Index 
 Előző 
 Következő 
 Teljes szöveg 
Viták
2016. december 15., Csütörtök - Strasbourg Lektorált változat

10. Az Uniós Vámkódex végrehajtásából eredő kihívások kezelése (vita)
A felszólalásokról készült videofelvételek
PV
 

Przewodniczący. – Kolejnym punktem porządku dnia jest oświadczenie Komisji w sprawie stawienia czoła wyzwaniom związanym z wdrożeniem unijnego kodeksu celnego ((2016/3024(RSP)).

 
  
MPphoto
 

  Vytenis Povilas Andriukaitis, Member of the Commission. – Mr President, thank you for giving me the opportunity to discuss the excellent draft resolution by the Committee on the Internal Market and Consumer Protection that is before us today. It summarises very well the challenges involved in implementing the Union Customs Code (UCC).

As highlighted in the resolution, the customs union is a cornerstone of the European Union and is essential for the proper functioning of the single market. This, in turn, implies a need for efficient customs performance. At the same time, the demands on customs authorities are increasing. In recent years the role of customs authorities has evolved far beyond one of just collecting taxes and duties at borders. Customs now also have a range of other responsibilities linked to protecting society, preventing unfair and illegal trade, and protecting EU citizens and intellectual property rights. They must therefore combine effective controls with means to facilitate and accelerate trade. In this regard, I would like to assure Honourable Members of the Commission’s intention to uphold the Union’s strict compliance with its commitments under the WTO Trade Facilitation Agreement.

The UCC is designed with this in mind. The aim is a customs environment that combines the facilitation of trade with a safe and secure supply chain, while also managing new challenges such as evolving business practices. The resolution notes that changes are already planned to the legal provisions contained in the UCC package. Updates cannot be avoided when dealing with a complex and comprehensive package of legal texts. However, throughout our discussions and work on amendments we involve the Trade Contact Group as well as Member States and Parliament so that all stakeholders can assess the implications of planned changes. I should add that many of the ongoing and planned corrections and improvements are being made as a result of proposals by trade. I also note your call for a clear, coherent and ambitious customs strategy. I would like to inform you that we have been working with Member States on a governments’ communication that should be adopted at that end of this year. This communication will address the need for a strengthened partnership between Member States and the Commission in managing the customs union.

Turning to IT systems, the Commission has been working proactively with Member States for several years to streamline and harmonise the process of full automation of customs. The aim is that Member States will implement the relevant IT systems in a common and integrated way in their national IT environments. The resources available at national and EU level are under severe pressure. The Commission will address the question of the funding of customs equipment, including IT, in the impact assessment we will carry out to prepare the next generation of customs programmes in the context of the next Multiannual Financial Framework. The Commission’s work will also address the cofinancing of national and EU projects as well as the connection of IT systems in different EU domains.

The resolution mentions the need for greater risk management and controls. I would like to draw Parliament’s attention to the Commission strategy and action plan for customs risk management of 2014. Among other objectives, the action plan aims to improve the quality of advance information submitted by traders and improve inter-agency cooperation. A progress report on the action plan of July this year noted that there have been some positive results in inter-agency cooperation, in particular in the area of health and safety. However, cooperation between customs and law enforcement and security agencies is less advanced. So the implementation of the risk management strategy remains a challenge for the years to come. However, I am pleased to note the Council’s full support, in its conclusions of 6 December, for continuing work along the lines of the strategy. Customs is now also a recognised partner in our efforts to construct a security union.

Turning to e-commerce, the Commission agrees that trade from e-commerce must be facilitated. At the same time, we must protect revenues, safety, security and intellectual property rights and ensure a level playing field between EU and non—EU traders. The Commission is working with Member States and traders in several fora, including the World Customs Organisation, to reach balanced e-commerce solutions.

In conclusion, it is clear that the full benefits of the UCC will become evident only after full implementation. However, I would like to confirm that we are considering some form of status review of the UCC that would explain where we are with implementing IT systems and the remaining legal issues. A fully—fledged fitness check or independent impact assessment would only make sense, as the motion for a resolution notes, once all IT systems have been implemented.

I look forward to hearing your views.

 
  
MPphoto
 

  Andreas Schwab, im Namen der PPE-Fraktion. – Herr Präsident, Herr Kommissar! Zunächst einmal wünsche ich Ihnen schon mal frohe Weihnachten.

Aber der frohe Wunsch kann nicht überdecken, dass wir im Bereich der Zollpolitik mit diesem Entschließungsantrag die Europäische Kommission dringend auf drei Kernfragen hinweisen wollen.

Die erste Frage dieser drei Kernfragen lautet wie folgt: Hat die Europäische Kommission wirklich ein Konzept nach dem modernisierten Zollkodex, der 2005 ins Europäische Parlament eingebracht wurde, 2013 dann gescheitert war und erneuert wurde und jetzt mit dem Unionszollkodex weitergeführt wird? Hat die Europäische Kommission wirklich ein umfassendes Konzept, diesen Zollkodex bis zum Jahr 2019 in allen 28 – dann möglicherweise 27 – Mitgliedstaaten in die Praxis umzusetzen? Hat sie ein Verständnis dafür, dass das Zollaufkommen in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union sehr unterschiedlich ist? Manche Staaten haben überhaupt keine wesentlichen Zolleinnahmen, haben aber nach wie vor eine Zollverwaltung, die sie demzufolge eigentlich kaum brauchen würden.

Andere Staaten haben ein sehr hohes Zollaufkommen, und mit der Globalisierung wird natürlich eine effektive, schnelle, flexible, aber überall harmonisch einheitliche Zollabwicklung immer wichtiger, und da brauchen wir die Mitgliedstaaten an unserer Seite. Ich würde mich sehr freuen, wenn die Kommission ein ganz überzeugendes Konzept, das auch mit impcast assessments unterfüttert ist, in diesem Bereich vorlegen würde.

Der zweite Punkt, den Sie angesprochen haben, Herr Kommissar, ist die Frage: Wie schaffen wir es, das Zollrecht an das digitale Zeitalter in einer globalen Welt so anzupassen, dass wir Sicherheit für Verbraucherinnen und Verbraucher auf der einen Seite haben, gleichzeitig aber auch vertrauenswürdige Stellen in den Mitgliedstaaten und in der Wirtschaft zur Zusammenarbeit bewegen, dass das Ziel erreicht wird, dass die Zolleinnahmen, die generiert werden müssen, die Zollabgaben, die geleistet werden müssen, am Ende auch effektiv werden? Welche Möglichkeiten haben wir da, durch ein einheitliches elektronisches Zollsystem den Händlern und den Wirtschaftsteilnehmern einfache, flexible, schnelle und günstige Systeme zur Verfügung zu stellen, damit sie diese Abwicklung am Ende so hinbekommen, wie es der Bürger, der Verbraucher, der Käufer wünscht?

Das ist aus meiner Sicht eine ganz zentrale Herausforderung, weil sich hier natürlich auch verschiedene Politikbereiche überschneiden. Das Mehrwertsteuersystem ist das eine, eine effektive und unbürokratische Zollabwicklung ist das andere. Das Ganze wird nur gelingen, wenn die digitalen Abwicklungssysteme der Mitgliedstaaten so stark miteinander vernetzt sind, dass es am Ende auch tatsächlich funktioniert. Momentan müssen wir einfach feststellen, dass jedes versucht, Land auf eigene Faust den Einführungszeitpunkt für ein solches System so weit nach hinten zu schieben, dass am Ende die Europäische Union den Spaß bezahlen soll. Deswegen bitte ich die Europäische Kommission, sich rechtzeitig dafür zu wappnen, dass die Mitgliedsstaaten diese Systeme dann tatsächlich eingerichtet haben, dass wir hier mit den Marktteilnehmern zusammen diese einheitliche Zollpolitik wirklich umsetzen können.

Dabei, Herr Präsident, will ich meinen ersten Appell mal belassen.

 
  
MPphoto
 

  Tibor Szanyi, az S&D képviselőcsoport nevében. – Elnök Úr! Tisztelt Európai Parlament! Az S–D frakció is úgy látja, hogy elengedhetetlen, hogy az európai vámunió mint az Unió egyik alapköve megfelelően és hatékonyan működjön, és pedig oly módon, hogy a lehető legnagyobb mértékben szolgálja az európai vállalkozások és a polgárok javát.

Remélhetőleg a 2016 májusától bevezetett új vámkódex, amelynek teljes körű végrehajtására 2020 decembere a végső dátum a gyakorlatban valóban nagyobb jogi biztonságot, egységességet, és egyszerűbb vámszabályokat eredményez majd. Ez különösen a kis- és közepes méretű vállalkozások érdekeit szolgálná, amelyeket az összetett vámszabályok és eljárások kifejezetten hátrányosan érintenek, úgyhogy közben a multinacionális vállalatok adókikerülési és adócsalásai miatt plusz adóterheket is viselniük kell. Ha ezeken a területeken nem történik pozitív változás a kis- és középvállalkozások számára, azt az Európai Unió versenyképessége is jelentősen meg fogja érezni. A kis- és középvállalkozások mellett a másik kiemelt csoport, amelynek az érdekeit kell, hogy szolgálja az új vámkódex: ez az európai fogyasztók.

Az új vámjogszabályoknak jobban kell tehát védeniük a fogyasztókat, az egészségre és környezetre káros, valamint az illegális áruktól. Hogy az új szabályok valóban egy egyszerűbb, gyorsabb és biztonságosabb vámuniót eredményezzenek, szorgalmazzuk, hogy az átmeneti időszak alatt a felmerülő problémákat folyamatosan kísérjék figyelemmel, és igazítsák ki a rendszert, hogy 2021-től az összes tagállam megfeleljen az előírt követelményeknek.

Végezetül, Elnök Úr, Önnek és minden európai polgárnak igen boldog ünnepeket és szerencsés 2017-et kívánok!

 
  
MPphoto
 

  Czesław Hoc, w imieniu grupy ECR. – Panie Przewodniczący! Unijna polityka celna to wielkie wyzwanie dla całej Komisji i Unii Europejskiej. Z jednej strony dobra polityka celna ma służyć walce głównie z nielegalnym obrotem handlowym, przestępczością zorganizowaną, nadużyciami finansowymi, terroryzmem, a jednocześnie ułatwić legalny handel i zapewnić obywatelom i przedsiębiorstwom poczucie bezpieczeństwa.

W treści obecnej rezolucji jest troska, by unijną politykę celną ułatwiać, upraszczać, czynić ją spójną i sprawiedliwą, a jednocześnie by cła były skuteczne i jednolicie egzekwowane. Chodzi o to, by w aktach delegowanych do kodeksu celnego Komisja Europejska proponowała tylko proporcjonalne przepisy, które mają na celu ułatwienie legalnego handlu i rozwój europejskiej konkurencyjności w skali światowej, a nie były dodatkowymi barierami administracyjnymi.

Oto dwa przykłady tworzenia takich barier. Wymagania dotyczące gwarancji finansowych w przypadku tzw. upoważnionych przedsiębiorców AEO, którzy już przestrzegają rygorystycznych zasad – według wielu firm te wymagania powinny być uchylone. Dalej, należy utrzymać uproszczone procedury celne dotyczące przesyłek o niskiej wartości w imporcie i eksporcie. Natomiast Komisja Europejska proponuje wycofanie się z już istniejących uproszczeń celnych. Jest to sprzeczne z celami jednolitego rynku cyfrowego mającego umożliwić konsumentom i przedsiębiorstwom lepszy dostęp do towarów i usług.

Zatem grupa ECR popiera tekst rezolucji, który ma motywować Komisję Europejską do intensywniejszego dialogu ze środowiskiem przedsiębiorców i do wspólnego tworzenia nowoczesnego, skoordynowanego, przejrzystego, sprawiedliwego, spójnego, przewidywalnego i bezpiecznego dla obywateli i firm unijnego kodeksu celnego.

 
  
MPphoto
 

  Ivan Jakovčić, u ime kluba ALDE. – Gospodine predsjedniče, znamo kako je bilo. Bili su redovi koji su satima bili na našim graničnim prijelazima. Satima su kamioni čekali. Redovi koji su bili kilometarski. Žao mi je da nema nekih kolega ovdje koji govore o tome kako treba razbiti jedinstvo unutar Europske unije i kako treba ovu Uniju razoriti. Žao mi je da ih nema i da ne čuju i prisjete se onoga kako smo živjeli i kako je bilo među našim državama članicama, ali to je samo politička poruka.

Ovdje želim jasno reći da je ono što je ovim novim prijedlozima ovdje nama predloženo nešto što će nam zaista, nadam se, pomoći. Namjera i ciljevi da moderniziramo carinski kodeks na način da koristimo digitalnu tehnologiju je nešto što je bilo itekako za očekivati da će doći na dnevni red i da ćemo na taj način imati šansu i za jedinstvenije poslovanje. Da će poslovni subjekti imati veću pravnu sigurnost, kao i da će doći do pojednostavljenja procedure i raznih pravila koje imamo, je nešto što poslovni svijet Europske unije s pravom očekuje.

Očekujemo da će se također naći odgovarajuća rješenja za e-trgovinu jer je to itekako važno. Znamo da je danas e-trgovina sve više prisutna među zemljama članicama i građani Europske unije sve više trguju na taj način.

Na kraju želim svima vama, pogotovo Vama gospodine predsjedavajući, zaželjeti sretan Božić i sretnu novu godinu.

 
  
MPphoto
 

  Igor Šoltes, v imenu skupine Verts/ALE. – Torej ta uredba Evropskega parlamenta in Sveta o carinskem zakoniku Unije je začela veljati že 30. 10. 2013, s tem pa tudi vse določbe, ki dajejo pooblastila Komisiji za pripravo izvedbenih in tudi delegiranih aktov.

Sam zakonik se je začel uporabljati maja letošnjega leta. Je pa, kot so povedali že kolegi, del projekta modernizacije evropske carine v smislu celovitega, brezpapirnega poslovanja vseh subjektov, ki so vključeni v te carinske postopke.

Seveda si želimo, da bi ti postopki potekali s čim manj birokracije, skratka, popolnoma brezpapirno poslovanje, poenostavitve določenih pogojev za izdajo dovoljenj, s tem, da je treba poskrbeti tudi za ustrezen nadzor nad temi področji, ker tudi brezpapirno poslovanje podpira možnosti tudi za zlorabe. In glede na to, da je Evropska unija tudi finančno odvisna od carin in sredstev, ki jih pobere iz naslova carin, je tukaj potrebno storiti še dodaten napor v smislu tudi pregleda in inšpekcij.

Tako da mislim, da je to korak v pravo smer, da so te informacije in pa sam zakon dobrodošla podpora unifikaciji carinskega področja Evropske unije. Upam, da seveda pri tem države članice ne bodo imele preveč težav in da jih lahko čim prej implementirajo.

Na koncu pa seveda spoštovani kolegi, ki ste v dvorani, in vsem, ki ste tudi na balkonih, srečen božič in srečno novo leto in se vidimo naslednjič.

 
  
MPphoto
 

  Marco Zullo, a nome del gruppo EFDD. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, grazie al Commissario.

Di unione doganale parliamo ufficialmente dal 1968, ma devo dire che oggi siamo ben lontani da un'unione doganale vera e propria, perché se fosse "unione" dovremmo avere le stesse tariffe, ma anche le stesse regole. Purtroppo non è così, le pratiche di sdoganamento variano da Stato a Stato e se parliamo di sanzioni troviamo delle assurdità, si va dal pagamento di semplici more a conseguenze addirittura penali in alcuni Stati.

Cos'è la conseguenza pratica di questo approccio? Che quei paesi che applicano le regole con più leggerezza, di fatto, non fanno che attirare a se stessi maggiori guadagni e questo va a scapito di tutti gli Stati membri e anche dei cittadini, in quanto andiamo ad alimentare pratiche di concorrenza sleale da una parte, ma non tuteliamo i consumatori, perché permettiamo l'ingresso di merci contraffatte ma anche di batteri, come per il caso della xylella.

Però ben venga questa risoluzione con cui noi chiediamo con forza che vengano uniformati i controlli doganali. Chiediamo inoltre che venga applicato lo stesso sistema informatico in tutti i paesi per favorire i controlli e lo scambio di informazioni, informazioni che grazie a questo sistema dovrebbero essere interoperabili anche con i sistemi di certificazione sanitaria dei singoli Stati membri.

Ecco, se noi riusciremo a creare questo, un'unione reale, dove tutte le merci che entrano sul territorio europeo subiscono lo stesso trattamento, allora sì che potremo parlare di tutela dei consumatori e di un vero vantaggio per tutti gli Stati membri.

 
  
MPphoto
 

  Jean-Luc Schaffhauser, au nom du groupe ENF. – Monsieur le Président, chers collègues, le code de douane est un document périmé avant d’être même pleinement mis en œuvre. Il est basé sur des fondements idéologiques, libre-échangistes et mondialistes impulsés depuis Davos et l’OMC. Cette idéologie a été rejetée par bon nombre de peuples et par les citoyens de la première économie du monde, les États-Unis. Avec Donald Trump, le commerce se fait pour le développement national et la protection de l’industrie.

Les droits de douane sont nécessaires pour équilibrer les échanges dans l’esprit de ce qu’était la charte de La Havane pour la paix dans le commerce. Votre code des douanes de l’Union part d’un présupposé: la disparition généralisée de ces droits pour entraîner la facilitation des échanges. Il faut donc la baisse continue du taux de contrôle. À l’heure du protectionnisme et du réarmement tarifaire, l’Union européenne a encore un train de retard. Outre une nouvelle contribution de la Commission à la liquidation de nos États régaliens, en renforçant la liberté pour les importateurs de dédouaner où ils veulent, notamment avec le dédouanement centralisé, vous les incitez à faire leur shopping parmi les administrations douanières pour rechercher la plus laxiste et la moins regardante. Vous fragilisez aussi nos États et vous les mettez en insécurité. Vos instruments technologiques – ECS, ICS –, qui prétendent mettre la fraude douanière en équation numérique, ne remplaceront jamais l’instinct, l’expérience et la connaissance du terrain qu’ont les douaniers: l’enquête, la filière, la protection systématique. En accélérant la destruction de nos protections douanières, vous continuez à livrer nos économies à la concurrence déloyale, à les livrer au dumping social que subissent déjà nos concitoyens, vous livrez aussi nos sociétés aux organisations criminelles, auxquelles vous garantissez une rente perpétuelle par votre inefficacité.

Il nous reste alors l’espérance de Noël, l’éternité face à la faillite temporelle d’un monde qui a besoin d’être sauvé. Joyeux Noël!

 
  
MPphoto
 

  Tomáš Zdechovský (PPE). – Pane předsedající, pane komisaři, děkuji za tuto podrobnou rozpravu. Já bych se musel asi v mnoha věcech opakovat s mými předřečníky, ale zmíním tady jednu z věcí, která tady zmíněna nebyla. Když byla v roce 2003 zahájena modernizace celní unie s cílem zavést bezpapírové prostředí, bylo důležité, aby vše probíhalo rychle. Možná, řekněme spíše, co nejrychleji, aby se Evropská unie mohla vyrovnat s ostatními zeměmi světa.

Proto mě tedy potěšilo, když jsem si přečetl v několika dokumentech, že již 98 % celních prohlášení předložených v Evropské unii má elektronickou podobu. Ale, pane komisaři, žijeme v jedenadvacátém století. Je 98 % opravdu hodně nebo málo? V době, kdy čelíme rostoucí globalizaci obchodu a globální trestné činnosti či terorismu, je toto číslo opravdu dostatečné?

Program Clo 2020 spolu s novým celním kodexem jsou jistě logickými, správnými kroky při pokračování ve snaze modernizovat celou celní unii, která si vyměňuje informace v reálném čase. Jak už tady zmínil zpravodaj, je velmi důležité, aby tato modernizace probíhala napříč všemi státy Evropské unie stejně. Musíme mít přehled o veškerém zboží, které překračuje hranice Evropské unie, a to v současné digitální době můžeme mít pouze v případě, když vše bude zaznamenáno elektronicky a státy si následně budou efektivně vyměňovat informace.

Naprosto tedy podporuju snahu Evropské komise a většiny členských států o elektronizaci komunikace mezi celními úřady a nahrazení starých technologií novými, spolehlivými a především bezpečnými.

Na závěr mi dovolte, pane předsedající, využít krátký čas k tomu, abych vám všem popřál příjemné svátky a vše dobré do nového roku, stejně tak i vám zde přítomným tlumočníkům, děkuji za vaši práci a pevně věřím, že potřebujete naši práci stejně tak, jako my potřebujeme tu vaši.

 
  
MPphoto
 

  Andrejs Mamikins (S&D). – Mr President, the customs union is a cornerstone of the European Union and is essential for the proper functioning of the Single Market.

On 1 May 2016, traders in the European Union could see the largest change to European customs procedures in the past 20 years with the introduction of the Union Customs Code. The new legislation aims to facilitate legitimate rate, increase safety and security and rationalise, harmonise and standardise the application of custom controls and decision-making processes across Europe.

Under the Union custom code, all communications between custom authorities and businesses will have to be electronic, with the goal of creating a completely paperless custom environment across the EU. It is important to have an independent impact assessment to ensure that the regulatory framework of the EU customs policy is effective, proportionate and fit for purpose, both for Member States and for trade operators.

The European Commission has to step up efforts to create more uniform custom electronic requirements and risk assessment programmes at EU level in order to ensure that the arrival, transit and exit of goods in and out of the EU is registered as effectively as possible. And of course, dear colleagues, Merry Christmas and Happy New Year.

 
  
MPphoto
 

  Ангел Джамбазки (ECR). – Г-н Председател, г-н Комисар, подкрепям предложението за създаване на ръководна система за справяне с предизвикателствата на Митническия кодекс на Европейския съюз, който спешно трябва да бъде подложен на подобен преглед.

В момента в рамките на Европейския съюз липсва яснота и, най-меко казано, се създават затруднения, дължащи се на несъответствия и юридически пропуски, правни въпроси, несигурност и непреодолима сложност на правилата и стандартите в цялостната политика, които оказват влияние не само върху икономиката, но и върху самите граждани на държавите – членки на Европейския съюз.

Вземете, например, една семейна почивка. Семействата, пътуващи в четири държави членки, които искат да се върнат у дома с различни подаръци, трябва да направят задълбочено проучване върху това какво и как могат да пренесат през границите, при положение че често наличната информация в най-добрия случай не е ясна. Трябва да се намери правилният баланс между гражданите и бизнеса, като не се създава излишна бюрокрация, не се налагат неправомерни, непропорционални наказания и санкции.

Задълбоченият преглед на Митническия кодекс ще има огромни икономически и социални ползи, осигурявайки по този начин по-добро функциониране на единния пазар като цяло – един от стълбовете на Европейския съюз.

И накрая, позволете ми да пожелая на всички весели Рождественски празници, семейно и лично щастие.

 
  
MPphoto
 

  Jozo Radoš (ALDE). – Gospodine predsjedniče, gospodine povjereniče, novi carinski zakonik donosi koncentraciju carinskih propisa, pojednostavljenje procedura, to znači naravno i ubrzavanje postupka. Definira potrebne podatke za provođenje tog postupka i u konačnici zapravo zbog svega toga, zbog ujednačavanja i pojednostavljenja, ubrzanja dovodi do pojednostavljenja poslovanja generalno govoreći što će naravno dovesti i do povećanja konkurentnosti europskog gospodarstva, a sve to je naravno dio Europske strategije za rast i zapošljavanje. Zato je ovo važna tema. Tema je pravovremena jer je tek ove godine taj carinski zakonik stupio na snagu i treba vrlo pozorno pratiti njegovu realizaciju. Stoga zahvaljujem i čestitam kolegama iz Odbora za unutarnje tržište i zaštitu potrošača koji su predložili ovu točku dnevnoga reda.

S druge strane vrlo je važno da cijeli ovaj postupak uvođenja ovoga zakonika prati i informatizacija. Zbog toga je i na neki način tako dugi prijelazni period.

Pogotovo čestitam predstavniku Komisije na tome što se osvrnuo i na elektroničko poslovanje kao vrlo važan segment u čemu će naravno provedba ovoga zakonika također pomoći.

Na kraju hvala Vam lijepa i sretan Božić i nova godina.

 
  
MPphoto
 

  Tiziana Beghin (EFDD). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, controlli diversi in porti diversi e un'unione doganale che è tale solo sulla carta.

Questo è quello che emerge quando si esce da questi palazzi e si parla con chi lavora nei porti europei. I controlli doganali e contro la contraffazione non sono gli stessi in Italia o in Slovenia, in Spagna o in Estonia, in Francia o in Olanda e tra i porti europei è in atto una vera e propria guerra per accaparrarsi più merci, con le amministrazioni doganali che corrono spesso sul confine della legalità e a volte lo superano per poter attirare quanti più traffici possibili.

Molti dei controlli doganali derivano dalla normativa europea. Vorrei quindi che la Commissione indagasse a fondo su questo fenomeno perché, oltre ad essere pericoloso per i cittadini, è distorsivo del mercato interno e penalizza chi, come nel mio paese, fa bene il suo lavoro.

Bisogna che tutti applichino allo stesso modo la legge perché con la libera circolazione delle merci una volta che un prodotto è entrato in Europa può finire in qualsiasi paese, senza ulteriori controlli, e conoscendo questa situazione c'è chi se ne approfitta.

Attenzione, non si tratta di singole persone, ma di intere amministrazioni, di interi Stati, interi governi che cercano di attirare i flussi commerciali internazionali chiudendo un occhio. È questo che rende così difficile portare alla luce del sole il fenomeno e per la stessa ragione non si può contare semplicemente sulle autorità locali per fermarlo.

Quindi, dal mio punto di vista, la soluzione è un'inchiesta della Commissione a livello europeo e mi chiedo se ci sarà il coraggio e la volontà di portarla a termine.

 
  
 

Pytania z sali

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). – A Uachtaráin, i mo thír féin nuair a dhéantar tagairt d’UCC, is é an rud a bhíonn i gceist acu ná Coláiste na hOllscoile, Corcaigh, ach dar ndóigh, san Aontas is é Cód Custaim na hEorpa atá i gceist againn. Agus ós rud é go bhfuil sé ann le fada, agus go bhfuil an saol ag athrú go han-tapaidh, an teicneolaíocht ag bualadh ar aghaidh, tá sé de cheart ag an gCoimisiún féachaint ar na rialacha agus iad a leasú, agus go háirithe chun a chinntiú go mbeidh sé níos éasca ag meánfhiontair agus fiontair bheaga gnó a dhéanamh agus tá sin an-tábhachtach. Agus chun é sin a dhéanamh beidh gá le malartú eolais, comhoibriú, rialacha soiléire agus go háirithe na modhanna oibre ceannann céanna i ngach tír. Freisin táimid ag caint gach uile lá faoi ‘Brexit’ agus nuair a fhágfaidh an Ríocht Aontaithe an tAontas, an bhfágfaidh siad an tAontas Custaim chomh maith? Má dhéanann, déanfaidh sin dochar mór do mo thír féin, Éire. Beidh sé níos costasaí an trádáil atá ar siúl gach uile lá idir Éire agus an Bhreatain agus níos measa fós, trádáil idir deisceart agus tuaisceart na hÉireann. Dá bhrí sin caithfimid súil ghéar a choimeád ar na pointí sin agus tá súil agam go n-oibreoidh siad dár leas. Mar fhocal scoir, ba mhaith liom, cosúil leis na feisirí eile, Nollaig Shona agus Athbhliain faoi mhaise a bhronnadh ar chách.

 
  
MPphoto
 

  Νότης Μαριάς ( ECR). – Κύριε Πρόεδρε, ο τελωνειακός κώδικας είναι η βάση για τη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης. Αλλά δεν θα πρέπει να ξεχνούμε πώς ξεκίνησε η τελωνειακή ένωση και το ίδιο και η Κοινή Αγροτική Πολιτική, διότι είναι μηχανισμοί για την προστασία της ίδιας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, για την προστασία της οικονομίας, γι’ αυτό υπάρχει μια τελωνειακή ένωση.

Τώρα έχουμε φτάσει στο άλλο άκρο. Στην ουσία δεν υπάρχει τελωνειακή ένωση! Έχουν καταργηθεί οι τελωνειακοί δασμοί σχεδόν με όλες τις χώρες. Ελάχιστοι τελωνειακοί δασμοί εισπράττονται. Έχουμε εισαγωγή αδασμολόγητου λαδιού απ’ την Τυνησία, έχουμε αδασμολόγητες εισαγωγές από την Ουκρανία. Άρα λοιπόν, αυτό που χρειάζεται σε πρώτη φάση είναι να επανέλθουμε στην πραγματική κατάσταση, δηλαδή σε μια φάση προστασίας της ευρωπαϊκής οικονομίας, με ενίσχυση κυρίως των δασμών. Αυτή είναι η τάση, η οποία διαφαίνεται και στις Ηνωμένες Πολιτείες από τον κύριο Trump. Ταυτόχρονα πρέπει να σταματήσουν οι απάτες που γίνονται, γιατί γίνεται μια άγρα τελωνειακής πολιτικής, κυρίως στα λιμάνια.

Τελειώνοντας, κύριε Πρόεδρε, μιας και απ’ ό,τι φαίνεται είμαι ο τελευταίος ομιλητής, θα ήθελα να ευχηθώ καλά Χριστούγεννα σε σας, στον κύριο Επίτροπο, στους συναδέλφους, ευτυχισμένο το νέο έτος με δύναμη και υγεία το 2017, αλλά και στους διερμηνείς, οι οποίοι έχουν παραμείνει μαζί μας μέχρι αυτή την ώρα.

 
  
 

(Koniec pytań z sali)

 
  
MPphoto
 

  Vytenis Povilas Andriukaitis, Member of the Commission. – Mr President, I would like to thank all of the honourable Members for their comments and for the importance they attach to the implementation of the Union Customs Code. I believe that our two institutions share the same objective of wishing to modernise customs for the benefit of both trade and administrators.

I would like to address some of the points made in the debate. It is certainly true that further work is needed, particularly with regard to new trade simplifications, such as centralised clearance, which depend on EU wide IT systems. However, I would like to underline that the Commission is committed to continue working in these areas, in close collaboration with Member States and trade representatives.

You commented on the fact that the UCC was not the subject of an impact assessment. In fact, this was deemed unnecessary because a detailed impact assessment had already been carried out on the modernised customs code. Turning to e-commerce: I would like to stress that the simplifications that existed before the UCC for express carriers importing low-value goods continue to exist during the UCC transitional period.

Finally, I would like to confirm the Commission’s commitment to continue to cooperate closely with Parliament so as to ensure that the EU customs policies indeed are effective, proportionate and fit for purpose.

I wish you all a Happy New Year and merry Christmas, and I thank you for this excellent debate today.

Dziękuję bardzo, Panie Przewodniczący!

 
  
 

Przewodniczący. – Projekty rezolucji, które mają zostać złożone zgodnie z art. 123 ust. 2 Regulaminu, zostaną ogłoszone w późniejszym terminie.

 
  
MPphoto
 
 

  Dita Charanzová (ALDE), in writing. – A well-functioning Customs Code is essential to a well-functioning single market. This is not possible if Member States do not respect this Code or allow it to be updated to the changing situation on the ground. We need to simplify the complex customs rules and procedures which are particularly detrimental to our SMEs. We need to complete the digitalisation of custom controls well before the end of the transitional period to do so. For all this, we need action from the Council and better controls by the Member States and the Commission.

This is an area that is in theory already harmonised. I simply do not understand why we do not enforce it as such. Our borders are only as strong as their weakest point. If a trader can cheat by going to Member State A instead of Member State B, he will. If a trader knows he will get a smaller fine if he is caught in Member State A instead of Member State B, he will go there. Member States must do their jobs in a way that is standardised, no matter where you are in Europe.

 
Jogi nyilatkozat