Indeks 
 Poprzedni 
 Następny 
 Pełny tekst 
Procedura : 2016/0152(COD)
Przebieg prac nad dokumentem podczas sesji
Dokument w ramach procedury : A8-0172/2017

Teksty złożone :

A8-0172/2017

Debaty :

PV 05/02/2018 - 20
CRE 05/02/2018 - 20

Głosowanie :

PV 06/02/2018 - 5.4
Wyjaśnienia do głosowania

Teksty przyjęte :

P8_TA(2018)0023

Pełne sprawozdanie z obrad
Wtorek, 6 lutego 2018 r. - Strasburg Wersja poprawiona

6.1. Blokowanie geograficzne oraz inne formy dyskryminacji ze względu na przynależność państwową klientów, ich miejsce zamieszkania lub miejsce prowadzenia działalności (A8-0172/2017 - Róża Gräfin von Thun und Hohenstein)
zapis wideo wystąpień
  

Oral explanations of vote

 
  
MPphoto
 

  Jasenko Selimovic (ALDE). – Madam President, in May 2016 when geo-blocking was presented, a lot of promises were made to our citizens: that they would be able in the future to see their favourite films, TV series and songs that were not available in their country of origin.

However, we deceived our citizens: the compromise on which we are voting is very limited. It will allow a Swedish customer who wants to buy a toaster to go to the German website and buy it – but only if he can secure the delivery by himself. It will allow a Danish family to buy a trip directly to an amusement park in France and without being directed to the Danish website. Oh, how big! I am voting in favour of this compromise because of the advantages it still gives to our citizens, but at the same time I’m thinking: ‘come on, we could have done much, much better’.

 
  
MPphoto
 

  Petras Auštrevičius (ALDE). – Madam President, 63% of EU websites use geo-blocking tactics which discriminate against online shoppers based on their place of residence or so-called temporary location. I believe that this violates our ambitions to create a genuine digital single market, and thus these practices should be tackled.

Therefore, I truly welcome the Commission’s strategy based on more transparency and a ban on blocking website access, as well as defining situations in which geo-blocking would not be allowed. The decision we just made is truly going in the right direction.

 
  
MPphoto
 

  Adam Szejnfeld (PPE). – Pani Przewodnicząca! Wspólny jednolity rynek europejski to moim zdaniem nasza największa wartość, ale w dobie elektroniki i internetu trudno, aby jednolity rynek europejski nie obejmował także rynku cyfrowego. Idziemy więc w dobrym kierunku. Dokonujemy zmiany jeżeli chodzi o nieuzasadnioną – trzeba wyraźnie to sobie powiedzieć – dyskryminację ze względu na miejsce zamieszkania czy miejsce prowadzenia działalności gospodarczej, nie mówiąc już o przynależności państwowej. Będziemy mieli także ograniczenia w zakresie pobierania dodatkowych opłat czy też przekierowywania stron. Natomiast także uczciwie trzeba powiedzieć, że to jest tylko krok w dobrym kierunku, a nie dobre rozwiązanie, dlatego że jednak mamy tutaj sporo wyłączeń. To, które jest chyba najważniejsze dla każdego zwykłego obywatela to wszystkie dziedziny objęte prawami autorskimi. Niestety nadal nie będzie można, podróżując, oglądać filmów czy programów telewizyjnych.

 
  
MPphoto
 

  Момчил Неков (S&D). – Г-жо Председател, подкрепих предложението за регламент за премахване на геоблокирането, защото тази практика е в противоречие със свободите на вътрешния пазар. Премахването на дискриминацията на база географски принцип ще спомогне за увеличаване на трансграничната търговия. Наред с това, българските и европейските потребители ще могат да пазаруват по-лесно онлайн и ще имат по-голям избор и възможности да се възползват от по-ниски цени.

Българите се нареждат на дванадесето място в класацията на най-дискриминираните граждани от онлайн търговците. Предлагането на различни цени въз основа на географското местоположение е чиста проба дискриминация, на която трябва да сложим край час по-скоро. С приемането на регламента моите съграждани ще могат да пазаруват онлайн на по-достъпни цени, да резервират почивки и да използват кредитната си карта зад граница безпроблемно.

Не на последно място, споделям виждането, че в същото време не трябва да създаваме прекомерна тежест за бизнеса. Не трябва да забравяме, че малките и средните предприятия са моторът на европейската икономика. Смятам, че трябва да създаваме стимули за тяхното развитие, а не препятствия.

 
  
MPphoto
 

  Bogdan Andrzej Zdrojewski (PPE). – Pani Przewodnicząca! Blokowanie geograficzne to dowód na istnienie w Europie bez granic bardzo istotnych i dotkliwych granic. Nie możemy powiedzieć, że są to granice wirtualne, raczej że są to granice w świecie wirtualnym. Blokowanie geograficzne to także dowód na istnienie modeli biznesowych z usługami nieodpowiednio dostosowanymi do klienta. Zwracam na to uwagę, bo dotyka to niezwykle wielu obywateli, także tych, którzy korzystają z treści w internecie do celów edukacyjnych.

Chciałbym podziękować pani poseł sprawozdawczyni, która przygotowała to sprawozdanie wyjątkowo sprawnie. Chciałbym przy tej okazji podkreślić, że pomimo lepszego niż przy roamingu tempa debatowania nad tym sprawozdaniem cały czas działamy niezwykle wolno. Należy pamiętać o jednej istotnej rzeczy: jeżeli Parlament Europejski i Komisja Europejska tracą w oczach opinii publicznej, to przede wszystkim przez wolne reagowanie na te problemy, które, jak widać na tej sali, dotykają wielu osób i wymagają bardzo sprawnego działania.

 
  
MPphoto
 

  Michaela Šojdrová (PPE). – Paní předsedající, já bych chtěla vysvětlit, proč jsem podpořila návrh nařízení, který nakonec dostal velkou podporu 557 poslanců a poslankyň. A chtěla bych také poděkovat paní kolegyni Różi Gräfin von Thun und Hohenstein, která se zasadila o přijetí této zprávy. Nařízení má umožnit a usnadnit občanům nákup zboží na dálku a využívání služeb na celém území Evropské unie. Navrhuje se jasný zákaz zeměpisného blokování a upřesňuje se, za jakých podmínek může dojít k přesměrování, a také to, co nelze považovat za diskriminační. Zákaz blokování a související zákazy se prozatím budou vztahovat jen na některé zboží a služby. Vyloučeny jsou tedy elektronicky dodávané služby, které jsou chráněny copyrightem. Já s tímto omezením souhlasím. Podmínky by bylo totiž potřeba nastavit tak, aby k rozšíření přístupu k audiovizuálním dílům nedošlo na úkor autorských práv.

 
  
MPphoto
 

  Tibor Szanyi (S&D). – Elnök Asszony! Szavazatommal támogattam a területalapú tartalomkorlátozásról szóló jelentést. Az úgynevezett geoblocking, és a belső piacon belüli lakóhely vagy székhely alapján történő egyéb megkülönböztetés egyértelmű akadálya volt a belső piac, azon belül is a digitális belső piac kiteljesedésének.

Ezen gyakorlatok felszámolása mindenképpen szükséges, hiszen amíg a belső piacon belül dinamikusan növekszik az áruk és szolgáltatások online értékesítése, a határokon átnyúló online vásárlások száma igen alacsony. Az indokolatlan területalapú korlátozások felszámolása több tanulmány szerint is csökkentené az árakat, és hozzájárulna a gazdasági növekedéshez.

Szintén üdvözlöm a tényt, hogy a jelentés elismeri: vannak vállalkozások, különösen kkv-k, amelyek méretükből és lehetőségeikből adódóan nem kívánnak határon túli vásárlókat megcélozni. Ezért is fontos kiemelni, hogy azon kereskedők, akik nem céloznak határon átnyúló piacokat, nem kötelesek áruk vagy szolgáltatások területen kívüli szállítására.

 
  
MPphoto
 

  Marlene Mizzi (S&D). – Madam President, markets in certain Member States are small, and e-commerce and the digital single market provides endless opportunities for businesses to expand those markets. Unfair practices of unjustified geo-blocking often prevent consumers from ordering a product and services in other Member States or having to pay higher prices than the locals.

The removal of such artificial barriers means that European consumers should be able to purchase products and services from the retailer or supplier of their choice from other Member States. They should have wider cross-border access to products and services, and smaller businesses should have access to bigger markets that are potentially more profitable. So, under the new rules, consumers will be able to choose from which website they wish to buy goods or services without being blocked or automatically rerouted to another website due to their nationality, place of residence, or even their temporary location. This is the essence of the geo-blocking proposal that we voted for today.

 
  
MPphoto
 

  Csaba Sógor (PPE). – Elnök Asszony! Bár értékeljük az Európai Bizottság erőfeszítéseit az egységes szerzői jogi piac kialakítása érdekében, az Európai Unióban élő 50 millió nemzeti vagy nyelvi kisebbséghez tartozó polgár számára a jelenlegi rendeletmódosítás nem elegendő. Az audiovizuális médiaszolgáltatásról szóló irányelvet is hozzá kellene igazítani az állampolgárok igényeihez, a médiatartalmak szabad vételét nem akadályozhatják olyan kereskedelmi megállapodások, amelyek nincsenek tekintettel az egyes tagállamok nyelvi és kulturális sokszínűségére.

A polgárok számára sértésként ér fel, amikor egy általuk megvásárolt médiaszolgáltatáshoz, adott esetben egy sportközvetítéshez való hozzáférést a szolgáltató korlátozza a területi geokódolás szerződéses kötelezettségére hivatkozva. Az a tény, hogy az uniós polgárok millióinak anyanyelve nem egyezik meg az országuk hivatalos nyelvével, nem foszthatja meg őket attól, hogy az általuk választott nyelven kövessenek egy nemzetközi sporteseményt, ha egyébként előfizetéssel rendelkeznek az adott műsorszolgáltatóra.

 
  
MPphoto
 

  Jiří Pospíšil (PPE). – Paní předsedající, já jsem velmi rád podpořil toto nařízení, tento návrh, protože to je jasná věc, kde můžeme občanům Evropské unie ukázat, jak Evropa přispívá k jejich zajímavějšímu, plnějšímu a komfortnějšímu životu. Toto nařízení, jak zde říkali moji kolegové, povede k tomu, že občané budou moci v rámci Evropské unie lépe nakupovat zboží na internetu. Odbourává to geografickou blokaci a myslím si, že je dobré, abychom o tom hodně hovořili, protože zvláště v zemích střední Evropy, kde poslední dobou myšlenka evropské integrace prochází krizí, je třeba občanům permanentně říkat, co konkrétního Evropská unie pro ně dělá, jak jim zlepšuje jejich život. A toto je konkrétní příběh konkrétního právního předpisu Evropské unie, který normálnímu občanovi umožní lépe se dostat ke zboží na internetu, získat to zboží ve větší nabídce a za lepší cenu. Takže děkuji a ten návrh jsem rád podpořil.

 
  
MPphoto
 

  Daniel Hannan (ECR). – Madam President, to what problem is this proposal a solution? We are talking about highly competitive developed markets where there is no evidence of market failure and where individual businesses are pricing according to what they regard as the most profitable way of doing it. Why do we – sitting in this Chamber with absolutely no idea of what those considerations and calculations are for individual enterprises – presume to tell them what their own pricing structure should be?

There is a legitimate role for government in setting overall regulations. It is, I would say, legitimate, for example, for this Chamber and for the European Union as a whole to say that you shouldn’t discriminate against goods or services on grounds of nationality, that you are providing a level playing field for consumers, but this is going way beyond that measure – which, by the way, I think the UK should retain after Brexit. This is telling individual companies that, regardless of what their own plans and their own profits show, they need to follow some arbitrary political criteria of ours rather than their own commercial considerations. Guys, we are not the best people to decide that.

 
  
MPphoto
 

  Janusz Korwin-Mikke (NI). – Pani Przewodnicząca! Ja wstrzymałem się od głosu, bo kilka rzeczy było tutaj rozsądnych, ale całkowicie popieram pana Hannana, bo tam jest kilka spraw nie do przyjęcia. Jest założenie, że sprzedawca chce komuś nie sprzedać. Normalnie sprzedawcy chcą sprzedawać. Tylko proszę zrozumieć sprzedawcę z Estonii, że on może sprzedać na pewnych warunkach klientowi z Estonii, ale pokryć koszty transportu do Portugalii to jest coś innego niż pokrycie kosztów transportu do Estonii.

Po drugie, to narusza zasadę swobody umów. Ja mogę chcieć, żeby moim samochodem nie jeździł Niemiec. Mam prawo powiedzieć – bo nie lubię Niemców – że nie sprzedam tego samochodu żadnemu Niemcowi ani nikomu, kto nie podpisze, że nie sprzeda tego samochodu Niemcowi, i nie podpisze takiej samej klauzuli. Ta ingerencja jest naruszeniem swobody umów. To oczywiście jest wariactwo, ale również ludzie, którzy mają dziwactwa, też mają prawo istnieć w naszym świecie. A poza tym sądzę, że Unia Europejska powinna być zniszczona.

 
  
MPphoto
 

  President. – Thank you, Mr Korwin-Mikke. I would now like to give the floor to the rapporteur, Ms Thun und Hohenstein, for her reaction.

 
  
MPphoto
 

  Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, sprawozdawczyni. – Pani Przewodnicząca! Przepraszam, że zabieram czas. Już przedstawiałam wczoraj w dyskusji mój punkt widzenia. Nie wiem, czy ten czas jest na reagowanie, czy na zadawanie pytań, ale ani pan Hannan łaskawie się nie pofatygował, żeby przeczytać to sprawozdanie, ani pan Korwin-Mikke, bo opowiadacie panowie takie bzdury i dyrdymały, że włosy na głowie dęba stają. Nikt nikogo nie zmusza do wysyłki, do stosowania zasad krajów, do których się nie kieruje swojej działalności. Tam są właśnie specjalne ułatwienia dla sprzedawców, żeby nie blokowali, ale mogli sprzedawać zgodnie z prawem, które znają, które stosują w swoim własnym kraju, czy tam, gdzie mają swoją działalność. Chodzi o to, żeby nie dyskryminować konsumenta. Sprzedać, ale na zasadach sprzedawcy, jeżeli on nie kieruje swojej działalności. Przeczytajcie, zanim zaczniecie wrzeszczeć.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). – A Uachtaráin, bhí áthas orm bheith i láthair agus páirt a ghlacadh sa díospóireacht seo oíche aréir go déanach. Agus bhí gach duine ag moladh an jab iontach a rinne Róża Thun agus a comhghleacaithe chun feabhas a dhéanamh ar na moltaí a tháinig ón gCoimisiún. Agus de bharr na hoibre sin beimid in ann an margadh aonair digiteach a chur chun cinn san Aontas. Faoi láthair, mar a dúradh, tá 63% de na láithreáin ghréasáin ag déanamh blocáil ar chustaiméirí nó á gcur ar bhóthar eile. Ní nach ionadh mar sin nach mbíonn ach 15% dár siopadóirí ag déanamh siopadóireacht trasna teorainn ar an idirlíon. Agus anois, tiocfaidh deireadh le sin. Beidh tionscail in Éirinn níos cinnte faoi na dlíthe agus beidh custaiméirí in ann carr a cheannach, nó ticéid a cheannach, nó pé rud is mian leo a dhéanamh anois dá bharr.

Míle buíochas. Go raibh maith agat.

 
Ostatnia aktualizacja: 12 kwietnia 2018Informacja prawna - Polityka ochrony prywatności