Zahlung von Verpflichtungen zu entschädigen, denen Unternehmen anderer Verkehrsarten nicht nachzukommen haben.

Bei der Anwendung der Verordnung ist es aber problematisch, dass die Verordnung einzelne Eisenbahnunternehmen nicht umfasst. Den Unternehmen wird somit die Möglichkeit verwehrt, Entschädigungszahlungen durch die Mitgliedsstaaten zu erhalten. Diesem Umstand zufolge werden die entsprechenden Eisenbahnunternehmen durch die Verordnung diskriminiert.

 
  
MPphoto
 
 

  Olga Sehnalová (S&D), písemně. ‒ Kompromisní text vyjednaný mezi Evropským parlamentem a Radou politického pilíře tzv. 4. železničního balíčku je kompromisem velmi citlivého tématu. V průběhu uplynulých let jsme mnohokrát slyšeli argumenty pro i proti dalšímu otevírání trhů. Zastánci liberalizace hovoří o tlaku na větší efektivitu v konkurenčním prostředí, její odpůrci argumentují příklady, kdy proběhlá liberalizace nezajistila z dlouhodobého hlediska ani lepší a bezpečnější služby cestujícím, ani důstojnější podmínky zaměstnanců. Spíše naopak. Pravidla pro otevírání trhů musí být proto jasná i s ohledem na standardy kvality a sociální standardy zaměstnanců. Levnější nemusí být nutně lepší, a pokud by mělo otevření trhů znamenat prekarizaci a zhoršení podmínek zaměstnanců, byla by to prohra pro celý železniční sektor.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ No he podido votar este informe, al tratarse de un texto en segunda lectura desde el Consejo. De haberlo podido votar no lo habría hecho afirmativamente, pues pese a su carácter técnico (se eliminan regulaciones obsoletas sobre ayudas a las compañías públicas del ferrocarril) su efecto es igualar formalmente los operadores ferroviarios públicos con los privados, con el fin de preparar la liberalización y privatización del sector en línea con el resto del cuarto paquete ferroviario.

 
  
MPphoto
 
 

  Remo Sernagiotto (ECR), per iscritto. ‒ Con il voto di oggi viene abrogato un precedente regolamento concernente gli aiuti di Stato alle imprese ferroviarie. Tale regolamento, adottato prima della liberazione del mercato ferroviario, non rispetta più l'attuale quadro giuridico ed opera una discriminazione tra le aziende ferroviarie in esso elencate e quelle escluse. Ho deciso pertanto di votare a favore della sua abrogazione.

 
  
MPphoto
 
 

  Jill Seymour (EFDD), in writing. ‒ I voted in favour of this as I wish to put a ‘spanner in the works’ of the EU Fourth Railway Package.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Škrlec (Verts/ALE), napisan. ‒ Nisam podržao ovo izvješće, ali ovo obrazloženje glasovanja nastaje kao kritika postojećem sustavu vrednovanja rada zastupnika u Europskom parlamentu isključivo na osnovu statističkog broja parlamentarnih aktivnosti potenciranog u Hrvatskoj, a koji zapravo ne odražava stvarnu kvalitetu i količinu rada, učinkovitost te ponajviše uspjeh zastupničkog djelovanja.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Smolková (S&D), písomne. ‒ Nariadenie č. 1192/69 bolo prijaté v období pred liberalizáciou železničnej dopravy a jeho cieľom bolo vytvoriť rovnaké podmienky pre železničné podniky a podniky pôsobiace v iných odvetviach dopravy. Keďže súčasné nariadenie kompenzácie umožňuje len 40 spoločnostiam uvedeným v prílohách k nariadeniu, je možné ho považovať za diskriminačné. Za návrh legislatívneho uznesenia som hlasovala preto, lebo si myslím, že uvedené nariadenie už nezodpovedá súčasnému právnemu prostrediu. Súhlasím taktiež s názorom Komisie, že po niekoľkých balíkoch predpisov, ktoré zmenili podobu odvetvia železničnej dopravy, už toto nariadenie v súčasnosti nie je aktuálne, pretože rozdeľuje železničné podniky na tie, ktoré sú uvedené v zozname (a tie sú oprávnené prijímať kompenzačné platby), a tie, ktoré do zoznamu neboli zahrnuté. Rovnako sa stotožňujem aj s odporúčaním spravodajkyne, aby sa nariadenie zrušilo s výnimkou tých ustanovení, ktoré sa týkajú normalizácie účtovnej závierky prípadov patriacich do triedy IV, na ktoré sa vzťahuje príloha IV. Tieto ustanovenia by mali zostať v platnosti do 31. decembra 2017, čím by sa pre členské štáty poskytol čas na to, aby si prispôsobili svoje vnútroštátne právne predpisy týkajúce sa kompenzácie nákladov súvisiacich s určitými železničnými priechodmi.

 
  
MPphoto
 
 

  Igor Šoltes (Verts/ALE), pisno. ‒ Evropska komisija je predlagala razveljavitev Uredbe (EGS) št. 1192/69 o skupnih pravilih za normalizacijo kontov železniških podjetij, ki državam članicam omogoča, da železniškim podjetjem plačujejo nadomestila za plačilo obveznosti, ki jih podjetjem drugih načinov prevoza ni treba kriti. Te obveznosti se na primer nanašajo na posebna plačila v primeru nesreč pri delu, ki so jih železniška podjetja dolžna poravnati, medtem ko jih za druge vrste prevoza poravna država, na pokojnine za železniške delavce, ki opravljajo težaško delo in se običajno predčasno upokojijo, ali na plačila stroškov za naprave na cestno-železniških prehodih.

Uredba je bila sprejeta pred liberalizacijo trga železniških storitev, ko se je železniški promet v Evropi razvijal predvsem znotraj nacionalnih meja, pri čemer so integrirana podjetja opravljala železniške storitve in tudi upravljala železniško infrastrukturo. Uredba po številnih železniških svežnjih, s katerimi se je železniški sektor spreminjal, ni več skladna s sedanjim pravnim okoljem, saj razlikuje med železniškimi podjetji, ki so na seznamu (in s tem upravičena do nadomestila), in podjetji, ki niso na seznamu.

Strinjam se, da je uredba zastarela, njeno besedilo pa je diskriminatorno, saj ima možnost za nadomestilo le 40 podjetij, ki so navedena v prilogah k uredbi, zato predlog podpiram.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Štefanec (PPE), písomne. ‒ Súčasťou prijímania 4. železničného balíka je aj rušenie niektorých ustanovení európskej legislatívy, ktoré už nekorešpondujú s vývojom, respektíve ich vykonávanie nie je efektívne. Jedným z nich je aj predmetné nariadenie Rady (EHS) č. 1192/69.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ Prema Uredbi 1192/69 o zajedničkim pravilima za normalizaciju računa željezničkih poduzeća, koju Komisija predlaže staviti izvan snage, državama članicama omogućeno je željezničkim poduzećima nadoknaditi plaćanje obveza koje ne vrijede za prijevoznike u drugim vrstama prijevoza. Ova uredba usvojena je prije liberalizacije željezničkog tržišta, a cilj je bio izjednačiti sve prijevoznike u pogledu pokrivanja socijalnih troškova.

Komisija navodi da nakon nekoliko željezničkih paketa kojima se transformirao taj sektor, Uredba više nije u skladu s postojećim pravnim okruženjem. Uredba predviđa mogućnost naknade troškova samo za 40 poduzeća koja se trenutno nalaze u prilozima Uredbe te njeno zadržavanje na snazi dolazi u obzir samo ako bi se popis željezničkih poduzeća redovno ažurirao.

Stajalište Parlamenta u prvom čitanju usvojeno je 26. veljače 2014. Tada se Europski parlament opredijelio za to da se Uredba stavi izvan snage, ali je zatražio dvogodišnju odgodu stupanja na snagu te odluke. Nakon šest krugova trijaloga pregovarački tim Parlamenta postigao je sporazum s predsjedništvom Vijeća 19. travnja 2016. Budući da je stajalište Vijeća u prvom čitanju u skladu sa sporazumom postignutim tijekom međuinstitucijskih pregovora, prihvaćam i glasam da pravni akt stupi na snagu.

 
  
MPphoto
 
 

  Patricija Šulin (PPE), pisno. ‒ Glasovala sem proti amandmaju, da Evropski parlament zavrne stališče Sveta iz prve obravnave o skupnih pravilih za normalizacijo kontov železniških podjetij. Predlog o razveljavitvi Uredbe o skupnih pravilih za normalizacijo kontov železniških podjetij je del tržnega stebra četrtega železniškega paketa. S tem bomo omogočili državam članicam, da železniškim podjetjem plačujejo nadomestila za plačilo obveznosti, ki jih podjetjem drugih načinov prevoza ni treba kriti. Uredba namreč ni več skladna s sedanjim pravnim okoljem.

 
  
MPphoto
 
 

  Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Η τροποποίηση του εν λόγω κανονισμού δεν περιλαμβάνει ρυθμίσεις επ’ ωφελεία των εργαζομένων που αφορούν στη λειτουργία των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων και την εργασία του προσωπικού σε αυτές.

 
  
MPphoto
 
 

  Tibor Szanyi (S&D), írásban. ‒ A vasúti vállalkozások elszámolásainak normalizálására vonatkozó közös szabályokról szóló 1192/69/EGK rendelet – amelynek hatályon kívül helyezését most a Bizottság javasolja – lehetővé teszi a tagállamok számára, hogy ellentételezést nyújtsanak a vasúttársaságoknak olyan kötelezettségekkel kapcsolatos kifizetésekre, amelyek más közlekedési módok vállalkozásait nem terhelik. Ezek a kötelezettségek vonatkozhatnak többek között munkahelyi balesetek esetében felmerülő külön kifizetésekre – amelyeket a vasúttársaságok kötelesek teljesíteni, más közlekedési módok vállalkozásai esetében azonban ezeket az állam átvállalja –, a megerőltető munkakörökből rendszerint korábban nyugdíjba vonuló vasúti munkavállalók nyugdíjára, vagy a vasúti átjárók létesítményeihez kapcsolódó költségek kifizetésére. A rendeletet még a vasúti piac liberalizálása előtt fogadták el. A rendelet abban az időben azt a célt kívánta szolgálni, hogy a vasúti vállalkozások és más közlekedési módok vállalkozásai egyenlő versenyfeltételek mellett működjenek a társadalmi költségek viselése, illetve az externáliák tekintetében.

A Bizottság véleménye szerint a vasúti ágazatot átalakító számos vasúti csomag után a rendelet már nem veszi figyelembe a jelenlegi jogi környezetet. Egyetértek azzal, hogy a rendelet mostani szövege diszkriminatív, mivel az ellentételezés lehetőségét csak a rendelet mellékleteiben megjelölt 40 társaság számára teszi elérhetővé. Mindezek miatt az ajánlást szavazatommal támogattam.

 
  
MPphoto
 
 

  Claudia Țapardel (S&D), in writing. ‒ The Commission proposal for the repeal of Regulation 1192/69 on common rules for the normalisation of the accounts of railway undertakings will allow Member States to compensate railway undertakings for the payment of obligations that undertakings of other transport modes do not have to support.

This will take place gradually, which is necessary due the fact that some countries still use this regulation as a basis for level crossing facilities compensations. In the future, Member States may continue to pay compensation for the costs of those facilities and may need time to amend their national law and administrative provisions to take account of the repeal of Regulation 1192/69.

 
  
MPphoto
 
 

  Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ I opposed the motion for rejection because I wished to support the agreement reached on the repeal of Regulation 1192/69 on the normalisation of accounts of railway undertakings. The regulation compensates railway undertakings for the payments of obligations which other modes of transport do not have to support. With the opening of the market, such measures are inconsistent with more recent EU legislation as railway undertakings continue to compete with other modes of transport but also between themselves. I therefore consider that such compensation should be managed according to the same principles applying to commercial companies. Directive 2012/34/EU establishes a different framework for such compensation and should have been transposed into national law already from 2015. I hope to see the repeal of Regulation 1192/69 as early as possible without a further transitional period, but in the spirit of finding a compromise, I agree to support another year of transition period.

 
  
MPphoto
 
 

  Patrizia Toia (S&D), per iscritto. ‒ Ho espresso un voto positivo a questa relazione, perché ritengo essenziale assicurare un migliore accesso al mercato del settore ferroviario in tutti gli Stati membri per aumentare la concorrenza, la scelta e la qualità dei servizi a vantaggio dei passeggeri. È opportuno inoltre che il trasporto su rotaie sia rilanciato in considerazione del suo contributo alla mobilità sostenibile nelle nostre società.

La revisione delle norme farà in modo che sia più facile per i nuovi operatori accedere al mercato e offrire i loro servizi efficienti ai viaggiatori. I risultati dovrebbero concretizzarsi in una scelta più ampia, in tariffe più economiche e in un miglioramento della qualità a vantaggio dei passeggeri. I bandi di gara diventeranno la regola per i contratti di servizio pubblico, mentre l'aggiudicazione diretta continuerà ad essere ammessa laddove essa migliori la qualità del servizio o l'efficienza in termini di costi. Positiva inoltre l'inclusione nei contratti di obiettivi di efficacia e qualità, che contemplano la puntualità e la frequenza dei treni.

La riforma contribuirà a rafforzare le imprese ferroviarie affinché abbiano pari accesso ai binari e alle stazioni.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ Podržala sam izvješće kojim se stavlja izvan snage Uredba o zajedničkim pravilima za normalizaciju računa željezničkih poduzeća. Uredbom države članice mogu zajedničkim poduzećima nadoknaditi plaćanje obveza koje ne vrijede za prijevoznike u drugim vrstama prijevoza, a to su koristile četiri države članice: Belgija, Njemačka Irska i Poljska. Budući da se ovom Uredbom predviđa mogućnost naknade za samo 40 poduzeća navedenih u prilozima, na taj se način diskriminiraju ostala poduzeća.

Osobito korisnim smatram to što je državama članicama dan rok primjene 31. prosinca 2017. godine kako bi mogle prilagoditi svoje nacionalno zakonodavstvo u pogledu naknada troškova povezanih s određenim željezničko-cestovnim objektima u slučajevima kada željeznički prijevoznik snosi neuobičajeno velik udio u troškovima izgradnje i upravljanja uređajima za osiguravanje koje koriste željeznice i drugi načini prijevoza.

 
  
MPphoto
 
 

  Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Osnutek zakonodajne resolucije Evropskega parlamenta o stališču Sveta v prvi obravnavi z namenom sprejetja Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 1192/69 o skupnih pravilih za normalizacijo kontov železniških podjetij sem podprla. Kot navaja Komisija v svojem predlogu, uredba ni več skladna s sedanjim pravnim okoljem in je podala predlog o njeni razveljavitvi. Poročilo se v celoti strinja s tem. Strinja se tudi, da je sedanje besedilo uredbe diskriminatorno, saj ima možnost za nadomestilo le 40 podjetij, ki so navedena v prilogah k uredbi. Zato veljavnosti te uredbe ni mogoče ohraniti, razen če bi se seznam železniških podjetij neprestano posodabljal. Stekla so pogajanja k ureditvi težave. Države članice bi morale spoštovati vse predhodne akte in nemudoma uvesti ukrepe iz Direktive.

 
  
MPphoto
 
 

  Mylène Troszczynski (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport est inconsistant puisqu’il ne traite que de l’abrogation des règles actuelles en matière de normalisation des comptes des entreprises ferroviaires.

Le règlement qu’il vise a pour but de permettre l’indemnisation par des collectivités des entreprises ferroviaires pour les charges importantes qu’elles ont à verser notamment en raison de leurs conventions collectives.

La commission a constaté qu’en raison des modifications réglementaires qui ont eu lieu depuis 10 ans, le règlement actuel est inadapté puisque discriminatoire: il permet des indemnisations pour les entreprises désignées, mais pas pour les autres.

J'ai voté contre ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Kazimierz Michał Ujazdowski (ECR), na piśmie. ‒ Należy wprowadzić przepisy długotrwałe, nie jak w proponowanym dokumencie tymczasowe. Proponowane przepisy są mało szczegółowe i powodują szereg wątpliwości natury prawnej, tym bardziej, że obecne rozwiązania powinny być nowoczesne. Dlatego nie poparłem projektu.

 
  
MPphoto
 
 

  István Ujhelyi (S&D), írásban. ‒ A vasúti vállalkozások elszámolásainak normalizálására vonatkozó közös szabályokról szóló rendelet – amelynek hatályon kívül helyezését most a Bizottság javasolja – lehetővé teszi a tagállamok számára, hogy ellentételezést nyújtsanak a vasúttársaságoknak olyan kötelezettségekkel kapcsolatos kifizetésekre, amelyek más közlekedési módok vállalkozásait nem terhelik. Voksommal az S&D álláspontját követve az ENF javaslatát nem támogattam.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe para eliminar progresivamente legislación que ha quedado obsoleta.

 
  
MPphoto
 
 

  Ernest Urtasun (Verts/ALE), in writing. – I voted in favour because the proposal is intended to eliminate inconsistencies between payments of obligations by 36 railway companies (such as family allowances and pensions), predating the liberalisation of the railway market and today’s market reality. There is not a single Member State left that uses the regulation as legal basis for transfer payments. The TRAN agreed with a huge majority to delete the law as of January 2018.

 
  
MPphoto
 
 

  Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. ‒ Esta norma viene a derogar el Reglamento relativo a las normas comunes para la normalización de las cuentas de las empresas ferroviarias, ya que éste, que fue adoptado cuando las organizaciones que prestan servicios ferroviarios cumplían determinadas responsabilidades del sector público, ha quedado anticuado. Sin embargo, sigue siendo utilizado, en particular para la compensación de los costes relativos a instalaciones de pasos a nivel. Ello justifica un período de transición para la compensación de dichos costes, así como para ajustar la legislación nacional y los mecanismos administrativos con arreglo al nuevo marco. Todo con vistas a una implementación efectiva del sistema que será introducido, como defiende este informe. Confiando en que esta modificación adaptará el sistema actual a la organización moderna del sector ferroviario, he votado a favor de la misma.

 
  
MPphoto
 
 

  Ángela Vallina (GUE/NGL), por escrito. ‒ No he podido votar este informe, al tratarse de un texto en segunda lectura desde el Consejo. De haberlo podido votar no lo habría hecho afirmativamente, pues pese a su carácter técnico (se eliminan regulaciones obsoletas sobre ayudas a las compañías públicas del ferrocarril) su efecto es igualar formalmente los operadores ferroviarios públicos con los privados, con el fin de preparar la liberalización y privatización del sector en línea con el resto del cuarto paquete ferroviario.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ O Regulamento (CEE) n.º 1192/69 foi adotado antes da liberalização do mercado ferroviário e numa época em que o transporte ferroviário na Europa se desenvolvia principalmente num quadro nacional e empresas integradas garantiam simultaneamente os serviços de transporte e a gestão da infraestrutura ferroviária.

A finalidade do regulamento era então pôr em pé de igualdade as empresas de caminho-de-ferro e as empresas dos outros modos de transporte no que diz respeito ao pagamento dos custos sociais ou das externalidades. Além disso, a relação entre governos e empresas de caminho-de-ferro principalmente detidas pelos Estados não estava ainda regulamentada por acordos contratuais e existia uma ligação de propriedade muito mais direta entre as duas partes. Devido ao seu propósito inicial, o regulamento contém uma lista que enumera as empresas de caminho-de-ferro anteriormente detidas pelos Estados. Esta lista foi adaptada várias vezes, para ter em conta a adesão dos novos Estados-Membros, e contém atualmente 40 empresas. A revogação deste regulamento só poder ser interpretada como mais uma forma de liberalizar o setor e diminuir ainda mais a capacidade dos poderes públicos de intervir neste setor vital para a economia e para a sociedade.

 
  
MPphoto
 
 

  Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ Das 4. Eisenbahnpaket zielt auf eine marktpolitische Liberalisierung des europäischen Eisenbahnsektors. Durch die Anwendung einer generellen Ausschreibungspflicht im Bereich der Auftragsvergabe sollen öffentliche Gelder eingespart und Marktzugangsbarrieren für kleinere Wettbewerber abgebaut werden. In Ausnahmefällen darf jedoch von der generellen Ausschreibungspflicht abgesehen und Aufträge dürfen direkt vergeben werden.

In Zukunft müssen Infrastrukturbetreiber effektiv unabhängig sein, um einen gleichberechtigten Zugang von Eisenbahnunternehmen zur Infrastruktur gewährleisten zu können. Eisenbahnunternehmen müssen nach wie vor Unionsrecht, nationales Recht und Tarifverträge einhalten.

 
  
MPphoto
 
 

  Julie Ward (S&D), in writing. ‒ European railways are in need of urgent modernisation and more competition in order for them to become a genuine alternative to road transport. While the technical aspects of the railway reform were already voted on a few months ago, today the European Parliament voted on three reports addressing the political aspects. After three years of difficult negotiations between the Parliament and the Member States, Socialists and Democrats, including Labour MEPs, decided to reject the compromise reached with the Council on one of the reports, on the opening of the market for domestic passenger transport services. During the negotiations, the Council completely dismissed the demand by the European Parliament to ensure the mandatory transfer of staff in cases of change of provider in the public sector. Labour MEPs back railway modernisation, but not at the expense of workers.

 
  
MPphoto
 
 

  Željana Zovko (PPE), napisan. ‒ Zbog diskriminacijskog učinka koji je dosad imala Uredba 1192/69 nad onim poduzećima koja nemaju pravo na naknadu podržavam izvješće. Smatram kako nije pravedno omogućiti naknadu troškova samo pojedinim željezničkim poduzećima koja se nalaze na popisu od 40 poduzeća, te eventualno njeno zadržavanje dolazi u obzir samo ukoliko bi taj popis bio redovito ažuriran kako bi se omogućila naknada troškova i drugim poduzećima.

Manjkavost Uredbe vidim u tome što je usvojena prije liberalizacije željezničkog tržišta i u vrijeme kada se ovaj oblik prijevoza razvijao ponajprije unutar nacionalnih granica. Budući da je doživjela i nekoliko željezničkih paketa kojim se taj sektor transformirao te Uredba nije više u skladu s aktualnim pravnim okruženjem, podupirem prijedlog Komisije da se ona stavi izvan snage.

 
  
MPphoto
 
 

  Milan Zver (PPE), pisno. ‒ Priporočilo za drugo obravnavo o stališču Sveta v prvi obravnavi z namenom sprejetja Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 1192/69 o skupnih pravilih za normalizacijo kontov železniških podjetij sem podprl.

Uredba (EGS) št. 1192/69 po številnih železniških svežnjih, s katerimi se je železniški sektor spreminjal, ni več skladna s sedanjim pravnim okoljem, saj diskriminatorno razlikuje med železniškimi podjetji, ki so na seznamu (in s tem upravičena do nadomestila), in podjetji, ki niso na seznamu.

 
Правна информация