Visas tekstas 
Trečiadienis, 2018 m. balandžio 18 d. - Strasbūras Atnaujinta informacija

6. Kovo 22–23 d. Europos Vadovų Tarybos susitikimo išvados (diskusijos)
Kalbų vaizdo įrašas

  Presidente. – L'ordine del giorno reca in discussione le dichiarazioni del Consiglio europeo e della Commissione sulle conclusioni del Consiglio europeo del 22-23 marzo (2018/2550(RSP)).


  Donald Tusk, President of the European Council. – Mr President, let me brief the House on the outcome of the March European Council, where leaders tackled a number of issues ranging from Russia and Turkey to trade, taxation and Brexit.

The European Council agreed with the UK Government’s assessment that it is highly likely that the Russian Federation is responsible for the nerve agent attack in Salisbury. We expressed full solidarity with the United Kingdom by condemning this attack and, as a response, many leaders decided to expel Russian diplomats. The EU ambassador to Moscow was recalled for consultations.

Speaking about Russia, I should mention last weekend’s targeted airstrikes by France, the United Kingdom and the United States against Syrian chemical weapons facilities. The use of chemical weapons, anywhere in the world, must not become normalised. Nor can it be without consequences.

The airstrikes were necessary and proportionate to deter further use of chemical weapons by the Syrian regime to kill its own people. It is urgent that all parties in Syria engage in the UN-led political process to end this tragedy. Above all, Russia and Iran should stop playing games and seriously engage in finding a responsible and peaceful solution.

The European Council discussed trade and called for a permanent EU exemption from the US tariffs on steel and aluminium. We strongly supported the steps taken by the Commission to ensure that the interests of the Union are fully protected.

If there is no permanent exemption for the EU, we will have no choice but to react. We wish to avoid this route, which is why I called for a dialogue that will bring more trade between the US and the EU, not less. Free and fair trade is one of the most powerful engines for growth and jobs, and we should make full use of it. It is simply in everyone’s interest.

Leaders also discussed the digital economy, which is a great opportunity but also a challenge for tax systems. There was a clear understanding that we need to make our tax systems fit for the digital era. A global tax regime would certainly be most welcome, but many felt that it would take too much time to prepare. The discussion confirmed the leaders’ desire to work towards an effective and fair solution among EU Member States.

In the context of the digital economy, we also discussed recent revelations related to Facebook and Cambridge Analytica. The European Council called on social networks and digital platforms to guarantee transparent practices and full protection of citizens’ privacy and personal data. EU and national legislation must be respected and enforced. This important matter, together with other issues relating to Digital Europe, will be discussed by the leaders at the informal meeting in Sofia in May.

During the euro summit, leaders exchanged views on long-term challenges ahead of the EMU. The EU economy is back to pre-crisis growth rates, which makes this a very good time to reflect strategically on our ambitions. Many of the themes we discussed – like a fiscal capacity for the euro area – are difficult, but I see avenues to be explored. As we agreed in December, the most urgent political priority remains strengthening the banking union and further developing the European Stability Mechanism. This remains my goal, even though I am not a blind optimist. In June we will aim to take a first set of decisions and provide additional guidance on the way forward.

On Brexit, the EU27 adopted guidelines for the future EU-UK relationship and welcomed the progress made on the withdrawal agreement. We want to use the positive momentum in these negotiations to finally settle outstanding issues such as the solution to avoid a hard border between Ireland and Northern Ireland.

The UK’s decision on Brexit has caused the problem, and the UK will have to help solve it. Without a solution, there will be no withdrawal agreement and no transition. Leaders will assess the negotiations in June. In parallel, we will start our first talks about the future EU-UK relationship.

Finally, on Turkey. Despite many controversies, we agreed that the EU-Turkey meeting should go ahead. I met President Erdoğan in Varna, together with Jean-Claude and Prime Minister Borissov. We took stock of where things now stand in our relationship and set out some parameters for the future.

We expressed clearly different views on democratic standards, Turkey’s involvement in Syria and its illegal actions in the eastern Mediterranean as well as the Aegean Sea. However, we decided to keep the lines of communication open. We will also continue to work closely together on issues such as migration and terrorism.

Before concluding, let me say a few words about the Western Balkans, where I will travel next week to prepare the EU-Western Balkans summit in Sofia on 17 May. The message to our friends is clear: the European Union is, and will continue to be, the most reliable partner for the entire region, as the biggest investor, the biggest donor, the biggest trading market and the best promise for a better future for citizens. Our summit should reaffirm the European perspective of the region. And, more importantly, it should improve, in concrete terms, connections with and within the region.


  Presidente. – La ringrazio, signor Presidente, per aver fatto il punto sulla Siria con riferimento alle iniziative del Consiglio e alle posizioni assunte. Il Parlamento ieri e lunedì ha discusso a lungo della questione siriana, condannando l'utilizzo delle armi chimiche ma esprimendo altresì la volontà che la politica europea possa essere protagonista per la costruzione della pace in Medio Oriente e nella martoriata Siria.

Anche per quanto riguarda le risorse proprie, come ho detto al Consiglio, noi insistiamo sulla web tax, perché riteniamo che sia giusto che chi non paga le tasse in Europa poi alla fine le paghi. È una delle proposte formulate dal Parlamento europeo e quindi per noi il tema delle risorse proprie e della web tax, come una delle soluzioni per disporre di risorse proprie, è di grande importanza, analogamente alla tassa sul CO2 e al la tassa sulle transazioni finanziarie speculative.


  Jean-Claude Juncker, Präsident der Europäischen Kommission. – Herr Präsident, Herr Ratspräsident, meine sehr verehrten Damen und Herren! Donald Tusk hat flächendeckend über die letzte Sitzung des Europäischen Rates berichtet. Es gibt dem Weniges hinzuzufügen, es sei denn, dass ich noch einmal darauf hinweisen möchte, dass, was unsere Handelsbeziehungen mit den Vereinigten Staaten von Amerika anbelangt, wir strikt auf dem Standpunkt beharren, dass diese Ausnahmebestimmungen, die wir übergangsmäßig von der amerikanischen Seite erhalten haben, für uns, damit dies ein System wird, das Bestand hat, in dauernde Ausnahmebestimmungen übergeführt werden müssen.

Je voudrais ajouter, en un mot comme en mille, puisque Donald Tusk a parlé du sommet avec les Balkans occidentaux, que la Commission a proposé lors de sa réunion d’hier d’ouvrir des négociations d’adhésion avec l’Albanie et l’ancienne République yougoslave de Macédoine.

L’ouverture des négociations n’est pas une décision qui relève de la seule Commission; il faut évidemment une décision en ce sens du Conseil. L’ouverture des négociations ne veut pas dire que les négociations débuteront demain, ni qu’une date serait fixée pour la fin de ces négociations. Tous les pays candidats seront jugés sur la base de leur mérite propre et nous verrons, au cours des mois et semestres à venir, quelle sera la décision du Conseil, que je ne voudrais pas anticiper. Toutefois, nous étions d’accord, dans cet hémicycle, sur le fait que les Balkans occidentaux ont besoin de la perspective européenne pour que les drames auxquels nous avons assistés pendant les années 1990 ne se reproduisent pas. Il incombe donc aux États concernés de se préparer et de faire des progrès. Certains ont fait des progrès substantiels, d’autres ont fait des progrès plus modestes. L’avenir démontrera si les États concernés sont en mesure de devenir membres de l’Union, mais il s’agit d’un processus qui prendra beaucoup de temps.

Pour ce qui est des autres décisions du Conseil européen, je voudrais que, d’ici au mois de juin, nous soyons à même de faire des avancées notables en matière de perfectionnement de l’union bancaire, y compris en ce qui concerne toutes les questions fiscales y afférentes.


  Manfred Weber, im Namen der PPE-Fraktion. – Herren Präsidenten! Herzliches Willkommen im Europäischen Parlament! Lieber Donald Tusk, wenn man über den letzten Europäischen Rat eine Überschrift setzen würde, dann würde man sagen: Bis zum nächsten Rat werden wir dann schon wieder Ergebnisse erzielen. Das heißt, viele Themen wurden wieder mal vertagt. Nichtsdestotrotz gibt es Themen, die uns bewegen und die uns umtreiben. Beim Thema Migration haben wir jetzt zwei wichtige Wahlen in Europa abgeschlossen. In Italien wurde gewählt, in Ungarn wurde gewählt. Wir als EVP-Fraktion glauben, dass bei der Migrationsfrage, bei der wichtigsten inhaltlichen Frage für diesen Kontinent, jetzt das Zeitfenster da ist. Wir haben es ja bei den Wahlkämpfen erlebt, wie es die Menschen umtreibt, bei diesem wichtigsten Thema jetzt voranzukommen und Lösungen zu erzielen.

Die Punkte liegen auf dem Tisch. Wir brauchen Außengrenzenschutz, wir brauchen die Kontingente, um zukünftig in strukturierter Art und Weise Menschen aufzunehmen, und wir brauchen einen Marshallplan für Afrika. Meine Fraktion und übrigens das gesamte Parlament haben dazu schon klare Beschlüsse gefasst. Wir sind bereit. Wir sind bereit abzuschließen, und wir hoffen, dass der Rat endlich vorankommt.

Das zweite große Thema ist die Euro-Reform. Da ist es legitim – auch wenn ich Richtung Berlin blicke –, dass man nationale Positionen definiert. Das ist ganz normal in der europäischen Innenpolitik. Aber jetzt ist nicht mehr der Zeitpunkt für nationale Positionen, sondern jetzt ist der Zeitpunkt, den Kompromiss zu suchen, aufeinander zuzugehen. Deswegen hoffe ich, dass wir bis zum Juni-Gipfel bei der Euro-Reform wirklich in die Gänge kommen. Die große Botschaft dabei lautet, dass wir mit dem Europäischen Währungsfonds zukünftig unabhängig werden vom Internationalen Währungsfonds. Ich möchte bei zukünftigen Krisen nicht abhängig sein von Donald Trump, um das politisch zuzuspitzen. Wir müssen unsere Probleme selbst lösen.

Zu guter Letzt zum Brexit: Dort haben wir eine starke geeinte Europäische Union. Danke für die Arbeiten. Irland ist die offene Frage.

We are all Irish in this regard.

Da haben wir eine klare Botschaft zu vermitteln, dass wir hinter unseren irischen Freunden stehen. Und trotzdem haben die letzten Wochen gezeigt, dass wir Partner sind – in der Syrienfrage, in der Frage des Umgangs mit Russland – und miteinander, auch mit Großbritannien, weiter partnerschaftlich zusammenarbeiten werden, auch wenn wir jetzt in der Europäischen Union getrennte Wege gehen werden.

Zu Russland vielleicht der Schlussgedanke. Wie wäre es denn, wenn wir die Aktivitäten, die Russland mittlerweile auf europäischem Territorium praktiziert, mal bündeln, mal analysieren, mal zusammenfassen? Theresa May hat vor wenigen Wochen im Parlament in London eine beachtenswerte Rede gehalten, wo sie über den Einfluss von Fake News, über den Einfluss von russischer Propaganda gesprochen hat. Wir haben in El Pais in Spanien Berichte, die belegen, wie Russland Einfluss genommen hat im Katalonienkonflikt. Wir wissen, dass Russland den Front National finanziert hat und damit rechtsradikale Parteien in Europa unterstützt. Ich fände es mal spannend, als Auftrag für die Kommission, mal eine Gesamtbilanz vorzulegen, wo wir überall russische Einflussnahme haben. Um das Problem zu lösen, müssen wir das Problem identifizieren. Und deswegen muss uns bewusst sein, dass wir bei Russland jetzt ein aggressives Verhalten haben, das Europa herausfordert.


  Maria João Rodrigues, on behalf of the S&D Group. – Mr President, we are one year ahead of the next European elections, and we feel this is the right moment to address the President of the European Council, as someone presenting a leader’s agenda, and the President of the Commission, as someone presenting a road map for the European Union, in the following terms: we need, once and for all, to have a full match between our vision, our ambition and the means we deliver to meet this ambition. This is not happening yet and this European Council was, once again, clear evidence of this.

We should ask whether it is possible for Europe to become a leading continent in energy transition, in making the best of the digital revolution with full respect of privacy, and turning these into more and better jobs. Yes it is possible for Europe to be the leading continent, but is this being delivered to all regions and cities of Europe? No, this is not the case.

Then we should ask whether there is a lack of resources to meet this ambition. No, there is not a lack of resources: we need to go to the new sources of taxation. All the discussion on digital tax makes a lot of sense, and we do not understand why we are still hesitating about that. We need to move forward, because the sources are there.

The first test will be the level of ambition to be set for the next Multiannual Financial Framework, the Community budget, because of course we need to address the new needs of external action. Stronger means, including defence. But this should not be done by sacrificing the commitment with cohesion policy, which must remain strong in Europe.

But let me tell you that the bigger test will be about the eurozone, because once and for all – this is the heart of the problem in Europe now – we cannot have a eurozone where the possibilities to invest in the future are completely different. This is creating great inequality, so we need to provide not only a completed banking union – yes, we need to complete that – but we need to integrate the European Stability Mechanism into the Community framework. This is the moment to move in this direction. We need to provide the fiscal capacity to enable all members of the eurozone to invest in the future and create better jobs. If you do not address this problem, the ground is there for populist nationalist forces to go on growing all over Europe. So we need to go to the heart of the problem, to overcome the eurozone crisis once and for all, and to enable Europe to bring real European solutions for European citizens. We believe that now is the time to move – before the European elections.


  Syed Kamall, on behalf of the ECR Group. – Mr President, when the EU27 adopted the framework for a future relationship with the UK I’m sure there was a sigh of relief on both sides of the negotiating table, for now we can start, stop talking about the past, and focus on the future.

You mentioned, Mr Tusk, how important free trade is. I have one request, and I speak also for the rapporteurs from the other two or three big political groups: we are concerned that while there is a focus on EU-Japan, which is absolutely correct, please do not demote the importance of the EU-Singapore agreement. We should have signed this in the last Parliament but we delayed it on the EU side, and we really owe it to the Singaporeans to get on with that trade agreement.

Let us also focus on a trade agreement between the EU, the world’s largest trade bloc, and the UK, the world’s 5th or 6th largest economy. As Manfred himself has said, as we look at the global challenges there will be occasions when it is in both the EU’s and the UK’s interests to work together.

As the Salisbury attack and the ensuing intervention has shown, let us also resolve to continue cooperating in those important areas of security and intelligence, because many of the challenges we face are not just European challenges but global challenges. My hope is that, as we look to the future, we will see both an outward-looking European Union and a truly global Britain.


  Guy Verhofstadt, on behalf of the ALDE Group. – Mr President, first of all, I want to say to Donald Tusk, the President of the Council, that for the European Parliament, even now with the withdrawal agreement now, things are not over. We still need to have the citizens’ rights completed, because certainly after the Windrush scandal in Britain, we want to be sure that the same is not happening to our European citizens and that there will be no bureaucratic nightmare for them.

So on 24 April next week we will organise a special session on these rights between the Home Office and five of our committees involved in this. And if there are changes needed, we will communicate to the negotiator, David Davis and to Michel Barnier what modifications are needed to avoid real problems for our EU citizens.

My second point is on the coming Council. As Manfred Weber has said, there are three points needed on your agenda. First of all, a breakthrough in the migration package. Sorry, but the European Parliament has a position; we are ready to negotiate this migration package. It is absolutely needed. The proposals of the Commission are very clear. And so my request to you is: when is the Council going to have a position so that we can drastically reform the migration policy of the Union? This is absolutely needed.

The second is breakthrough in eurozone reform; we also need this. The four presidents’ report, the five presidents’ report, the recommendations of Mario Draghi; when will the Council tackle this problem? It is almost nine years after the outbreak of the financial crisis, and we are still not capable of concluding on this.

My third suggestion, Mr Tusk, would be that you put the cases of Hungary and Poland on the agenda of the Council. I have here the report of the Organisation for Security and Cooperation in Europe (OSCE) about the elections in Hungary. You have read it, I hope? It’s incredible – we can say that – that access to information as well as the freedoms of the media and association have been restricted in Hungary. They are saying there was intimidating xenophobic rhetoric during the election. There was media bias, there was opaque campaign financing.

I think it’s time that you put this on the agenda of the European Council. Can you go forward – can we go forward – with the Member States with such a report of the OSCE after their elections? And the same is happening for Poland. My fear – and I hope that I am wrong – is that there will be only cosmetic changes, and secondary legislation in Poland, and that the main problem which is the independence of the Constitutional Court is still not solved.

I hope it is time to act, Mr Tusk, and to put these three points on the agenda of the Council in June.


  Sven Giegold, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Herr Präsident! Ja, ganz kurz als Reaktion auf das, was Sie gesagt haben, Herr Weber: Liebe Präsidenten, es ist gut, dass Sie sich hier noch mal eindeutig zum Europäischen Währungsfonds bekannt haben. Ich muss allerdings sagen: Es ist ein Armutszeugnis, wenn aus dem Land, das am meisten vom Euro profitiert, jetzt aus der Bundestagsfraktion der CDU/CSU das Stoppschild aufgestellt wird. Denn die Forderung, dass dieser Währungsfonds, anders, als die Kommission das vorgelegt hat, nur durch eine Vertragsänderung kommen kann, bedeutet nichts anderes, als dass durch die Erfordernis von Referenden das Ganze auf Jahre aufgeschoben wird. Nein, so werden wir den Europäischen Währungsfonds nicht bekommen – nicht rechtzeitig. Und deshalb ist es da die Aufgabe aufzuräumen.

Aber zu dem Treffen des Rates möchte ich Folgendes sagen: Wenn Sie in die Schlussfolgerungen gucken, dann geht es dort auch um die Säule sozialer Rechte, da geht es um Armut, um Bildung. Und da steht drin: Es bleibt eine gemeinsame Verpflichtung, diese sozialen Rechte in Europa umzusetzen. Aber die Überwachung der Umsetzung soll bitte schön unter der Beachtung der Kompetenzen stattfinden. Das bedeutet nichts anderes als: Die Kommission soll sich bitte bei Armut, bei Bildung, bei vielen anderen Fragen zurückhalten, allzu sehr hinzuschauen, ob denn jetzt die entsprechenden Fortschritte erzielt worden sind.

Und was sehen wir gleichzeitig? Überall in Europa demonstrieren Menschen mit Bezug auf die europäischen Verträge und oft mit der europäischen Fahne in der Hand. Schauen wir nach Ungarn, nach Rumänien, nach Malta, wo nach wie vor zwei korrupte Minister in der Regierung sind. Schauen Sie in die Slowakei oder auch nach Deutschland, wo die Menschen mit Bezug auf die europäischen Verträge versuchen, ihr Recht auf saubere Luft durchzusetzen.

Aber die Mitgliedstaaten sagen: Korruption, soziale Grundrechte, die Rechtsstaatlichkeit – das ist nicht die Kompetenz der EU. Das ist aber ein Bruch der europäischen Grundrechte, die in den Verträgen festgelegt sind. Allerdings ist Artikel 7 ein so scharfes Schwert, dass wir es nicht durchsetzen können.

Deshalb möchte ich Ihnen einen Vorschlag machen, Herr Juncker, auf die Arbeitsverweigerung der Mitgliedstaaten in dieser Frage zu reagieren. Legen Sie einen Rechtsstaatsmechanismus vor, der genau dort regelmäßig überwacht. Sorgen wir dafür, dass Sie den jährlichen Bericht zur Korruption, der mal geplant war, tatsächlich vorlegen und das nicht im Europäischen Semester unter den Teppich kehren.

Lassen Sie sich nicht die Butter vom Brot nehmen, legen Sie scharfe jährliche Umsetzungsberichte über die Fortschritte bei der Säule der sozialen Grundrechte vor!

Und zu guter Letzt: Wir warten – und auch Daphne Galizia hätte das verdient – auf Ihre Aufarbeitung der Rechtsstaatsmängel in Malta. Auf die warten wir noch. Also bitte, wenn der Rat nicht handelt, tun Sie es. Die Menschen auf den Straßen in Europa erwarten das.


  Δημήτριος Παπαδημούλης, εξ ονόματος της ομάδας GUE/NGL. – Κύριε Πρόεδρε, οι αυξανόμενες ανισότητες μέσα στην Ευρωπαϊκή Ένωση, κοινωνικές και περιφερειακές, απειλούν και την κοινωνική συνοχή και την ίδια τη δημοκρατία. Γι’ αυτό κύριε Tusk δεν υπάρχουν περιθώρια για διαρκείς αναβολές από το Συμβούλιο. Οι πολίτες ζητούν έναν ισχυρό κοινωνικό πυλώνα και όχι ευχολόγια, ζητούν έναν φιλόδοξο ευρωπαϊκό προϋπολογισμό με νέους ιδίους πόρους, ικανό να στηρίξει την κοινωνική συνοχή, την ανάπτυξη, την καινοτομία. Ζητούν μια Ευρωπαϊκή Ένωση πρωταγωνίστρια στην υπεράσπιση της δημοκρατίας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Το Συμβούλιο δεν μπορεί να κλείνει τα μάτια σε όσα γίνονται στην Ουγγαρία ή την Πολωνία και να αναβάλει. Κύριε Juncker, το Ορθόδοξο Πάσχα πέρασε και οι δύο Έλληνες αξιωματικοί δεν απελευθερώθηκαν, παρά το ότι το ζητήσατε, πολύ σωστά, και εσείς και ο κύριος Tusk. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αύριο θα ψηφίσει ομόφωνα ένα ψήφισμα με το οποίο θα ζητά από την ηγεσία Erdoğan την άμεση απελευθέρωση των δύο Ελλήνων στρατιωτικών οι οποίοι φυλούσαν τα ευρωτουρκικά σύνορα. Ζητούμε από σας όχι απλώς θετικές δηλώσεις, αλλά πιέσεις, πρωτοβουλίες, μέτρα, έτσι ώστε οι δύο Έλληνες στρατιωτικοί που υπερασπίζονται την Ευρωπαϊκή πολιτική και τα ευρωπαϊκά σύνορα σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, να επιστρέψουν άμεσα στην πατρίδα τους, στο ελληνικό στράτευμα, στις οικογένειές τους. Δεν το ζητά αυτό μόνο η Ελλάδα, το ζητά ομόφωνα η Ευρωπαϊκή Ένωση και πρέπει να το αποδείξετε εσείς αυτό κύριε Tusk και κύριε Juncker, με πράξεις και με κλιμάκωση των πιέσεων.


  Nigel Farage, on behalf of the EFDD Group. – Mr President, for Brexit voters this whole thing is a slow, endless agony. We didn’t vote for a transition deal, we voted to leave. Now, I’m not the least bit surprised by the intransigence of Mr Barnier and the EU’s negotiating team. They have got to defend their empire, which is coming under sustained assault from voters everywhere, in particular the recent wonderful results in Hungary.

But in the face of all of this the British have blinked, and you get the impression that the Prime Minister doesn’t really believe in Brexit, she’s just carrying out the will of the people. I’m concerned that we’re headed for a really very bad deal from a British perspective. We’ve already conceded too much money, too much authority for the European Court of Justice and we’re betraying our fishing communities. And open-door immigration, the primary reason we voted Brexit, continues with no end in sight.

We’re headed for Brexit in name only, so I’m pretty frustrated and I think 17.5 million people are too, but there is one bit of really good news. The George Soros-funded attempt, headed up by Tony Blair and others, to get the British to have a second referendum – you know, the old trick that was tried on Denmark and Ireland in the past – that has now run into the ground.

There isn’t going to be a second referendum and we are going to leave on 29 March next year. The historic break is coming, and once we’re a sovereign country once again we will be able to unpick this mess. So there’s more good news than bad news.


  Harald Vilimsky, im Namen der ENF-Fraktion. – Herr Präsident, meine Damen und Herren! Vor dem Hintergrund der aktuellen Ratsdiskussion möchte ich schon zwei Punkte herausstreichen. Der erste ist Syrien, wo ich schon Unwohlsein in mir empfinde, wenn hier weite Teile des Hauses beklatschen, dass es stattgefunden hat, und wir alle wissen, dass es gegen das Völkerrecht und auch ohne UN-Mandat stattgefunden hat. Wenn diese Europäische Union für sich reklamiert, auf einem gemeinsamen Wertekanon zu basieren, sollte man diese wichtigen basalen Grundregeln entsprechend beachten.

Dasselbe gilt auch für Salisbury. Es mag sein, dass die Russen dahinterstecken, es mag sein, dass die Russen nicht dahinterstecken. Aber auch hier ist eine schwerwiegende diplomatische Maßnahme nur dann gerechtfertigt, wenn sie wirklich aufgrund unzweifelhafter Beweise passiert, und nicht, wenn sie nur auf reinen Verdachtsmomenten basiert.

Wir haben gestern den französischen Staatspräsidenten Emmanuel Macron hier zu Gast gehabt. Bei allem Respekt dafür, wie er sich die Europäische Union vorstellt, möchte ich als österreichischer Vertreter hier eines betonen: Diese Europäische Union basiert auf 28, bald 27 Mitgliedern, und es kann nicht sein, dass hier eine Dominanz aus Frankreich und Deutschland den Ton und die Richtung vorgibt, wohin sich dieses europäische Einigungsprojekt zu entwickeln hat. Meiner Vorstellung nach sitzen 28 bzw. 27 gleichberechtigte Partner am Tisch – von Osteuropa über Westeuropa, von Südeuropa bis Nordeuropa. Das ist der Geist, der ein europäisches Einigungsprojekt entsprechend stark machen könnte, nämlich gleichberechtigte Partner zu haben und nicht eine Dominanz von wenigen Großen und die Kleinen, die das nur nachvollziehen müssen, was Große vorgeben.


  Zoltán Balczó (NI). – Elnök Úr! Az Európai Tanács következtetései között első helyen a munkahelyteremtés szerepel. A megkötendő szabadkereskedelmi megállapodásoktól várja, hogy millió számra jöjjenek létre új munkahelyek. Ez tévút! Elég néznünk az Észak-amerikai Szabadkereskedelmi Egyezmény példáját: az USA, Kanada és Mexikó között fellendült a kereskedelem, az amerikai nagyvállalatok a teljes régión átívelő ellátási láncokat hoztak létre. Az ő globális versenyképességük javult, ők lettek a győztesek, a munkahelyteremtés azonban kudarcot vallott. A globális vállalkozások világában ez nem is cél. A nagyszámú és minőségi munkahely megteremtéséhez a helyi gazdaságot kell fejleszteni, amelynek középpontjában nem a nyers profitérdek áll önmagában, hanem cél a helyi társadalmak jólétének és biztonságának a növelése.


  Janusz Lewandowski (PPE). – Panie Przewodniczący! Z licznych konkluzji ostatniej Rady wybieram wątek pozytywny i istotny w dobie brexitu, jakim jest jednoznaczna deklaracja solidarności państw członkowskich z Wielką Brytanią po ataku w Salisbury. Ten ponury incydent jest fragmentem większej całości. Niezależnie od brexitu Europa jako całość musi zmierzyć się z wyzwaniem, jakim jest neoimperialna Rosja Putina, która traktuje niektóre kraje członkowskie NATO i Unii Europejskiej jako strefę własnych wpływów i która wypracowała zupełnie nowy arsenał wojny hybrydowej. Europa nie była przygotowana, żeby się z tym zmierzyć.

Współczesna Rosja nie oferuje swoim obywatelom dobrobytu, ale może oferować poczucie odzyskanej mocarstwowości i stąd szlak tej Rosji to jest Gruzja, to jest Donbas, to jest Krym, to jest zaangażowanie w najbardziej wulkanicznym i niestabilnym rejonie świata, jakim jest Bliski Wschód, i to po stronie dyktatora, który także sięga po broń chemiczną.

A jeśli chodzi o politykę europejską, to oczywiście – osłabienie spójności europejskiej, więc czekamy na odpowiedź na to wyzwanie (pewnie poznamy je na szczycie w czerwcu) ze strony Komisji Europejskiej.


  Victor Boştinaru (S&D). – Mr President, I will refer first to Salisbury: the Salisbury chemical attack brings many elements of great concern. It was not only the first use of chemical weapons on European soil since World War II, but it also showed that the perpetrators had no problem in exposing a high number of civilians to the deadly effects of Novichok. Let us be clear: not only the UK was targeted by the attack; the attack showed that we could all be targeted at any moment. This needed a strong response, and I welcome the united position of the Council.

On the Western Balkans, finally let me say a few words on this event, which is of historical importance for the region. Yesterday, recommendations which were benedicted by the Council before for Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia to open up the negotiations represent a well-deserved step forward and a clear signal for the whole Western Balkans region, which requires in the future additional efforts. We have always said that the Union includes all its components, and the Western Balkans is an intrinsic part of the Union. For that reason, I again welcome very much the wisdom and the wise decision of the Council.

On Syria, I have only two points. First, I think it is important for the EU to cooperate through its security members to guarantee a political solution for Syria and the strategy for the post-war phase. Second – and it is very urgent on the UN Security decision – to rapidly establish an independent attribution mechanism to ensure accountability for the perpetrators of chemical attacks.


  Hans-Olaf Henkel (ECR). – Mr President, let me take this opportunity to reflect on the speech of the French President of yesterday: he developed a vision of Europe, a vision of a centralised Europe, and it is exactly that vision which drove the United Kingdom out of the European Union.

I would suggest that the Council and the Commission change their policy and make an offer to Britain: an offer which enables Britain to get what they always wanted without Brexit. Let us stop this ridiculous situation where two trains are running on the same track against each other. Brexit is a lose-lose situation and a disaster for both Britain and the European Union.

So I expect you, Mr Juncker, and you, Mr Tusk, to have the courage and take the initiative and make an offer to Britain which enables the Remainers to stay and enables the Brexiteers to save face and stay in the Union by getting what they always wanted.


  Rolandas Paksas (EFDD). – Vakar čia, šioje salėje, girdėjau Prezidentą E. Macroną. Cituoju: „Europos ateitis sprendžiasi čia, Europos Parlamente“. Jeigu taip, pone Tajani, tai nutraukite beviltiškai pavėluotas ir nieko nebelemiančias diskusijas dėl buvusio kovo Viršūnių Tarybos posėdžio. Diskusijas pakeiskite reikalavimu surengti naują Viršūnių Tarybos posėdį, kuris pagaliau duotų atsakymą į visiems rūpimus klausimus:

Ar kariniams veiksmams nebereikia Jungtinių Tautų mandato?

Ar dviejų Bendrijos narių kariniai veiksmai atitinka vieningą Europos gynybos politiką?

Ar tai ir yra naujoji Europos ar pasaulio tvarka?


  Janice Atkinson (ENF). – Mr President, in the UK, trade, the economy and jobs are booming. You are welcome to your high taxation policies. We can, and will, compete with you. You want the Socialists’ idea of a corporate tax hike and harmonisation, digital taxes, green taxes, and a financial transaction tax. Go ahead. It will be another nail in your coffin. No competition means low tax and growth and prosperity and, as you say, a non—Member State cannot have the same rights as a Member State. Excellent. We don’t want to be a vassal state in a protectionist trade racket that is moving to the abolition of the nation state.

On Syria and Russia your solidarity is fake. You know full well there is no conclusive proof of what happened in Salisbury and Douma. Just admit it: you actually hate and fear Russia.

On populism, I wonder how you think you can stop this. The people have votes. Do you want to curtail that right and freedom too? The voters are rejecting your policies across the EU and this Parliament will have a very different make—up in 2019. In here, most of you are dinosaurs, and you know what happened to them!


  Diane Dodds (NI). – Mr President, the deal reached in the March Council on Brexit represents an important staging post in delivering the referendum result. The transition offers some clarity to businesses and paves the way for key talks in future trade. But it is far from perfect, not least for British fishermen.

We have made progress, but we are not past the point of no return for a no-deal scenario. Those who talk up a hard border between Northern Ireland and the Republic of Ireland cannot rationally claim that the answer is a new vastly more problematic border between Great Britain and Northern Ireland.

The DUP is clear: there will be no barriers within the United Kingdom’s internal market. The EU must move away from the notion of special treatment to smart solutions. An ambitious free-trade deal and customs partnerships can remove the vast majority of friction at every land and sea border between the UK and the EU.


Procedura "catch the eye"


  Mairead McGuinness (PPE). – Mr President, it’s opportune that I come straight after my good friend and colleague Ms Dodds. Indeed, I will reference Brexit, and I thank Donald Tusk for the very clear presentation here this morning about what is at stake – and that – as we both, I hope, desire – if there is not a solution to the Irish border question, there will be no withdrawal agreement and no transition. And that – Mr Farage, as you look me in the eye – is a very stark proposition.

I would invite those of you who have not been to the border region to join me someday and listen to the people on the ground, who are very anxious about this. No one in the European Union is talking up a hard border, and I certainly do not want to cross one when I travel to Donegal to visit my constituency. I hope, Ms Dodds, you will share that aspiration with me.

On the other hand, you have to understand that, when you want to be a third country, there are consequences for it. But, tragically, in the referendum you forgot about Northern Ireland. Europe has not forgotten and will not forget.


  Nicola Caputo (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, il Consiglio europeo ha ribadito l'impegno per un sistema commerciale multilaterale aperto ma va pensato a come rafforzare il rispetto degli impegni assunti dai paesi terzi. Serve, in sostanza, una politica commerciale più incisiva.

È essenziale intensificare gli sforzi per realizzare la strategia per il mercato unico, la strategia per il mercato unico digitale, il piano d'azione e la creazione dell'Unione dei mercati dei capitali e l'unione dell'energia.

La Commissione dovrebbe garantire la piena protezione degli interessi dell'Unione europea e salvaguardare il diritto di rispondere a future misure statunitensi relativamente alle tariffe sulle importazioni di acciaio e alluminio, misure che non possono essere giustificate da motivi di sicurezza nazionale e che in realtà sono un rimedio inadeguato ai problemi reali di sovraccapacità americani.

Si è anche parlato di Europa digitale. In questo settore, alla luce dello scandalo Cambridge Analytica e Facebook, l'Unione europea deve mettere in campo una strategia per i social network e le piattaforme digitali e imporre loro pratiche trasparenti, che assicurino la piena protezione della vita privata dei cittadini e i dati personali degli stessi.


  Ruža Tomašić (ECR). – Poštovani predsjedavajući, sastanak na vrhu Europske unije i zemalja tzv. zapadnog Balkana, koji će se sredinom svibnja održati u Sofiji, trebao bi dati dosta odgovora na pitanja o putu neintegriranih država jugoistočne Europe prema članstvu u Uniji.

Najvažnije je da zacrtani ciljevi budu realni i da geopolitički argumenti ovoga puta budu sekundarni u odnosu na jasne pregovaračke kriterije. Činjenica je da većina zemalja kandidatkinja i potencijalnih kandidatkinja još uvijek nije ni blizu ispunjavanju kriterija i da će, neovisno o raspoloženju prema daljnjem proširenju unutar Unije, njihov put do članstva biti dug i zahtjevan.

Unija ima sasvim dovoljno svojih problema da bi uvozila tuđe. Odnos prema susjedima treba biti konstruktivan i poticajan jer mi želimo da oni napreduju, ali bez korjenitih promjena u tim državama i uspješnog rješavanja otvorenih pitanja s članicama Unije ne smije biti novog proširenja.


  Ana Miranda (Verts/ALE). – Senhor Presidente, quero em primeiro lugar transmitir uma queixa, porque não me parece lógico que, neste Parlamento, num debate com a presença dos Presidentes da Comissão Europeia e do Conselho, isto esteja tão vazio. Não há nem 40 deputados presentes e isso é uma vergonha para esta Câmara.

Dito isto, e feita esta queixa formal ao Presidente, e eu sei que seguramente pensa o mesmo que eu, quero expressar a preocupação, pela cidadania do meu país, pela situação dos cortes financeiros e neste caso transmitir todos os movimentos que há em relação às pensões.

Estamos a falar dos investimentos financeiros, estamos a falar de todas essas condicionalidades dos fundos europeus, mas também há que falar de umas reuniões secretas do Fundo Monetário Internacional com o Conselho para pressionar mais a Espanha para que corte mais as pensões. O Senhor Tusk pode confirmar esta questão?


  Γεώργιος Επιτήδειος (NI). – Κύριε Πρόεδρε, η καταδίκη από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Τουρκίας για τις παράνομες ενέργειές της στο Αιγαίο Πέλαγος, για την παρεμπόδιση της Κυπριακής Δημοκρατίας από την άσκηση των κυριαρχικών της δικαιωμάτων και από την εκμετάλλευση των φυσικών της πόρων, για τη συνεχιζόμενη κράτηση των δύο Ελλήνων στρατιωτικών, θα μπορούσε να καθορίσει σε σημαντικό βαθμό τις περαιτέρω εξελίξεις στις σχέσεις με την Τουρκία. Χρησιμοποιώ την έκφραση «θα μπορούσε» διότι, όπως απεδείχθη στη συνέχεια, αποφασίστηκε να συνεχιστούν οι συνομιλίες με την Τουρκία. Αυτό αποτελεί υψηλού επιπέδου υποκρισία η οποία προσβάλλει τη νοημοσύνη όχι μόνον των Ελλήνων, αλλά και όλων των νοημόνων και συνετών πολιτών κάθε κράτους της Ευρωπαϊκής Ενώσεως. Εάν η ηγετική ομάδα της Ευρωπαϊκής Ενώσεως ήθελε πραγματικά να επιλυθούν τα προβλήματα με την Τουρκία, θα έπρεπε να διακόψει κάθε επαφή με τη χώρα αυτή έως ότου αποφασίσει αυτή να απελευθερώσει τους δύο Έλληνες στρατιωτικούς και να συμπεριφερθεί με συνέπεια και ειλικρίνεια.


  Othmar Karas (PPE). – Herr Präsident, meine Damen und Herren! Mein Geduldsfaden reißt nahezu. Wir sehen doch ständig zwischen der Rede Macrons gestern und den Ergebnissen des Rates heute, zwischen den Vorgaben der Kommission und den Zielen und den Beschlüssen des Rates, zwischen den Beschlüssen des Parlaments und den Entwicklungen in den Mitgliedstaaten einen enormen Widerspruch.

Wir brauchen eine neue Dynamik im Rat, um zu Beschlüssen zu kommen, die die Europäische Union handlungsfähiger und effizienter machen. Der Widerspruch zwischen den europäischen Zielen und den europäischen Aufgaben und Notwendigkeiten und den Ergebnissen ist eklatant – durch die Wahlergebnisse und den Wahlkampf in Ungarn, durch das Wahlergebnis und den Wahlkampf in Italien, durch die Vorkommnisse in Polen, durch den Widerspruch zwischen unseren Beschlüssen beim Migrationspaket und den Ergebnissen, zwischen den Notwendigkeiten in der finanziellen Vorausschau und den Erklärungen der Mitgliedstaaten, durch die Notwendigkeit eines Europäischen Währungsfonds und Ihre Antwort, den Intergouvernementalismus fortzusetzen.

Ich erwarte mir, dass der Rat zurückkommt als europäischer Gesetzgeber und sich nicht als nationalistische Organisation innerhalb Europas versteht. Mit der Nabelbeschau muss es ein Ende haben. Messen Sie Ihre Ergebnisse nach den gestrigen Erklärungen: Stärkung der europäischen Demokratie, Schaffung einer europäischen Souveränität! Ohne diese Ergebnisse werden wir am 26. Mai 2019 keine erhöhte Wahlbeteiligung erhalten.


  Κώστας Μαυρίδης (S&D). – Κύριε Πρόεδρε, κύριε Tusk και κύριε Juncker, δυστυχώς δεν μπορώ να μιλήσω για άλλα θέματα όπως είναι η οικονομία ή η τραπεζική Ένωση αλλά θα επικεντρωθώ στο θέμα της Τουρκίας. Για αρκετά χρόνια χρησιμοποιούμε την ίδια πολιτική έναντι στην Τουρκία, μια πολιτική που ονομάστηκε «engagement policy» αλλά στην ουσία είναι πολιτική χαϊδέματος. Τα αποτελέσματα είναι γνωστά και τα ξέρουμε όλοι μας, η κατοχή της Κύπρου συνεχίζεται, η Τουρκία απειλεί να παρέμβει και έχει ήδη παρέμβει στην Ανατολική Μεσόγειο και εμποδίζει τους ενεργειακούς σχεδιασμούς που υπηρετούν την Ευρωπαϊκή Ένωση, απειλεί την Ελλάδα με πόλεμο, επενέβη και στρατιωτικά με εισβολή στο Afrin και, ειδικά στο εσωτερικό της Τουρκίας, οι λαοί υποφέρουν και τα πράγματα είναι τρισχειρότερα. Σε άλλες περιπτώσεις και ξέρετε τι εννοώ, επιβάλαμε κυρώσεις. Όποτε σας προτείνουμε οποιαδήποτε άλλη πολιτική εκτός από το χάιδεμα, το απορρίπτετε. Πείτε μας εσείς ποια είναι η πολιτική που πρέπει να ακολουθήσουμε σήμερα για να έχει αποτελέσματα. Μια τελευταία κουβέντα: έχουμε πολλούς πολιτικούς στην Ευρωπαϊκή Ένωση, αυτό που χρειαζόμαστε είναι ηγέτες και για τα δύσκολα, αυτό θα σας γράψει στην Ιστορία.


  Νότης Μαριάς (ECR). – Κύριε Πρόεδρε, κύριε Tusk και κύριε Juncker, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στις 22 και 23 Μαρτίου πήρε σημαντικές αποφάσεις: καταδίκασε την επιθετικότητα της Τουρκίας απέναντι στην Ελλάδα, καταδίκασε την παράνομη δράση της Τουρκίας απέναντι στην Κυπριακή Δημοκρατία, ζήτησε την απελευθέρωση των δύο στρατιωτικών μας που κρατούνται παράνομα στις τουρκικές φυλακές. Εσείς κύριε Juncker ζητήσατε, πολύ σωστά, την απελευθέρωση των δύο Ελλήνων στρατιωτικών μέχρι το Πάσχα. Βεβαίως, βλέπετε ότι δεν αλλάζει τίποτε, η Τουρκία συνεχίζει τις παραβιάσεις στο Αιγαίο, η Τουρκία απειλεί την Ελλάδα με πόλεμο, η Τουρκία δεν απελευθερώνει τους δύο στρατιωτικούς μας. Επομένως, ποια πρακτικά μέτρα θα πάρετε; Πρέπει να επιβληθούν κυρώσεις στην Τουρκία, πρέπει να υπάρξει διακοπή των διαπραγματεύσεων, πρέπει να υπάρξει πάγωμα των κονδυλίων των ευρωπαϊκών, πρέπει να γίνει εμπάργκο στα αγροτικά τουρκικά προϊόντα που εισάγονται στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Πάρτε αντίστοιχα μέτρα με αυτά που πήρατε κατά της Ρωσίας, παγώστε τους προσωπικούς λογαριασμούς της τουρκικής ηγεσίας, παγώστε όλες τις δραστηριότητες. Ναι κύριε Juncker, αυτό πρέπει να κάνετε! Δεν μπορείτε να χαϊδεύετε την Τουρκία. Ο Erdoğan δεν καταλαβαίνει από λόγια.


  Jordi Solé (Verts/ALE). – Señor presidente, ayer el presidente de la República Francesa, el señor Macron, nos propuso la creación de una soberanía europea y no puedo estar más de acuerdo con esta idea: necesitamos la soberanía europea para aprovechar mejor los efectos positivos de la globalización, combatir los negativos, preservar y actualizar el modelo social europeo, luchar contra la evasión fiscal y contra el dumping social.

Pero también necesitamos esta soberanía para otra cosa: para velar efectivamente por los derechos fundamentales, civiles y políticos en toda la Unión y para intervenir cuando haya Estados que se alejen de estos derechos fundamentales y de los valores fundacionales de la Unión; y también para intervenir y ayudar a encontrar una salida política y democrática a conflictos complejos que se desarrollan dentro de la Unión y que ni los jueces ni la represión van a solventar.

Señor Juncker, señor Tusk, señor Tajani: sean valientes, ejerzan liderazgo; demuéstrennos que están al frente de una Europa política y ayuden a encontrar una solución política dialogada al conflicto entre Cataluña y España.


  Σωτήριος Ζαριανόπουλος (NI). – Κύριε Πρόεδρε, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο επιβεβαίωσε ότι η απάντηση της Ένωσης στην όξυνση των ιμπεριαλιστικών ανταγωνισμών, με εμπορικούς πολέμους με την Αμερική, τη Ρωσία, την Κίνα που καταλήγουν και σε πολεμικές επεμβάσεις, όπως στη Συρία, για τον έλεγχο ενέργειας και αγορών, με άμεσο κίνδυνο γενίκευσης, είναι η εμβάθυνση της ευρωπαϊκής ενοποίησης με ένταση της εκμετάλλευσης, η στρατιωτικοποίηση της Ένωσης σε συμμαχία με τους ανταγωνιστές της, Αμερική και ΝΑΤΟ, για περικύκλωση της Ρωσίας. Αυτό εξυπηρετεί και η βιασύνη της Επιτροπής να κηρύξει έναρξη ενταξιακών διαπραγματεύσεων με τις χώρες των δυτικών Βαλκανίων, Αλβανία και Σκόπια, με ουσιαστική συμφωνία και της κυβέρνησης ΣΥΡΙΖΑ, να συνεχίσει τα παζάρια της με την Τουρκία. Δεν πρόκειται για πολιτική λαϊκής ευημερίας, ειρήνης και ασφάλειας όπως λέει η Επιτροπή. Εντείνουν την εκμετάλλευση, πυροδοτούν πολεμικές αναμετρήσεις με τελικό θύμα τους λαούς, όπως δείχνει η ιστορία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του ΝΑΤΟ στα Βαλκάνια, όπου πρωταγωνίστησαν σε αιματηρές αλλαγές συνόρων. Καμιά αυταπάτη λοιπόν, λαϊκή αντεπίθεση παντού ενάντια στην ιμπεριαλιστική βαρβαρότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του ΝΑΤΟ!


  Seán Kelly (PPE). – Mr President, firstly, as Brexit makes its way slowly to its inevitable deadline of 29 March 2019, I have to compliment all the major players who have taken Irish concerns on board. We have heard the phrase ‘we are all Irish’ on this one, and we appreciate that.

But, as the deadline approaches, people in Ireland are becoming more and more concerned that the commitments given will actually be upheld when the final deadline arrives, especially in relation to a seamless border, the agricultural sector – which exports 50% of its products to the United Kingdom – and the haulage sector going from Rosslare to Fishguard, Fishguard to Dover, Dover to Calais.

How are we going to maintain the present position so that there will not be major disruption? These are the practical implications of the United Kingdom leaving the European Union, and it will take goodwill and practicality from all sides to ensure that we can have a non-disruptive exit by the United Kingdom.


  Maria Grapini (S&D). – Domnule președinte, domnule președinte Tusk, domnule președinte Juncker, vreau să mă refer la concluziile pe care domnul Tusk foarte sumar ni le-a spus.

Sunteți optimist, domnule președinte, și mă bucur. Un lider trebuie să fie optimist, însă trebuie să vă uitați și în jos. Credeți că noi, cei de aici și, mai ales, cetățenii din țara noastră, din țările noastre, sunt la fel de optimiști? Mai avem un an până la alegerile electorale pentru Parlamentul European. Haideți să dăm motiv cetățenilor să creadă în proiectul european. Tot ce ați spus dumneavoastră ca subiecte discutate la Consiliu sunt foarte importante, dar, dacă nu se bazează pe coeziune socială, pe o viață mai bună, pe o securitate a cetățenilor și fără diferențe, nu așa cum a spus ieri un președinte de stat aici că da, două țări trebuie să conducă, iar restul ... așa, să se supună. Nu acesta este mesajul pe care trebuie să-l ducem în țările noastre. Mesajul domnului Macron a fost ascultat și în țara mea și în celelalte țări, nu numai în Franța și în Germania.

Domnule președinte, vă rog, în Consiliu, discutați, să veniți cu mesaje pentru care cetățenii să se alinieze la proiectul acesta al Uniunii Europene extrem de important pentru noi, pentru toți.


  Juan Fernando López Aguilar (S&D). – Señor presidente, presidente Tusk, key debate en el Parlamento Europeo, Conclusiones del Consejo y, sin embargo, hemos escuchado intervenciones de muy bajo perfil, rutinarias. Back to normal? En absoluto. Se trata de evitar sencillamente los asuntos espinosos de cada uno de los temas que se han tratado.

En Turquía: los prisioneros griegos, ilegalmente retenidos. En la Agenda Digital: cómo conseguir que paguen impuestos los gigantes en la red. En el pacto social: cómo desbloquearlo por parte del Consejo. Y, sobre todo, en el pacto fiscal: conseguir de una vez que se produzca una armonización fiscal corporativa.

Lo más llamativo es la ausencia total del asunto migratorio, habiendo debatido apasionadamente como debatimos ayer el Global Compact, negado por el presidente Trump y, dentro de la Unión Europea, por Estados miembros de la Unión Europea; como de Turquía, con la ausencia de vías legales para una ruta migratoria segura e ignorando la exigencia de los visados humanitarios.


(Fine della procedura "catch the eye")


  Jean-Claude Juncker, Präsident der Europäischen Kommission. – Herr Präsident! Einige kurze Schlussbemerkungen: Ich habe Herrn Giegold wie immer aufmerksam zugehört, auch dem, was er in Bezug auf Rechtsstaatlichkeits-Überprüfungsverfahren gesagt hat. Ich bin sehr mit ihm einverstanden und mache darauf aufmerksam, dass wir beim Vorlegen der Westbalkanstrategie am 6. Februar dieses Jahres angekündigt haben, dass wir im Oktober eine Initiative zur Verschärfung der Durchsetzungsmöglichkeiten in Sachen Rechtsstaatlichkeit vorlegen werden. Das werden wir auch tun, und ich bin froh, dass wir jetzt schon um die Unterstützung des Parlaments wissen.

Zur weiteren Westbalkanstrategie würde ich gerne sagen, dass es für mich außer Frage steht – das hat auch Präsident Macron gestern gesagt –, dass wir vor weiteren Beitritten die Europäische Union vertiefen müssen und Integration in Fahrt bringen müssen. Mir schwebt vor – das ist nicht neu –, dass wir den Vertragsartikel nutzen, der besagt, dass der Europäische Rat einstimmig beschließen kann, in welchen Zuständigkeitsbereichen der Europäischen Union in Zukunft mit qualifizierter Mehrheit entschieden werden soll. Anders wird es nicht gehen.

Zu Recht steht heute in einigen deutschen Tageszeitungen, dass so, wie die Europäische Union jetzt funktioniert, sie nicht weiter funktionieren können wird, wenn es zu weiteren Beitritten kommt. Insofern sind wir alle dazu aufgerufen, dafür zu sorgen, dass auf bestehenden Vertragsartikeln beruhend alle möglichen Initiativen ergriffen werden, um die Europäische Union durchsetzungsstärker und entscheidungsfreudiger zu machen.

Was die griechischen Offiziere anbelangt, die in der Türkei in Haft genommen wurden, möchte ich darauf aufmerksam machen, dass ich während der Pressekonferenz in Varna nach dem Gipfel mit der Türkei in Anwesenheit von Herrn Erdoğan darauf aufmerksam gemacht habe, dass wir das nicht hinnehmen, und den Wunsch geäußert habe, dass vor den orthodoxen Osterfeiern diese beiden Männer, die nichts Böses im Schild führten, freigelassen werden. Es ist lächerlich, zu behaupten, dass zwei griechische Offiziere, die sich im Grenzbereich eigentlich verirrt haben, eine Gefahr für die Türkei darstellen. Das ist strikt lächerlich, und ich finde mich damit nicht ab.

Was das soziale Europa anbelangt, wird es so sein, dass die soziale Säule langsam aber sicher umgesetzt wird. Wir sind dabei, dies zu tun. Das haben wir im Bereich der Entsenderichtlinie deutlich gemacht, auch mit Hilfe des Europäischen Parlaments.

As far as Brexit is concerned – answering a question by Mr Henkel – I would like to draw your attention to the fact that, in a previous debate in this House, President Tusk and myself were offering to Britain to review the decision Britain has taken. The answer from London was ‘нет’, as the British are saying.


  Le Président. – Merci Monsieur le Président de la Commission européenne. Pour ce qui concerne les militaires grecs, je partage votre position.


  Donald Tusk, President of the European Council. – Mr President, just two remarks. First, the Commission is in dialogue with the Polish Government, as you know, and everybody is hoping – or at least I am hoping – for positive changes in Poland and in Polish legislation. This is why I do not foresee for now a discussion on this issue at the European Council in June. I trust the Commission here.

I feel shocked but, for the first time, I must agree with Mr Farage. You are right, Mr Farage, Brexit will not bring any good to anyone.

Mr Kamall said that free trade with Japan and Singapore is one of the priorities and that we should treat free trade with the UK – I mean our future free trade agreement with the UK – in the same way. The only problem is that we are strengthening and easing trade and other relations with Japan and Singapore, while Brexit is, by nature, by definition, about weakening and worsening trade and everything else. This is why I think it is difficult to compare these two different issues.


  Presidente. – Ringrazio il Presidente del Consiglio europeo per aver partecipato alla discussione. Saluto anche il Presidente della Corte dei conti, Klaus-Heiner Lehne, che è stato per tanti anni nostro collega, e lo ringrazio della sua presenza qui oggi.

La discussione è chiusa.

Dichiarazioni scritte (articolo 162)


  Iratxe García Pérez (S&D), por escrito. – Estamos a un año de las próximas elecciones europeas y necesitamos, de una vez por todas, un proyecto de futuro para la UE y los medios necesarios para alcanzarlo. Desafortunadamente, la falta de respuesta del Consejo Europeo a los retos que afronta la Unión es evidente. En migración: cómo garantizar vías legales para una ruta migratoria segura. En la Eurozona: cómo proporcionar una capacidad fiscal que permita invertir en la creación de empleo. En la Agenda Digital: cómo conseguir que paguen impuestos los gigantes en la red. En el pacto social: cómo desbloquearlo por parte del Consejo. Y, sobre todo, en el pacto fiscal: cómo lograr de una vez que se produzca una armonización fiscal corporativa. El próximo reto será la negociación del marco financiero plurianual a partir de 2020. Por supuesto que necesitamos hacer frente a las nuevas necesidades de nuestra Acción Exterior. Pero no a través del sacrificio de la PAC y de la política de cohesión, las cuales deben mantenerse como áreas prioritarias. Si la agenda europea no abandona su estado de parálisis, las fuerzas nacionalistas y populistas seguirán ganando terreno. Por tanto, necesitamos una Unión capaz de aportar soluciones europeas a los ciudadanos europeos.


  Sergio Gutiérrez Prieto (S&D), por escrito. – Estamos a un año de las próximas elecciones europeas y necesitamos, de una vez por todas, un proyecto de futuro para la UE y los medios necesarios para alcanzarlo. Desafortunadamente, la falta de respuesta del Consejo Europeo a los retos que afronta la Unión es evidente. En migración: cómo garantizar vías legales para una ruta migratoria segura. En la Eurozona: cómo proporcionar una capacidad fiscal que permita invertir en la creación de empleo. En la Agenda Digital: cómo conseguir que paguen impuestos los gigantes en la red. En el pacto social: cómo desbloquearlo por parte del Consejo. Y, sobre todo, en el pacto fiscal: cómo lograr de una vez que se produzca una armonización fiscal corporativa. El próximo reto será la negociación del marco financiero plurianual a partir de 2020. Por supuesto que necesitamos hacer frente a las nuevas necesidades de nuestra Acción Exterior. Pero no a través del sacrificio de la PAC y de la política de cohesión, las cuales deben mantenerse como áreas prioritarias. Si la agenda europea no abandona su estado de parálisis, las fuerzas nacionalistas y populistas seguirán ganando terreno. Por tanto, necesitamos una Unión capaz de aportar soluciones europeas a los ciudadanos europeos.


  Javi López (S&D), por escrito. – Estamos a un año de las próximas elecciones europeas y necesitamos, de una vez por todas, un proyecto de futuro para la UE y los medios necesarios para alcanzarlo. Desafortunadamente, la falta de respuesta del Consejo Europeo a los retos que afronta la Unión es evidente. En migración: cómo garantizar vías legales para una ruta migratoria segura. En la Eurozona: cómo proporcionar una capacidad fiscal que permita invertir en la creación de empleo. En la Agenda Digital: cómo conseguir que paguen impuestos los gigantes en la red. En el pacto social: cómo desbloquearlo por parte del Consejo. Y, sobre todo, en el pacto fiscal: cómo lograr de una vez que se produzca una armonización fiscal corporativa. El próximo reto será la negociación del marco financiero plurianual a partir de 2020. Por supuesto que necesitamos hacer frente a las nuevas necesidades de nuestra Acción Exterior. Pero no a través del sacrificio de la PAC y de la política de cohesión, las cuales deben mantenerse como áreas prioritarias. Si la agenda europea no abandona su estado de parálisis, las fuerzas nacionalistas y populistas seguirán ganando terreno. Por tanto, necesitamos una Unión capaz de aportar soluciones europeas a los ciudadanos europeos.


  Evelyn Regner (S&D), schriftlich. – In den Schlussfolgerungen vom 22. März 2018 wird unter Punkt 5 Bezug auf soziale Fragen genommen und erwähnt, dass es eine „gemeinsame politische Verpflichtung und Verantwortung der EU und ihrer Mitgliedstaaten ist, Ergebnisse bei der europäischen Säule sozialer Rechte zu erzielen.“ Es ist schön und gut, wenn die sozialen Indikatoren in Zukunft prominenter im Europäischen Semester verankert werden sollen. Doch die Unverbindlichkeit bei der Umsetzung bleibt weiterhin bestehen! Mit der Europäischen Säule sozialer Rechte sollen umfassende Reformen in puncto Chancengleichheit, Arbeitsmarktzugang, faire Arbeitsbedingungen und soziale Inklusion erzielt werden. Hier echte Fortschritte zu erzielen würde das grundlegende Fundament eines sozialen Europas stärken! Ich wünsche mir und fordere von der Kommission mehr Verbindlichkeit und nicht weiterhin unverbindliche Empfehlungen an die Mitgliedstaaten! Nur verbindliche soziale Mindeststandards auf hohem Schutzniveau können den sozialen Zusammenhalt in Europa stärken!


  Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. – Estamos a un año de las próximas elecciones europeas y necesitamos, de una vez por todas, un proyecto de futuro para la UE y los medios necesarios para alcanzarlo. Desafortunadamente, la falta de respuesta del Consejo Europeo a los retos que afronta la Unión es evidente. En migración: cómo garantizar vías legales para una ruta migratoria segura. En la Eurozona: cómo proporcionar una capacidad fiscal que permita invertir en la creación de empleo. En la Agenda Digital: cómo conseguir que paguen impuestos los gigantes en la red. En el pacto social: cómo desbloquearlo por parte del Consejo. Y, sobre todo, en el pacto fiscal: cómo lograr de una vez que se produzca una armonización fiscal corporativa. El próximo reto será la negociación del marco financiero plurianual a partir de 2020. Por supuesto que necesitamos hacer frente a las nuevas necesidades de nuestra Acción Exterior. Pero no a través del sacrificio de la PAC y de la política de cohesión, las cuales deben mantenerse como áreas prioritarias. Si la agenda europea no abandona su estado de parálisis, las fuerzas nacionalistas y populistas seguirán ganando terreno. Por tanto, necesitamos una Unión capaz de aportar soluciones europeas a los ciudadanos europeos.


  Tibor Szanyi (S&D), írásban. – Az EiT legutóbbi ülésének konklúziói tükrözik azt a fontos határozat-csomagot, amelyről az EU legfőbb politikai testülete döntött olyan fontos ügyekben, mint a gazdasági harmonizáció, az európai szemeszterek, a digitális Európa, a balkáni és török partnereinkhez való viszony, a salisbury-i merénylet, vagy 28-as körben a közös Brexit-stratégia. Az EiT döntéseinek jelentőségét maradéktalanul elismerve, ezúttal szeretnék rávilágítani az európai csúcsok kommunikálásával kapcsolatos anomáliákra, az EiT-ülések utáni tájékoztatás olyan hiányosságaira, amelyek állampolgárainkat még inkább eltávolítják az EU-tól.

Természetes, hogy az EiT döntéseit saját országaikban a vezetők némileg eltérő hangsúlyokkal kommentálják. Az azonban elfogadhatatlan, s az EU csúcsszerveként az Európai Tanács tekintélyét is csorbítja, hogy egy tagállam teljes lakossága hazug, még a napirendet sem tükröző tájékoztatást kapjon a csúcsról. Kijelenthetem, hogy a márciusi EiT-ről a magyar lakosság 90 százaléka ma is annyit tud, hogy ott egyetlen (a valóságban napirenden sem szereplő) kérdésről, az illegális migrációról volt szó, ahol Orbán miniszterelnök kemény harcban megvédte népét, legyőzte a ’kényszer-betelepítést’ szorgalmazó EU-partnereket.

Ennyi: a kormányzati sajtó-monopólium révén, Orbán választási kampánya részeként a magyarok ezt az abszurd képet kapták e fontos EiT ülésről. Felhívom tehát az EiT elnökének figyelmét, hogy amint arra Magyarország példája is rávilágít, az EiT utáni uniós kommunikációt sürgősen hatékonyabbá, egységesebbé és polgár-közelibbé kell tenni.



Atnaujinta: 2018 m. rugsėjo 5 d.Teisinis pranešimas