Index 
 Anterior 
 Seguinte 
 Texto integral 
Debates
Segunda-feira, 10 de Setembro de 2018 - Estrasburgo Edição revista

18. Ordem dos trabalhos
Vídeo das intervenções
PV
MPphoto
 

  Presidente. – Il progetto definitivo di ordine del giorno, fissato dalla Conferenza dei presidenti, ai sensi dell'articolo 149 del regolamento, nella riunione di giovedì 6 settembre 2018, è stato distribuito. Sono state presentate le seguenti proposte di modifica:

Lunedì

Ho ricevuto due richieste relative agli incendi in Grecia. La prima è stata presentata dal gruppo ECR, la seconda dal gruppo GUE/NGL. Il gruppo ECR ha chiesto di aggiungere la dichiarazione della Commissione sugli “Incendi scoppiati nel luglio 2018 a Mati, nella regione dell'Attica, in Grecia, e la risposta dell'UE”, come quinto punto all'ordine del giorno dopo la discussione della relazione dell'onorevole Arimont sulle “Misure specifiche per la Grecia”.

Do ora la parola all'onorevole Marias per formulare la richiesta del gruppo ECR.

 
  
MPphoto
 

  Νότης Μαριάς, εξ ονόματος της ομάδας ECR. – Κύριε Πρόεδρε, πριν λίγο, όλο το Σώμα εξέφρασε τα συλλυπητήριά του και τήρησε ενός λεπτού σιγή για τα θύματα των φυσικών καταστροφών και, φυσικά, για τους 98 νεκρούς που είχαμε στις πυρκαγιές στο Μάτι της Αττικής. Την προηγούμενη εβδομάδα, στη συνάντηση των Γενικών Γραμματέων των πολιτικών Ομάδων την Τετάρτη, αλλά και την Πέμπτη στη συνάντηση των Προέδρων, η Ομάδα ECR έθεσε ως αίτημα, την Δευτέρα, δηλαδή σήμερα, να προστεθεί ως πέμπτο θέμα «Δήλωση της Επιτροπής για τις πυρκαγιές στο Μάτι της Αττικής». Δυστυχώς, αυτό δεν έγινε δεκτό από το Προεδρείο και για αυτό εμείς επαναφέρουμε αυτό το ζήτημα. Επισημαίνω ότι στις 25 Οκτωβρίου 2017 είχαμε συζητήσει εξειδικευμένα για τις φονικές πυρκαγιές στην Πορτογαλία και στην Ισπανία. Επομένως λοιπόν, εμείς υποβάλλουμε αυτό το αίτημα, θέλουμε να γίνει ειδική συζήτηση για τις πυρκαγιές στο Μάτι της Αττικής και λέμε στους συναδέλφους ή στις πολιτικές ομάδες που εμφάνισαν ως αιτιολογικό, για να απορρίψουν το αίτημά μας, ότι δήθεν επιθυμούν γενική συζήτηση τον Οκτώβριο, ότι θα πρέπει να λάβουν σοβαρά υπόψη την επιθυμία μας για εξειδικευμένη συζήτηση για τις πυρκαγιές στο Μάτι της Αττικής. Θέλουμε να γίνει σήμερα η συζήτηση ως πέμπτο θέμα διότι είναι εξαιρετικά επίκαιρη και, επιπλέον, διότι αύριο θα είναι εδώ και ο Πρωθυπουργός της Ελλάδος, ο κ. Τσίπρας, για να συμμετάσχει σε άλλη συζήτηση και διότι θα είναι πολύ σημαντικό να παρακολουθήσει και να λάβει υπόψη τα συμπεράσματα της συζήτησής μας.

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – Prima di chiedere chi vuole parlare contro, volevo sapere se il gruppo GUE/NGL e il gruppo ECR sono favorevoli ad accorpare le richieste, anche se il gruppo GUE/NGL chiede una risoluzione dopo la discussione, sempre sullo stesso argomento, sempre dopo la relazione dell'on. Arimont.

Vi chiedo se siete d'accordo ad accorpare le richieste – poi farò parlare anche il gruppo GUE/NGL – per avere una sola votazione e poi decidere se fare la risoluzione o no. Invece di fare quattro votazioni, sarebbe meglio votare insieme se inserire, dopo la relazione dell'on. Arimont, una discussione su questo argomento, e poi vedere se farlo con una risoluzione o meno.

L'on. Marias è favorevole. Volevo sapere se il gruppo GUE/NGL e l'on. Sakorafa sono d'accordo, dopo il suo intervento, ad accorpare poi la votazione. (L'on. Sakorafa fa un segno d'assenso) È favorevole ad accorpare la votazione, bene.

Allora do la parola all'on. Sakorafa perché illustri la sua posizione e poi daremo la parola all'on. Keller.

 
  
MPphoto
 

  Σοφία Σακοράφα, εξ ονόματος της ομάδας GUE/NGL. – Κύριε Πρόεδρε και κύριοι συνάδελφοι, η τραγωδία που βίωσε η Ελλάδα στις 23 Ιουλίου είναι η μεγαλύτερη στην ιστορία της σε εθνικό αλλά και σε ευρωπαϊκό επίπεδο. Σε μια ευρωπαϊκή πρωτεύουσα, στο φως της ημέρας, σχεδόν εκατό άνθρωποι έχασαν τη ζωή τους με τον πιο φρικιαστικό τρόπο: απανθρακώθηκαν. Είναι βέβαιο ότι όλοι μας έχουμε δει αυτές τις εικόνες και περιγραφές και, λόγω σεβασμού στη μνήμη των θυμάτων, δεν θα τα επαναλάβω. Οι συνθήκες όμως και οι αιτίες αυτής της τραγωδίας, εκτός από πολλά ερωτηματικά, δημιουργούν και αισθήματα αγανάκτησης αλλά και απόγνωσης. Για τους λόγους αυτούς και σαν ελάχιστο δείγμα υγιών αντανακλαστικών αλληλεγγύης και έκφρασης συμπαράστασης, εκ μέρους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σε όλους όσους βιώνουν το δράμα των χαμένων ανθρώπων τους αλλά και των κατεστραμμένων περιουσιών τους, ζήτησα την επομένη των πυρκαγιών να συμπεριληφθούν στην ημερήσια διάταξη της Ολομέλειας συζήτηση και ψήφισμα. Δεδομένου ότι προηγήθηκε ο συνάδελφος κύριος Μαριάς, ως εκπρόσωπος μεγαλύτερης Ομάδας, υποστηρίζω την πρότασή του και καλώ τους συναδέλφους να υπερψηφίσουν το αίτημα. Κύριοι συνάδελφοι, η θετική σας ανταπόκριση θα είναι το καλύτερο μνημόσυνο στη μνήμη των θυμάτων.

 
  
MPphoto
 

  Ska Keller, on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, what several colleagues have said is very true: we had a terrible fire in Greece which cost the lives of so many people. We also had other big forest fires in Europe, and I think it is important that we look at them with a more holistic view. So I would propose we enlarge the title and talk about ‘forest fires in Europe and consequences of climate change’. That would be my suggestion for a title so that the Greek situation can be put into that discussion, but also the Portuguese, the Swedish, etc. On a more technical note I would just like to ask what happens then to the debate already agreed in October I which was supposed to happen on exactly that issue?

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – Decide la Plenaria. Vediamo che cosa succede, se la Plenaria vota per avere una discussione ora. (In reazione ad un intervento senza microfono di un deputato) La Plenaria è sovrana. Se ci sono le richieste di due gruppi politici di tenere una discussione, io posso chiedere se, nel momento di votare la discussione proposta dal gruppo ECR e dal gruppo GUE/NGL sugli incendi in Grecia – poi vedremo se con risoluzione o meno – i due gruppi politici che propongono il dibattito sono d'accordo ad aggiungere nel titolo gli incendi della Grecia e gli incendi nelle altre parti d'Europa provocati anche dal cambiamento climatico. Siete favorevoli ad aggiungere?

 
  
MPphoto
 

  Σοφία Σακοράφα, εξ ονόματος της ομάδας GUE/NGL. – Κύριε Πρόεδρε, προσωπικά δεν θα είχα αντίρρηση, αρκεί να μην μειώσει τη σοβαρότητα της κατάστασης στην Ελλάδα. Μιλάμε για εκατό απανθρακωμένους ανθρώπους και θα ήθελα, προσωπικά, να περιστραφεί η συζήτηση γύρω από αυτό το θέμα και πώς μπορούμε να βοηθήσουμε τους ανθρώπους αυτούς που έχασαν τους οικείους τους, που καταστράφηκε η περιουσία τους και που έχουν αβέβαιο μέλλον. Θα πρέπει να δούμε πώς μπορεί η Ευρωπαϊκή Ένωση μέσα από τα προγράμματά της – τα προγράμματα διάσωσης – να βοηθήσει την όλη κατάσταση. Δεν θα είχα καμία αντίρρηση, ούτε εγώ προσωπικά, ούτε η Ομάδα μου.

 
  
MPphoto
 

  Νότης Μαριάς, εξ ονόματος της ομάδας ECR. – Κύριε Πρόεδρε, εμείς υποβάλαμε ένα συγκεκριμένο αίτημα, να γίνει συζήτηση για τις πυρκαγιές στο Μάτι της Αττικής. Η διαφορά με τις πυρκαγιές σε άλλες χώρες στις οποίες αναφέρεται η συνάδελφος των Πρασίνων είναι ότι εκεί δεν είχαμε νεκρούς. Επομένως, ας μην μπερδεύουμε τα πράγματα. Θέλω να υπενθυμίσω στην κυρία Keller ότι στις 25 Οκτωβρίου του 2017 συμμετείχαμε, εκείνη και εγώ, σε εξειδικευμένη συζήτηση για τις πυρκαγιές στην Πορτογαλία και στην Ισπανία και τότε δεν τέθηκε θέμα συζήτησης για άλλα γεγονότα. Εγώ λοιπόν καλώ όλους τους συναδέλφους και τις πολιτικές ομάδες, με ευθύ και κατηγορηματικό τρόπο, να τοποθετηθούν επί του αιτήματος που υποβάλλουμε, από κοινού με την ομάδα GUE, για θέμα με τίτλο «Δήλωση της Επιτροπής και συζήτηση για τις πυρκαγιές στο Μάτι της Αττικής». Εάν αυτό γίνει δεκτό, ας πάμε παραπέρα σε ψηφοφορία για το ψήφισμα. Εάν δεν γίνει δεκτό, ας αναλάβουν τις ευθύνες τους οι ομάδες που δεν θέλουν, για κάποιο λόγο, συζήτηση σήμερα, και θέλουν να γίνει δήθεν αυτή η συζήτηση μετά από λίγες μέρες.

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – Mi pare che i due gruppi tendano, con toni diversi però, a chiedere una discussione sulla tragedia che ha colpito la Grecia. Quindi, io metterei in votazione la proposta originaria, poi vediamo quale sarà il risultato e vedremo se sarà il caso poi di fare una risoluzione.

Quindi metto in votazione per appello nominale la richiesta di aggiungere, dopo la relazione dell'on. Arimont, una discussione sugli incendi boschivi che hanno colpito l'Attica orientale.

(Il Parlamento approva la proposta del gruppo ECR)

Adesso dobbiamo vedere se fare la risoluzione o meno. Soltanto il gruppo GUE/NGL ha proposto di aggiungere una risoluzione alla discussione. Quindi votiamo sempre per appello nominale la richiesta di avere una risoluzione sugli incendi in Grecia a conclusione della discussione.

(Il Parlamento approva la proposta del gruppo GUE/NGL)

Passiamo ora alle proposte di modifica per la giornata di martedì.

Martedì

Il gruppo S&D ha presentato la richiesta di aggiungere come sesto punto all'ordine del giorno del pomeriggio di martedì una dichiarazione del Vicepresidente della Commissione/Alto rappresentante dell'Unione per gli affari esteri e la politica di sicurezza sulla “Minaccia della demolizione di Khan al-Ahmar e di altri villaggi beduini”.

 
  
MPphoto
 

  Soraya Post, on behalf of the S&D Group. – Mr President, yes, it is a request from the S&D Group to have a statement from Ms Mogherini with a resolution. The reason for it is because last Wednesday the Israeli High Court gave its green light to the demolition of the Bedouin village of Khan al-Ahmar in the West Bank and the forcible displacement of its population, which can take place any time after 12 September.

The case of Khan al-Ahmar is a key precedent in the policy by the Israeli Government against Bedouin communities living in the Negev and in the occupied Palestinian territory. The European Parliament has to raise its voice against this policy, and we have to do this now as it is still possible to avoid the worst.

(Applause)

 
  
 

(Il Parlamento approva la proposta)

 
  
MPphoto
 

  Philippe Lamberts (Verts/ALE). – Monsieur le Président, c’est aussi mardi que nous aurons le débat sur la situation en Hongrie.

Nous avons appris que la présidence en exercice de l’Union européenne, détenue par l’Autriche, a décidé de ne pas être présente à ce débat. Je trouve ce fait choquant. Il s’agit ici du respect des valeurs fondamentales de l’Union et je ne comprendrais pas que la présidence en exercice du Conseil ne soit pas présente pour assister à un débat dont on sait que l’objectif est précisément d’engager une procédure où le Conseil a une responsabilité lourde. Je ne comprends donc pas que vous acceptiez que le Conseil ne soit pas présent. Je vous enjoins donc de faire comprendre à la présidence autrichienne que sa place sera ici en plénière.

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – Vedremo. Il Consiglio è il destinatario e quindi vedremo che cosa succede. Non so se il Consiglio vuole aggiungere qualcosa. È libera scelta del Consiglio. Comunque sarà presente il Primo ministro ungherese, il signor Orbán.

 
  
MPphoto
 

  Philippe Lamberts (Verts/ALE). – Monsieur le Président, si je peux me permettre, M. Viktor Orbán est le premier ministre de la Hongrie, pays qui n’occupe pas à l’heure actuelle – je pense, à moins que je n’aie mal compté – la présidence du Conseil, donc ce n’est pas de lui qu’il s’agit. S’il est présent, c’est parce que c’est de son pays qu’il s’agit. Or, ce que j’attends, c’est que la présidence du Conseil en exercice, à savoir la présidence autrichienne, assume ses responsabilités.

(Applaudissements à gauche)

 
  
MPphoto
 

  Le Président. – Je connais assez bien l’organisation des institutions européennes et je sais bien que M. Orbán ne sera pas présent en tant que président du Conseil, mais en tant que premier ministre de son pays. J’ai informé l’assemblée à ce sujet. J’ai demandé à la présidence autrichienne si elle avait quelque chose à dire. Elle n’a rien à dire donc je ne peux pas l’obliger à parler.

 
  
MPphoto
 

  Marek Jurek (ECR). – Panie Przewodniczący! W Radzie Europejskiej w wypadku postępowania w sprawie artykułu siódmego każde państwo może wypowiedzieć się zgodnie z przekonaniami swoich obywateli, zgodnie ze stanowiskiem swojego rządu. Uważam, że w żadnym wypadku nie powinniśmy wywierać presji na Austrii, która w sposób bezstronny powinna sprawować prezydencję, żeby w jakikolwiek sposób antycypowała głosowanie w Radzie Europejskiej, w ogóle mam nadzieję, że do niego nie dojdzie, albo zachęcała Parlament do zajęcia jakiegokolwiek stanowiska przeciwko jednemu z państw Unii Europejskiej. Naprawdę dość dzielenia nas na tej sali.

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – Il Consiglio sarà il destinatario dell'atto che verrà, qualora la proposta di risoluzione venisse approvata. Quindi io non so quali sono le motivazioni per le quali non sarà presente, onestamente non va valutato a priori. Può essere anche che sia da interpretare come volontà di non interferire in un atto che poi deve essere destinato al Consiglio. Questo non lo so, però devo anche fornire questa versione.

 
  
MPphoto
 

  Maria João Rodrigues (S&D). – Mr President, this is indeed a very serious matter because we need proper representation from the Council as an institution, as is foreseen for all the other topics of this session. So we need to have a clear reply from the Austrian Presidency on whether the Presidency will be physically present, that is the first question. Secondly, if the President is supposed to take the floor, as it is you, on behalf of the Council, stating the principles of the European Union which should apply in this case. We need an absolutely clear answer from the President.

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – La Presidenza è presente.

(Un rappresentante del segretariato del Consiglio conferma la presenza della Presidenza austriaca alla discussione in questione)

La notizia è positiva: la Presidenza austrica sarà presente alla discussione.

Mercoledì e giovedì

Non sono proposte modifiche.

(L'ordine dei lavori è così fissato).

 
  
  

IN THE CHAIR: IOAN MIRCEA PAŞCU
Vice-President

 
Última actualização: 9 de Novembro de 2018Advertência jurídica