Index 
 Anterior 
 Seguinte 
 Texto integral 
Processo : 2016/0304(COD)
Ciclo de vida em sessão
Ciclo relativo ao documento : A8-0244/2017

Textos apresentados :

A8-0244/2017

Debates :

PV 14/03/2018 - 19
CRE 14/03/2018 - 19

Votação :

PV 15/03/2018 - 10.6
Declarações de voto

Textos aprovados :

P8_TA(2018)0084

Debates
Quarta-feira, 14 de Março de 2018 - Estrasburgo Edição revista

19. Europass: quadro para competências e qualificações (debate)
Vídeo das intervenções
PV
MPphoto
 

  Πρόεδρος. – Το επόμενο σημείο στην ημερήσια διάταξη είναι η έκθεση του Thomas Mann και του Svetoslav Hristov Malinov εξ ονόματος της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για ένα κοινό πλαίσιο για την παροχή καλύτερων υπηρεσιών για τις δεξιότητες και τα επαγγελματικά προσόντα (Europass) και για την κατάργηση της απόφασης αριθ. 2241/2004/ΕΚ (COM(2016)0625 - C8-0404/2016 - 2016/0304(COD)) (A8-0244/2017)

 
  
MPphoto
 

  Thomas Mann, Berichterstatter. – Herr Präsident, Frau Kommissarin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Mit mehr als 100 Millionen Lebensläufen seit 2005 ist der Europass eine erfolgreiche, kostengünstige Initiative auf europäischer Ebene. Sie hilft Jung und Alt, Fähigkeiten, Kompetenzen, Qualifikationen, aber auch berufliche und persönliche Eignungen zu dokumentieren. Standardisierte Formulare werden genutzt, um Transparenz zu schaffen und den Bewertungsprozess zu erleichtern. Lernende und Arbeitsuchende erhalten die Gewissheit, dass qualifizierte Daten zu einer wichtigen grenzüberschreitenden Entscheidungshilfe werden, sowohl für Arbeitgeber, speziell kleine und mittelständische Unternehmen, als auch für Behörden und für Institutionen.

Unser Ziel war, den Europass zu vereinfachen, benutzerfreundlicher zu gestalten und zu einem noch effizienteren Instrument zu machen. Im Europäischen Parlament waren wir uns einig, dass die Umwandlung des Europasses in ein völlig neues Formular zu radikal gewesen wäre. Auch im Rat hatten 14 Mitgliedstaaten erhebliche Bedenken. Die EU-Kommission reagierte konstruktiv, sodass aus einem anfänglich stark kritisierten Vorschlag Schritt für Schritt ein substanzreiches Portfolio für mehr europäische Mobilität wurde. Nach zehnmonatiger Arbeit mit sehr vielen technischen Meetings einigten wir uns Mitte Dezember 2017 im vierten Trilog. Der Einsatz des Europasses wird nicht verpflichtend, er bleibt freiwillig.

Ich danke den Schattenberichterstattern und den Mitgliedern der beiden Ausschüsse, Beschäftigung und Soziales sowie Kultur und Bildung, für das Klima der Offenheit und Fairness. Lieber Herr Svetoslav Malinov, wir als Ko-Berichterstatter haben exzellent zusammengearbeitet, kein Zweifel, was auch, glaube ich, eine gute Grundlage für diesen Bericht ist. Rat und Kommission haben den Konsens genauso angestrebt und mit uns erreicht. Das Ergebnis: Der Europass wird nicht überfrachtet, die administrativen und die finanziellen Aufwendungen für die Mitgliedstaaten sind absolut überschaubar, das Kosten-Nutzen-Verhältnis ist ausgeglichen. Das Fortbestehen der nationalen Europass-Center bleibt gesichert. Diese Expertengruppe besteht seit 2004. Da gibt es Kompetenz, da gibt es Know-how, alles wird unter Beweis gestellt, sie war niemals eine Verhinderungsmaschine.

Es ist uns gelungen, die Einführung von ESCO in den Europass zu verhindern. Zwar sind wir uns einig in der Zielsetzung – bessere Bildung, eine bessere Qualifikation und noch sehr viel mehr –, doch eine einheitliche Terminologie für die Festlegung von beruflichen Eignungen und Schlüsselqualifikationen hat noch nicht die nötige Reife. Wir betrachten ESCO; im Augenblick ist es ein Projekt, das noch erprobt werden muss, bevor es dann wirklich eingesetzt werden kann.

Die Ergebnisse des vierten Trilogs wurden in einer gemeinsamen Sitzung beider Ausschüsse Beschäftigung und Kultur abgestimmt. 64 waren dafür, vier haben mit nein gestimmt, und keiner hat sich enthalten. Ich denke, das ist ein guter gemeinsamer Erfolg. So haben wir eine Chance. Ein überarbeiteter Europass – vielleicht kann er schon Anfang des nächsten Jahres an den Start gehen. Europäische Mobilität hätte dann ein neues und sehr attraktives Gesicht.

 
  
MPphoto
 

  Светослав Христов Малинов, докладчик. – Г-н Председател, уважаема г-жо Комисар, уважаеми колеги, инициативата Европас се роди преди близо дванадесет години и имаше за цел да отговори на една остра потребност на европейските граждани, а именно да осигури лесен достъп до възможностите и средствата за оценяване на техните умения и квалификации. Всеки гражданин има нужда от това и най-вече когато търси работа и решава какво и къде да учи.

Различията в езиците, определенията, форматите на документите и методите за оценка и валидиране затрудняват всички: от студентите и търсещите работа до работодателите и държавните институции. Да не говорим и за допълнителните проблеми, породени от нарастващата мобилност на европейците от новоприсъединилите се държави и гражданите от трети страни. Безспорна е необходимостта от ясна обща рамка, общи принципи, обща терминология, обхващащи всички страни.

Така и започна Европас, преди всичко като досие от документи, осигуряващи максимална прозрачност на квалификациите и компетентностите на гражданите, използвана на доброволен принцип. От самото начало Европас има ясно заявени цели, валидни и досега: да помогне на гражданите да представят ефективно своите умения и квалификации, за да намерят работа и възможности за обучение; да помогне на работодателите да разбират и оценят уменията и квалификациите на работната сила; да помогне на организациите в областта на образованието и обучението по най-разумния начин да определят и представят съдържанието на учебните планове.

Никой не може да оспори факта, че Европас е една от най-успешните и най-популярни инициативи на Европейския съюз. Но макар и успешна, инициативата Европас не прави изключение от общото правило, че напредъкът на технологиите постоянно изисква промени. И не само това – ревизията на Европас трябва да отрази както промените на пазара на труда, така и новите форми и практики в образованието и обучението. Тя трябва да даде на хората по-добри и по-лесни за употреба инструменти за представяне на техните умения, както и за получаване на полезна и актуална информация за възможностите за учене и за пазара на труда.

Променяме Европас така, че да предоставя онлайн услуги на европейските граждани, като например създаването на електронно портфолио и оценка на уменията, така наречената „Skills’ intelligence“. Променяме Европас така, че гражданите с лекота да предоставят информация за своите умения и квалификации, придобити извън формалното образование и обучение, например доброволческо участие, учене в процеса на работа, стажове, самостоятелно обучение.

Тъй като промените в Европас са задължително обвързващи за всички държави членки, от самото начало търсихме и накрая постигнахме консенсус в защита на компетенциите на националните държави относно стандартите за различните системи за придобиване на квалификация. Търсехме промени, които да гарантират по-лесен достъп до Европас за хората с увреждания и още по-добра защита на личните данни. Търсехме промени, които да бъдат смели и полезни, без обаче да предизвикат прекомерна административна тежест за държавите членки, както и прекомерни нови организационни разходи.

Убеден съм, че постигнахме тези промени. Убеден съм, че за в бъдеще европейските граждани ще ползват Европас по-лесно, по-често и дори с по-голямо удоволствие.

 
  
MPphoto
 

  Cecilia Malmström, Member of the Commission. – Mr President, in the fast—changing world of work, new digital technology is opening up new challenges but also new opportunities. The skills that people have when they leave school should be a solid basis, but now more than ever before, people need to grow and upskill during their lives and professional careers. Working patterns more and more often mean a change of job or profession, working in new ways or taking on new tasks, some of which we cannot predict today.

People need to be able to easily show and present their skills, identify their skills gaps and easily find the right learning opportunities to fill them. For over a decade, Europe has helped people to showcase their skills and qualifications across Europe. Many of you might know the Europass CV, which has had over 100 million downloads since it was created. It has already been successful, but the time has come – as the two rapporteurs said – to modernise it. In doing so, we want to make the most of the new technologies to ensure that Europass continues to support the needs of those looking for upskilling, mobility and career opportunities.

I would like to warmly thank the two rapporteurs, Mr Mann and Mr Malinov, for your very constructive approach to this during the interinstitutional discussions. The amendments from you strengthen the Commission’s proposal, for instance by highlighting the need for Europass to be fully accessible to people with disabilities or elderly persons. I want to thank the entire team in Parliament and the Council for the excellent cooperation, allowing us to reach a timely agreement on this Europass decision.

We have made progress on the implementation of the New Skills Agenda for Europe. The Commission has delivered on all its ten priority actions. Our aim, which is well reflected in the text that we have now agreed, is to provide an ambitious, forward—looking framework that offers modern tools for describing skills. The new Europass will include the electronic skills portfolio, which will allow users to create, store and share documents and information on their skills and qualifications. It will include a self—assessment tool that will allow users to identify new skills they may need, share the results, add them to their CV, store the results in Europass and map their progress over time by comparing with previous self—assessment results. It would also include skills intelligence, which is up—to—date information on trends and demands in different sectors, countries and professions across Europe. This information can help individuals in their career management.

All these tools to support people’s careers and upskilling choices bring an added value to Europeans. The new Europass text lays the basis for the next step towards closer cooperation and easier communication of skills and qualifications across the labour market, education and training sectors. Let me underline the important role of Europass in helping to deliver on the European Pillar of Social Rights. The right to education, training and lifelong learning and the right to active support for employment is enshrined in the Pillar. The modernised Europass can now play its full part in actively supporting these rights.

Together, we can deliver on our commitment to making the most of people’s skills. This is good news for individuals, as better matched skills improve their work and life opportunities. However, it is also good news for employers – they can easily find workers with the skills that they need – and it is good news for Europe. Unlocking people’s talent is the key to competing and succeeding in the global economy. So thank you again for the work you have done.

 
  
MPphoto
 

  Bogdan Andrzej Zdrojewski, w imieniu grupy PPE. – Thomas Mann i nasz kolega Hristov Malinov stworzyli znakomity duet. Nie tylko dobrze przygotowali sam dokument, ale także stworzyli doskonały wzorzec dyscypliny czasowej, co w Parlamencie Europejskim jest rzadkością. Bardzo im za to dziękuję, bo jest to oznaka szacunku dla wszystkich pozostałych kolegów posłów do PE.

Poruszę tylko dwie sprawy: to, co cechuje Europass, zostało wymienione na pierwszym miejscu i są to przymioty: otwartość, dobrowolność, elastyczność, a także dostosowanie do potrzeb rynku. Jeżeli dodamy do tego nowe wyzwania związane z cyfryzacją, uproszczeniem, większą dostępnością i najlepszą odpowiedzią na zmieniające się warunki, należy im przyklasnąć, pogratulować rozwiązań i oszczędzić nam tym samym czas na dalszą dyskusję.

 
  
MPphoto
 

  Marita Ulvskog, on behalf of the S&D Group. – Mr President, Madam Commissioner,

I’m glad that the Council and Parliament have agreed to the creation of an online platform managed by the Commission with the aim to make easily available information to end users through a single portal. There will be services offering guidance for transnational learning, mobility and information on skills and qualifications that could be relevant to the particular needs for third country nationals and that will be especially useful when it comes to integration.

The aim to make Europe as more user friendly is an important one as it’s making potential users more aware of it. The Member States will work together with different stakeholders to achieve this according to the agreement, perhaps the Commission’s new proposal for a European Labour Authority can also be helpful in that regard. We have nonetheless reached a compromise on skills intelligence, which was controversial from the start. Now users of the online platform will be able to find an analysis of supply and demand of skills in the labour market and of corresponding learning opportunities.

Our labour markets are, as has been said earlier here, changing very quickly, and the most important skill moving forward will be flexibility. Member States who do not already have education and training systems that allow and support lifelong learning will need to get on that quickly, and I’m glad also that the Commissioner mentioned the social pillar, since this is one of the points on that agenda.

 
  
MPphoto
 

  Czesław Hoc, w imieniu grupy ECR. – Panie Przewodniczący! Z zadowoleniem przyjmujemy nowy europejski program na rzecz umiejętności, kompetencji i kwalifikacji. Dokonano korzystnych zmian w zakresie przejrzystości portfolio Europass, co ważne, na zasadzie dobrowolności. Zmiany wprowadzane są stopniowo, nie zwiększając kosztów administracyjnych. Przypomnijmy, Europass to zestaw dokumentów pozwalających zaprezentować umiejętności i kwalifikacje w sposób jasny i zrozumiały w całej Europie, a więc curriculum vitae, paszport językowy, Europass mobilność – czyli wiedza i kwalifikacje nabyte w innym kraju europejskim, oraz suplementy do dyplomu potwierdzające kwalifikacje zawodowe i ukończenie studiów wyższych. Obecne korzystne zmiany to praktyczne dostosowanie usług Europass do potrzeb i oczekiwań użytkowników i usługodawców, z poszanowaniem różnorodności obowiązków, w tym osób niepełnosprawnych, uproszczeniem systemu i poprawą skuteczności, także z wykorzystaniem możliwości przyszłych systemów cyfrowych. Europass poprawi zrozumienie efektów uczenia się w warunkach formalnych i pozaformalnych, a także w drodze doświadczeń praktycznych, w tym mobilności. Wielkie gratulacje dla obu sprawozdawców.

 
  
MPphoto
 

  Martina Dlabajová, za skupinu ALDE. – Milý Thomasi, milý Svetoslave, děkuji za spolupráci. Naši pozitivní spolupráce si velmi vážím už od začátku, od jednání výborů až po završení na trialogu. Říká se, že nejlepším způsobem, jak předvídat budoucnost, je ji vytvářet. Pokud se zajímáme o budoucí potřeby trhu práce, tak to podle mne platí dvojnásob.

Prosperita Evropy závisí na jejím největším bohatství, a nejsou to nerostné zdroje, ani nejmodernější technologie, ale jsme to my, Evropané, kteří tady žijeme a pracujeme. V rychle se měnícím globálním světě budou motorem naší konkurenceschopnosti hlavně naše dovednosti. Proto tak záleží na připravenosti absolventů, neboť díky svému uplatnění na trhu práce budou moci vykonávat zajímavou a kvalifikovanou práci a vést lepší život.

Nová verze Europassu přizpůsobená novým technologiím a specifickým potřebám je odpovědí na to, jak dovednosti lidí ještě více podpořit a zviditelnit. S novým Europassem budou moci snadněji prezentovat svoje dovednosti a kvalifikace a vybírat si z nabídek práce po celé Evropě. Europass je významným nástrojem k podpoře pracovní mobility. Cestování za prací je důležitým řešením snižování nezaměstnanosti, zejména u mladých lidí, která je v některých zemích a některých regionech alarmující.

Domnívám se, že potenciál pracovní mobility zůstává v Evropě stále nevyužitý. Měli bychom tedy mladé Evropany více podporovat, aby získávali nejen studijní, ale i pracovní zkušenosti v zahraničí. Vyjet za hranice pohodlí a jistoty domova a obstát v zahraniční konkurenci jim dodá sebevědomí a rozhled. A právě takové Evropany potřebujeme.

 
  
MPphoto
 

  Νικόλαος Χουντής, εξ ονόματος της ομάδας GUE/NGL. – Κύριε Πρόεδρε, κυρία Επίτροπε, το Εuropass με μια πρώτη ματιά μοιάζει να είναι ένα απλό εργαλείο όπου τα επαγγελματικά προσόντα, οι δεξιότητες και οι ικανότητες θα μπορούν να συγκεντρώνονται, να προσδιορίζονται και να κοινοποιούνται, ώστε να υπάρχει καλύτερη διασύνδεση ανάμεσα σε αυτούς που αναζητούν μόρφωση και εργασία και σε αυτούς που τα παρέχουν. Είναι όμως γνωστό ότι τα εργαλεία δεν είναι ουδέτερα ούτε λειτουργούν αυτόνομα, αλλά υλοποιούν συγκεκριμένες πολιτικές. Στην ουσία είναι τα μέσα για την εφαρμογή πολιτικών κατευθύνσεων. Συνεπώς το Εuropass καλείται να υποστηρίξει και να πλαισιώσει τεχνικά τις νεοφιλελεύθερες πολιτικές της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την εκπαίδευση και την απασχόληση.

Ποιο θα είναι λοιπόν το κέντρο βάρους αυτής της πλατφόρμας που θα δημιουργηθεί; Θα είναι η διευκόλυνση των εργαζομένων στην αναζήτηση εργασίας και η εξασφάλιση αξιοπρεπών και ποιοτικών θέσεων εργασίας; Θα είναι η ενίσχυση της ολόπλευρης μόρφωσης και πνευματικής καλλιέργειας; Πολύ φοβάμαι πως δεν θα είναι. Αντιθέτως, ο στόχος θα είναι μια συλλογή από αποστειρωμένα τεμάχια γνώσεων, έτοιμα για συναρμολόγηση ανάλογα με τις εκάστοτε επιταγές της αγοράς και των κυρίαρχων οικονομικών συμφερόντων. Ένας πλειστηριασμός δεξιοτήτων που θα λειτουργήσει ως μέσο πίεσης των αμοιβών προς τα κάτω και θα επιδεινώσει τις συνθήκες εργασίας, αφού θα έχουμε υψηλές δεξιότητες με χαμηλές αμοιβές.

Μέσα σε αυτό το πλαίσιο ενισχύεται ακόμα περισσότερο η εργαλειακή και η χρησιμοθηρική προσέγγιση της εκπαίδευσης. Η οικονομική κρίση, η ανεργία, η επισφάλεια, η εργασία χωρίς δικαιώματα και η μετανάστευση των νέων, ειδικά από την Ελλάδα και τις χώρες του Νότου, δεν οφείλονται στην έλλειψη εργαλείων ούτε στην αναντιστοιχία προσφερόμενων και ζητούμενων δεξιοτήτων. Είναι αποτέλεσμα των νεοφιλελεύθερων πολιτικών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του τρόπου λειτουργίας της.

 
  
MPphoto
 

  Isabella Adinolfi, a nome del gruppo EFDD. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, credo che possiamo dirci soddisfatti del lavoro svolto. Avremo uno strumento normativo efficace per l'individuazione, la comprensione e la comunicazione delle competenze e qualifiche.

Finalmente attraverso un portale unico, gratuito e accessibile anche ai disabili, saranno a disposizione dei cittadini svariati strumenti e servizi per utilizzare e valorizzare, anche a livello europeo, le competenze e le qualifiche apprese in ambito nazionale, con il riconoscimento delle competenze acquisite anche in contesti di apprendimento non formale e informale, competenze che troppo spesso sono sottovalutate e difficili da comunicare.

Il nuovo quadro normativo non potrà quindi che avere effetti positivi per i cittadini europei che studiano e che cercano lavoro, nonché per i datori di lavoro e le istituzioni educative e di formazione, favorendo così la trasparenza e la mobilità.

Vorrei in ogni caso ricordare che molto resta da fare a livello di istruzione, educazione e occupazione, soprattutto per la fascia più giovane. Occorre che i governi investano massicciamente in politiche educative e di alfabetizzazione di lungo periodo, e che le politiche del lavoro mirino a garantire lavori stabili, di qualità e adeguatamente retribuiti, evitando misure tampone e di corto respiro, che sono buone soltanto per la campagna elettorale.

 
  
  

PRZEWODNICTWO: BOGUSŁAW LIBERADZKI
Wiceprzewodniczący

 
  
MPphoto
 

  Claude Rolin (PPE).(début de l’intervention hors micro)... merci à Commission pour sa proposition, merci aux corapporteurs pour leur travail de qualité.

La nouvelle stratégie en matière de compétences poursuit un objectif essentiel: ne laisser personne sur le bord du chemin. Au cœur de celle-ci, un outil va permettre une plus grande transparence: le portfolio Europass. Plus complet qu’un CV, c’est un document qui va aider les citoyens à inventorier leurs compétences et qualifications. Il existe déjà, mais il était temps de le rénover, de le mettre au goût du jour. À l’avenir, il sera adapté aux évolutions numériques et reprendra aussi les besoins et tendances de chaque secteur professionnel. Toute expérience a de la valeur et avec l’Europass on va pouvoir valoriser toutes les compétences acquises dans les différentes formes d’apprentissage, qu’il soit formel, non formel ou informel, ou qu’il s’agisse même de volontariat ou de travail associatif. Une place est également réservée à l’apprentissage tout au long de la vie, et les expériences de mobilité encouragées par les Europass mobilité Erasmus + seront mis en exergue dans ce nouveau portfolio. Les services révisés d’Europass seront adaptés aux besoins et aux attentes des différents acteurs, que ce soient les apprenants, les demandeurs d’emploi, les employeurs, les établissements d’enseignement et de formation, les partenaires sociaux, les centres nationaux Europass ou les autorités nationales compétentes. Le succès de ces nouveaux outils tient d’ailleurs à l’engagement de tous en faveur d’un même objectif: établir et avancer vers une Europe qui soit réellement une Europe sociale, à l’écoute de tous les apprenants, de l’ensemble des travailleurs mais aussi de l’ensemble des entreprises.

 
  
MPphoto
 

  Monika Smolková (S&D) – Pán predsedajúci, v úvode by som chcela sa predovšetkým poďakovať všetkým kolegom, ktorí spolupracovali na vytváraní nového rámca Europass. Som rada, že po vyše desiatich rokoch existencie bude platforma Europass modernizovaná a prístupnejšia jej užívateľom. Revízia, ktorou teraz Europass prešiel, bola už potrebná, aby sme ho priblížili dnešným užívateľským návykom a aby sme ho posunuli o krok ďalej.

Napriek tomu, že za posledné desaťročie bolo prostredníctvom stránky Europass vygenerovaných viac než 100 miliónov životopisov, som presvedčená, že Europass potrebuje viac viditeľnosti. Medzi mnohými je stále neznámy, a preto by som si želala, aby sa začal viac používať na národnej úrovni. Najmä školy, univerzity, mládežnícke organizácie môžu prispieť k jeho väčšej využiteľnosti.

Vytvorením novej platformy Europass, ktorá bude odrážať súčasné technologické inovácie, budú mať používatelia ľahší prístup k informáciám, ktoré budú prínosné pre ich kariérny rast, výber vzdelávacej dráhy alebo prijímací proces do zamestnania.

Platforma Europass bude založená na online nástrojoch s obsahom a funkciami, ktoré budú užívateľsky prístupné a zároveň budú poskytovať vysokú mieru ochrany osobných údajov. Užívatelia budú mať mnoho nových možností ako Europass využívať, a preto verím, že bude aj naďalej pre všetkých prospešný.

 
  
MPphoto
 

  Ruža Tomašić (ECR). – Gospodine predsjedniče, alati i usluge u sklopu sustava Europass osigurat će lakšu razmjenu informacija i bolje razumijevanje vještina i kvalifikacija.

Želimo li da građani bolje iskorištavaju karijerne prilike, uspostava kvalitetne mreže za razmjenu informacija od velike je važnosti. Mogućnost odlaska u najrazvijenije zemlje Europe na školovanje ili rad predstavlja veliku priliku za mnoge građane slabije razvijenih članica i države bi od toga mogle prosperirati jer bi im se jednoga dana mogli vratiti vrhunski školovani kadrovi koji su učili od najboljih.

Sve to tako lijepo izgleda u teoriji. U praksi se ljudi teško vraćaju jer im njihove matične države ne nude prilike kakve očekuju i kakve mogu dobiti u razvijenim članicama. Njihovo je pravo odabrati gdje žele živjeti i raditi i to pravo trebamo braniti, ali kao odgovoran zakonodavac moramo voditi računa i o interesima slabije razvijenih članica koje ubrzano gube stanovništvo, naročito mlade i obrazovane, čime je njihova ekonomska i demografska opstojnost ugrožena.

 
  
MPphoto
 

  Ilhan Kyuchyuk (ALDE). – Mr President, Madam Commissioner, dear colleagues, I would like to congratulate the rapporteurs and thank my colleagues for their contribution to this important file. I am convinced that we have ensured that the new common framework will make the Europass services more user-friendly and will adapt them to the needs and expectations of both the users and the providers, while respecting the established national structures and its voluntary basis.

In addition, the revised Europass services should now be better adapted to digital developments, which is essential in our technologically-driven society. Moreover, the accessibility of Europass for older people and persons with disabilities had to be improved in order to facilitate and encourage their participation in the labour market and in society as a whole. We will achieve that with the planned modernisation of the tools and expansion of the platform. One of the main objectives for our group was to improve significantly the understanding of learning, acquired not only in formal, but also in non-formal and informal settings, and through practical experiences, including mobility.

The methods of teaching and learning are constantly evolving, and we need to ensure that the Europass services recognise those developments.

 
  
MPphoto
 

  Tania González Peñas (GUE/NGL). – Señor presidente, la actualización de la herramienta Europass será muy necesaria, especialmente en este momento de elevado desempleo juvenil y de progresiva digitalización de los mercados de trabajo, donde se combinan nuevos tipos de cualificaciones con nuevos tipos de trabajo.

Es un paso adelante que esta herramienta incorpore la posibilidad de incluir en el currículum conocimientos, habilidades y cualificaciones no formales e informales. Sin embargo, considero que es una lástima que esta reforma no incluya la posibilidad de establecer una interoperabilidad entre las diferentes lenguas, volviendo a tropezar en la misma piedra que hizo que Europass nunca llegase a ser del todo exitosa.

Si los jóvenes optan por no utilizar Europass para actualizar sus currículum o buscar ofertas de trabajo, es porque no lo consideran una herramienta comparativamente útil —así lo han manifestado diversas asociaciones—.

Pero no olvidemos que esta herramienta es solo una pequeña pieza dentro de un engranaje que sigue roto. Nuestros jóvenes desempleados siguen formándose y accediendo a puestos de trabajo de mala calidad, las condiciones laborales son cada vez más precarias y en muchos países el exilio es un auténtico drama. Urge buscar una solución e implementar políticas para la calidad en el empleo.

 
  
MPphoto
 

  Csaba Sógor (PPE). – Mr President, a shared language to describe the competences of EU citizens in a transparent and interoperable way between Member States is essential in a common European space. Students and jobseekers, as well as employers and education institutions, should be able to convey and understand information easily on skills and qualifications. By supporting information sharing in this field in a consistent way across borders, Europass documents have already proven their usefulness, both for individuals looking for work or study opportunities throughout Europe, and for employers in selecting candidates with the appropriate skills to their needs. This is why it is so important to keep it relevant, in step with changing technologies and practices, interoperable with other EU instruments, and capable of describing skills acquired through non-formal learning.

Having said this, I also welcome the report’s emphasis on keeping this instrument simple and effective and its objective of improving accessibility for older people and persons with disabilities. Evidence shows that people with lower digital literacy are less likely to use Europass, and therefore less likely to benefit from its advantages.

 
  
MPphoto
 

  Agnes Jongerius (S&D). – Voorzitter, de economische zon schijnt in Europa, maar voor veel Europeanen is het nog steeds schone schijn. De jeugdwerkloosheid in een aantal lidstaten is nog altijd torenhoog en veel ouderen staan langs de zijlijn van de arbeidsmarkt.

Daarom is de Europass een goede aanvulling om mensen weer aan het werk te helpen: een gratis onlineplatform waar mensen gemakkelijk een cv kunnen aanmaken of informatie kunnen toevoegen aan een officieel certificaat waardoor het eenvoudiger te begrijpen is voor werkgevers of instellingen in het buitenland. In een tijdperk waar steeds meer over de grens wordt gewerkt, vacatures steeds meer online worden gevonden en sollicitaties ook digitaal kunnen worden verstuurd, is een platform als Europass een logische keuze.

Toch moeten we ervoor waken dat mensen de aansluiting op de Europese arbeidsmarkt verliezen. Digibeten lopen het risico de aansluiting te missen en deze groep verdient onze blijvende aandacht. Niettemin bedank ik de rapporteurs voor hun werk. Het voorstel voor de hervormde Europass in de vaart der volkeren krijgt uiteraard mijn steun.

 
  
MPphoto
 

  Michaela Šojdrová (PPE). – Pane předsedající, já bych chtěla poděkovat všem zpravodajům, kteří umožnili takový rychlý průběh schválení revize Europassu. Europass je totiž velmi vítanou bezplatnou evropskou službou, slouží už dvanáct let všem zájemcům, kteří chtějí získat informace o dovednostech a kvalifikacích, a napomáhá také zvýšení mobility v rámci společného trhu pro pracovníky a pro služby.

V tomto okamžiku chci využít té situace a říct, že jsem ráda, že tuto legislativu nepotkaly stejné problémy jako například e-kartu, která měla umožnit také zjednodušení pro poskytování služeb na vnitřním trhu. Samozřejmě je třeba této modernizace, protože nevyužívá dostatečně digitálních služeb, takže v tomto směru je to vítaná modernizace tohoto nástroje. Také by mělo dojít ke zlepšení práce vnitrostátních středisek Europassu.

Pane předsedající, já se domnívám, že jsem měla minutu a půl, ale pokud ne, tak ráda ukončím tím, že poděkuji všem za spolupráci, a věřím, že Europass bude sloužit.

 
  
MPphoto
 

  Silvia Costa (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, mi congratulo molto con i relatori delle commissioni cultura e lavoro e con i relatori ombra, e ringrazio molto anche per l'ottimo accordo ottenuto con la Commissione e il Consiglio.

Questo è davvero un primo passo concreto verso l'applicazione dell'agenda europea per le nuove competenze, ma è soprattutto il segnale che ormai le vere risorse su cui puntare in Europa, anche per un nuovo pilastro sociale, per l'inclusione, ma anche per l'innovazione e il lavoro, sono le risorse umane.

Credo che si tratti, con questo provvedimento, di aver adeguato anche attraverso la piattaforma online, con strumenti e servizi più accessibili, anche la possibilità di riconoscere reciprocamente abilità e competenze anche formali e non formali, in un quadro europeo di sostegno maggiore, in particolare, non solo alle nuove generazioni, ma anche agli adulti che perdono il lavoro o che cercano nuove opportunità.

La cosa interessante è che si danno opportunità non soltanto ai singoli, ma anche ai datori di lavoro, a coloro che si occupano di formazione. E garantiamo in particolare tre aspetti che voglio ricordare solo come titoli: la maggiore protezione anche dei dati personali rispetto al passato, l'accesso maggiore agli svantaggiati, il volontariato – le competenze vengono riconosciute – e soprattutto, e chiudo, il riconoscimento anche delle competenze dei cittadini di paesi terzi.

 
  
MPphoto
 

  Danuta Jazłowiecka (PPE). – Panie Przewodniczący! Po upływie ponad dekady od przyjęcia decyzji wprowadzającej Europass wymaga ona pilnie uaktualnienia i dostosowania nie tylko do nowej sytuacji na rynku pracy, ale również z uwagi na rewolucję technologiczną, która zaszła w tym czasie. Zgadzam się ze sprawozdawcami, że uczynienie z Europassu zupełnie nowego instrumentu byłoby działaniem zbyt radykalnym. System ten powinien jednak w większym stopniu koncentrować się na poprawie zrozumienia efektów uczenia się osiągniętych w warunkach pozaformalnych i nieformalnych, a także w drodze doświadczeń praktycznych, w tym mobilności.

Poprawki zaproponowane przez komisje parlamentarne są istotne z kilku powodów. Podstawowym mankamentem systemu Europass jest jego słaba rozpoznawalność wśród potencjalnych beneficjentów. Dlatego też dobrym pomysłem jest przemianowanie krajowych punktów koordynacji umiejętności na Krajowe Centra Europass. Ten pozornie prosty ruch pozwoli rozpropagować system w społeczeństwach państw członkowskich. Warte poparcia są również zmiany zapewniające udział organizacji społecznych w ocenie posiadanych umiejętności i kwalifikacji. Zwiększy to elastyczność systemu, utrzymując przy tym obowiązek wiązania ocen z istniejącymi wymogami. Istotne jest zwiększenie udziałów w systemie Europass osób niepełnosprawnych i starszych. Biorąc pod uwagę, iż są to grupy społecznie dyskryminowane na rynku pracy, konieczne jest ułatwianie im wykazywania posiadanego wykształcenia lub umiejętności, nawet tych nabytych w sposób nieformalny lub pozaformalny. Dziękuję sprawozdawcom za doskonałą pracę.

 
  
MPphoto
 

  Emilian Pavel (S&D). – Domnule președinte, doamnă comisar, dragi colegi, Europass este, în principal, cunoscut în toată Europa ca formatul standard de CV, îndrăgit sau criticat, dar cu siguranță folosit de mulți europeni și nu numai. Ne dorim să transformăm Europass într-un spațiu online al cetățenilor care doresc să își promoveze competențele și calificările la nivel European, dar și să găsească noi oportunități de muncă, formare sau educație.

Ca eurodeputat socialist, voi fi mereu un mare suporter al inițiativelor europene care susțin direct cetățenii în a se dezvolta personal și profesional. Încurajez cu tărie facilitarea accesului pe acest portal al tuturor persoanelor cu dizabilități sau cu un grad mai mic de cunoștințe digitale, dar și asigurarea unei mai bune protecții a datelor personale care vor fi stocate pe Europass. Salut de asemenea includerea recunoașterii abilităților obținute prin educație non formală sau informală. Sper ca Europass să impulsioneze astfel statele membre în a implementa, la rândul lor, aceste mult așteptate proceduri de recunoaștere.

Consider noua platformă Europass o idee de succes a Uniunii Europene. De aceea, vă îndemn să îi asigurăm o dezvoltare și o implementare eficientă și de calitate și, nu în ultimul rând, o finanțare pe măsură.

 
  
 

Zgłoszenia z sali

 
  
MPphoto
 

  Bogdan Brunon Wenta (PPE). – Panie Przewodniczący! Także z mojej strony wyrazy uznania dla sprawozdawców za przyjętą strategię i prace nad dostosowaniem Europass do wymagań współczesnego rynku pracy. Decyzja Unii Europejskiej będąca podstawą prawną platformy Europass obowiązuje już od wielu lat, a była przyjęta jeszcze przed kryzysem gospodarczym. Dlatego potrzebne są w niej zmiany odzwierciedlające szanse i wyzwania stojące przed dzisiejszymi pracownikami i pracodawcami. Europass to kluczowa inicjatywa na rzecz zwiększenia przepływu pracowników na europejskim rynku pracy poprzez ułatwienie uznawania ich kompetencji na poziomie różnych krajów. Takie zmiany jak wprowadzenie elektronicznego portfolio czy możliwość oceny własnych umiejętności są kluczowe dla mobilności pracowników w Unii Europejskiej, co przecież stanowi jeden z filarów integracji gospodarczej kontynentu. W rezultacie zmieniona decyzja pozwoli na zapewnienie większego niż obecnie wsparcia dla osób poruszających się na europejskim rynku pracy. Dlatego dokument wypracowany w ramach rozmów trójstronnych zasługuje na pełne wsparcie Parlamentu.

 
  
MPphoto
 

  Maria Gabriela Zoană (S&D). – Domnule președinte, doamnă comisar, Europass este un instrument folosit inițial mai mult de tineri. În timp, aria de folosire s-a extins la toate categoriile de vârstă. Evoluția modului în care oamenii lucrează, învață sau comunică în prezent, precum și instrumentele și serviciile Uniunii Europene trebuie să țină cont de evoluțiile rapide ale societății, tocmai pentru a răspunde exigențelor actuale sau viitoare și a fi conectate la progresul rapid al tehnologiilor emergente.

Competențele dobândite la nivel național pot fi folosite acum oriunde în Europa. Este normal ca după zece ani să existe o actualizare a cadrului Europass, pentru a exista o corelare mai bună cu nevoile pieței, respectiv nevoile cursanților, ale persoanelor în căutarea unui loc de muncă, ale furnizorilor de educație și formare, ale recrutorilor și ale angajatorilor, mai ales întreprinderile mici și mijlocii.

Va fi benefic pentru Europa să existe o platformă la nivel european care să ofere servicii integrate, acoperind întreaga gamă a serviciilor europene referitoare la oportunități de învățare, orientare profesională și transparența calificărilor, precum și extinderea utilizării unui cadru de clasificare europeană a abilităților, competențelor, calificărilor și ocupațiilor drept limbaj și instrument operațional comun pentru educație, formare și muncă.

 
  
MPphoto
 

  Νότης Μαριάς (ECR). – Κύριε Πρόεδρε, να επισημάνω ότι σύμφωνα με το πρόγραμμα, απ’ ό,τι βλέπω, θα τελειώσουν οι συζητήσεις στις 10.30, επομένως μην έχετε κανένα άγχος. Δεν πρόκειται να φτάσουμε τα μεσάνυχτα –έτσι βλέπω από το ηλεκτρονικό σύστημα.

Εν πάση περιπτώσει η Ευρωπαϊκή Ένωση, αφού με την πολιτική της λιτότητας και της βίαιης δημοσιονομικής προσαρμογής δημιούργησε εκατομμύρια ανέργους, εκατομμύρια φτωχούς, τώρα τους δίνει το Europass, τη μεγάλη λύση. Όμως το Europass είναι ένα Europass για τις άτυπες μορφές εργασίας. Είναι Europass για τη μερική απασχόληση. Είναι Europass για την εκ περιτροπής απασχόληση. Αυτές δηλαδή τις μορφές εργασιακών σχέσεων που με αποφάσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης έχουν εγκαθιδρυθεί και οι οποίες δεν διασφαλίζουν πραγματική απασχόληση, δεν διασφαλίζουν και πραγματικούς μισθούς. Είναι ένα Europass για τη μετανάστευση. Πεντακόσιες χιλιάδες Έλληνες έχουν φύγει από τη χώρα μου λόγω του μνημονίου. Επομένως δεν θεωρώ ότι το Europass λύνει το πραγματικό πρόβλημα της ανεργίας.

 
  
MPphoto
 

  Przewodniczący. – Bardzo Panu dziękuję. Przez sympatię chcę Panu powiedzieć, że nie spieszę się, ale moim obowiązkiem jest dobrze i w sposób zorganizowany prowadzić debatę. Z tego względu zwracam uwagę na przekroczenie czasu.

 
  
MPphoto
 

  Stanislav Polčák (PPE). – Pane předsedající, já bych chtěl podpořit tento návrh nařízení a zprávu, protože upravuje stávající služby Europassu potřebám a očekáváním uživatelů a poskytovatelů, studentů a uchazečů o zaměstnání, pracovníků a zaměstnavatelů. Hlavním cílem je jeho zjednodušení, transparentnost, interoperabilita v jednotlivých členských státech a účelnost.

Protože se ukazuje, že je málo využívaný některými sociálními skupinami, které nejsou digitálně plně gramotné, je, myslím si, velmi důležité zvýšit tuto jeho vlastnost, to znamená mít i digitální použití. Zájem o Europass rovněž roste v Česku, již v roce 2015 ho využilo přes dvě stě tisíc lidí. Na druhou stranu si nejsem úplně jistý, jestli požadavek anonymních životopisů, které mají předcházet diskriminaci, čemuž rozumím, je zcela správný. Budu o tom ještě přemýšlet.

 
  
MPphoto
 

  Julie Ward (S&D). – Mr President, I wanted to put on record my enthusiastic support for Europass. In my previous life, before I even thought about entering politics, I discovered Europass and have enjoyed using it ever since. I also encouraged the many young people with whom I used to work to use Europass. This included NEETs, and I can report that it was a very empowering experience for them.

Now we have the prospect of an improved and updated Europass, and what is particularly good about the revision of this online tool is the way that it will be more inclusive and accessible for people with disabilities, for example. The new version will also enable migrants and refugees to log and showcase their skills and qualifications, and their formal and informal education. We know that they have much to offer. So we now need to see this excellent tool supported at Member State and European level, with a raft of socially progressive policies, programmes and resources in the area of education, lifelong learning, mobility and new employment initiatives.

 
  
 

(Koniec zgłoszeń z sali)

 
  
MPphoto
 

  Cecilia Malmström, Member of the Commission. – Mr President, thank you honourable Members for this debate and for the strong support you have shown. I think we can agree that in a fast-changing global economy the skills and know-how of our society are the sole basis for prosperity and for safeguarding our social achievements.

Today marks an important step on how we prepare for the future of work and ensure that people have the support they need to grow their skills and put them to best use. This is not the only way to address the issues, but it is an important tool. Because this new Europass will support greater cooperation among stakeholders in the labour market and in the education and training sectors. It reaches out directly to people, offering them new tools and information to truly serve their needs. The Commission is looking forward to working closely with stakeholders on delivering on this new Europass.

We see strong support here in the plenary, I also hope that the vote yesterday will show that. And we hope that, after it has gone to Council, it will enter into force before the summer. So again, thank you very much to the two rapporteurs, and the shadow rapporteurs, for the work you have done. It is rare to see such a broad consensus in the plenary for a proposal.

 
  
MPphoto
 

  Przewodniczący. – Pani Komisarz! Jednak dobre propozycje uzyskują poparcie.

 
  
MPphoto
 

  Thomas Mann, Berichterstatter. – Herr Präsident, Frau Kommissarin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich bedanke mich herzlich für eine, wie ich finde, wirklich qualifizierte Debatte. Einige waren noch nicht ganz einverstanden, aber der große Teil hat das deutlich gemacht.

Was wollen wir denn mit dem Europass machen? Wir wollen sagen: Jugendliche und Studenten und erfahrene Arbeitnehmer, zeigt eure Talente, zeigt eure Kompetenzen, stellt euch, sorgt dafür, dass wir gute Daten haben, die euch helfen sollen, damit eine Fortbildungsmaßnahme kommt, damit ihr einen Job finden könnt, damit ihr auch einen Job wechseln könnt! Das ist die Herausforderung, die wir haben.

Wir haben versucht, diesen wichtigen Rahmen, der ja schon existiert hat, zu modernisieren, dafür zu sorgen, inklusiver zu werden, einfacher zu werden, benutzerfreundlicher zu werden – ich glaube, das ist unumwunden wichtig – und zu sagen, wir müssen alle digitalen Möglichkeiten, die existieren, dabei nutzen. Transparenz schaffen, das ist auf alle Fälle ein wesentliches Element. Ich denke schon, dass wir eine gute Grundlage haben, mit der wir arbeiten können. Wann immer wir sagen, Mobilität ist nötig: Hier gibt es ein solches gutes Angebot, ein qualifiziertes Instrument, mit dem wir arbeiten können. Vielleicht können wir hinterher sagen, wir haben unseren Beitrag dazu geleistet, dass wirklich mehr Mobilität stattfinden kann.

 
  
MPphoto
 

  Светослав Христов Малинов, докладчик. – Бих искал в края на този успешен дебат да споделя, че началото на работата по досието беше трудна. Всъщност тя беше толкова трудна, че краят не се виждаше, не беше ясно и дали ще има край. Сега е може би моментът накрая на този процес да споделя, че много неща можеха да бъдат избегнати, ако комуникацията на Европейската комисия със заинтересованите страни беше започнала по-рано и беше по-добре планирана. Можехме да имаме малко по-смела и малко по-решителна обнова на Европас.

Но сега, накрая на този дебат, искам да благодаря за търпението, компетентността и всеотдайността на всички, които работиха за успешната обнова на Европас. За мен бе удоволствие да работя не само с колегата Томас Ман като съдокладчик, но и с всички колеги - докладчици в сянка, някои от които останаха в залата дори в този късен час. Огромна благодарност към изключителния екип от асистенти, съветници, лингвисти, които ни помагаха, предпазиха ни от грешки и съумяха да съчетаят в едно цяло всички поправки, предложения, опасения и надежди на участвалите в изготвянето на промените.

Бих искал да уверя всички колеги, които взеха думата, че ние наистина точно това искахме да постигнем: да направим този инструмент по-подходящ за младите, за техните възможности и познания, да го отворим към по-уязвимите и към по-възрастните и да задължим доколкото е възможно държавите да направят Европас по-видим, още по-популярен, защото наистина над 60 милиона CV-та бяха направени, над 120 милиона посещения на уебсайта, но все още Европас не е достатъчно популярен, все още има хора, за които той не е достъпен.

И най-вече мисля, че поставихме много здрава основа за надграждане и модернизация, защото следващата обнова на Европас няма да дойде след дванадесет години, а според мен много много по-рано. Поставихме добра основа за следващата ревизия. А иначе съм убеден, че утре трудът ни ще получи максимална подкрепа и огромно мнозинство.

 
  
MPphoto
 

  Przewodniczący. – Zamykam debatę.

Głosowanie odbędzie się w czwartek 15 marca 2018 r.

Oświadczenia pisemne (art. 162)

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Bilde (ENF), par écrit. – Cette réforme d’Europass correspond, certes, à une amélioration sur le plan technique, puisque les candidats Europass auront désormais accès sur une plateforme unique à une gamme complète de services, de la conception de CV en ligne à des outils d’autoévaluation ou bien à des offres d’emplois. Il est également louable de consacrer le rôle décisif des agences nationales dans le fonctionnement d’Europass et d’encadrer de façon rigoureuse la protection des données personnelles. Pour autant, il est regrettable que la Commission croie trouver dans la mobilité académique et professionnelle le sésame aux difficultés réelles rencontrées en matière de formation et d’emploi de la jeunesse, puisque le chômage des moins de vingt-cinq ans s’est stabilisé en 2018 à un niveau très haut de 18,4 %. La mobilité professionnelle est un leurre tant les différences entre les États membres en matière de formation restent considérables, rendant de fait impossible toute équivalence stricte des diplômes et des compétences. En outre, Europass risque d’accentuer l’immigration en provenance d’États membres fortement touchés par le chômage et où les revenus sont plus faibles que la moyenne européenne, conduisant à un phénomène de fuite des cerveaux qui accentuerait les déséquilibres déjà existants.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrea Bocskor (PPE), írásban. – Üdvözlöm az Europass felülvizsgálatáról szóló rendeletet. Az Europass egy szabványosított, átláthatóbb keretet biztosit a szakmai dokumentumoknak – pl. önéletrajzoknak –, azzal a céllal, hogy az uniós polgárok készségei és kompetenciái bármely EU-tagállamban érthetőek legyenek. Az egységesített önéletrajzok átláthatóbbak, így megkönnyítik a munkaadók számára a jelentkezők összehasonlítását. Az Europass fő célja az, hogy az uniós polgárok képesítései és kompetenciái átláthatóak legyenek a tagállamokon belül és azok között is. Az Europass gondoskodik arról, hogy a formális és a nem formális, illetve a gyakorlati (pl. mobilitással kapcsolatos) keretek között elsajátított tanulás minél közérthetőbb legyen. Az Europasst 2005-ös indulása óta több mint 100 millió ember vette igénybe, mégis szükség volt az átalakítására, mivel túl összetett és bonyolult volt a használata. A változtatások egyik fő célja, hogy az Europasst több ember, különösen a fogyatékossággal élők számára is hozzáférhetővé tegyük. A változtatáshoz az online platform technikai átalakítását, digitális akadálymentesítését javasoltuk. Emellett az eddig elérhető dokumentumtípusok (önéletrajz, nyelvi útlevél, mobilitási igazolvány, oklevélmelléklet, bizonyítvány-kiegészítő) mellett további elemek is bevezetésre kerülnek. Ilyen az új e-portfólió és az úgynevezett digitális készségintelligencia adatbázis. Hazánkban az elmúlt tizenkét év alatt több mint 3,5 millió Europass önéletrajzot és 26 ezer nyelvi útlevelet készítettek.

 
  
MPphoto
 
 

  Claudia Țapardel (S&D), in writing. – Although the EU provides a wide range of tools and services to support the exchange of information and a better understanding of skills to facilitate mobility and encourage the transparency of qualifications, these tools are yet to be exploited at their full potential. Evidence has shown that despite some success stories, such as the Europass CV, potential beneficiaries are generally unaware of the available services to facilitate mobility. Additionally, the development of these tools has not been in line with changes in the way people acquire skills, learn and communicate today. This affects the integration on the European labour market.

I fully support the new proposal, which will modernise EU tools and services to ensure that the changing needs of all potential beneficiaries from the labour market are reflected. As the Europass will convert from a document-based facility into a service-based platform, its scope of activity will widen and will thus ensure that users’ needs will be the core of the framework services. I strongly believe that for an integrated and functional European labour market this is necessary, and from now on all potential users will constantly be updated to the technological developments and new forms of sharing information.

 
  
MPphoto
 
 

  Valdemar Tomaševski (ECR), raštu. –Šis pranešimas dėl geresnės paslaugų įgūdžių ir kvalifikacijos srityje kokybės liečia svarbius ateities požiūriu klausimus. Tikslas yra ES piliečių kvalifikacijų ir kompetencijų skaidrumo užtikrinimas valstybėse narėse ir tarp valstybių narių, o tai apima internetines priemones, informaciją ir atvirųjų standartų rengimą siekiant geriau užtikrinti įgūdžių ir kvalifikacijos, skaidrumą ir suprantamumą. „Europass“ turėtų būti siekiama gerinti supratimą apie mokymąsi, vykstantį ne tik formaliojo, bet ir neformaliojo mokymosi bei savišvietos aplinkybėmis, taip pat mokymąsi iš praktinės patirties. Pagal šiame reglamente numatytą naująją „Europass“ sistemą esamos „Europass“ paslaugos pritaikomos prie naudotojų ir teikėjų poreikių ir lūkesčių, t. y. besimokančių, darbo ieškančių asmenų, darbdavių (ypač mažųjų ir vidutinių įmonių), valstybinių užimtumo tarnybų, profesinio orientavimo specialistų, švietimo ir mokymo paslaugų teikėjų, socialinių partnerių, savanorių, jaunimo organizacijų, darbo su jaunimu paslaugų teikėjų, nacionalinių „Europass“ centrų ir atsakingų nacionalinių institucijų. Visos priemonės ir įrankiai turėtų būti tinkamai parengti ir suderinti tokiu būdu, kad nesutaptų jų konkretūs tikslai ir kad nebūtų viršytos „Europass“ galimybės bei netrukdytų kitoms teisinėms nuostatoms.

 
Última actualização: 16 de Julho de 2018Advertência jurídica