Rodyklė 
 Ankstesnis 
 Kitas 
 Visas tekstas 
Procedūra : 2016/2328(INI)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga : A8-0168/2018

Pateikti tekstai :

A8-0168/2018

Debatai :

PV 29/05/2018 - 19
CRE 29/05/2018 - 19

Balsavimas :

PV 30/05/2018 - 13.13
Balsavimo rezultatų paaiškinimas

Priimti tekstai :

P8_TA(2018)0229

Diskusijos
Antradienis, 2018 m. gegužės 29 d. - Strasbūras Atnaujinta informacija

19. Būtiniausi nusikaltimų aukų teisių, paramos joms ir jų apsaugos standartai (diskusijos)
Kalbų vaizdo įrašas
PV
MPphoto
 

  Przewodniczący. – Kolejnym punktem porządku dziennego jest sprawozdanie sporządzone przez Teresę Jiménez-Becerril Barrio i Angelikę Mlinar w imieniu Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych oraz Komisji Praw Kobiet i Równouprawnienia w sprawie wdrożenia dyrektywy 2012/29/UE ustanawiającej normy minimalne w zakresie praw, wsparcia i ochrony ofiar przestępstw (2016/2328(INI)) (A8-0168/2018).

 
  
MPphoto
 

  Teresa Jiménez-Becerril Barrio, ponente. – Señor presidente, aprovecho este debate sobre víctimas para dar mi más sentido pésame a las familias de los asesinados hoy en Lieja. Quiero decirles que aquí no estamos dando solo las palabras, quiero darles también hechos, porque esta Directiva defiende a todas las víctimas y también a las víctimas del terrorismo.

Quiero agradecer también a la coponente, la señora Mlinar, su trabajo, al igual que a todos los ponentes alternativos y la Secretaría que han trabajado con nosotros.

Desde que llegué a este Parlamento comprobé la carencia de leyes sobre víctimas y animé a la Comisión a presentar una directiva de apoyo, derecho y protección de víctimas de delitos. Hoy, siete años después, estoy aquí de nuevo para debatir cómo podemos mejorar esa Directiva, porque lo que tenemos ahora no es suficiente.

La Directiva de 2011 abrió el camino para una armonización de los derechos de las víctimas, pero no todos los Estados miembros han hecho bien los deberes: algunos países no la han aplicado bien. Por eso damos recomendaciones en este nuevo informe a los Estados para que cumplan lo que ya dijimos en 2012.

Además, introducimos nuevas directrices para mejorar la vida de las víctimas. Algunos temas relevantes son el papel de las víctimas durante los procesos penales, particularmente los testigos, porque muchas veces sufren una victimización secundaria.

También hemos destacado la importancia del Convenio de Estambul en la lucha contra la violencia de género. Por ejemplo, es importante armonizar el delito de acoso porque todavía hay muchos países que no lo tienen. También hemos querido puntualizar que, independientemente del Estado donde se cometa el delito, la víctima tenga garantizados sus derechos.

Otra parte importante de este informe es la protección de los niños. En la mayoría de los casos, los niños son víctimas de violencia de género y son los más vulnerables.

Uno de los principales fallos que hemos visto en la aplicación de esta Directiva es que ni los profesionales, ni los jueces, ni los policías han recibido el entrenamiento y la formación suficientes para explicar a las víctimas que tenían estos derechos. También hemos incluido en el informe la importancia de las campañas de sensibilización para informar a las víctimas y a la sociedad de cómo disfrutar de estos derechos.

Quizás el logro más significativo de la Directiva, de la que yo fui ponente en 2012, fue lo que se llamaba la «evaluación individual» y, lamentablemente, no todos los Estados miembros han sabido llevarla a cabo: una evaluación individual es fundamental para saber las necesidades específicas que tiene una víctima.

La falta de implementación del artículo 22 ha creado muchos problemas, por ejemplo, a las víctimas del terrorismo. Por ello, he trabajado para que estuvieran representadas, ya que en la Directiva de 2012 no lo estaban —había solo una pequeña referencia—.

Los últimos ataques de Europa —París, Bruselas, Niza, Berlín, Barcelona, Lieja— han causado muchísimas víctimas. Esas víctimas no han recibido los derechos y ayudas que se mencionaban en la Directiva de 2012.

Ya en diversas audiencias que hemos organizado en este Parlamento se quejaban de cómo habían sido tratadas, y en este informe señalamos las necesidades que estas víctimas del terrorismo nos han dicho durante estos meses. Deberíamos garantizarles no solo sus derechos económicos, sino también su derecho a la memoria, a la justicia y a la dignidad.

También este informe insta a los Estados a establecer mecanismos legales para criminalizar la glorificación de un acto de terrorismo si esto humilla a las víctimas, porque puede causar una segunda victimización.

Y, finalmente, termino, señor presidente, pidiendo un reglamento o una directiva para las víctimas del terrorismo.

 
  
MPphoto
 

  Angelika Mlinar, Rapporteur. – Mr President, I would like to begin by thanking my co-rapporteur, Ms Jiménez-Becerril Barrio, and all the shadow rapporteurs for an excellent cooperation on this report. By assessing the implementation of the Victims’ Directive, we focused on the many areas that still needs to be improved in order to fully protect and support victims of crime. By strengthening these areas, we want to make sure that any victim, no matter where in the European Union, receives the same level of rights, support and access to justice. We should leave no one behind.

We welcome that some Member States have successfully implemented certain actions, but much more needs to be done. We must give visibility to the victims. The justice systems in the Member States must give priority to those who suffered, give them a voice and provide them with the support in order for them to rebuild their lives, such as access to shelters and to justice. We must build trust and help victims to report the crime. Too many crimes go unreported, and this is very much linked to fear, embarrassment and social stigma. This is, of course, especially in cases of crimes related to domestic and gender-based violence, trafficking and forced labour.

This report is one step forward in our commitment to fight gender-based violence. Therefore, I call on the Member States to set up specific support programmes targeting, in particular, some of the most vulnerable victims of gender-based violence, such as refugees and migrants, people with disabilities, Roma, persons belonging to national ethnic or religious minorities, LGBTQI, elderly women and homeless women.

We all know that we have to do much more to respond to the cries for justice of women who have suffered violence. We have to do much more to end these horrible abuses and the impunity that allows these human rights violations to continue. The effects of violence can remain with women and girls for a lifetime and can pass from one generation to the next. This violence against women has tremendous costs to communities, nations and societies for public wellbeing, health and safety, law enforcement and public programmes and budgets.

For an effective response to these crimes, a holistic approach is necessary. All of society has to join forces and work together. Police officers, lawyers, medical practitioners and social workers must be trained to address the needs of victims in an adequate manner. We must remember that these professionals are often the first point of contact for vulnerable victims.

Finally, this speech could not be held without stressing the importance of the Istanbul Convention, as already mentioned by my co-rapporteur. A crucial tool to prevent and to combat violence against women: a wave of opposition to the so-called gender ideology has emerged, and I urge the remaining ten Member States who have not yet ratified the Convention to do so. This is your chance to stand on the right side of history.

 
  
MPphoto
 

  Dimitris Avramopoulos, Member of the Commission. – Mr President, I would like to start by expressing my condolences to the families of the victims of today’s attack in the city of Liège in Belgium, as well as to the injured officers. We stand by them, the city, and the Belgian police that lost two policewomen on duty.

The Commission welcomes this discussion on the correct implementation of the Victims’ Rights Directive. I would therefore like to thank you for putting this point on the agenda of the plenary today. The Victims’ Rights Directive is the core EU instrument for our policy on victims’ rights across the board, ranging from women who are victims of violence, to victims of terrorism, to victims of hate crime, and children suffering sexual abuse. We all have a duty to do more to protect their rights. Where specific EU rules are in place in these policy areas, the Victims’ Rights Directive applies in tandem and complements them.

Where no specific EU rules apply, it is this directive that fills the gap. It is this directive that ensures that all victims of crime in Europe, regardless of nationality and their family members, must receive proper support, protection and access to justice. First and foremost, they must be treated with dignity and respect. This directive is also about how we strengthen victims’ procedural rights in criminal proceedings and about how we ensure that EU countries provide training on victims’ needs to officials that come into contact with them.

It is therefore crucial that Member States transpose and apply this instrument fully and correctly. As you know, we have already initiated infringement proceedings against those Member States which have not notified the transposition of this important instrument, and next year we will publish a report assessing whether the Member States have taken the necessary measures in order to comply with the Victims’ Rights Directive.

We are continuing to raise awareness of the Victims’ Rights Directive through a constructive dialogue with our Member States. Cooperation among our Member States is facilitated by our funding for the European Network of Victims’ Rights. This is an area in which we will, of course, continue to work with Parliament, and I look forward to listening to your views.

 
  
MPphoto
 

  Iratxe García Pérez, en nombre del Grupo S&D. – Señor presidente, me uno, como han hecho el resto de señorías y el comisario a las condolencias a las familias de las víctimas del acto terrorista ocurrido hoy en Lieja. Por supuesto, este Parlamento siempre, siempre tiene que estar del lado de las víctimas y de las familias que están en estos momentos sufriendo una situación realmente difícil de sostener. Por lo tanto, me uno a esas condolencias, y además en un debate como el que tenemos ahora sobre la implementación de la Directiva de 2012 sobre la protección de las víctimas.

Creo que es importante, en primer lugar, poner encima de la mesa la importancia que tiene la Directiva en sí y el impulso que se dio al hecho de que en Europa tenemos que ser conscientes de que la ciudadanía necesita establecer ese marco jurídico de protección a las víctimas en toda la Unión Europea.

Y quiero también señalar que, en el momento en el que este Parlamento debatió el contenido de esta Directiva, hizo un trabajo muy importante para incorporar la perspectiva de género y para incorporar dentro de las víctimas a las víctimas de la violencia de género. Es una cuestión fundamental, porque estamos hablando posiblemente de la mayor lacra que existe en estos momentos en Europa y en el mundo. Y, por lo tanto, la perspectiva de género no podía ser olvidada.

También tenemos que tener en cuenta ahora de qué manera se está implementando y se está poniendo en marcha esta Directiva a través de las transposiciones judiciales en cada uno de los Estados. Y realmente, seis años después, es preocupante ver cómo no todos los países, no todos los Estados miembros han hecho la transposición legal de esta Directiva. Y, por lo tanto, no podemos decir que hoy en Europa se esté garantizando la protección a las víctimas en todos y cada uno de los territorios de la Unión Europea. Es una cuestión sobre la cual se tiene ya que actuar.

También se ha hablado aquí sobre la importancia —y en el informe se hace referencia a ello— del Convenio de Estambul, donde se hace también esta referencia a las víctimas de la violencia de género; a las víctimas y a sus hijos e hijas, a quienes no podemos olvidar. Y, por lo tanto, creo que es fundamental tener en cuenta que este informe hace referencia a cómo se puede mejorar la actual situación y este informe hace referencia a la necesidad de apoyar los sistemas judiciales con más medios para que puedan avanzar en los trabajos relativos a la sensibilización sobre las víctimas de la violencia de género.

Hablamos de este informe sobre la Directiva, pero esta misma semana, en el informe de la señora Guteland sobre los indicadores de la justicia, también se hace referencia a ello: la necesidad de que la justicia tenga los recursos suficientes para avanzar en esa perspectiva de género, que es fundamental en la formación de los jueces y que es fundamental para garantizar que las mujeres víctimas de la violencia se sientan protegidas.

Por lo tanto, tenemos que seguir trabajando, tenemos que seguir insistiendo y este Parlamento va a continuar defendiendo a las víctimas de la violencia de género y defendiendo la necesidad de acabar con la mayor lacra social que tiene en estos momentos Europa.

(La oradora acepta responder a una pregunta formulada con arreglo al procedimiento de la «tarjeta azul» (artículo 162, apartado 8, del Reglamento interno)).

 
  
MPphoto
 

  Τάκης Χατζηγεωργίου (GUE/NGL), ερώτηση με γαλάζια κάρτα. – Για να πω την αλήθεια, ήθελα να υποβάλω το ερώτημα στους εισηγητές, αλλά νομίζω ότι κάθε ευρωβουλευτής και η κυρία Pérez μπορούν να απαντήσουν. Πρόσφατα στην Κύπρο ένας Τουρκοκύπριος, 84 ετών σήμερα, δήλωσε περήφανα στην τηλεόραση ότι σκότωσε δεκάδες Ελληνοκύπριους άοπλους και άμαχους και δήλωσε μάλιστα ότι «καίγεται» για το γεγονός ότι του γλίτωσαν κάποιοι! Έχω ένα συγκεκριμένο ερώτημα: δικαιούμαστε και υποχρεούμαστε να φέρουμε ενώπιον της δικαιοσύνης ανθρώπους που παραβίασαν τόσο βάναυσα το ανθρώπινο δικαίωμα της ζωής, έστω και αν έχουν περάσει 44 χρόνια; Υποστηρίζω ακόμα ότι αυτό ισχύει και για Ελληνοκύπριους εγκληματίες. Το ερώτημα, λοιπόν, παραμένει και προς τους εισηγητές, εάν μετά από την πάροδο τόσων ετών δικαιούμεθα και υποχρεούμεθα να τους φέρουμε μπροστά στο δικαστήριο.

 
  
MPphoto
 

  Iratxe García Pérez (S&D), respuesta de «tarjeta azul». – Señor Hadjigeorgiou, me parece que la pregunta no iba dirigida tanto a mí como a las ponentes. Pero, en cualquier caso, yo le respondo que este Parlamento tiene que ser sensible sobre todas las víctimas.

En cada una de las circunstancias, que serán difíciles, habrá que ver las situaciones, pero, en cualquier caso, yo le invito a leer este informe y a que podamos unir nuestras fuerzas para trabajar por la protección de los derechos de las víctimas.

 
  
MPphoto
 

  Helga Stevens, namens de ECR-Fractie. – Voorzitter, allereerst wil ik mijn medeleven betuigen aan de slachtoffers van de aanslag in Luik vandaag, alsook aan hun familie.

Deze resolutie bevat veel interessante ideeën die nuttig zijn voor mijn verslag in de Bijzondere Commissie terrorisme.

Slachtoffers van terrorisme of hun familieleden die voor het leven getekend zijn, moeten een ingewikkeld pijnlijk en langzaam proces doorlopen om aanspraak te maken op hun rechten. Maar al te vaak belanden ze in een administratieve mallemolen van verzekeringspapieren, waarbij ze steeds opnieuw hun traumatische verhaal moeten vertellen en ondertussen geconfronteerd worden met allerlei hoog oplopende kosten. Twee keer slachtoffer dus.

Ik kan evenwel niet akkoord gaan met de bepalingen rond pro-Deobijstand. De resolutie lijkt het systeem te willen uitbreiden en legt de nadruk op financiële hulp voor en juridische bijstand aan illegalen. Ter informatie: de totale kosten van het pro-Deostelsel bedroegen in 2016 in België 73 miljoen euro. Tot een derde van alle pro-Deoprocedures betrof Vreemdelingenzaken, oftewel 21 miljoen om mensen bij te staan die illegaal in het land verblijven.

Op nationaal niveau pakte mijn regering het misbruik inzake asielaanvragen aan. Opeenvolgende asielaanvragen werden moeilijker gemaakt en er kwam een nieuw puntensysteem voor pro-Deoadvocaten. Dat nieuwe pro-Deovergoedingssysteem stemt vergoedingen beter af op de werkelijke prestaties en moet roekeloos procederen tegengaan.

Komaf maken met lucratieve asiel- en migratiebusiness, ook via het pro-Deostelsel, zou ook een Europese topprioriteit moeten zijn. Ik kan mij niet van de indruk ontdoen dat in dit verslag voor het tegendeel wordt gepleit.

 
  
  

PŘEDSEDNICTVÍ: PAN PAVEL TELIČKA
místopředseda

 
  
MPphoto
 

  Nathalie Griesbeck, au nom du groupe ALDE. – Monsieur le Président, à mon tour, je voudrais exprimer tout mon soutien, ma solidarité et mes condoléances attristées aux familles des victimes de ce nouvel attentat, aujourd’hui, à Liège, qui touche bien sûr tous les Belges, mais qui nous touche tous en tant qu’Européens. S’il reste beaucoup de batailles à mener, celle concernant les droits des victimes doit vraiment être au centre du système de justice pénale et de coopération en Europe.

Je voudrais féliciter et remercier Teresa Jiménez-Becerril Barrio et Angelika Mlinar pour l’extraordinaire travail qu’elles ont mené et consacrer le peu de temps qui m’est accordé aux victimes les plus vulnérables que sont les enfants. Dans l’intergroupe «Droits de l’enfant», nous nous battons pour protéger au maximum les enfants dans tous les textes européens, car – les rapports le montrent tous les jours – les violences envers les enfants sont omniprésentes dans notre société, pourtant démocratique, souvent sur l’internet, très souvent à l’école et extrêmement souvent aussi dans leur lieu familial et leur lieu de vie.

C’est pour cela que nous devons nous battre, dans tous les États membres, afin que les enfants aient accès à des mesures qui soient spécifiques, à des suivis particuliers, à un véritable système d’aides et, comme l’ont dit les collègues, à une évaluation individuelle ainsi qu’à une information compréhensible, bref à un véritable système d’accompagnement des enfants: une aide sociale et psychologique, des personnes et des acteurs formés, par exemple pour les enfants qui sont témoins de violences intrafamiliales. Il importe aussi d’accorder, comme notre collègue Caterina Chinnici l’a proposé et l’a fait adopter dans le rapport sur les garanties procédurales, dans la directive, une attention particulière au risque de double victimisation.

Les enfants sont notre avenir. Protégeons-les à la lumière de nos valeurs européennes.

 
  
MPphoto
 

  Florent Marcellesi, en nombre del Grupo Verts/ALE. – Señor presidente, primero quiero expresar mis condolencias y pésame a las familias de las víctimas de Lieja.

En la Unión Europea una de cada tres mujeres sufre violencia en algún momento de su vida. Miles de mujeres han salido a las calles en las ciudades europeas, pidiendo más acción contra la violencia machista. Y también esto se tiene que hacer realidad, realidad también para todas las personas que son víctimas de un delito fuera del país de origen, ya sean trabajadoras, estudiantes, turistas, migrantes legales y, también, indocumentadas.

Por ello, pedimos una ampliación de los servicios de apoyo a las víctimas y una mayor formación para los profesionales, con especial atención a las víctimas de la violencia de género, mujeres y niñas y también personas LGTBI. Necesitamos más centros de acogida disponibles las veinticuatro horas del día, con asesoramiento judicial para las mujeres víctimas de la violencia machista y sus hijos. Es nuestra obligación hacer que toda mujer que se encuentre dentro de la Unión Europea pueda sentirse segura para denunciar la violencia machista y acabar con lo que, para nosotras y nosotros, es una verdadera lacra social.

 
  
MPphoto
 

  Malin Björk, för GUE/NGL-gruppen. – Herr talman! Det här betänkandet har ett brett anslag, men jag skulle vilja ägna mitt inlägg till att synliggöra alla de eldsjälar, hjältinnor, tigrinnor till och med, som arbetar för att göra vår värld och vår tillvaro fri från könsbaserat våld. Jag tänker på alla er som jobbar outtröttligt vid kvinnojourer och i jourtelefoner och på er som ser till att kvinnor och barn har någonstans att ta vägen när det behövs. Ni tar inte bara hand om kvinnor som utsätts –ni bygger upp expertis och kunskap för att förebygga. Utan er hade vi inte kommit någon vart när det gäller att bekämpa våld mot kvinnor och flickor. I den här texten har vi fått igenom krav på att stötta ert arbete. Vi säger att EU och medlemsstaterna måste utöka antalet, och tillgängligheten till, kvinnojourer runt om i EU. Vi säger att EU och medlemsstaterna måste finansiera er verksamhet. Det är viktiga rekommendationer från parlamentet.

Jag vill också i det här sammanhanget lyfta Istanbulkonventionen som ett verktyg för att bekämpa våld mot kvinnor. Vilken skam det är att inte alla medlemsstater har ratificerat den och att de dessutom blockerar i rådet så att EU inte kan ansluta sig. Jag undrar vad kommissionen kommer att göra åt det här?

Andra viktiga rekommendationer som ingår i vårt gemensamma betänkande är till exempel stöd till brottsoffer som är papperslösa, till migranter och asylsökande, stöd till hbtq-personer som också utsätts för hatbrott och för könsbaserat våld, stöd till minoriteter. Sammantaget: det finns mycket kvar att göra. Det måste bli verkstad nu!

 
  
MPphoto
 

  Mylène Troszczynski, au nom du groupe ENF. – Monsieur le Président, je tiens aussi à apporter tout mon soutien aux familles des victimes de ce nouvel attentat survenu à Liège aujourd’hui.

À la lecture du titre de votre rapport, les citoyens européens pourraient légitimement, voire peut-être naïvement, s’attendre à des recommandations pleines de bon sens de votre part, mais en poursuivant leur lecture, ils déchanteraient bien vite.

Vous demandez, encore une fois et comme toujours, la ratification par les États membres de la convention d’Istanbul, ouvertement promotrice de l’idéologie du genre, et vous demandez que l’ensemble du personnel s’occupant des victimes soit formé à cette idéologie. Vous proposez de criminaliser la glorification d’actes terroristes mais, à vous lire, seulement s’il y a humiliation des victimes. Enfin, vous évoquez la situation affreuse dans laquelle vivent les migrants en Europe, eux qui risqueraient davantage d’être victimes d’infractions ou de crimes que le reste de la population. Je laisse les citoyens juges de vos propos.

Finalement, avec ce texte, vous desservez ceux que vous prétendez défendre, à savoir les victimes. Les criminels ne font pas la différence entre l’orientation sexuelle, la couleur de peau, le statut d’immigré ou de réfugié. Ils s’en prennent, avant tout, à des innocents, et c’est à eux que nous devons penser, ce sont eux que nous devons défendre.

 
  
MPphoto
 

  Diane Dodds (NI). – Mr President, I would like to thank our rapporteur. Yet again she, as always, is a strong voice for all victims across the European Union. The report makes it clear that the different definitions of a victim are a barrier to support. In Northern Ireland, the perverse definition of a victim of terrorism places the bomber and the gunman on a par with those whose lives they’ve claimed or changed unalterably. Our work in this Chamber should benefit the victim, and not the victim—maker.

The border dimension is also important, and today I am calling on the Irish Government to properly address the case of Ian Sproule, a young man gunned down 26 years ago, where there is suspicion that rogue garda officers leaked information on him to IRA members. We hear much in this Chamber about the Irish border, yet nothing about the victims of terrorism in border communities in Northern Ireland. Every Democrat in this Chamber should be outraged.

 
  
MPphoto
 

  Lara Comi (PPE). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, mi associo alla vicinanza e alle condoglianze che sono state espresse già dai colleghi alle vittime di Liegi. E la miglior risposta al terrorismo è proprio il lavoro che è stato svolto dalle colleghe Teresa e Angelica e l'approvazione di questo che avverrà, proprio perché la necessità di riconoscere l'interesse legittimo delle vittime e far sentire la loro voce e i loro interessi è molto importante, proprio perché abbiamo l'ingiustizia che le persone sono già vittime di un reato sia, in secondo luogo, vittime di un sistema a causa di una protezione inadeguata e inesistente. Questa è di per sé una forma di vittimizzazione secondaria.

Vedete, la riparazione dei danni causati alle vittime di reati deve essere immediata, integrale ed effettiva, che rispetti la dignità personale e l'integrità psicologica, che non consideri solo il danno alla salute, ma anche il dolore e la sofferenza subita. Sofferenze e disagio delle vittime, che per certi versi ancora alcuni Stati faticano a riconoscere nei propri codici penali, ne abbiamo discusso anche poco fa, per quanto riguarda il tema dello stalking, un reato che non è riconosciuto in tutti gli Stati membri all'interno dell'Unione.

E proprio all'interno del tema dello stalking si accentua sempre di più il problema della cyber-security e di quelli che sono i cyber-crime. Quindi siamo sempre pronti a un'innovazione, ma vogliamo anche una tutela a 360 gradi dei nostri diritti e dei nostri doveri.

 
  
MPphoto
 

  Josef Weidenholzer (S&D). – Herr Präsident! Europa ist nicht nur ein Binnenmarkt, es ist auch ein gemeinsamer Raum der Sicherheit und des Rechts. Neben der Prävention von Straftaten und der gerichtlichen Verfolgung der Täter sollte vor allem der Schutz der Opfer im Zentrum stehen. Sowohl die Europäische Menschenrechtskommission als auch die Grundrechtecharta sehen eine besondere Schutzbedürftigkeit vor. Vor mehr als fünf Jahren waren wir sehr stolz darauf, dass wir hier in diesem Haus eine Opferschutz—Richtlinie, die europäische Mindeststandards feststellt, verabschieden konnten.

Niemand hat damals geglaubt, dass diese wichtige Maßnahme von manchen Mitgliedstaaten einfach nicht ernst genommen wird. Das ist skandalös, und es ist überhaupt nicht nachvollziehbar, wenn die politisch Verantwortlichen für die Probleme und die Not unschuldiger Menschen nichts übrig haben. Die Bemühungen der Kommission, diesen Schandfleck zu beseitigen, sind zu begrüßen und verdienen daher unsere uneingeschränkte Unterstützung.

 
  
MPphoto
 

  Jadwiga Wiśniewska (ECR). – Panie Przewodniczący! Rozszerzenie unijnej integracji, a co za tym idzie, zwiększenie swobody przemieszczania, stworzyły potrzebę zadbania o prawa ofiar przestępstw oraz zapewnienia im należnego wsparcia na poziomie Unii Europejskiej. Dyrektywa, o której dziś dyskutujemy ustanowiła ważne przepisy, takie jak prawo do bycia wysłuchanym, prawo składania skarg i dostęp do usług wsparcia. Ma ona przede wszystkim przeciwdziałać niewłaściwemu traktowaniu i lekceważeniu ofiar.

Zakres dyrektywy obejmuje również ofiary handlu ludźmi, który jest trzecią po handlu bronią i narkotykami, najbardziej dochodową formą przestępczości. Jego ofiary są wykorzystywane do prostytucji, pracy przymusowej i żebractwa. Polska implementowała tę dyrektywę i zrobiła bardzo wiele dla ochrony ofiar przemocy.

Z treścią sprawozdania nie mogę się jednak do końca zgodzić. Tradycyjnie już Parlament Europejski dodaje wiele elementów kontrowersyjnych, to jest praw seksualnych, reprodukcyjnych czy uprawnienia dla mniejszości seksualnych, co powoduje, że sprawozdanie wykracza poza swój przedmiotowy zakres.

 
  
MPphoto
 

  Michaela Šojdrová (PPE). – Pane předsedající, já jsem přesvědčena o tom, že pro lepší ochranu obětí je nezbytné poskytování včasných a jasných informací a citlivé zacházení. Skutečnost, že několik členských států směrnici stále neprovedlo, stěžuje její hodnocení, ale zpráva přesto upozorňuje na hlavní úskalí v implementaci směrnice.

Jsem ráda, že mohu říci, že Česká republika nyní patří mezi státy, které směrnici plně transponují, a to od přijetí novely, která nabyla účinnosti v roce 2017. Stále je však samozřejmě na čem pracovat a především zlepšovat individuální přístup k obětem. Mohu se ztotožnit s některými doporučeními zprávy. Myslím si proto, aby ochrana obětí byla co nejefektivnější a v rámci Evropské unie pokud možno jednotná, měly by členské státy koordinovat definici pojmu „oběť“ a jiných stěžejních pojmů. Podporuji potřebu linek pomoci, ale zastávám názor, že efektivnější je existence jedné univerzální linky, v rámci které může dojít na připojení mezi odborníky. Je to lepší než zřizovat nové specializované linky, kvůli kterým bude roztříštěna informace. Takže oceňuji některé nové návrhy týkající se obětí terorismu, jako například zřízení zvláštních internetových stránek. Ale nemyslím si, že je potřeba přijímat novou specifickou směrnici. Je možné zajistit tuto novelizaci přidáním ustanovení do stávající směrnice.

 
  
MPphoto
 

  Anna Hedh (S&D). – Herr talman! Jag beklagar å det kraftigaste att brottsoffer har svårt att få tillgång till stöd och att det i vissa medlemsländer saknas stödverksamhet för brottsoffer. Detta borde vara en rättighet för alla medborgare i EU och därför är den här lagstiftningen så viktig och bra.

De mest utsatta brottsoffren – barn, personer utan utbildning, personer med funktionsnedsättning, äldre och offer för människohandel – har ofta svårt att förstå den information som myndigheterna ger. Därför är jag glad över att se skrivningar om att en expert ska finnas på plats för att bistå offren. Det är extra viktigt att det finns tillgång till skyddade boenden och kvinnojourer. Kvinnor som har överlevt våld får aldrig nekas plats i ett skyddat boende. Medlemsländerna måste också stärka rättigheterna för offer för hatbrott. Brott mot hbtq-personer och brott med rasistiskt motiv måste också få ett större fokus av medlemsländerna.

Viktigast är dock att påminna om den mycket utsatta situation som barn som är offer för brott befinner sig i, särskilt barn som faller offer för människohandel, sexuell exponering samt könsrelaterat våld. Inget barn ska behöva utsättas för våld, inget, men de som gör det ska alltid prioriteras.

 
  
MPphoto
 

  Tomáš Zdechovský (PPE). – Pane předsedající, já myslím, že je potřeba na začátku říci, že to, že se práva obětí trestných činů výrazným způsobem proměnila, zlepšila a zesílila, je i zásluhou Evropské unie.

Cílem této zprávy je provádění sekundární legislativy a jak víme, stav této legislativy není v Evropské unii ideální. Stále jsou oběti vnímány pouze jako pramen důkazů a je s nimi podobným způsobem i zacházeno. Málokdo zohledňuje, že oběť trestného činu mnohdy prožila velmi traumatickou situaci, a ne vždy je v našich právních systémech zakotven postup, jakým způsobem máme k těmto citlivým osobám přistupovat.

Dámy a pánové, tady je velmi důležité vědět, že je i řada obětí trestných činů, které nemají způsobilost k tomu, aby byly vyslýchány normálním způsobem. Je proto potřeba, abychom se věnovali právě těmto osobám a zlepšili přístup těchto osob k tomu, jak zmiňovala moje předřečnice, aby měly dostatečně vysvětlena svoje práva a věděly také, jakým způsobem mohou tato práva uplatňovat. Z mého pohledu je nejproblematičtější samotný pojem „oběť“. Myslím si, že tam jako Evropská unie máme ještě co dohánět.

 
  
MPphoto
 

  Juan Fernando López Aguilar (S&D). – Señor presidente, señor comisario Avramopoulos, este debate es esclarecedor acerca de la situación de la protección de las víctimas de los delitos en la Unión Europea, porque este Parlamento aprobó en 2012 legislación para reforzar esa protección y, seis años después, los incumplimientos son tan clamorosos como dolorosos.

La Agencia de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea pone de manifiesto el crecimiento de las víctimas de delitos sexuales, de violencia sobre las mujeres, de discriminación y de odio, de tráfico ilícito de personas, además de delitos de terrorismo. Y, por eso, hoy, hay que condenar ese acto terrorista en Lieja y expresar solidaridad plena con sus víctimas.

Pero, al mismo tiempo, hay que exigir a la Comisión que haga de este informe una herramienta para corregir los defectos de coordinación, de información, de financiación adecuada, de sensibilización, de coordinación de medidas entre los Estados miembros para evitar que las lagunas y las diferencias entre las legislaciones penales de los Estados miembros continúen dando pábulo a ese crecimiento de las víctimas, de los delitos.

Esa es la tarea de la Comisión y esa es la lección que se extrae de este informe, que hay que saludar tan favorablemente.

 
  
MPphoto
 

  Caterina Chinnici (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, esprimo la mia solidarietà ai familiari delle vittime dell'attentato di oggi a Liegi, ed esprimo però il mio rammarico nel constatare come nell'Unione europea diversi Stati membri non abbiano ancora recepito, o comunque dato piena attuazione, alla direttiva sulle vittime di reato.

Sebbene stabilisca norme minime, la direttiva sottolinea l'importanza di una risposta sociale alla sofferenza delle vittime, e richiama gli Stati membri a fare molto di più per sostenere le vittime di reato, operando una valutazione individuale dei loro bisogni in base al tipo e alle circostanze del crimine subito, formando adeguatamente il personale chiamato ad assisterle nelle diverse fasi, processuali e non, ed assicurandone tutti i diritti in sede giudiziaria.

Sono inoltre necessarie campagne di sensibilizzazione per promuovere un reale cambiamento culturale dell'opinione pubblica, onde evitare situazioni di vittimizzazione secondaria, di diffidenza, di rimprovero, nei confronti delle vittime di specifici reati, quali i reati di genere o di natura sessuale, che creano particolare sofferenza nelle vittime, soprattutto se giovani o giovanissime.

 
  
MPphoto
 

  Cécile Kashetu Kyenge (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, Commissario, anch'io mi associo a tutti quelli che hanno parlato prima di me, facendo le mie condoglianze alle famiglie delle vittime di Liegi.

Il mancato recepimento di una direttiva nell'ordinamento nazionale rappresenta non solo una violazione palese del diritto comunitario, ma comporta anche che i cittadini degli Stati membri inadempienti saranno discriminati quando si tratterà di difendere i loro diritti come cittadini europei.

Le vittime di reato devono poter godere degli stessi diritti, dello stesso sostegno e protezione in tutta l'Unione europea, indipendentemente dal loro status di residenza. È inaccettabile che le vittime sprovviste di documenti regolari non possano denunciare insicurezza e situazioni di violenza senza rischiare di incorrere in pene connesse al loro status di migranti. Stiamo parlando di donne, uomini, spesso minori, vittime di lavoro forzato, della tratta, della violenza di genere, che non possono godere dei diritti, del sostegno e della protezione offerta da questa direttiva.

L'inadempienza degli Stati membri non può e non deve creare forme odiose di discriminazione. Le vittime di reato, tutte le vittime di reato, devono essere al centro del sistema di giustizia penale.

 
  
MPphoto
 

  Pina Picierno (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, anch'io mi associo alla vicinanza e al cordoglio al Belgio e naturalmente alle famiglie di chi è stato colpito dall'ennesimo vile attentato.

Io credo che sia nostro compito – lo hanno già detto i colleghi, ma voglio qui ribadirlo – evitare che le vittime di reato si sentano ancora più sole, e credo che il lavoro che stiamo svolgendo stasera, colleghi, vada in qualche modo in questa direzione, perché essere vittima di reato è un'esperienza difficile da superare, un'esperienza spesso traumatica, che naturalmente accompagna la vittima per molti anni.

E allora io credo che la direttiva di cui stiamo discutendo sia uno strumento valido, come è stato già detto, per far questo, per accompagnare queste persone, per evitare che si sentono ancora più sole, ma ha bisogno di essere applicata in maniera migliore, ha bisogno soprattutto, come veniva detto un attimo fa, di essere recepita da tutti quegli Stati che ancora drammaticamente – voglio dirlo – non l'hanno fatto.

E credo – mi lasci dire, Presidente – che in particolare sul tema della protezione delle donne che sono vittime di violenza di genere, noi dobbiamo continuare la nostra battaglia per la ratifica, sia a livello di Stati membri che a livello europeo, della convenzione di Istanbul, perché purtroppo rimane una battaglia ancora da fare, che è indispensabile per tutte le donne che sono vittime di violenza.

 
  
 

Catch-the-eye procedure

 
  
MPphoto
 

  Jiří Pospíšil (PPE). – Pane předsedající, já se chci na úvod také připojit ke svým kolegům, kteří vyjadřují soustrast obětem dnešního teroristického útoku.

Nyní dovolte k samotnému textu směrnice. Pamatuji si dobu, kdy jsem za Českou republiku před více než devíti lety vyjednával text tohoto právního předpisu. Tehdy byla velká podpora toho, aby se opravil minimální právní standard pro oběti trestných činů v Evropě. Je pro mě šokující a nepochopitelné, že po více než osmi letech jsou zde členské státy, které tato pravidla dosud nepřenesly do své národní legislativy. Ukazuje to bohužel problém evropského práva, kdy pak můžeme těžko vysvětlit našim občanům, proč Evropská unie ne vždy efektivně reguluje a funguje, když členské státy nejsou ochotny plnit své závazky.

Já vás tedy prosím, pane komisaři, vyviňte maximální tlak na členské státy, aby závazky, které přijaly před osmi lety, naplnily a aby tak pomohly tomu, že oběti trestných činů budou mít v celé Evropě stejné právní standardy.

 
  
MPphoto
 

  Κώστας Μαυρίδης (S&D). – Κύριε Πρόεδρε, καταρχάς, θερμά συγχαρητήρια στις δύο εισηγήτριες, την Teresa Jiménez-Becerril Barrio και την Angelika Mlinar. Πρόκειται για μια έκθεση που θεωρώ ότι είναι μια μάχη για τα δικαιώματα των θυμάτων εγκληματικότητας, και ιδιαίτερα των πλέον ευάλωτων, τα οποία έχουν ήδη αναφερθεί: ανήλικα παιδιά, ανεκπαίδευτοι, άτομα με αναπηρία, ηλικιωμένοι, θύματα εμπορίας ανθρώπων, διακινούμενοι εργαζόμενοι, και ούτω καθεξής. Θα επικεντρωθώ, όμως, σε ένα σημείο. Η αντιμετώπιση από τη δικαστική διαδικασία των θυμάτων όντως μπορεί να αποτελέσει από μόνη της θυματοποίηση των ίδιων των θυμάτων για δεύτερη φορά. Γι’ αυτό, η απονομή της δικαιοσύνης, δυστυχώς, επηρεάζεται καθοριστικά από το κατά πόσον το θύμα έχει αποφασιστικότητα να προασπιστεί μέχρι τέλους το δικαίωμά του να τιμωρηθεί ο ένοχος. Δυστυχώς, όμως, στην περίπτωση της Κύπρου μια κουβέντα μόνο θα πω: τα αγνοούμενα πρόσωπα από το 1974, με τα σημάδια της εν ψυχρώ εκτέλεσής τους, παραδίδονται στους συγγενείς χωρίς να καταγράφεται η αιτία θανάτου.

 
  
MPphoto
 

  Julie Ward (S&D). – Mr President, this report highlights progress made by Member States in the field of victims’ rights. The Victims’ Rights Directive is an important tool in order to provide for better assistance for victims, and particularly for women’s access to justice. Many women’s groups in my country, such as Women for Europe, are currently campaigning to keep Britain in the EU. They know that women’s rights are threatened by Brexit, and I stand in solidarity with them.

I am happy to see that the report also recommends the reinforcement of the rights of victims of hate crimes, including racist crimes and crimes against LGBTIQ+ people. This is crucial, especially since the UK’s EU referendum, which triggered a huge rise in hate crimes. The Victims’ Rights Directive is a crucial piece of EU law which establishes minimum standards on the rights, support and protection of victims of crime and ensures that people who have fallen victim to crime are recognised and treated with respect. We need this kind of safeguard after Brexit.

 
  
MPphoto
 

  Νότης Μαριάς (ECR). – Κύριε Πρόεδρε, η οδηγία για τα δικαιώματα των θυμάτων αποτελεί μια σημαντική θεσμική κατάκτηση, διότι υπάρχει προστασία των δικαιωμάτων των ίδιων των θυμάτων, υπάρχουν ειδικοί κανόνες και, βεβαίως, συγκεκριμένα δικονομικά δικαιώματα, όπως είναι η πρόσβαση στη δικαιοσύνη. Ταυτόχρονα, όμως, θεωρώ ότι απαιτείται και η αυστηρή τιμωρία των ενόχων, διότι αυτό είναι βασικό, επίσης, δικαίωμα των θυμάτων. Στο πλαίσιο αυτό λοιπόν, όπως περιγράφεται στην οδηγία αλλά και στις εισηγήσεις που έγιναν, πρέπει να ληφθούν μέτρα συγκεκριμένα για την προστασία των θυμάτων της εμπορίας ανθρώπων. Πρέπει να υπάρξει προστασία των ανηλίκων και πρέπει να επιβληθούν σκληρές ποινές στους διάφορους δουλεμπόρους. Ταυτόχρονα, να υπάρξει προστασία των θυμάτων έμφυλης βίας, ιδίως των θυμάτων της οικογενειακής βίας, και στο πλαίσιο αυτό η σύμβαση της Κωνσταντινούπολης μπορεί να δώσει συγκεκριμένες απαντήσεις. Παραδειγματική, λοιπόν, τιμωρία των ενόχων είναι το βασικό στοιχείο που πρέπει να προκύψει στην εφαρμογή της οδηγίας.

 
  
MPphoto
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE). – Señor presidente, quiero empezar expresando mi solidaridad con las víctimas del atentado de Lieja y mi apoyo a las autoridades belgas. Quiero, además, agradecer a Angelika Mlinar y Teresa Jiménez—Becerril el clima de trabajo creado en torno a este informe, que va a permitir mejorar la asistencia a las víctimas de delitos en toda Europa.

Las enmiendas presentadas y aceptadas han permitido concretar procedimientos, mecanismos y recursos para solventar dos de los problemas fundamentales que padecen las víctimas, especialmente ante ataques indiscriminados y masivos como los que suele protagonizar el terrorismo: la falta de información certera y práctica para encontrar ayuda y la necesidad de acceder a ella a través de una sola instancia, evitando un peregrinaje largo y complejo por distintos servicios y niveles de la Administración.

Tras años de interlocución y trabajo directo con víctimas, mis enmiendas —la mayor parte de ellas aceptadas— recogían estas reivindicaciones repetidas y compartidas. Atenderlas obliga a reconocer el conocimiento y el esfuerzo e integrar en la planificación de estas políticas a la Administración local y regional que presta la mayoría de los servicios que asisten a las víctimas.

 
  
 

(End of catch-the-eye procedure)

 
  
MPphoto
 

  Cecilia Malmström, Member of the Commission. – Mr President, this was indeed an interesting situation: Commissioner Avramopoulos listened on behalf of Commissioner Jourová, who should have been here, but sometimes agendas clash. So, of course, on behalf of the whole of the Commission we want to thank the co-rapporteurs for this very important debate and very important report indeed, and we will also share all the comments with the responsible Commissioner, Ms Jourová.

The rights of victims are, of course – as you point out – the cornerstone of many of the EU’s policies, and we will continue to ensure that they are fully protected in our Member States.

 
  
MPphoto
 

  Teresa Jiménez-Becerril Barrio, ponente. – Señor presidente, he escuchado todos los comentarios y todos nos van a servir para seguir insistiendo, porque aquí no termina nuestro trabajo, no termina el trabajo de la defensa de las víctimas; este es un paso más que estamos dando, pero nos queda mucho camino por recorrer.

Este fue un instrumento que se creó para todas las víctimas, para que tuvieran el mismo nivel de protección en toda la Unión Europea. Hablamos de 75 millones de víctimas de delitos al año —serious crime/petty crime—, hablamos de víctimas de trata de personas, de delincuencia organizada, de niños, de personas con discapacidad, de víctimas del terrorismo, de víctimas de violencia de género. Todo esto se ha escuchado aquí.

Y no creo que este informe —como se ha oído también— vaya más allá de sus atribuciones. No. Si hay que defender a una víctima que es transexual, víctima de delitos de odio, lo hacemos. No hay que tener ideología cuando se habla de víctimas; a todas las víctimas les une un hilo conductor que es el que estamos defendiendo aquí.

Y sí, señora Dodds, estoy de acuerdo con usted cuando ha hablado de Irlanda: es repugnante que se trate a una víctima de terrorismo igual que a su verdugo. Eso lo tenemos que sufrir en el País Vasco, donde quien asesinó a mi hermano y a su mujer recibe homenajes por haber dejado a tres niños de 4, 7 y 8 años huérfanos. Pero así es, desgraciadamente.

Quiero dar las gracias al señor comisario —que ya se ha ido, pero, señora comisaria Malmström, transmítaselo—. Me tranquiliza saber que existen sanciones y que va a haber acciones judiciales contra quien no cumpla esta Directiva. Le pido que sea de verdad y que insistan en ello.

Y no tengo más que decir, salvo agradecer a todos los que nos han llevado hasta aquí y nos han ayudado en nuestro trabajo.

 
  
MPphoto
 

  Angelika Mlinar, Rapporteur. – Mr President, I would like to thank all those colleagues who expressed their views. I think from this debate it became clear that there is a real need for a common standard and a protection for victims of crime all over the European Union. I think we all expressed a plea to the Member States to implement the directive and our recommendations. I would like to express my big hope that we will have a good result tomorrow at the vote; I count on your support, and thank you all very much in advance.

 
  
MPphoto
 

  President. – The debate is closed.

The vote will take place on Wednesday, 30 May 2018.

Written statements (Rule 162)

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Sógor (PPE), írásban. – A legtöbb esetben a bűncselekmények áldozatainak jogaira vonatkozó minimumszabályoknak nem a léte a kérdéses, hanem a vonatkozó rendelkezések megfelelő alkalmazása. Az államok sok esetben a saját állampolgáraik vonatkozásában sem felelnek meg az irányelv rendelkezéseinek, a más állampolgárságú áldozatok egyes jogainak biztosítását – például a tájékoztatáshoz való jog vagy a tolmácsoláshoz való hozzáférés – pedig nem tekintik prioritásnak. Az irányelvnek pedig éppen az az egyik célja, hogy az uniós állampolgárok az EU bármely tagállamában ugyanazokat a jogokat élvezzék, ha egy bűncselekmény áldozataivá válnak.

Mivel az egyes tagállamok bűnüldözési rendszerei és rendőrségi gyakorlata is meglehetősen nagy eltéréseket mutat, ezért ma még nagyon sok a tennivaló annak érdekében, hogy ez megvalósuljon és a polgárok legalább megközelítőleg ugyanolyan jogokkal tudjanak élni ebben a tekintetben, bármely tagállamban váljanak is bűncselekmény áldozataivá.

 
  
MPphoto
 
 

  Ελισσάβετ Βόζεμπεργκ-Βρυωνίδη (PPE), γραπτώς. – Καθημερινά στην Ευρώπη πολλοί συμπολίτες μας πέφτουν θύματα σοβαρών εγκληματικών ενεργειών, ωστόσο μόνο ένας μικρός αριθμός τέτοιου είδους εγκλημάτων, με εξαίρεση αδικήματα ήσσονος σημασίας, καταγγέλλονται στην αστυνομία. Η σωστή εφαρμογή της ευρωπαϊκής Οδηγίας που ορίζει τις δεσμευτικές υποχρεώσεις των κρατών μελών για τα θύματα βίας, τρομοκρατίας, εγκλημάτων μίσους, σεξουαλικής κακοποίησης και εμπορίας ανθρώπων δεν αποτελεί παρά την ελάχιστη αναγκαία αντίδραση κάθε δημοκρατικής κοινωνίας για τη θωράκιση των δικαιωμάτων όχι μόνο των ίδιων των θυμάτων αλλά και των οικογενειών τους. Επιπλέον, η προστασία των δικαιωμάτων των θυμάτων της εγκληματικότητας δεν πρέπει να περιορίζεται μόνο στα αυστηρά χρονικά πλαίσια μίας ποινικής δίκης αλλά είναι απαραίτητο να παρέχεται εφ’ όρου ζωής.

Ως εκ τούτου, απαιτείται μια καθολική προσέγγιση σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση, ώστε τα θύματα τέτοιους είδους απάνθρωπων ενεργειών να τοποθετηθούν στο επίκεντρο του συστήματος ποινικής δικαιοσύνης και να ενισχυθούν τα δικαιώματά τους, απολαμβάνοντας το ίδιο επίπεδο προστασίας ανεξάρτητα από τον τόπο όπου διαπράχθηκε η αξιόποινη πράξη. Πρέπει να οικοδομήσουμε εμπιστοσύνη και να βοηθήσουμε τα θύματα να αναφέρουν το έγκλημα, ενώ παράλληλα τόσο τα συστήματα ποινικής δικαιοσύνης όσο και οι φορείς της κοινωνίας πρέπει να συνεργαστούν, ώστε να παράσχουν υποστήριξη στα θύματα, προκειμένου να ξαναφτιάξουν τη ζωή τους.

 
Atnaujinta: 2018 m. rugsėjo 21 d.Teisinis pranešimas