Index 
 Précédent 
 Suivant 
 Texte intégral 
Procédure : 2017/2130(INI)
Cycle de vie en séance
Cycle relatif au document : A8-0308/2017

Textes déposés :

A8-0308/2017

Débats :

PV 14/11/2017 - 14
CRE 14/11/2017 - 14

Votes :

PV 15/11/2017 - 13.14
Explications de votes

Textes adoptés :

P8_TA(2017)0440

Compte rendu in extenso des débats
Mardi 14 novembre 2017 - Strasbourg Edition révisée

14. Partenariat oriental: sommet de novembre 2017 (débat)
Vidéo des interventions
PV
MPphoto
 

  President. – The next item is the report by Laima Liucija Andrikienė and Knut Fleckenstein, on behalf of the Committee on Foreign Affairs, on a European Parliament recommendation to the Council, the Commission and the EEAS on the Eastern Partnership, in the run-up to the November 2017 Summit (2017/2130(INI)) (A8—0308/2017).

 
  
MPphoto
 

  Laima Liucija Andrikienė, rapporteur. – Mr President, the Eastern Partnership policy is an important and long-standing policy of the European Union. We want this policy to be effective and result-driven. The summit in Brussels should be forward-looking, injecting new dynamism and providing a clear political vision for the future of our Eastern Partnership.

If the Brussels summit lacks this and is only a stock-taking summit, if its final declaration lacks novelty, then the November summit will demonstrate the inability of the European Union to meet the challenges ahead of us, and it will be another missed opportunity.

The European Parliament is far more ambitious than for instance some EU Member States. We in the Parliament fully acknowledge our responsibility for the consequences of any failure of our Eastern Partnership policy. That this why in our recommendations we propose very concrete steps to be taken by the European Union in order to guarantee that our Eastern Partnership policy is a success.

The European Parliament is playing its legitimate role. Its recommendations to the summit should be taken into account and duly reflected in the final declaration. Among other important aspects of the EP recommendations, we propose an EAP Plus format which includes the establishment of a trust fund, a new European investment plan, a financial support mechanism for the implementation of the association agreements, etc.

All these proposals are for the countries which have association agreements and free trade agreements with the European Union and enjoy a visa-free regime with the EU, namely Ukraine, Georgia and Moldova. When that time comes, when the homework is done and the necessary requirements fulfilled, potential membership of these countries in the customs union, the digital union and the energy union should be considered as an option.

Secondly, differentiation is key, as our resources are limited. The principle of ‘more for more and less for less’ should be implemented. We should focus our resources much more on those Eastern Partnership countries who have made remarkable progress on their European path.

A few words now about the trust fund and the new European investment plan. In the present geo-political context, and taking into account the geo-political realities, we should offer Ukraine, Georgia and Moldova – and in our recommendations we proposed that – a new European plan for these countries, including a new investment plan to boost investments and economic development.

According to international experts, a sizeable doubling of the volume of investment, for instance in Ukraine, of up to EUR 5 billion annually can result in 6-8% annual economic growth in the country over the next 5-10 years. Conditionality is in place also. I have in mind structural reforms and the creation of an investment-friendly environment, the strengthening of the rule of law and the fight against corruption in the countries concerned. This is absolutely a must.

The investment support is dedicated not to the oligarchy – not to profit oligarchs in these countries – it is dedicated to ordinary people, notably in such fields as energy savings, road infrastructure, jobs, public services, small and medium-sized businesses and reconstruction if, as in the case of Ukraine, the country is at war. I look forward to our debate.

 
  
MPphoto
 

  Knut Fleckenstein, Berichterstatter. – Herr Präsident, Frau Kommissarin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ziel der Östlichen Partnerschaft ist es, unseren Nachbarn Ukraine, Georgien, Moldau, Armenien, Aserbaidschan – und hoffentlich auch bald Belarus – den politischen Dialog, wirtschaftliche Zusammenarbeit und Unterstützung bei ihren Reformen anzubieten.

Deshalb darf der Gipfel auch keine ausschließliche Bestandsaufnahme werden. Wir haben uns im AFET-Ausschuss viel Mühe und Arbeit gemacht, was man auch daran sieht, dass es hier eine große Übereinstimmung zwischen den Fraktionen gibt. Wir haben dies getan, weil wir glauben, es ist wichtig, dass wir ein geschlossenes Signal abgeben, dass wir diese Östliche Partnerschaft nach wie vor wollen und weiterentwickeln wollen.

Ich bin sehr gespannt, wie der Rat mit unseren Vorschlägen umgehen wird, zumal die Erklärung des Gipfels schon geschrieben ist. Ja, der Artikel 49 der Europäischen Verträge gilt. Aber fairerweise müssen wir auch sagen, um keine falschen Hoffnungen zu wecken: Wir sind weit, weit weg davon. Dennoch ist das kein Grund zu verzagen. Denn zum Gipfel wollen wir gerne beitragen und zeigen, dass unser Bericht auch attraktive längerfristige Modelle für eine erweiterte Östliche Partnerschaft gegeben hat.

Der Beitritt zur Zollunion, Energieunion, Digitalunion, zum Schengenraum bis hin zu den schrittweisen Abschaffungen von Roaming-Gebühren gibt eine breite Palette an, wie man diese Östliche Partnerschaft weiterentwickeln kann und sollte.

Das gilt zunächst für die assoziierten Staaten. Aber wir sind uns auch einig, dass der Weg auch für andere offen sein muss, die innerhalb der Östlichen Partnerschaft hinterherkommen. Wir empfehlen der Kommission, sich stark zu engagieren, damit multinationale oder multilaterale Finanzinstitutionen wie die Europäische Investitionsbank sich stärker engagieren. Auch Treuhandfonds verschiedener Art sind – wie wir aufgezeigt haben – denkbar.

Aber wir müssen auch ganz deutlich sagen, dass wir die Östliche Partnerschaft wollen und dass wir Ideen haben, sie intensiv weiterzuentwickeln. Voraussetzung dafür ist die Umsetzung der verabredeten Reformen. Mit dieser Umsetzung können wir bisher nicht überall zufrieden sein. Der Gipfel darf deshalb nicht nur über das Erreichte sprechen, sondern er muss auch klar benennen, was noch zu tun ist und wo es Schularbeiten zu machen gilt.

Dabei geht es ja nicht um Vorschriften, die wir aus Brüssel machen. Jedes Land ist frei in seinen Entscheidungen. Keiner muss Herrn Kommissar Hahn oder Herrn Präsident Juncker oder Frau Mogherini einen Gefallen tun. Die Ergebnisse unserer Zusammenarbeit müssen aber für die Menschen vor Ort spürbar sein. Die Ergebnisse unserer Zusammenarbeit sind wichtig für die Bürger in den Partnerstaaten, und deshalb ist es wichtig, dass wir nicht nur über Infrastruktur, Verringerung von sozioökonomischen Unterschieden und Visafreiheit reden, sondern auch beispielsweise über den Kampf gegen Korruption.

Es ist auch wichtig für unsere EU-Mitbürger, die von uns wissen wollen, wem wir eigentlich mit unseren Maßnahmen nutzen. Sie wollen am Ende nicht hören, dass ein paar Oligarchen reicher geworden sind. Sie wollen hören, dass sich im System etwas bewegt.

Lassen Sie mich zum Abschluss eins sagen, ich weiß das ist immer kritisch hier: Für die wirtschaftliche und politische Stabilität unserer östlichen Nachbarn sind auch die Beziehungen zu Russland wichtig. Die Sowjetunion existiert nicht mehr, daran müssen sich alle gewöhnen. Aber wer auf seine Nachbarn und deren Interessen gar keine Rücksicht nimmt, wird auf Dauer mit ihnen nicht in Frieden leben können.

 
  
MPphoto
 

  Matti Maasikas, President-in-Office of the Council. – Mr President, I wanted to participate in this debate because the Eastern Partnership Summit is coming up and I would like to share with you some thoughts and to listen to your recommendations.

The fifth Eastern Partnership Summit on 24 November will be the key event in the Eastern Partnership since the last summit in Riga in 2015. I do not have to underline the importance the Estonian Presidency attaches to this event and indeed to the whole policy of Eastern partnership. In Riga, we reaffirmed our strong engagement and our firm determination to pursue closer, tailor-made relations with the six partner countries. This summit, which will be held for the first time in Brussels, will build on that. It will provide an opportunity to reaffirm the EU’s united and strong commitment to its Eastern partners and project a message of confidence. It will also highlight the value of the Eastern Partnership for citizens of the European Union and the partner countries, while providing them with tangible solutions and concrete benefits.

The summit will take stock of developments across the four priority areas of cooperation: economic development and market opportunities; strengthening institutions and good governance; connectivity, energy efficiency, environment and climate change; and, fourthly, mobility and people-to-people contacts. There has been much progress since the Riga summit. Association agreements between the EU and Georgia, the Republic of Moldova and Ukraine have fully entered into force. Significant reform efforts in Georgia and Ukraine have enabled visa liberalisation for the citizens of these countries. Relations with Belarus, Armenia and Azerbaijan are being enhanced on a tailor-made basis, either through the pursuit of new Framework Agreements or through new coordination arrangements.

The Eastern Partnership has also further advanced on the basis of the revised European neighbourhood policy and the EU global strategy. However, the summit will also have a forward-looking and result-oriented agenda and will provide an opportunity to discuss ways of strengthening bilateral, multilateral and sectoral cooperation. The Council is currently working hard on the summit joint declaration, with the aim of reiterating the inclusive, consolidating and forward-looking nature of the Eastern Partnership.

On the basis of the 20 deliverables for 2020 prepared by the European External Action Service (EEAS) and the Commission, in cooperation with Member States and partner countries, the summit is expected to provide guidance, in particular, on the four priority areas of cooperation with their tangible and visible impact on people’s lives. The list is long. It includes the fight against corruption, the modernisation of public administrations, improved transport and energy connections, digitalisation, greener economies, trade and investment promotion, support for small and middle-sized enterprises, educational exchanges and youth empowerment.

Several important events have taken place in the run-up to the summit, demonstrating that the Eastern Partnership goes beyond inter-governmental relations to involve civil society, media, businesses, youth and other stakeholders. I would like to recall the following events that have contributed to preparing the discussion among the summit participants: the third Eastern Partnership Youth Forum in June in Warsaw; the second Eastern Partnership Media Conference in September in Kiev; the Eastern Partnership Civil Society Conference and the Business Forum in Tallinn in October. In addition, the Estonian Presidency organised an e-Partnership Conference at the beginning of October in Tallinn, as well as four ministerial-level meetings: on justice and home affairs, transport, and the digital economy as well as a post-Gymnich informal lunch for Foreign Ministers, devoted to common challenges in the security field.

As you see, the preparations for the Eastern Partnership Summit go hand in hand with the activities undertaken by the European Parliament when preparing and adopting the report containing the recommendations to the Council, the Commission and the EEAS. The Council agrees that further actions need to be built on the previous commitments and on citizens’ expectations, and they need to provide new impetus for the future of the partnership.

Last but not least, we will work to ensure that the visibility of the EU’s engagement in the Eastern Partnership demonstrates that we are stronger together. The Eastern Partnership is based on a free choice of the parties involved and is aimed at promoting prosperity, stability and good governance without affecting third parties. The Eastern Partnership is the only EU policy in which we state that the policy is not directed against anyone – and, of course, this is true. Bearing that in mind, we also need to recognise that the Eastern Partnership has become part of the EU’s policy towards Russia. In March 2016, the EU Foreign Ministers adopted five guiding principles for the EU’s policy towards Russia: one of the principles is strengthening relations with the EU’s eastern partners, and rightly so.

Active communication about the summit and its objectives is being coordinated with EU Member States and the six partners, with the aim of providing factual information and countering disinformation.

I would like to thank the honourable Members for their attention, I will listen carefully to their recommendations and I will convey them to my colleagues in the Council.

 
  
MPphoto
 

  Cecilia Malmström, Member of the Commission. – Mr President, this discussion is, of course, extremely timely in the light of the summit that starts in a week, but, as the President has indicated, the summit has already started in a way. There have been a number of related side events involving young people, media, civil society, business, etcetera, because the whole point is to engage broadly, putting citizens at the centre of this partnership.

Our engagement goes well beyond governments and, as you know, it has a very strong parliamentary dimension. The Euronest Parliamentary Assembly ordinary session took place two weeks ago in Kiev, and I know that both the plenary and the various working groups were conducted in a very constructive atmosphere, and the message of the Euronest bureau was adopted unanimously. That has sent a very powerful message to those involved in preparing for the summit.

We welcome the attention that the European Parliament is paying to this, and I would like to thank the two rapporteurs and acknowledge all the work that has been done in the various committees and groups. As the report highlights, the summit is an opportunity not only to build on achievements to date but also to inject new dynamism into relations with the partnership countries. We are building on the existing policy network and particularly the global strategy for foreign and security policy, the European Neighbourhood Policy (ENP) review and previous summit declarations.

However, let me also stress, as your report does, the importance of the 20 deliverables for 2020. This is an ambitious programme aiming at very concrete achievements. The report by the Committee on Foreign Affairs takes into account some of the key elements that have been identified for the summit: firstly, supporting an ambitious investment for the trans-European transport core network; secondly, increasing political ownership of energy efficiency; thirdly, supporting SMEs and their access to finance; fourthly, paving the way for a reduction in roaming tariffs among partner countries; fifthly, boosting trade opportunities with the EU and among the partner countries; sixthly, providing broad and targeted support to grass-root NGOs; seventhly, supporting young people, and especially addressing youth unemployment through entrepreneurship education; and, finally, stepping up strategic communication through a comprehensive approach based on the four priorities agreed in Riga and the new Eastern Partnership visual identity.

These initiatives are all in line with the 20 deliverables. Our priorities are perfectly aligned and they all stem from the most urgent needs of our citizens. We take these deliverables very seriously and we want to make sure that they are implemented in a transparent and accountable way.

The recent evaluation shows that, overall, we have made good progress on our commitments, especially with respect to the milestones set for the summit. But, at the same time, each country from the Eastern Partnership has specific needs and specific aspirations, so differentiation is an important principle of the partnership. Association agreements are now fully in place with Georgia, Moldova and Ukraine. We have concluded negotiations for a comprehensive and enhanced partnership agreement with Armenia – we will sign that on the fringe of the summit – and we are negotiating a new comprehensive agreement with Azerbaijan. Relations with Belarus are evolving through the EU-Belarus Coordination Group.

We have taken note of the proposed ‘EaP+’ model contemplated in the report, seeking to offer new opportunities especially for the associated countries and, while we remain ambitious in our proposals, we must also remain realistic and preserve the inclusive nature of the EaP which involves all six partners. This inclusivity is key, not only to bringing our people closer together, but also to contributing to further coordination and cooperation between the partners themselves. This has been part of the logic behind the whole partnership from its inception and, for these reasons, we believe the focus should be on implementing existing commitments reflected in the various agreements and documents and the 20 deliverables, as I mentioned. In doing that, the Eastern Partnership should be taken forward not in isolation but in conjunction with other global commitments: the Sustainable Development Goals, the Paris Agreement, etcetera.

Sustainable development in the Eastern Partnership matters to the European Union. We all realise that our neighbour’s strength is our own strength, so our neighbours’ security and stability are very much linked to our own security. The fact that five out of six partners suffer from protracted conflicts is a reflection of the challenging security situation that we have in our neighbourhood. Our Eastern partners are indeed experiencing at first-hand the challenges of the European security architecture, as the Foreign Affairs Committee report highlights.

The Eastern Partnership was never designed as a conflict-resolution mechanism, but it has a unique framework for building confidence and progressively strengthening the resilience of states and societies. We believe that the resolution of conflict in the region requires respect for international law and that peace will come in the framework of agreed negotiated formats. But peace also requires good governance and democracy, better economic opportunities for all, better infrastructure and closer people-to-people contact. This is what the Eastern Partnership is about and this is what we will highlight at the summit next week – not a partnership against anybody, as the Presidency said, but a partnership for the economy and for trade, a partnership for resilience and good governance, a partnership for democracy, the rule of law and human rights.

The summit next week is essential to achieve practical progress on all these issues. I know this House is very committed and we count on your support not only in the run-up to the summit but also afterwards, to help in implementing and moving forward.

 
  
MPphoto
 

  David McAllister, im Namen der PPE-Fraktion. – Herr Präsident, Frau Kommissarin, meine sehr geehrten Damen und Herren, liebe Kolleginnen und Kollegen! Beim Gipfeltreffen der Östlichen Partnerschaft in zehn Tagen geht es in der Tat darum, dass neue Wege gefunden werden müssen, wie die Ziele des Artikels 8 des Vertrags über die Europäische Union erreicht werden können. Es geht nämlich darum, besondere Beziehungen zu unseren Nachbarn aufzubauen und zugleich einen Raum des Wohlstands zu schaffen, der auf den Werten unserer Union aufbaut.

So, wie es die Kommissarin gerade getan hat, möchte auch ich die Assoziierungsabkommen mit Moldau, Georgien und der Ukraine, die in den vergangenen 18 Monaten in Kraft getreten sind, ausdrücklich positiv hervorheben. Dennoch bremsen – und alle, die hier im Saal sind, kennen ja auch die sechs betroffenen Länder – je nach Land in unterschiedlicher Intensität regionale Spannungen sowie starke Defizite bei Demokratie und Rechtsstaatlichkeit unsere Partnerschaft. Um die Bereitschaft zu Reformen in den Staaten der Östlichen Partnerschaft zu erhöhen, sollte die Europäische Union daher – das sollte sie klarer als bislang tun – Anforderungen formulieren, die konkreter und messbarer sind, die Zivilgesellschaft in den Partnerländern besser unterstützen und insbesondere auch das Prinzip „more for more and less for less“ konsequenter anwenden.

Diese wesentlichen Punkte sind in dem Bericht der Kollegen Andrikienė und Fleckenstein enthalten. Es ist ein guter Bericht. Er ist mit einer breiten Mehrheit im Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten verabschiedet worden. Uns verbindet die Erwartungshaltung, dass diese Punkte auch in den Schlussfolgerungen am 24. November berücksichtigt werden.

 
  
  

PRZEWODNICTWO: RYSZARD CZARNECKI
Wiceprzewodniczący

 
  
MPphoto
 

  Victor Boştinaru, on behalf of the S&D Group. – Mr President, I would like to start by highlighting the importance of an efficient and strategic Eastern Partnership for the security and stability not only of our partners, but also of our Union, and this is the right place to welcome and applaud the commitment, the energy and the vision of the Estonian Presidency in building such an opportunity for all of us.

The importance of these countries is shown by the way other actors like Russia behave when we try to bring them closer to the European project. We have already managed to achieve a lot and to show the benefits to our partners, including visa liberalisation, the freedom to travel across Europe, and economic exchange which has only increased in recent years. And yes, more appetite for the democratic functioning of their societies.

But here, referring to the shopping list, I will start first by referring to the frozen conflicts. We have and we need to have the courage to discuss the frozen conflicts because these are the ones which destabilise not only those countries, but equally, the region, and have a negative impact on our Union as well. In addition, let’s not forget hybrid threats and cyber—threats to our partners and the daily propaganda campaigns that destabilise and negatively affect the perception of our Union within those societies by trying to destabilise the functioning of the institutions.

The November summit should enhance East StratCom capabilities and focus on the way to fully promote the principles of democracy, the rule of law and good governance. In a nutshell, all the advantages of EU integration. But let’s be open, let’s be wise and be strategically driven, to treat the region not in terms of how much money we spend but of how many strategic benefits we take out of this more stable, better functioning region. This is our duty, and we are the only ones who can do that. At the same time, we must also be ready to give all the support and assistance required without ignoring the specificity of each and every country. I wish us every success.

 
  
MPphoto
 

  Charles Tannock, on behalf of the ECR Group. – Mr President, given the strong political links that I have enjoyed for many years with many of the Eastern Partnership countries, some of which boast large diaspora communities in my London constituency, I am pleased today to debate the upcoming November summit.

This September has finally seen the full implementation of the Deep and Comprehensive Free Trade Area (DCFTA) with Ukraine and talks continue to progress with Armenia, in concluding a comprehensive and enhanced partnership agreement – one that does not affect its membership of the Eurasian Economic Union. We also see an existing Association Agreement in DCFTA with Moldova and Georgia already in force. All of these initiatives are important, improving economic and political links between the European Union and each of the respective Eastern Partnership countries, but we can still do more. If the Eastern Partnership is to become a meaningful instrument, its incentives must move beyond those on offer to other third countries further afield.

This resolution proposes, therefore, the Employee Assistance Programme (EAP+) model which would plot a course beyond visa liberalisation and Free Trade Agreements (FTAs) to potential membership of the Customs Union, the Energy Union and perhaps the Schengen area. This would follow the mantra of ‘more for more’ and act as an incentive to encourage further reforms and bring the Eastern partners more closely into the European orbit.

Allowing greater benefits as outlined in the EAP+ model would offer a favoured relationship to countries with whom the EU is geographically, culturally and historically linked. This is not a partnership against anyone, but it is a partnership of our common, shared democratic values. Maybe post-Brexit, this will be the kind of arrangement that the UK ends up with.

 
  
MPphoto
 

  Petras Auštrevičius, on behalf of the ALDE Group. – Mr President, I wish to start by welcoming the Parliament recommendation on the Eastern Partnership summit to be held in Brussels in 10 days’ time. It is a solid and forward-looking document which contains very concrete elements of further engagement, such as Eastern Partnership Plus and fully fledged CSDP missions, just to mention a few. I call on the summit to read the document very carefully, and most importantly, to come from a perspective that is the role of the European Union to act, and to be an engaging and responsible partner.

Georgia, Moldova and Ukraine are the only EU neighbours with Europeanisation and pro-European reforms clearly set as their national and strategic goals. They expect reaching a true partnership with us, the European Union. If the summit fails, despite being action- and engagement-oriented, this will only mean that our partners are addressed with a message of a new, so-called ‘paper curtain’ – another effort to keep Europe divided with a huge bureaucracy, distrust, and indifference that we brand as ‘fatigue’.

It must not be us and them, it must be all of us together, it must be about a Europe whole and free. My worry is, however, that the ‘more for more’ principle so proudly proclaimed in Riga is now being turned into a ‘one-size-fits-all’. This size will be destined by the participation of Alexander Lukashenko, Europe’s longest-serving dictator. I remain strongly convinced that this invitation is a critical mistake.

 
  
MPphoto
 

  Helmut Scholz, im Namen der GUE/NGL-Fraktion. – Herr Präsident, Herr Minister, Frau Kommissarin! Es sieht so aus, als würde die Amtszeit ihres Kollegen Hahn davon geprägt bleiben, dass er eine gescheiterte Politik gestalten muss. Leider muss ich eine andere Bilanz ziehen als viele meiner Kollegen. Vor zwei Jahren sollte die östliche Nachbarschaftspolitik noch an den Realitäten ausgerichtet werden. Davon ist heute, trotz Assoziierungsabkommen und more for more keine Rede.

Einige Zielländer wandern zu alternativen Integrationsprojekten ab. Die Aassoziierten Ukraine und Moldau stagnieren politisch oder verzeichnen regressive gesellschaftliche Entwicklungen. Der gewollte Regelexport aus der EU in diese Länder läuft politisch ins Leere. Die von den Bevölkerungen dieser Länder an die EU geknüpften Hoffnungen auf Unterstützung sozialer, politischer und wirtschaftlicher Transformation für alle Mitglieder der Gesellschaften sind enttäuscht.

Das Europäische Parlament hatte jüngst damit begonnen, die Kommission endlich zu verbindlichen Bedingungen für EU-Leistungen zu drängen. Die heutige Entschließung wirft diesen Ansatz jedoch über Bord: Blankoschecks in Geld und Vergünstigungen werden wieder an Oligarchen verteilt. Der anstehende Gipfel wird so die hier von Berichterstattern, dem Rat und der Kommission angekündigten und gut klingenden positiven Wandlungen nicht induzieren.

 
  
MPphoto
 

  Rebecca Harms, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Herr Präsident! Gerade nach der Rede von Herrn Kollegen Scholz möchte ich noch mal sagen, dass es für die Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union eigentlich ein großes Glück ist, dass sich die Staaten in unserer östlichen Nachbarschaft für den Weg in Richtung Westen und für den Weg hin zur Europäischen Union entscheiden. Demokratie und Rechtsstaatlichkeit in unserer Nachbarschaft sind die beste Versicherung, dass auch wir unseren friedlichen und stabilen Weg in der Europäischen Union fortsetzen können.

Ich möchte auch gerade nach Ihrer Rede nochmal darauf hinweisen, dass meiner Meinung nach die Reformen, zu denen sich die Staaten in unserer Nachbarschaft – unsere Partner – im Assoziierungsabkommen verpflichtet haben, unter sehr viel schwierigeren Bedingungen stattfinden als die Reformen, die in den baltischen Ländern oder in den Ländern des Warschauer Pakts – auch in Ihrer Heimat – stattgefunden haben. Denn diese Länder hatten für den schwierigen Weg der Reformen eine klare Beitrittsperspektive.

Wir machen es heute unseren Nachbarn nicht mehr leicht. Wir machen es denen, die es sehr viel schwieriger haben, noch viel schwieriger. Und deswegen möchte ich an dieser Stelle nochmal ausdrücklich auch als Vorsitzende von EuroNest an den Gipfel appellieren: Seien Sie nicht kleinlich! Wertschätzen Sie diese Entscheidung, die dem Grunde nach für Demokratie und Rechtsstaatlichkeit getroffen ist! Und halten Sie die Türen in die Europäische Union offen. Denn diese Reformen, die da jetzt anstehen, ohne diese Perspektive durchzustehen, das macht es sehr viel schwieriger.

Zudem hat sich Russland alle Mühe gegeben, hat sich Putin alle Mühe gegeben, diesen Prozess, zu dem sich die Staaten freiwillig entschieden hatten, den sie gewählt hatten, zu erschweren.

Es ist ein sehr wichtiger Punkt in der Entschließung des Europäischen Parlaments, der darauf hinweist, dass wir den Ländern auch helfen müssen, gegen Okkupation, gegen Annexion und gegen diese sogenannten eingefrorenen Konflikte einen Weg gegenüber Putin zu finden.

 
  
MPphoto
 

  Raymond Finch, on behalf of the EFDD Group. – Mr President, our shared security on the European continent is vital to our mutual safety and prosperity. The UK has always contributed to maintaining this security and will continue to do so in the future. NATO and the Commonwealth have shown the way for sovereign status to cooperate while retaining independence. State governments have built up over the last 70 years an expertise on Russia and the East and this, along with NATO, has kept the peace.

Instead, what the EU offers is political subjugation to Brussels. The idea that the EU equates to security for either its current or potential members is false. The EU shooting from the hip can only jeopardise this fragile peace. I firmly believe that the ambitions of your European project run contrary to the security of Eastern Europe and are a direct threat to the hard-fought independence of the countries in this region. Fear of Russia should not lead towards serfdom to Brussels.

 
  
MPphoto
 

  Marie-Christine Arnautu, au nom du groupe ENF. – Monsieur le Président, lorsqu’elle se mêle de politique étrangère, l’Union européenne a tout faux. Cette recommandation du Parlement en est une parfaite démonstration. Sans surprise, elle est très hostile à la Russie, rendue seule responsable et coupable des maux ukrainiens. Que les atlantistes, ici présents, se rappellent de la jurisprudence Kosovo. Qu’ils se rappellent aussi des ingérences des ONG financées par Georges Soros et soutenues par l’Union européenne, au prétexte de renforcer la société civile.

La voie prise par ce partenariat poussant à mettre en porte-à-faux la Russie avec ses pays voisins est irresponsable. Les peuples européens, que vous êtes censés représenter, n’ont aucun intérêt, mais alors vraiment aucun, à ce que les relations entre l’Union européenne et la Russie se dégradent encore davantage.

Les sanctions, en plus d’être parfaitement inutiles, ont coûté des dizaines de milliards d’euros à nos agriculteurs, notamment, sans parler des milliards d’euros d’aides déversés dans ces pays corrompus qui, elles aussi, coûtent cher aux contribuables européens, mais rapportent gros à certains élus ou fonctionnaires européens bénéficiaires, par exemple, de la «diplomatie du caviar» de l’Azerbaïdjan, à en croire les révélations faites par la presse en septembre dernier.

 
  
MPphoto
 

  Γεώργιος Επιτήδειος (NI). – Κύριε Πρόεδρε, η Ανατολική Εταιρική Σχέση αποτελεί μια φιλόδοξη αλλά και ευαίσθητη πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που αν δεν υλοποιηθεί σωστά υπάρχει κίνδυνος να δημιουργηθούν πολλά προβλήματα στην Ένωση. Αν και έχουν περάσει 8 χρόνια από την εγκαινίασή της, τα θετικά αποτελέσματα είναι πολύ περιορισμένα. Είναι η υπογραφή των συμφωνιών σύνδεσης και ελεύθερων συναλλαγών με Μολδαβία, Γεωργία και Ουκρανία και κάποιες υποσχέσεις από την πλευρά της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την απελευθέρωση του καθεστώτος των θεωρήσεων για την έκδοση βίζας.

Από την άλλη πλευρά, σε όλα σχεδόν τα ιδρυτικά μέλη της Σχέσης, έχουν παρουσιαστεί προβλήματα επιδείνωσης των ανθρώπινων σχέσεων και εφαρμογής των αρχών της δημοκρατίας.

Επιπλέον, το Αζερμπαϊτζάν με την Αρμενία συνεχίζουν να έχουν διαμάχη για την περιοχή του Ναγκόρνο Καραμπάχ και η Λευκορωσία, μεταξύ των άλλων, έχει συμμετάσχει στη μεγάλη ρωσική άσκηση που έγινε τον Οκτώβριο του 2017 με την επωνυμία Zapad.

Πρέπει λοιπόν η Ευρωπαϊκή Ένωση να δώσει ιδιαίτερη προσοχή στον περαιτέρω χειρισμό της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης και να μην τη χρησιμοποιήσει ως ένα μέσον πίεσης εναντίον της Ρωσίας κάνοντας παραχωρήσεις στους εταίρους, ιδιαίτερα όταν αυτοί αποδεικνύουν ότι δεν σέβονται το διεθνές δίκαιο και αμφισβητούν και δεν εφαρμόζουν τις θεμελιώδεις ευρωπαϊκές αρχές.

 
  
MPphoto
 

  Dariusz Rosati (PPE). – Mr President, the Eastern Partnership has been a success. It has been an important instrument in building support for democracy, the rule of law and human rights in the countries of our Eastern Neighbourhood, and it has also been instrumental in supporting the process of reform. But having said that, we also have to admit that the progress along the road of reforms and on the pro-European path has been uneven among the partner countries.

In this context, I very much support the recommendations of our Parliament, especially of the Committee on Foreign Affairs, to apply the principle of ‘more for more and less for less’ which would simply mean that the European Union is ready to respond to more expectations and hopes on the side of countries that are willing and able and ready to be more ambitious on the pro-European path. I think this is an important signal that the European Union should send in order to support pro-European tendencies in those countries.

(The speaker agreed to take a blue-card question under Rule 162(8))

 
  
MPphoto
 

  Doru-Claudian Frunzulică (S&D), blue-card question. – Dear colleague, I always appreciated very much your interventions on issues like the Eastern Partnership. Don’t you think that it might be time for the European Union to differentiate, among the member countries of the Eastern Partnership, between those countries that have or could have the possibility in the future to join the European Union, and other Eastern Partnership countries that will never join the European Union?

 
  
MPphoto
 

  Dariusz Rosati (PPE), blue-card answer. – I am very much in favour, let me repeat, of the principle of ‘more for more and less for less’. Those countries that are willing and display more ambitions to join the European family of nations should be given this possibility and this opportunity. I do not want to close the doors to the European Union to anyone. I would never say that any country would in future not be admitted. Everything is in the hands of the countries concerned. We should be open to those who are prepared to fulfil the conditions, display the respect for democracy, the rule of law and the principles of the market economy.

(The speaker agreed to take a blue-card question under Rule 162(8))

 
  
MPphoto
 

  James Carver (EFDD), blue-card question. – Thank you for taking my blue card. Have you not just let the cat out the bag by saying what you said about those countries that want to seek European Union membership? Is this not actually a ploy and openness about your, the European Union’s, neo-colonialist ambitions now to actually increase your empire further? And now that you have this defence force, does that not now give you the military power that you’ve desired for so long?

 
  
MPphoto
 

  Dariusz Rosati (PPE), blue-card answer. – I could not disagree more. I have never had the idea of the European Union as a colonial power, contrary to the UK in history. So I have to insist that it is up to the applicant countries first of all to display this ambition to join the European Union and then to fulfil the conditions. Nobody forces anyone, any country in Europe, to be a Member of the European Union, but everyone is welcome provided that the conditions are fulfilled.

 
  
MPphoto
 

  Clare Moody (S&D). – Mr President, firstly I would like to congratulate the rapporteurs on this excellent report. As many colleagues have already said, this is a significant report with substantial recommendations. It highlights the need for clear, political vision for the Eastern Partnership and it is important to note that this specifically includes gender equality, which I’m afraid neither the Council nor the Commission representatives mentioned. Our European values are part of what makes us attractive in the EU, and in our partner countries.

The inclusion of the principle of a ‘more for more and less for less’-based approach and the aligning of financial support to this principle is a practical way of implementing the differentiation that is necessary. I’m also glad to see the inclusion of Georgia in a proposed Trust Fund, and the stress that the fund should focus on social and economic infrastructure.

I hope the Brussels summit conclusions will respond to and reflect the direction of this report.

 
  
MPphoto
 

  Anna Elżbieta Fotyga (ECR). – Mr President, Russia’s policies create a direct security threat to a majority of our Eastern partners. War in Ukraine, including the annexation of Crimea, borderisation in Georgia, and destabilisation in Moldova are matters of the utmost international concern. Acknowledging the open, inclusive character of the Eastern Partnership, we have to ensure that countries pursuing aggressive policies, violating international law, are excluded from participation in the project. We have to ensure this by adopting appropriate language in the summit declaration.

 
  
MPphoto
 

  Norica Nicolai (ALDE). – Domnule președinte, doamnă comisar, summitul Parteneriatului Estic, printre puținele proiecte de succes în materie de politică externă ale Uniunii Europene este condamnat să continue și este condamnat să fie întărit și susținut pentru că este obligatoriu ca situația securitară a zonei, o situație destul de delicată într-o perioadă destul de turbulentă, să fie menținută, chestiune benefică și pentru Uniunea Europeană. Este, de asemenea, important ca acest parteneriat să cuprindă elemente de cooperare economică și este foarte important să susținem aspirațiile europene ale celor trei state și să întărim standardele democratice și cooperarea cu celelalte două care au ales mai puțin decât celelalte trei state.

Nu trebuie să uităm că aceste state sunt foste republici sovietice și datul, realitatea geopolitică și securitatea din zonă nu este una care să ne facă să abdicăm și să ne comportăm dincolo de ceea ce înseamnă o relație de parteneriat. Aceste state au nevoie de suport, sunt democrații fragile, au o situație economică, marea majoritate a lor, precară și dacă Uniunea Europeană le dorește alături va trebui să le susțină.

 
  
MPphoto
 

  Jaromír Kohlíček (GUE/NGL). – Pane předsedající, doporučení Evropského parlamentu k Východnímu partnerství je zvláštní směsicí reálných ambiciózních cílů, politických deklarací, nesmyslné rusofobie a ignorování výsledků referend v řadě zemí.

Mezi ambiciózní cíle patří uvolnění vízového režimu, případně dosáhnutí bezvízového styku na základě stanovených kritérií a readmisní dohody s jednotlivými státy. Mezi nereálné cíle patří snaha snížit závislost na fosilních palivech s ukončením provozu starších jaderných elektráren a pokusy zabránit výstavbě nových zařízení, jako je jaderná elektrárna v běloruském Ostrovci.

Zpráva zcela ignoruje výsledky lidového referenda v řadě zemí dané oblasti. Vůbec se nezmiňuje o nepřípustnosti budování cizích základen v této části světa. A bezprecedentním způsobem stanovuje, co je a co není přijatelné ve vojenské oblasti. U minských dohod zcela chybí apel na Ukrajinu, která je zjevně nedodržuje. Z těchto důvodů nemohu zprávu podpořit.

 
  
MPphoto
 

  Bronis Ropė (Verts/ALE). – Noriu pakartoti jau aksioma turėjusį tapti teiginį, jog Rytų partnerystė yra visų pirma Europos Sąjungos minkštosios galios įrodymas. Ir testas to, kiek Europa gali būti lyderė pasaulyje. Kiek gali būti alternatyva agresyviems šovinistiniams diktatoriams.

Labai gerai, kad kasmet peržiūrime Rytų Partnerystės rezultatus vadovų susitikimuose. Būtų dar geriau, jei Europos Sąjungos ir valstybių vadovai panaudotų tokius susitikimus aiškiai išsakyti mūsų esmines vertybines nuostatas ir užtikrinti jų įgyvendinimą.

Turime aiškiai pasakyti, kad branduolinės grėsmės kūrimas ties Europos Sąjungos siena, kaip tai daro Baltarusija, yra griežtai už „raudonosios linijos“ ribų. Priešingu atveju mes ir toliau turėsime nepaaiškinamai dosnią Europą ir jos kaimynes, manančias, kad Europa joms turi kažką duoti vien dėl to, kad jos yra.

 
  
MPphoto
 

  James Carver (EFDD). – Mr President, the European Union has long sought justification for its defence ambitions by seeking out problems in its near neighbourhood and fabricating a role for itself, despite the existence of more appropriate and effective institutions such as NATO. A consequential side effect of the British electorate’s wise decision on Brexit has clearly increased its impetus for a common EU defence policy.

There are many things that I fear about these developments – some more pressing than others. This report openly discusses the deployment of Common Security and Defence Policy (CSDP) missions into Ukraine and elsewhere. Thus, the EU now seems eager to try out its new toy and Eastern Europe might well prove to be its playground. This clearly contradicts its ridiculous mantra about the EU supposedly keeping the peace in Europe.

Do not become entangled in complex security situations as a means of justification for your political ambitions! Have you learned nothing from the lessons of European history?

(The speaker agreed to take a blue-card question under Rule 162(8))

 
  
MPphoto
 

  Gunnar Hökmark (PPE), blue-card question. – When I listen to our colleagues on that side of the House, I wonder: have you learned anything about European history, and do you notice anything in European history? Do you look upon the development of Russia – where the rule of law is undermined, where democracy is undermined – as a good thing for Europe? Do you like that Russia is trying to do the same thing with all these countries? What would you prefer – for these countries to go the way of Russia, or to go the European way? Would you like them to be freer and more democratic or would you like them to follow the system of Putin and others? Tell us now – what would you prefer?

 
  
MPphoto
 

  James Carver (EFDD), blue-card answer. – What I prefer is a military approach through NATO. Having had a grandfather who fought at Passchendaele and on the Somme in 1917 and 1918, and having had an uncle who laid down his life in a Lancaster bomber over Berlin in 1944, I very much know the expensive price of freedom that has been paid. I’m absolutely delighted that my country has taken the route through NATO. And I think history, as has often been said, is littered with wars which everybody knew would never happen. And this, I fear, is what is coming for the European Union.

 
  
MPphoto
 

  Bernard Monot (ENF). – Monsieur le Président, le partenariat oriental, ce dispositif européen chargé de passer des accords politiques et économiques avec les pays de l’Est hors-UE, est encore un jeu de dupe qui a des répercussions tragiques pour eux.

Prenons l’Ukraine par exemple. Ce pays n’a rien à attendre de bon de l’Union européenne en contrepartie du partenariat oriental, même pas une éventuelle adhésion à l’Union, puisqu’une majorité d’États membres s’y oppose.

L’accord de libre-échange approfondi est lui-même une supercherie européenne pour l’Ukraine. La plupart des produits ukrainiens, en particulier dans les régions industrielles de l’Est, ne pourront jamais être aux normes des marchés de l’Union et ne seront donc jamais exportables. Les produits de l’Union, plus compétitifs, continueront de balayer les productions locales en Ukraine et de mettre des millions de travailleurs ukrainiens au chômage.

En réalité, le seul objectif caché du partenariat oriental était de déconstruire la relation économique et politique antérieure entre l’Ukraine et la Russie.

Rappelons que les populations de l’Ukraine de l’Est sont de culture russe, elles sont démographiquement à cheval entre la Russie et l’Ukraine, et toute l’économie de l’Ukraine de l’Est était intégralement tournée vers la Russie. Par respect des Ukrainiens, arrêtons ce mensonge institutionnel de l’Union européenne qu’est le partenariat oriental.

 
  
MPphoto
 

  Janusz Korwin-Mikke (NI). – Panie Przewodniczący! Zaczynając od kwestii wolności, chciałbym, żeby pan Hökmark porównał podatki w Rosji i podatki w Unii Europejskiej, i zobaczy wtedy, gdzie jest więcej wolności, bo decydują liczby.

Natomiast przechodząc do Partnerstwa Wschodniego, uczestniczą w nim bardzo różne kraje: kraje, w których korupcja jest względnie niewielka, jak w Gruzji i na Białorusi, i kraje, w których korupcja jest ogromna, jak na Ukrainie i Mołdawii. Jest faktem, że korupcja stanowi ogromny problem w tych krajach. Jest pewien człowiek, który częściowo opanował korupcję w Gruzji i usprawnił administrację w Gruzji. To pan Michał Saakaszwili, który obecnie przebywa na Ukrainie. Uważam, że dobrze byłoby, żeby Unia zrobiła coś, żeby pomóc panu Saakaszwilemu, który walczy z korupcją obecnego rządu na Ukrainie. A poza tym sądzę, że Unia Europejska musi być zniszczona.

 
  
MPphoto
 

  Gunnar Hökmark (PPE). – Mr President, the Eastern Partnership is a partnership for freedom, democracy, the rule of law and peace. That is what we see. But we also see all the difficulties. And when I listen to the colleagues over there, and some of the colleagues over there, I see even more the importance of the Eastern Partnership, laying down the infrastructure for cooperation between all these countries and together with the European Union; but also calling for Russia to respect the sovereignty of each of these countries, because it is only in this way that democracy and freedom can be real. And calling upon all these governments to do more in order to get more, to secure the rule of law, fight corruption and strengthen democracy.

Many of you over there, and many of you over there, are against that and that is why we are supporting the Eastern Partnership, for democracy, freedom and the rule of law.

 
  
MPphoto
 

  Georgi Pirinski (S&D). – Mr President, today Ministers Margot Wallström and Witold Waszczykowski published a joint opinion entitled EU’s Eastern Partnership needs revival. In it they point out that, despite past successes, the Eastern Partnership (EaP) needs a revival to remain relevant in the future and that it needs to be more focused on the needs of people and produce more concrete results.

The other week we were in Kyiv at the Euronest Parliamentary Assembly and in our Committee on Employment and Social Affairs two burning issues came up. One is tuberculosis, the other is irregular and undeclared work. The data shows that the tuberculosis increase rate in all Eastern Partnership countries except Armenia is above 100 cases per 100 000 inhabitants, while in the EU in general this rate is below 24. We also agreed that our next joint report will be on irregular and undeclared work, which is another scourge both in the Eastern Partnership countries and in the EU, so I very much believe that it is high time for the Eastern Partnership to come down to earth and face real people’s needs.

And one last quote from the joint opinion. Next year, Poland and Sweden will be represented at the UN Security Council. They say: ‘We want to use this opportunity to promote conflict resolution and crisis management, especially in the EaP region’. So let’s move beyond these geopolitical and reform—transformation mantras and try to use the Union’s Eastern Partnership to a good purpose.

 
  
MPphoto
 

  Bas Belder (ECR). – Allereerst wil ik beide rapporteurs, waarde collega Andrikienė en waarde collega Fleckenstein, hartelijk danken voor solide en inspirerende aanbevelingen voor een vitaal Oostelijk Partnerschap. Hun lijn zie ik ook goed onderbouwd in de zojuist verschenen aanbevelingen van een werkgroep van experts uit Frankrijk, Duitsland en Polen, de zogenaamde Genshagener Papiere.

Terecht beklemtonen deze experts, en dat zien we ook terug in het verslag van ons Parlement, inzake de EU-invulling van het Oostelijk Partnerschap "a shift from a government-centred policy to a citizen-centred policy". Met andere woorden: Brussel schept zichtbaar en tastbaar draagvlak onder de bevolking van de betrokken landen. Steun dus bijvoorbeeld sterker het midden- en kleinbedrijf, aanjager bij uitstek van hervormingen en groeikern van een sterke middenklasse.

In die aanbevelingen spraken twee dingen bijzonder aan. Zou het geen goed idee zijn om een Oostelijk Partnerschap Universiteit te stichten in de regio om veelbelovende jongeren een stimulans te geven voor Europese integratie? En ten slotte, denk ook aan de psychologische effecten van die onopgeloste territoriale conflicten. Ook daar zou een "Post-Conflict Trauma Healing Centre" van Europese origine goed inpasbaar zijn.

 
  
MPphoto
 

  Ilhan Kyuchyuk (ALDE). – Mr President, the forthcoming 5th Eastern Partnership Summit will discuss the way forward in further strengthening cooperation between the partner countries and the EU. I believe it is time for the EU and the Eastern Partnership countries to achieve further progress in the four priority areas agreed in Riga: strengthening institutions and good governance; mobility and people-to-people contact; economic development; and market opportunities – but also connectivity, energy, efficiency and climate change.

In particular, I believe it is time for the EU and the partner countries to meet the high expectations of citizens in the Eastern Partnership countries by adopting and fully implementing reforms related to the judiciary, public administration and the fight against corruption and organised crime, on the basis of an adequate road-map with clearly defined objectives and deadlines. In addition, the EU has to focus on its support for civil society across the region, because in recent years this has come under increasing pressure.

 
  
MPphoto
 

  Merja Kyllönen (GUE/NGL). – Arvoisa puhemies, EU tarjoaa runsaasti taloudellista tukea maihin, joissa arvoja sävyttää edelleen syvälle juurtunut korruptio ja ihmisoikeusrikkomukset. Meillä on itsellämmekin syytä pohtia arvojamme, sillä omatkin arvomme ovat koventuneet viime aikoina huomattavasti: puheissa hehkutamme rauhaa ja ihmisten välistä tasa-arvoa, mutta käytännössä meilläkin asuu kokonaisia perheitä kaduilla ja eurooppalaisia jaetaan menestyjiin ja häviäjiin. Mitä vastinetta me odotamme rahalle itäisiltä kumppaneiltamme: sitäkö, että ihmiset esimerkiksi eri kieliryhmiin kuuluessaan olisivat oikeutettuja saamaan tarvitsemiaan palveluita ja lapset opetusta omalla kielellään vaiko sitä, että osissa itäisiä kumppanuusmaita edelleen niiden korruptoituneet johdot röyhkeästi keräävät EU-rahan omiin taskuihinsa?

 
  
MPphoto
 

  Κωνσταντίνος Παπαδάκης (NI). – Κύριε Πρόεδρε, ο πολυπλόκαμος μηχανισμός και οι ιμπεριαλιστικές συμμαχίες που στήνει η Ευρωπαϊκή Ένωση στο μαλακό υπογάστριο της Ρωσίας, με την επωνυμία Ανατολική Εταιρική Σχέση, συνοδεύονται από πλήθος σαθρών προσχημάτων: αντιμετώπιση της διαφθοράς, καταπολέμηση τρομοκρατίας, εδραίωση της δημοκρατίας. Τα μέσα γνωστά: συγκέντρωση στρατευμάτων με ή και χωρίς το ΝΑΤΟ, διείσδυση μονοπωλίων σε νέες αγορές, κυρώσεις, κλαίουσες και καλοθρεμμένες με ευρωκονδύλια ΜΚΟ. Επίδικο: ποια ιμπεριαλιστική δύναμη -Ευρωπαϊκή Ένωση, Ηνωμένες Πολιτείες, Ρωσία ή Κίνα- και ποιοι μονοπωλιακοί όμιλοι θα ελέγξουν αγορές, πηγές ενέργειας και δρόμους μεταφοράς της; Πρόκειται για ένα μόνο κομμάτι του παζλ στον ευρύτερο ανταγωνισμό που μαίνεται σε Μέση Ανατολή, Βαλκάνια, Μεσόγειο, Αφρική και Αρκτική.

Στο παιχνίδι και η ελληνική κυβέρνηση, εμπλέκοντας τον λαό μας σε περιπέτειες για την αναβάθμιση των γαιοστρατηγικών συμφερόντων της ελληνικής αστικής τάξης. Οι λαοί να μην πληρώσουν τους ιμπεριαλιστικούς ανταγωνισμούς με το αίμα τους, με την πάλη τους να διεκδικήσουν και να γίνουν ιδιοκτήτες του πλούτου που παράγουν οι ίδιοι και τον καρπώνονται μια χούφτα μονοπώλια.

 
  
MPphoto
 

  Tunne Kelam (PPE). – Mr President, I would like to welcome the Estonian Presidency’s endeavours to reaffirm a united and strong commitment for the Eastern Partnership, because what we really need is to inject new dynamism and set a clear long—term political vision for this system, because association agreements do not necessarily constitute a final goal. Therefore, I would say that the summit should knowledge very clearly the European aspirations of these nations, including sometimes a right to apply for EU membership. I should encourage also the European Commission and European Investment Bank to agree on a long—term strategic investment bank, especially for Ukraine and also the other two Association Agreement countries, accompanied by a necessary support mechanism.

Finally, I shall support the establishment of the special trust fund for Ukraine, Moldova and Georgia and hold a donors’ conference to support Ukrainians’ humanitarian needs.

I think they should constitute priorities for the next conference.

 
  
MPphoto
 

  Andi Cristea (S&D). – Mr President, it is now time to take stock of the different choices and the specific progress made by the six countries. We can no longer ignore the gap and the divergence in ambition and aspirations. The new state of play must be reflected at the summit and in our policy. The three associated partners, Moldova, Georgia and Ukraine, have made substantial progress on EU reforms while also making a clear strategic choice and political commitment. They have real and tangible European ambitions – they are simply part of Europe.

This is why it is high time to inject a new dynamic into the Eastern Partnership and to set a clear political vision by doing more for those who have decided to join the European path and who deliver. This is the spirit of the EaP+ model and the trust fund, and we expect the Council and Commission to embrace this new vision.

 
  
MPphoto
 

  Monica Macovei (ECR). – Pe 24 noiembrie, la summit, trebuie să le spunem țărilor din Parteneriatul Estic clar două lucruri: primul - suntem lângă ei, îi vrem să vină spre Europa pe drumul integrării europene pentru că numai în Europa este democrație, pace, dreptate adevărată și dreptate pentru toți și prosperitate individuală. Știu că este foarte greu, lupta dintre comunism și democrație, și le este foarte greu să se rupă de comunism, dar îi ajutăm și suntem lângă ei. Al doilea lucru pe care trebuie să îl spunem foarte clar: că vor adera la Uniune numai în anumite condiții. Nu mai acceptăm limbajul dublu: bani de la Uniune și reforme pe hârtie. Oamenii vor să vadă reforme reale și noi la fel.

Încă un lucru la care aș vrea să mă refer pe scurt: propaganda rusă falsă care este peste tot în aceste țări și care este foarte dăunătoare. Prezintă Uniunea Europeană, de exemplu că se prăbușește sau, chiar afirmații absurde precum că interzicem oamenii de zăpadă, noi, în Uniunea Europeană. Deci această propagandă nu mai poate fi acceptată, trebuie să venim cu mijloace deștepte, cu oameni de comunicare care se pricep, ca să răsturnăm aceste minciuni despre Uniunea Europeană.

 
  
MPphoto
 

  Urmas Paet (ALDE). – Mul on hea meel, et Eesti on Euroopa Liidu eesistujariigina alati üheselt toetanud vabadusi ja õigusriigi tugevdamist idapartnerluse riikides. Samas on mitme idapartnerluse riigi puhul jätkuvaks murekohaks lahendamata konfliktid: Venemaa jätkuv agressioon Krimmis; sõda Ida-Ukrainas; Gruusias Lõuna-Osseetia, Abhaasia; Moldovas Transnistria ja Mägi-Karabahhia konflikt. Need konfliktid pidurdavad oluliselt meie idapartnerluse riikide arengut ja ohustavad ka Euroopa julgeolekut. Seetõttu on väga oluline säilitada Euroopa Liidu ühine lähenemine ja surve, et lahendada need Euroopas siiani olevad konfliktid.

Novembrikuisel idapartnerluse tippkohtumisel tuleb anda ka selge sõnum, et Euroopa Liit ootab põhjalikku edasiliikumist korruptsiooni väljajuurimisel, organiseeritud kuritegevuse vastu võitlemisel ning õigusriigi ja hea valitsemistava tugevdamisel. Reformidega tuleb edasi liikuda ja tuleb järgida põhimõtet „rohkem rohkema eest“. Õigusriiki ja demokraatiat tugevdavaid reforme tuleb ka meie idapartnerlusühiskondades teha ennekõike nende ühiskondade endi pärast.

 
  
MPphoto
 

  Zoltán Balczó (NI). – Elnök Úr! A keleti partnerségben részt vevő országok esetében van egy kényes, érzékeny kérdés: a viszonyuk Oroszországhoz. Vannak közöttük konfliktusban lévők és vannak jó barátságot ápolók. Oroszország a térség meghatározó állama, a konfliktusok megszüntetése, a partnerség kiteljesítése nélküle nem lehetséges.

Az amerikai elnök Hanoiban kijelentette: nagyon fontos jó kapcsolatot ápolni Oroszországgal. Vajon az EU most is szinkronban lesz az amerikai felfogással, ahogy ezt tette Obama elnök idején? Az EU-nak is felül kellene vizsgálnia a szankciók eredményességét. Politikai célját nem érte el, ugyanakkor számos tagországnak súlyos kereskedelmi veszteséget okozott. Éppen holnap tárgyaljuk majd itt az uniós zöldség és gyümölcságazatnak azt a kritikus helyzetét, ami az orosz tilalom miatt alakult ki. Ez önmagáért beszél. Tehát a keleti partnerséggel összefüggésben is az Uniónak újra kellene gondolnia Oroszország-politikáját.

 
  
MPphoto
 

  Michael Gahler (PPE). – Herr Präsident! Zunächst Dank an die Berichterstatter für einen zukunftsweisenden Bricht.

Es ist gut, dass wir für die sechs Länder maßgeschneiderte Programme haben. Denn wir akzeptieren, dass deren level of ambition unterschiedlich ist. Wenn jemand kein ambitioniertes DCFTA unterschreiben will, antworten wir jedenfalls nicht mit grünen Männchen und Panzern. Vier der sechs Länder haben sicherlich den Anspruch, im Innern normal funktionierende demokratische europäische Staaten zu werden. Wir unterstützen das bereits umfänglich: Schaffung von Rechtsstaatlichkeit und Korruptionsbekämpfung stehen hier im Vordergrund. Ermutigen wir weiter alle politischen und zivilgesellschaftlichen Akteure bei diesen Anstrengungen.

Ich erwarte vom Rat, dass er auch weitergehende Ambitionen einiger Mitgliedstaaten zur Kenntnis nimmt und nicht hinter bereits vereinbartes wording zurückfällt. Der Erfolg bei der demokratischen und der wirtschaftlichen Entwicklung dieser Länder ist in unserem eigenen Interesse. Langfristig werden wir das aber nur absichern können, wenn wir denen, die es wünschen, auch eine Beitrittsperspektive eröffnen, wie sie im Vertrag vorgesehen ist.

 
  
MPphoto
 

  Andrejs Mamikins (S&D). – Mr President, I think that the European Partnership Programme is an ideological challenge: we understand that something does not work but really do not understand what. In Ukraine we have a lot of problems with mass media freedom, the fight against corruption and economic reforms. The new education act that eliminates education in national minority languages is an example of nationalistic policy that is not compatible with European values and the respect of national minorities.

We cannot understand how to react in the absence of progress. We have received empty words and promises from some of our partners who exchange inertia for money and political support. We in the European Union should change our attitude.

The positive example is Georgia. Georgians have made big progress. They have a lot to do in the future, but we can see real progress. I think that the European Union should support Georgia more actively and should not bind Georgia with the Ukraine and Moldova which, let’s be frank, do not show this progress.

 
  
MPphoto
 

  Kosma Złotowski (ECR). – Partnerstwo Wschodnie to bardzo ważny projekt polityczny, który jest kluczowy dla przyszłości najbliższego sąsiedztwa Europy. Bardzo wiele udało nam się osiągnąć do tej pory, szczególnie w relacjach z Gruzją, Mołdawią, Ukrainą. Reformy wdrażane przez rządy tych państw muszą być kontynuowane przy konsekwentnym wsparciu instytucji europejskiej i państw członkowskich. Cieszą również konkretne osiągnięcia w wymagających relacjach z Armenią i Azerbejdżanem.

Mam nadzieję, że listopadowy szczyt przyniesie konkretne propozycje zacieśnienia współpracy w poszczególnych obszarach oraz zapewni gwarancje długoterminowego wsparcia finansowego najważniejszych projektów. Realizm w tym obszarze jest ważniejszy niż wielkie, ale niemożliwe do zrealizowania w krótkiej perspektywie ambicje. Inwestycje w infrastrukturę, budowanie profesjonalnej administracji publicznej, czy wspólna walka z dezinformacją i rosyjską propagandą, to obecnie najważniejsze obszary, w których Unia może być szczególnie aktywna.

 
  
MPphoto
 

  László Tőkés (PPE). – Elnök Úr! Nagyra értékelem a keleti partnerség regionális vetületét. Erre továbbra is építenünk kell. Mindazonáltal mint Örményországért felelős néppárti előadó fontosnak tartom, hogy a reformok végrehajtása terén jelentősebb eredményeket elérő országok számára egy hosszabb távú „keleti partnerség+” modellt vezessünk be. A térség stabilitásának megerősítése érdekében viszont az is fontos volna, hogy ezt a modellt a partnerség más országai előtt is megnyissuk, amint ezek készen állnak a fokozott kötelezettségvállalásra, és jelentős eredményeket érnek el a reformok terén.

Másodsorban ez alkalommal is felvetem az új ukrajnai oktatási törvény joggal vitatott kérdését. Üdvözlöm azon javaslatot, hogy a csúcstalálkozó zárónyilatkozata explicit módon vegye védelmébe a nemzeti kisebbségek jogait az oktatás területén. A Karpatszka Szics szélsőséges ukrán katonai alakulat múlt hétvégi provokatív kárpátaljai demonstrációja intő figyelmeztetés arra nézve, hogy az Európai Közösségnek határozottan vissza kell utasítania az etnikai intolerancia és a kisebbségellenes diszkrimináció térhódítását.

 
  
MPphoto
 

  Tonino Picula (S&D). – Gospodine predsjedniče, uoči samita o Istočnom partnerstvu dobro je da je postignut kompromis o ovom izvješću između dvoje izvjestitelja tako da su izbjegnuti potencijalno štetni politički problemi prilikom sutrašnjeg glasovanja. Europski parlament treba imati što jedinstveniju i jasniju poziciju o ovom pitanju.

Samit je značajan, ali njegovu pravu vrijednost mjerit ćemo opipljivim rezultatima koje moraju osjetiti građani partnerskih država. Istočno partnerstvo, nema nikakve sumnje, treba novu energiju i obnovljenu europsku viziju. Pritom je ključno poštivanje načela „više za više”.

Drago mi je da izvješće potvrđuje postojeći stav Europskog parlamenta prema kojem svaka europska država može podnijeti zahtjev za članstvo u Europskoj uniji, pod uvjetom da zadovoljava kriterije iz Kopenhagena te poštuje načela demokracije, vladavinu prava, temeljne slobode, ljudska i manjinska prava.

Europska unija je zajednica vrijednosti, njene granice ne mogu biti isključivo određene zemljopisom. Sporazumi o pridruživanju s Gruzijom, Moldovom i Ukrajinom su važni, ali ne smiju predstavljati završnu etapu u odnosima tih zemalja s Europskom Unijom.

 
  
MPphoto
 

  Marek Jurek (ECR). – Pani Przewodniczący! Każdy kraj ma obowiązek utrzymywać dobre stosunki z życzliwymi sąsiadami, tak jak każdy kraj musi bronić wolności przed nieżyczliwymi sąsiadami. Władze ukraińskie powinny wziąć pod uwagę to, że jeżeli w tej Izbie ludzie, którzy zawsze bronili prawa Ukrainy do niepodległości, do obrony i do całości terytorialnej, dzisiaj muszą protestować przeciwko zagrożeniom, jakie powstały dla społeczności mniejszościowych z powodu ustawy szkolnej, jeżeli ci ludzie protestują, to najlepszy znak, że naprawdę jest problem do rozwiązania.

Wzywam władze ukraińskie, żeby jak najszybciej uzupełnić obecną ustawę oświatową o zastrzeżenie, że mniejszości, których prawa regulowane są na podstawie dwustronnych umów międzynarodowych albo umów z organizacjami międzynarodowymi, są wyjęte spod rygorów tej ustawy. Ukraina ma prawo opierać się sowietyzacji również w planie społecznym, ale walka z sowietyzacją i skutkami wielowiekowej pogardy dla języka ukraińskiego nie może się odbywać kosztem rdzennych mniejszości, które dzielą życie narodu ukraińskiego.

 
  
MPphoto
 

  Eduard Kukan (PPE). – Vážený pán predsedajúci, gratulujem Laime Andrikienė a Knutovi Fleckensteinovi k veľmi dobrej správe a odporúčaniam pre nadchádzajúci samit. Východné partnerstvo je bezo sporu jedným z najúspešnejších iniciatív v zahraničnej politike Európskej únie. Mnoho krajín v susedstve však momentálne prechádza turbulentným obdobím. Musíme mať preto jasnú víziu o smerovaní tohto projektu a o tom, čo chceme našim partnerom ponúknuť.

Som presvedčený, že Východné partnerstvo má byť o hmatateľných výsledkoch a naplnených potrebách obyvateľov partnerských krajín. Nesmieme však pritom  zabúdať na hodnoty, či už vo forme fungujúcich demokratických inštitúcii, právneho štátu alebo aj boja proti korupcii.

Súhlasím s princípom diferenciácie v prístupe k našim východným partnerom. Malo by to znamenať tiež ďalšie napĺňanie princípu „more for more” a stimulovanie reforiem v krajinách, ktoré chcú užšiu spoluprácu s Európskou úniou.

 
  
MPphoto
 

  Maria Grapini (S&D). – Domnule președinte, doamnă comisar, stimați colegi, cred că Parteneriatul Estic nu poate fi pus la îndoială, este bazat pe un angajament asumat între Uniunea Europeană și țările care fac parte din Parteneriatul Estic și cred că trebuie să ne concentrăm ca la summit-ul care urmează, în noiembrie, să vedem cum ne orientăm spre viitor, cum putem să insuflăm o nouă forță de acțiune și să stabilim o viziune politică clară pentru viitorul Parteneriatului Estic ca o politică de lungă durată, să se asigure că rezultatele acestui summit vor constitui o prioritate primă, o bază pentru respectarea valorilor fundamentale ale Uniunii Europene. Trebuie și este necesar să verificăm și dacă toate angajamentele deja asumate de statele membre sunt respectate și, sigur, aici s-a spus și aș vrea să subliniez și eu nevoia ca Ucraina să revizuiască legea educației pentru că da, sunt cetățeni care trăiesc acolo și nu pot să studieze în limba lor.

Însă cred că noi, Uniunea Europeană trebuie să conlucrăm pentru o mobilitate mai mare cu țările partenere, să susținem Moldova, Georgia, Ucraina în aplicarea acordului de liberalizare a vizelor și să luăm măsuri pentru ca mecanismele de suspendare să nu mai fie activate în viitor, în special printr-o strânsă cooperare în domeniul poliției și al vămilor.

 
  
MPphoto
 

  Mark Demesmaeker (ECR). – Enkele weken geleden was ik nog in het oosten van Oekraïne. De immense schade, de verhalen, maar vooral de gezichten van de mensen maakten indruk. Soms vol ontreddering, maar vaak ook vol verwachting. Van hieruit lijkt dit conflict voorbij maar voor de bevolking daar is niets minder waar. De Russische agressie en de repressie blijven dagelijkse realiteit. Ook de integriteit van andere Oostelijke partners is nog altijd bedreigd. We mogen hier van de EU toch een actievere rol verwachten want die conflicten bedreigen ook de Europese veiligheid.

We moeten ook eerlijk zijn naar onze partners toe. Europa is gebouwd op pijlers van democratie, rechtsstaat en solidariteit, een goed werkende vrije markt. De macht van oligarchen, de repressie soms en de corruptie druisen hier fundamenteel tegenin. Jazeker, er is vooruitgang en de visumliberalisering voor Moldavië, Georgië en Oekraïne is daar het resultaat van. Maar we moeten erover waken dat alle overeenkomsten worden uitgevoerd. Het zijn geen inspanningsverbintenissen, maar resultaatsverbintenissen. Het middenveld is daarbij een belangrijke speler. Dat moet volop zijn rol kunnen spelen zonder gekortwiekt te worden. Laten we bij de Oostelijke top een sterke boodschap brengen. Een boodschap van steun en partnerschap, maar ook van realiteit en engagement.

 
  
MPphoto
 

  Jaromír Štětina (PPE). – Pane předsedající, ruská agrese vůči Ukrajině pokračuje, anexe Krymu trvá a pokračuje i okupace dvou gruzínských regionů. Je nezbytné, aby chystaná deklarace summitu fakt agrese explicitně pojmenovala, jak to činí ve své zprávě Evropský parlament. Ruské hybridní hrozby šíří v zemích Východního partnerství o EU nepravdivé informace a snaží se zatloukat klíny mezi národy Unie.

Velice bych si přál, aby se závěry summitu, který proběhne v příštím týdnu, zabývaly zejména závažnými bezpečnostními hrozbami. V deklaraci summitu by měla být vyslovena podpora vyslání ozbrojené policejní mise OBSE na východní Ukrajinu stejně tak jako odhodlání zapojit mise či operace společné bezpečnostní a obranné politiky. Bez posily zvenčí a mezinárodní kontroly hranice mezi Ruskem a Ukrajinou bude konflikt pokračovat.

 
  
MPphoto
 

  Joachim Schuster (S&D). – Herr Präsident! Die Östliche Partnerschaft befindet sich in einer schwierigen Entwicklungsphase. Das liegt zum Teil daran, dass der notwendige Reformprozess bei unseren östlichen Nachbarn sehr schleppend verläuft. Der Kampf gegen Korruption oder der Aufbau rechtsstaatlicher Strukturen sind etwa in der Ukraine ins Stocken geraten. Deswegen wird in dem Bericht zu Recht gefordert, dass finanzielle Unterstützung für unsere östlichen Partner an konkrete Reformauflagen gekoppelt werden muss. Finanzielle Hilfe darf nicht eine verkappte Unterstützung für Oligarchen sein, sondern muss den Reformprozess befördern, der der gesamten Bevölkerung zugutekommen muss.

Das heißt aber umgekehrt auch, dass finanzielle Hilfen nur dann ausgezahlt werden dürfen, wenn die Auflagen auch erfüllt sind. Das war zu meinem Bedauern in der Vergangenheit nicht immer der Fall, denn der Rechnungshof hat in einem Prüfbericht zur Ukraine festgestellt, dass finanzielle Unterstützung ausgezahlt wurde, obwohl Auflagen zur Korruptionsbekämpfung nicht erfüllt wurden.

Das darf sich aus meiner Sicht in der Zukunft nicht wiederholen. Dass Auflagen ernst gemeint sind, auch das muss auf dem Gipfel deutlich werden und muss auch in Zukunft die Praxis der Kommission immer bestimmen.

 
  
MPphoto
 

  Dubravka Šuica (PPE). – Gospodine predsjedniče, na početku želim čestitati izvjestiteljima na ovom izvješću, koje su uspjeli sastaviti baš pred sastanak Istočnog partnerstva. Slažem se, nije lako dobiti bitku između komunizma i demokracije, ali Istočno partnerstvo je uspješna priča i drago mi je da svih šest zemalja pokazuje europske aspiracije i potrebno je, naravno, da građani tih zemalja to također primijete.

Dobar je stav našeg Odbora i princip kojeg smo primijenili „more for more and less for less”, čime smo dali šansu da svaka od ovih zemalja pojedinačno iskazuje svoje želje i pojedinačno pristupa europskim integracijama.

U svakom slučaju, geopolitička situacija ovih zemalja vrlo je delikatna, demokratski standardi vrlo su krhki i odavde, danas, poruka s moje strane Rusiji je da im omogući da se razvijaju u miru, da njeguju demokratske standarde, da manje ruske propagande bude tamo i da se ovih šest zemalja, posebice mislim prije svega na ove četiri zemlje: Ukrajinu, Moldaviju, Gruziju, ali i Armeniju, naravno i Azerbajdžan djelomično, koji pokazuju aspiracije, ali i poziv Bjelorusiji da se uključi u demokratske procese. U svakom slučaju, dobro je došla ova Rezolucija prije sastanka Istočnog partnerstva slijedeći tjedan u Bruxellesu.

 
  
MPphoto
 

  Bogdan Andrzej Zdrojewski (PPE). – Partnerstwo Wschodnie bez wątpienia jest w stanie pewnego kryzysu. Może ten kryzys nie jest bardzo głęboki, ale jest dość rozległy. Mówię o tym z dwóch powodów: po pierwsze, widać wyraźnie rozpiętość w ocenach tego, co udało się uzyskać. Nasi partnerzy mówią, że czynimy za mało, my uważamy, że ich reformy są niewystarczające i realizowane w niewystarczającym tempie. To, co mnie jednak martwi, to pewna dysproporcja pomiędzy samymi słowami a czynami. I od razu zacznę od refleksji dotyczącej nas, eurodeputowanych. Dziś w tej debacie brało udział około 50 osób. Natomiast niedawno mieliśmy szczyt Partnerstwa Wschodniego, nasz szczyt, czyli Euronestu, w Kijowie. Było tam nas zaledwie kilkunastu. Martwi mnie to, dlatego że prawidłowy dialog, dobra komunikacja musi za każdym razem oznaczać fizyczną obecność. W innym wypadku nie uda nam się przekonać naszych partnerów, a nasza działalność nie będzie wystarczająco skuteczna.

 
  
 

Zgłoszenia z sali

 
  
MPphoto
 

  Zigmantas Balčytis (S&D). – Pirmiausia noriu pasveikinti savo kolegas už tai, kad parengė labai svarbų dokumentą. Po paskutinio Rytų partnerystės šalių susitikimo Rygoje, prieš du metus, padaryta didžiulė pažanga, kalbant tiek apie įsigaliojusius Asociacijos susitarimus, tik apie bevizio režimo suteikimą ir Gruzijai, ir Ukrainai. Tačiau būtina toliau stiprinti ir plėtoti Rytų partnerių šalių ir Europos Sąjungos veiksmus. Ypač svarbu, kad visapusiškai būtų įgyvendintos visos Asociacijos susitarimo teikiamos galimybės ir atliekama esminė pažanga būtinų reformų įgyvendinimui.

Iš artėjančio susitikimo tikiuosi, jog bus susitarta dėl naujų paskatų gilinti politinę ir ekonominę Rytų partnerių integraciją, bus peržiūrėti Europos Sąjungos ir partnerių abipusiai įsipareigojimai bei gilinamas bendradarbiavimas atremiant bendrus iššūkius, ypač branduolinės saugos ir aplinkos apsaugos susitarimo srityse.

 
  
MPphoto
 

  Νότης Μαριάς (ECR). – Κύριε Πρόεδρε, η Ανατολική Εταιρική Σχέση αφορά την Αρμενία, το Αζερμπαϊτζάν, τη Λευκορωσία, τη Γεωργία, τη Μολδαβία και την Ουκρανία. Οι οικονομικές σχέσεις τους μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο με την Ευρωπαϊκή Ένωση, υπό τον όρο ότι θα είναι αμοιβαία επωφελείς.

Όμως, η συμφωνία Ελευθέρων Συναλλαγών της Ευρωπαϊκής Ένωσης με την Ουκρανία, από τη στιγμή που θα τεθεί σε εφαρμογή, είναι βέβαιο ότι θα οδηγήσει σε ιδιαίτερα προβλήματα για την ευρωπαϊκή γεωργία και κτηνοτροφία, ιδίως δε για τους Έλληνες κτηνοτρόφους. Θα έχουμε μία κατάσταση ιδιαίτερα κρίσιμη, καθώς θα έχουμε πλέον αδασμολόγητες εισαγωγές, αθρόες εισαγωγές κτηνοτροφικών προϊόντων -αμφιβόλου μάλιστα ποιότητας- από την Ουκρανία.

Επιπλέον, αυτό που θα πρέπει να λάβουμε υπόψη είναι ότι οφείλουν οι χώρες αυτές να τηρήσουν τις διεθνείς συμφωνίες για την πυρηνική ασφάλεια, και μας ανησυχεί ιδιαίτερα ότι υπάρχουν απηρχαιωμένοι πυρηνικοί σταθμοί στη Λευκορωσία και την Ουκρανία.

Η ανεργία θα αντιμετωπιστεί με επενδύσεις στην περιοχή και όχι βέβαια με ελεύθερη κυκλοφορία εργαζομένων προς τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Είναι βέβαιο ότι, τόσο στην Ελλάδα όσο και στην υπόλοιπη Ευρωπαϊκή Ένωση, δεν αντέχουμε άλλους οικονομικούς μετανάστες.

 
  
MPphoto
 

  Τάκης Χατζηγεωργίου (GUE/NGL). – Κύριε Πρόεδρε, υπάρχουν μερικά πράγματα που πρέπει ειδικά να καταγραφούν.

Οι έξι αυτές χώρες που, μαζί με την Ευρωπαϊκή Ένωση, επιθυμούν σύσφιξη των σχέσεών τους θα πρέπει να λάβουν υπόψη και να συνδυαστεί αυτό το θέμα με τις αναγκαίες πολιτικές ισορροπίες με την περιοχή και τη Ρωσία. Οι τρεις από τις έξι ανατολικές χώρες, Ουκρανία, Γεωργία και Μολδαβία, πιέζουν έντονα για στενότερους δεσμούς, ενώ το Αζερμπαϊτζάν, που κατηγορείται από τις Βρυξέλλες για παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων, τηρεί ουδέτερη στάση. Η Αρμενία και η Λευκορωσία τείνουν περισσότερο προς την πλευρά της Ρωσίας.

Τρίτον, όλα πρέπει να έχουν ως στόχο την ανάπτυξη μέσα στα πλαίσια της ειρήνης και της βιώσιμης ανάπτυξης και αυτό σίγουρα δεν μπορεί να επιτευχθεί ούτε με συγκρουσιακό πνεύμα ούτε, βέβαια, με την ενίσχυση των ολιγαρχών σε κάποια από αυτά τα κράτη.

Η σύγκρουση με τη διαφθορά θα πρέπει να αποτελεί θεμέλιο σε οποιαδήποτε συνεργασία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

 
  
MPphoto
 

  Julie Ward (S&D). – Mr President, in my experience, if dialogue between governments is key, people-to-people contact is just as important for cooperation, intercultural dialogue and the breaking down of barriers. I therefore call for more support for grassroots projects and civil participation.

I deeply believe that more consideration must be given to the power of civil society to pursue intercultural exchange, people-to-people dialogue and peace—building initiatives. Because it is what I did before I came into politics, I know that the Arts can be a powerful tool to bring this about. For example, the EU with its cultural diplomacy strategy can be a key player. It is able to share, support and develop best practice, particularly in respect of young people. I particularly welcome, therefore, the call in the report to guarantee access to key programmes such as Erasmus Plus and Creative Europe.

A young generation in the Eastern countries has grown up with a European vision: they must not be let down. Their participation in decision—making that will affect their future is absolutely key. The Eastern Partnership mechanism must also encourage that, along with visa liberalisation.

 
  
MPphoto
 

  Jiří Maštálka (GUE/NGL). – Pane předsedající, jsem i nadále přesvědčen, že projekt Východního partnerství za určitých okolností má smysl. Nicméně se domnívám, že je naprosto nezbytné provést důkladné posouzení jeho úspěchů, kterých je málo, a neúspěchů. Samozřejmě je nutno zamyslet se i nad jeho dalším vývojem a směřováním. Varianta vícerychlostního projektu mi připadá stejně nepřijatelná jako myšlenka vícerychlostní Evropy. Půjde jenom o zdůvodnění politiky dvojího metru ze strany Evropské unie.

Místo toho se musíme zeptat našich partnerských států, co vlastně od EU očekávají a v jakých oblastech jim můžeme pomoci. Bezhlavé sypání peněz do rozpočtu těchto zemí bez prokazatelně úspěšných reforem v oblasti boje s korupcí a justice také postrádá smysl. Musíme se více soustředit na investování do bezprostředního pokroku pro občany. Nejde nám přece o rozklížení celého projektu, ale o jeho větší efektivnost.

(Řečník souhlasil s tím, že odpoví na otázku položenou zvednutím modré karty (čl. 162 odst. 8 jednacího řádu).)

 
  
MPphoto
 

  Andrejs Mamikins (S&D), zilās kartītes jautājums. – Paldies, Maštálka kungs, ka akceptējāt manu zilās kartītes jautājumu. Mans jautājums ir: mēs zinām, ka Austrumu partnerības programmā Krievija nepiedalās, un tam ir zināmi nosacījumi vēsturē un attieksmē. Mans jautājums ir: vai jūs varat iedomāties situāciju, ka kādreiz Austrumu partnerības programmā piedalīsies arī Krievijas Federācija? Paldies!

 
  
MPphoto
 

  Jiří Maštálka (GUE/NGL), odpověď na otázku položenou zvednutím modré karty. – Já si vzpomínám, že když jsme na minulém plenárním zasedání mluvili o tomto tématu – Východní partnerství –, že pan komisař říkal, že tento projekt Východního partnerství není namířen proti někomu, tedy proti Rusku, ale pro spolupráci s Ruskem. Tedy dovedu si, pane kolego, představit, že pro Rusko bude zajímavé, když to tak vytvoříme, aby spolupracovalo i na tomto projektu.

 
  
 

(Koniec zgłoszeń z sali)

 
  
MPphoto
 

  Cecilia Malmström, Member of the Commission. – Mr President, it has been a very long debate, but it shows the engagement and the high expectations that you all have, not only for the summit per se, but also for the whole Eastern Partnership agreement and how it should be developed.

As was said, this is a partnership for cooperation, it is a partnership for trade, it is a partnership for people-to-people contact, and it involves a lot of different projects. Different countries have chosen different ways of incorporating, but they are all part of a very big network of different projects where we can support them on their way towards a stronger rule of law, fighting corruption, increasing the involvement of civil society, free press, and so on. This is not easy. Many of you know that these transitions do not happen overnight. Also, all six countries joined this partnership voluntarily and I am a bit surprised that some of you think you know what is in their best interests better than their governments themselves do.

I would like to express my gratitude to the rapporteurs. You have done very good work on this, and I think the resolution is a useful contribution to the reflection on the future of the Eastern Partnership – for the summit, as I said, but also beyond that.

Eight years after it was launched, it now has an established framework and it has reached cruising speed, but it has a lot of untapped potential. The focus needs to be on implementing the commitments that we have made for ourselves in making sure that all countries can benefit from the opportunities that are there. In this endeavour, we must be realistic and ambitious all at once, and I hope that the summit next week will convey a sense of unity and confidence in this partnership. I would like to pay tribute to the important role that you play as a Parliament and in the Euronest Parliamentary Assembly, and I hope that you will continue to support the legislative process that accompanies the reform effort in our partnership countries.

 
  
MPphoto
 

  Matti Maasikas, President-in-Office of the Council. – Mr President, thank you for the opportunity to take part in this valuable discussion, and my thanks to the rapporteurs for their invaluable work. I am sure that the summit on 24 November will reaffirm the EU’s united and strong commitment to the Eastern Partnership and will also provide guidance on how to strengthen this policy even further. I want to thank sincerely all those speakers who commended the Estonian Presidency’s commitment to this policy of ours. It really means the world to me.

There were many contributions that showed clearly how much work still needs to be done in stabilising our neighbourhood, but there were also many comments about history, and indeed about geopolitics. The Eastern Partnership is a geopolitical issue. There is currently no consensus among the Member States about the membership prospects for the Eastern partners. Meanwhile, we need to do our utmost to help and assist these partner countries, who have freely opted to be that, to get as close to Europe as possible, and to integrate them as closely as we can into European policies, and, indeed, European bodies.

It is a very simple piece of foreign policy wisdom that you want to have your neighbours as similar to you as possible. They are more predictable that way, and they are better to deal with. This very basic foreign policy wisdom applies to the EU’s neighbourhood policy as well.

 
  
  

Puhetta johti HEIDI HAUTALA
varapuhemies

 
  
MPphoto
 

  Puhemies. – Kiitokset neuvostolle, ja herra Maasikas, tämä on ensimmäinen kerta, kun johdan täysistuntoa varapuhemiehenä, ja tämä aihe on minulle hyvin läheinen samoin kuin seuraavakin aihe. Mutta ennen kuin siirrymme eteenpäin, annan vielä kahdelle esittelijälle puheenvuorot. Ensinnäkin rouva Andrikienė, kaksi minuuttia, olkaa hyvä.

 
  
MPphoto
 

  Laima Liucija Andrikienė, rapporteur. – Madam President, first of all I would like to thank my co-rapporteur Mr Knut Fleckenstein for your excellent cooperation. I cordially thank our shadow rapporteurs and all colleagues who contributed to the draft report, in order to have well-balanced European Parliament recommendations for the Eastern Partnership Summit. I thank the Estonian Presidency for your commitment and your leadership and I sincerely wish the forthcoming summit every success. I very much hope that the recommendations of the European Parliament will be well reflected in the final declaration of the summit.

On Belarus, President Alexander Lukashenko is invited to the summit. I hope and I wish that he will use this real opportunity to present and prove his country’s achievements in the process of European integration in becoming closer to the EU. Certainly, no one can expect the EU to stop defending human rights, equal opportunities, the rule of law, democracy and human dignity. These are our core values and we will stand firmly behind these values, whatever country is concerned.

 
  
MPphoto
 

  Knut Fleckenstein, Berichterstatter. – Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich will ein bisschen Zeit sparen. Deshalb danke ich allen, denen Frau Andrikienė auch gedankt hat, nur nicht mir selbst. Aber dafür danke ich Ihnen für die Zusammenarbeit. Es war nicht selbstverständlich, dass wir so schnell – manchmal auch nicht so schnell – auf einen Nenner gekommen sind. Das ist ein gutes Zeichen für dieses Haus.

Zweitens: Ich bitte um Vorsicht. Ich will jetzt nicht auf alles eingehen, das kann ich auch gar nicht von der Zeit her, denn wir haben das Haus schon fast leer geredet. Aber zu einem Wort würde ich gerne noch etwas sagen, das ist das Wort „Erfolgsgeschichte“. Ich warne davor. Die Östliche Partnerschaft ist für mich bis heute noch keine Erfolgsgeschichte. Wir haben in Moldau eine Regierung von Europafreunden gehabt, die das Land fast in den Ruin regiert hat. Wir stellen fest, dass in der Ukraine heute plötzlich die Regierung wieder rückwärts geht, wenn es um Minderheitenrechte geht. Und auch wir haben nicht alles richtig gemacht.

Aber ich gebe all denjenigen recht, die sagen: Es kann eine großartige Erfolgsgeschichte werden, wenn wir uns sozusagen gegenseitig beim Wort nehmen können, wenn diejenigen, die die Reformen zusagen, auch die Reformen machen, damit die Menschen in ihren Ländern mitbekommen, dass es etwas Vernünftiges ist, diesen Weg zu gehen – und wenn wir auch berechenbar bleiben, das heißt: auf der einen Seite nicht zu viel versprechen, aber auf der anderen Seite zu unserem Wort stehen und wirklich unterstützen, nicht nur in Reden hier im Plenarsaal. Ich bin sicher, dass die meisten von uns das wollen. Und ich bin sicher: Es wird eine großartige Erfolgsgeschichte.

 
  
MPphoto
 

  Puhemies. – Keskustelu on päättynyt.

Äänestys toimitetaan huomenna.

Kirjalliset lausumat (työjärjestyksen 162 artikla)

 
  
MPphoto
 
 

  Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. – Considero que es muy lamentable que desde la UE se sigan impulsando políticas que atentan contra el bienestar de los ciudadanos europeos, y por eso rechazamos la actual Política de Vecindad del Este. La política de la Asociación Oriental representa el instrumento de la UE para la rivalidad geopolítica con Rusia en el vecindario común y por lo tanto causa inestabilidad e inseguridad en el vecindario oriental de la UE. Ignora las relaciones históricas, económicas, culturales y humanas de estos países con Rusia. Fue desarrollado como una herramienta para estrategias ofensivas hacia la relación con el vecino clave - Rusia - y desestimó sus intereses políticos, económicos y de seguridad. Si bien la UE avanzó en el desarrollo de las relaciones con los países del vecindario común, las negociaciones sobre acuerdos de asociación estratégica con Rusia fracasaron. Este desarrollo culmina en una política de confrontación entre Occidente y Rusia. Adicionalmente, la PEV nunca ha aclarado su relación ambigua con la ampliación de la UE, aumentó las expectativas sobre la adhesión, que la UE no está preparada para cumplir, y no aborda los problemas estructurales de la pobreza, el desempleo y el crecimiento sostenible.

 
  
MPphoto
 
 

  Julia Pitera (PPE), na piśmie. – Szczyt Partnerstwa Wschodniego jest dobrą okazją do jasnego określenia przyszłości naszej polityki wobec tych sąsiadów, którzy wypełniają zobowiązania umów stowarzyszeniowych. Uatrakcyjnienie Partnerstwa Wschodniego poprzez umożliwienie sąsiadom w przyszłości dostępu m.in. do unii celnej, unii cyfrowej, unii energetycznej i strefy Schengen jest właściwym krokiem służącym skutecznemu osiągnięciu celów wytyczonych w art. 8 Traktatu o Unii Europejskiej, który stanowi, że Unia rozwija szczególne stosunki z państwami z nią sąsiadującymi, dążąc do utworzenia przestrzeni dobrobytu i dobrego sąsiedztwa, opartej na wartościach Unii i charakteryzującej się bliskimi i pokojowymi stosunkami opartymi na współpracy. Zarówno pogłębienie stosunków w ramach „Partnerstwa Wschodniego +”, a tym bardziej ewentualna perspektywa członkostwa w UE, wymagają jednak znacznych postępów w procesie transformacji systemowej u naszych sąsiadów. Konieczne jest konsekwentne wdrażanie reform strukturalnych na rzecz silnych instytucji i dobrych rządów. Konieczne jest także wprowadzanie w życie wartości UE takich jak poszanowanie demokracji, praw człowieka i praworządności. Wspólnie z obywatelami tych państw oczekujemy prawdziwej reformy systemu gospodarczego mającej na celu stopniową eliminację monopolów, ograniczenie roli oligarchów oraz skuteczne zwalczanie korupcji. Poziom współpracy powinien zależeć od postępów we wdrażaniu reform. Natomiast w przypadku cofnięcia reform popieram konsekwentne przestrzeganie przez Unię przepisów dotyczących warunkowości, w tym możliwość zawieszania porozumień.

 
  
MPphoto
 
 

  Algirdas Saudargas (PPE), raštu. – Rytų partnerystė – vienas iš esminių ES darbotvarkės klausimų. Visi suprantame, kad saugi kaimynystė yra ir saugios Europos Sąjungos garantas, todėl turime ir toliau aktyviai prisidėti ir skatinti demokratinius pokyčius šalyse partnerėse. Pritariu pranešime įtvirtintam principui „parama pagal pažangą“. Neturime užmiršti, kad šio principo taikymas šalims partnerėms turi būti aiškus, nusakantis būtinų reformų žmogaus teisių srityje ar rinkos ekonomikos plėtroje mastą ir kokybę. Reiktų susitelkti ir į dabartinių įsipareigojimų įvertinimą. ES institucijų žinia turėtų būti aiški, tikslinga ir nepavaldi politinėms simpatijoms ar antipatijoms. ES lyderystė šiame kontekste yra galimybė prisidėti prie santykių dinamizmo proveržio, demokratijos plėtros, įšaldytų konfliktų sprendimo ir taikos visame regione užtikrinimo.

 
  
MPphoto
 
 

  Bogdan Andrzej Zdrojewski (PPE), na piśmie. – W kontekście zbliżającego się szczytu Partnerstwa Wschodniego w Brukseli uzasadnione są podsumowania i oceny dotychczasowych osiągnięć. Na szczególną uwagę zasługuje włączenie elementów bezpieczeństwa do polityki wobec naszych wschodnich partnerów. W interesie krajów Partnerstwa Wschodniego, jak również samej UE, jest dywersyfikacja w polityce zagranicznej, co może dać większe gwarancje niezależności. W tym kontekście istnieje uzasadnienie dla polityki wspierania suwerenności i wolności wyboru w polityce zagranicznej na Białorusi prowadzonej przez Komisję i ESDZ, mimo że nastąpił niewielki postęp w kierunku liberalizacji politycznej. Wielostronny wymiar Partnerstwa Wschodniego ma tutaj kluczowe znaczenie dla krajów jak Białoruś. Przykład Armenii, która przystąpiła do Unii Euroazjatyckiej w 2015 r., a następnie podpisała „kompleksową i pogłębioną umowę o partnerstwie” z UE w 2017 r., pokazuje, że pewna ograniczona forma dywersyfikacji jest możliwa. Jednak większa elastyczność w zaangażowaniu nie oznacza, że UE powinna porzucić warunkowość, ponieważ zapewnia ona impuls do wprowadzania niezbędnych reform. UE musi kłaść nacisk na egzekwowanie istniejących zobowiązań i wdrażanie ustaleń.

I wreszcie, nie zawsze udaje nam się dobrze wykorzystać okazję by komunikować praktyczne korzyści wynikające z Partnerstwa Wschodniego. Tam, gdzie polityka osiąga dobre rezultaty, trzeba o nich głośno mówić.

 
Avis juridique - Politique de confidentialité