Indeks 
 Poprzedni 
 Następny 
 Pełny tekst 
Procedura : 2017/0128(COD)
Przebieg prac nad dokumentem podczas sesji
Dokument w ramach procedury : A8-0199/2018

Teksty złożone :

A8-0199/2018

Debaty :

PV 13/02/2019 - 22
CRE 13/02/2019 - 22

Głosowanie :

PV 14/02/2019 - 10.8
CRE 14/02/2019 - 10.8

Teksty przyjęte :

P8_TA(2019)0122

Debaty
Środa, 13 lutego 2019 r. - Strasburg Wersja poprawiona

22. Interoperacyjność systemów elektronicznego poboru opłat drogowych i ułatwiania transgranicznej wymiany informacji na temat przypadków nieuiszczenia opłat drogowych w Unii  (debata)
zapis wideo wystąpień
PV
MPphoto
 

  Πρόεδρος. – Το επόμενο σημείο στην ημερήσια διάταξη είναι η έκθεση του Massimiliano Salini, εξ ονόματος της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού, σχετικά με τη διαλειτουργικότητα των συστημάτων τηλεδιοδίων και διευκόλυνση της διασυνοριακής ανταλλαγής πληροφοριών για μη καταβολή οδικών τελών στην Ένωση (COM(2017)0280 - C8-0173/2017 - 2017/0128(COD)) (A8-0199/2018).

 
  
MPphoto
 

  Massimiliano Salini, Relatore. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, signora Commissario, la proposta di direttiva di cui sono relatore, che vedrà concluso il proprio iter procedurale con il voto di domani, modifica l'attuale disciplina concernente l'interoperabilità dei sistemi di telepedaggio stradale ed è intesa ad agevolare lo scambio transfrontaliero di informazioni sul mancato pagamento dei pedaggi all'interno dell'Unione.

L'attuale quadro giuridico dell'Unione europea, come è noto, riguardante appunto la riscossione elettronica dei pedaggi, non ha garantito il conseguimento di questi obiettivi, in particolare perché i fornitori del servizio incontrano enormi difficoltà nell'accedere al mercato e devono soddisfare requisiti normalmente ritenuti eccessivi e inattuabili. È difficile far rispettare il pagamento del pedaggio ai possessori di veicoli immatricolati in diversi Stati dell'Unione, in quanto non esiste la base giuridica per lo scambio delle informazioni in questo settore.

La proposta di modifica che abbiamo presentato e che fa riferimento alla proposta presentata dalla Commissione ha ottenuto fin da subito un notevole consenso, sia perché la proposta della Commissione è ritenuta da noi relatori, qui in Parlamento, una proposta buona, sia perché all'interno dei negoziati in Parlamento abbiamo individuato una posizione molto condivisa a riguardo. Il risultato ottenuto è un testo molto corposo, devo dire, rispetto alla proposta iniziale, in cui ritroviamo gran parte delle disposizioni che interessano a tutte le delegazioni interessate.

Per quanto riguarda l'ambito di applicazione, l'accordo trovato prevede che solo per lo scambio di informazioni per risolvere il problema dei mancati pagamenti siano inclusi anche i pedaggi delle cosiddette UVAR, le ZTL, le zone a basse emissioni urbane, e i pedaggi riscossi manualmente. In questo modo si cerca di perseguire un numero maggiore di infrazioni. Tuttavia, questa inclusione non riguarda la parte che fa riferimento più strettamente al sistema dell'interoperabilità. Abbiamo applicato in questo caso una semplificazione.

Un altro grande tema molto articolato e che ha richiesto una notevole discussione riguarda la lista delle tecnologie. In merito a tale lista – ricordiamo, abbiamo i sistemi satellitari, i sistemi di comunicazione mobile, abbiamo la tecnologia 5.5 gigahertz – possiamo dire che fin dall'inizio dei negoziati c'è stato un chiaro allineamento tra Consiglio e Parlamento per riportare detta lista all'interno del corpo della direttiva. Questo ha consentito di stabilire un quadro stabile, un quadro che a riguardo della discussione sulla lista delle tecnologie sia costante oggetto di codecisione. Una precisazione su questo tema: abbiamo discusso sulla tecnologia della lettura delle targhe ANPR e questa tecnologia cercheremo di introdurla quando sarà più matura, al fine della garanzia della riscossione dei pedaggi.

Come dicevo, l'articolo 4 sull'interoperabilità contiene tutti gli elementi che riguardano i requisiti per i fornitori del servizio, gli obblighi dei fornitori stessi, gli obblighi per gli esattori, il tema dei pagamenti, le procedure di conciliazione, una serie di argomenti che prima erano nella decisione ora sono state riportate nella direttiva. Gli articoli 5 e 6 prevedono tutte le procedure legate al quadro giuridico sullo scambio di informazioni e l'articolo 8 cerca di garantire un'adeguata protezione dei dati. Anche in questo caso, acquisendo gli elementi derivanti dal parere della commissione LIBE, abbiamo cercato di fornire le garanzie necessarie.

Bene, è utile ricordarlo: abbiamo lavorato molto e il telepedaggio è il primo testo del pacchetto mobilità che arriva a conclusione. Questo credo sia un ottimo strumento per la discussione sulle future parti del pacchetto mobilità.

 
  
MPphoto
 

  Violeta Bulc, Member of the Commission. – Mr President, the recast of the directive on electronic tolling was the first proposal of the first mobility package on which the co-legislators reached an agreement in trilogues. I would like to thank the rapporteur, Mr Salini, and the other members of the Committee on Transport and Tourism, for their constructive approach throughout the negotiations, enabling such an agreement to be reached so smoothly and swiftly.

Tolling is a precious instrument for making the ‘users and polluters pay’ principle a reality for road infrastructure. But it has to be used in a way which is efficient, which does not create barriers to the flow of traffic and which protects the data that is being collected. The text you will be asked to vote on tomorrow addresses the fundamental problems in the field of electronic tolling. Let me recall just its two main objectives.

First, regarding the rights and obligations of market actors, it will clarify the grey zones which, so far, have been hampering the commercial deployment of the European electronic toll service (ETS) in certain Member States. More balanced and realistic requirements will lead to more competition on the ETS market and more efficient operations. This will mean savings for road users, savings for toll chargers and additional revenues for Member States. Life will also be made easier for road users, in particular transport companies. They should ultimately be able to pay tolls, wherever they go in Europe, with a single on-board unit. They should have to sign only one toll-service contract and should receive a single invoice at the end of the month.

Second, the agreed text will introduce a mechanism to facilitate the cross-border enforcement of toll payment. Today, Member States have no effective instruments in place to identify the owners of a foreign-registered vehicle for the purpose of toll collection. It is already possible for national authorities to go after those who commit a road-safety-related traffic offence but those who evade toll payments can escape fines. We have calculated that this leads to a revenue leakage of around EUR 300 million per year. Clearly, toll evasion is one of the main obstacles to a wider deployment of barrier-free tolls in the Union.

In addition, the agreed text extends the scope of application of the directive to tolling systems using automated number-plate recognition as the main technology. This is important to keep pace with the technological development on the ground, as stressed by the rapporteur.

Lastly, the co-legislators have extended the scope of application of cross-border enforcement. It will apply to all types of road fees, both electronic and manual. The Commission can only support this extension. This initiative will help in the transition from traditional vignette schemes, and tolls with barriers, to modern and smart, free-flow tolling systems, the kind of systems we need in order to shape more sustainable mobility in the future.

Overall, I believe that all three EU institutions can be very satisfied with the outcome of the negotiations and I’m looking forward to tonight’s debate.

 
  
MPphoto
 

  Wim van de Camp, namens de PPE-Fractie. – Voorzitter, ik ben enigszins verrast, maar meneer Škripek komt blijkbaar later.

Op de eerste plaats wil ik Massimiliano Salini bedanken voor deze toch wel ontzettend technische klus. Die heeft hij, denk ik, op een voortreffelijke manier tot een goed einde gebracht. Zoals mevrouw Bulc al zei, zitten er aan dit dossier grote financiële belangen, maar ook belangen in de zin van gegevens en billijkheid. Want het maakt wel wat uit of je tol heft op basis van afstand, dan wel op basis van tijdseenheden.

Tegelijkertijd zien wij op dit moment een wildgroei aan tolsystemen in de lidstaten van de Europese Unie. We hebben recentelijk nog het advies gekregen van de procureur-generaal van het Europees Hof van Justitie. En we hebben bijvoorbeeld in Wallonië op dit moment best wel problemen met de tolinning.

Mijn vraag aan de commissaris is eigenlijk vooral, nu we dit technische dossier van Massimiliano Salini hebben: hoe zit het met het dossier van mevrouw Revault d'Allonnes-Bonnefoy? Dat gaat namelijk echt over de tolheffing, de hoogte van de tol en de integratie van de systemen. Is er op dit punt enige voortgang in de Raad? Dat is op dit moment de belangrijkste kwestie voor mij.

 
  
MPphoto
 

  Olga Sehnalová, za skupinu S&D. – Pane předsedající, paní komisařko, přepracovaná směrnice o interoperabilitě mýtných systémů ulehčí práci stovkám tisíců řidičů kamionů a autobusů, kteří při své práci překračují hranice. Zavedení jednotné evropské služby elektronického mýtného konečně umožní řidičům platit silniční poplatky za cestu po celé EU jedním jediným zařízením. Skončí obrázek palubní desky zaskládané krabičkami pro placení mýta při cestě napříč Evropou. Věřím, že řidiči ocení lepší výhled ze svého vozidla. Dohoda pomůže také evropským dopravcům snížit náklady. Nebudou muset nakupovat zařízení pro jednotlivé mýtné systémy ani se složitě registrovat v jednotlivých členských státech. Vydělají také státy, které nezaplacené silniční poplatky stojí hodně peněz. Text umožní vymáhat nezaplacené poplatky i od zahraničních řidičů.

Jsem ráda, že spolupráce s panem zpravodajem, se stínovými zpravodaji i s rakouským předsednictvím a Komisí během vyjednávání probíhala s cílem dosáhnout konstruktivního řešení a za to bych jako zpravodajka S&D chtěla poděkovat.

 
  
MPphoto
 

  Kosma Złotowski, w imieniu grupy ECR. – Szanowny Panie Przewodniczący! Pani Komisarz! Opłaty drogowe to ważne źródło pozyskiwania środków na budowę i modernizację infrastruktury. W pełni popieramy cel tej dyrektywy, jakim jest standaryzacja systemów elektronicznego poboru opłat, tak aby wyspecjalizowani dostawcy europejskiej usługi opłaty elektronicznej zaoferowali użytkownikom dróg urządzenia pokładowe kompatybilne z elektronicznymi systemami poboru opłat w Unii Europejskiej. Konieczność instalowania przez użytkowników wielu urządzeń pokładowych, aby móc swobodnie poruszać się po europejskich drogach, jest istotnym i kosztownym utrudnieniem, które należy zlikwidować, jeśli można – a można. Potrzebne są również konkretne kroki, aby umożliwić skuteczne egzekwowanie przez odpowiednie organy krajowe uiszczania opłat przez właścicieli pojazdów zarejestrowanych w innym państwie członkowskim. W opinii grupy ECR to sprawozdanie właściwie odpowiada na te wyzwania i przyczyni się do wzmocnienia współpracy państw członkowskich w zakresie opłat drogowych.

 
  
MPphoto
 

  Matthijs van Miltenburg, namens de ALDE-Fractie. – Voorzitter, we stemmen morgen over de aanpassing van de zogeheten EETS—richtlijn. Ik ben heel erg blij dat het gelukt is om dit onderdeel van het eerste mobiliteitspakket wél naar de eindstreep te krijgen. Hopelijk volgen de andere onderdelen snel, want het Europese wegvervoer snakt immers naar duidelijke regels.

We zetten met de EETS—richtlijn een belangrijke stap om de verschillende elektronische tolheffingssystemen beter op elkaar af te stemmen. Voor EETS—aanbieders wordt de markt om diensten aan te bieden interessanter. Hierdoor kunnen we met minder administratieve rompslomp met de auto of vrachtwagen door alle Europese landen rijden, met uiteindelijk één EETS—aanbieder, met één tolkastje en één factuur. Landen worden niet verplicht tol te gaan heffen. Maar als ze het dan uiteindelijk doen, wordt de betaling en de handhaving over de grens eenvoudiger.

Van belang is ook dat de automatische nummerplaatherkenning in de nieuwe regelgeving wordt opgenomen als mogelijke technologie bij de tolheffing. Deze techniek is betrouwbaar en wordt al volop in Europa toegepast.

Daarnaast is het van belang dat wanbetalers van tol niet de dans ontspringen door het bestaan van administratieve grenzen in Europa. We vergemakkelijken de grensoverschrijdende uitwisseling van informatie bij wanbetaling met waarborgen voor de privacy.

Tot slot, voorzitter, is de wijziging van de EETS—richtlijn belangrijk om in de toekomst betaling naar gebruik en vervuiling in het wegvervoer te kunnen invoeren. Daarmee zetten we het Europees wegvervoer echt op de goede en duurzame weg.

 
  
MPphoto
 

  Kateřina Konečná, za skupinu GUE/NGL. – Pane předsedající, paní komisařko, systémy elektronického mýtného by měly být schopny spolupracovat s dalšími systémy a měly by být založeny na otevřených a veřejných normách, které jsou bez diskriminace dostupné všem dodavatelům systémů. Systém výběru poplatků za užívání pozemních komunikací by měl být jednoduchý, spravedlivý a neměl by diskriminovat řidiče z jiných členských států. Do výše poplatků by se přitom měla objektivně promítnout míra vlivu vozidla na životní prostředí, jakož i na technický stav pozemní komunikace.

Jsem velmi ráda, že se podařilo prosadit, aby bylo možné používat jednu palubní jednotku ve všech členských státech. Tím odpadne nutnost pořizovat si pro cestování v Unii jednotlivé krátkodobé dálniční známky. Přestože nebyly do směrnice o spolupráci elektronických systémů pro výběr mýtného a usnadnění přeshraniční výměny informací zapracovány všechny moje požadavky, považuji konečný výsledek za rozumný kompromis a děkuji za něj ze strany Evropského parlamentu především panu zpravodaji.

 
  
MPphoto
 

  Georg Mayer, im Namen der ENF-Fraktion. – Herr Präsident, geschätzte Kommissarin! An und für sich ist es ja durchaus sinnvoll, wenn man im europaweiten Verkehr diese Systeme vereinheitlicht, das heißt für Lastkraftwagen ein einheitliches System schafft, um nicht verschiedene Systeme im Wagen mitführen zu müssen.

Auf der anderen Seite heißt das aber auch, es soll die nationale Vignette ersetzt werden. Nachdem wir im Oktober gesehen haben, was in dem Bonnefoy-Bericht passiert ist, was da für ein Chaos hier im Haus entstanden ist, weil man nicht gewusst hat, was wird jetzt da reingenommen bei dieser kilometerabhängigen Maut und was nicht, da kann man sich schon auch vorstellen, wohin hier die Reise geht. Denn die Reise geht hier, denke ich, ganz eindeutig auch dahin, dass man sagt, man will auch für Personenkraftwagen am Ende des Tages eine kilometerabhängige Maut einführen.

Noch einmal: Für LKW macht dieses System durchaus Sinn. Für Leichtfahrzeuge lehnen wir es schlichtweg ab, denn das würde de facto den Ersatz der Vignette in Österreich bedeuten, was wir ablehnen.

Noch einmal: Zusammenhängend mit dem Bonnefoy-Bericht, zusammenhängend auch mit der EuGH-Entscheidung von der vergangenen Woche ist das eindeutig ein Zeichen, dass eine kilometerabhängige Maut in ganz Europa eingeführt werden soll, und das wird es mit uns nicht geben.

Zudem ein zweiter Aspekt: öffentlicher Personennahverkehr. Unlängst erst haben wir die Einführung von Elektrobussen beschlossen: wieder ein Mehrkostenaufkommen, das natürlich am Ende des Tages die Konsumenten tragen werden.

Alles zusammengenommen, wenn man diese Pakete alle zusammen betrachtet, heißt das, die Mobilität soll zum Luxus werden, sowohl die private als auch der öffentliche Verkehr wird für die Menschen zum Luxus werden. Das können wir so nicht mittragen.

 
  
MPphoto
 

  Isabella De Monte (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, innanzitutto un ringraziamento alla signora Commissario, al relatore Salini e ai relatori ombra per l'ottimo lavoro svolto. È anche dalle piccole cose che l'Europa deve essere percepita come unita dai cittadini, ed avere un sistema di telepedaggio unico e interoperabile a livello di Unione semplifica la circolazione nel territorio ed è quindi essenziale.

Le reti di trasporto efficienti sono fondamentali per la competitività delle nostre economie e per il successo del mercato interno. Il trasporto su strada continua ad aumentare ed è necessario utilizzare appieno le potenzialità della rete stradale. Utilizzare un'unica apparecchiatura, infatti, non solo permette agli utenti di interfacciarsi con tutti i sistemi di diversi paesi, ma agevola anche lo scambio transfrontaliero di informazioni sulle infrazioni relative al mancato pagamento del pedaggio.

Per questi motivi sono a favore di un sistema europeo di telepedaggio che snellirà le procedure di pagamento ai caselli, riducendo così anche il traffico.

 
  
MPphoto
 

  Janusz Zemke (S&D). – Panie Przewodniczący! Bardzo chciałem podziękować. Przyłączam się także do uznania i dla Pani Komisarz, i dla Pana Posła Sprawozdawcy. Mamy bowiem dzisiaj taką sytuację, że ta zaproponowana obecnie wersja dyrektywy na szczęście nie budzi już większych kontrowersji. Warto jednak przy tej okazji postawić sobie pytanie, dlaczego występują obecnie w praktyce tak poważne kłopoty z wdrażaniem w Europie efektywnego systemu poboru opłat drogowych. Moim zdaniem przede wszystkim wynika to z faktu, że dyrektywa, która obowiązuje od 2004 roku jest nie tylko mało precyzyjna, ale także oderwana w dużym stopniu od realiów ekonomicznych. Jeżeli zatem te nowe propozycje nie mają pozostać na papierze, to musi dominować tu podejście o rynkowym charakterze. Chodzi bowiem o to, by korzyści z tego nowego systemu odnieśli i użytkownicy dróg i zarządcy sieci. Wtedy byłaby szansa na realność tego prawa.

 
  
MPphoto
 

  Nicola Caputo (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, innanzitutto mi congratulo con il collega Salini e con tutti i colleghi per l'ottimo risultato conseguito in sede di trilogo.

Il testo in votazione migliora lo scambio di informazioni sui dati dei veicoli, assicura ai fornitori un accesso più semplice al mercato della riscossione dei pedaggi e facilita l'utilizzo di un solo dispositivo di telepedaggio a bordo per tutti gli spostamenti su strada all'interno dell'Unione europea. Si prevede un meccanismo di assistenza reciproca tra gli Stati membri per la riscossione coercitiva dei pedaggi stradali a livello transfrontaliero, ma occorre porre in essere accordi giuridici che coinvolgano le autorità locali per meglio affrontare il problema dell'esecuzione transfrontaliera delle sanzioni per il mancato pagamento dei pedaggi.

Infine il problema della privacy: l'introduzione di sistemi di telepedaggio presenta implicazioni riguardanti la riservatezza dei dati personali, poiché da essi è possibile ricavare profili completi relativi agli spostamenti. Per evitare ciò, toccherà agli Stati membri prevedere opzioni di pagamento anticipato anonime e criptate per il servizio europeo di telepedaggio.

 
  
  

PRÉSIDENCE: SYLVIE GUILLAUME
Vice-présidente

 
  
 

Interventions à la demande

 
  
MPphoto
 

  Bogdan Andrzej Zdrojewski (PPE). – Pani przewodnicząca! Koleżanki i Koledzy! Mamy dobre rozwiązanie dzięki wykonanej pracy. Bardzo się cieszę, że w tym wypadku mamy nie nową dyrektywę, tylko jest możliwość znowelizowania poprzedniej. Natomiast ważne będą dwa elementy po jej przyjęciu. Po pierwsze – system wdrażania. Z jednej strony wiemy dobrze, że te anachroniczne systemy poboru opłat powinny przejść do lamusa. Są one kosztowne, są niewygodne, powodują także bardzo często zwiększanie korków, krótko mówiąc, przed miejscami ich poboru. Natomiast to, co też jest ważne, to żebyśmy cały czas pamiętali o kompatybilności, spójności systemu, pewnej wygodzie dla tych wszystkich, którzy poruszają się także przez mniejsze państwa, dlatego że ten tranzyt w wielu wypadkach potrafi być naprawdę uciążliwy. No i jedna rzecz istotna, która mam nadzieję będzie zastosowana poprzez wprowadzenie systemów informatycznych, po prostu nieuchronność ponoszenia tych opłat, likwidacja rozmaitych luk.

 
  
MPphoto
 

  Νότης Μαριάς (ECR). –Κυρία πρόεδρε, συζητούμε ένα σοβαρό θέμα, τη στιγμή που σε όλη την Ευρωπαϊκή Ένωση έχει ξεκινήσει μια συζήτηση σχετικά με το αν είναι νόμιμη η επιβολή διοδίων. Αυτό είναι κάτι που συζητείται τώρα και ενόψει των ευρωεκλογών. Υπάρχουν πολιτικές δυνάμεις αλλά και πολίτες και χρήστες των εθνικών οδών που θεωρούν ότι κακώς επιβάλλονται αυτά τα τέλη. Έχουμε και την προχθεσινή, της 6ης Φεβρουαρίου, απόφαση-γνωμοδότηση του Γενικού Εισαγγελέα στην υπόθεση της Αυστρίας κατά της Γερμανίας, με αντικείμενο επίσης τα τέλη που επιβάλλονται στους ξένους οδηγούς. Άρα, θεωρώ ότι η συζήτηση έχει μια ευρύτερη διάσταση. Δεν αφορά μόνο το πώς θα εισπράττονται τα τέλη ή το πώς θα βρεθεί τρόπος να εισπράττονται και με αναγκαστική εκτέλεση αυτά τα τέλη, αλλά και το αν είναι νόμιμο αυτό, ιδίως όσον αφορά την Ελλάδα, καθόσον έχουν εκχωρηθεί με εντολές της τρόικας όλα τα έσοδα των εθνικών οδών στους ξένους δανειστές.

 
  
MPphoto
 

  Bill Etheridge (EFDD). – Madam President, I’m really delighted I came in for this debate. We have here – as I’ve been listening closely – an electronic system, a single on—board unit that can go anywhere in the EU, cross-border enforcement and information exchange, modern smart technology with no toll booths, no border restrictions, no issues of any such kind.

May I request the Commissioner sends a copy of this to Mr Barnier? I think that what we’re talking about here – surely this technology could be at least looked at for a solution to the Northern Ireland backstop situation with Brexit. it is very similar technology to what would be required. Instead of looking for people to charge tolls, you’re looking at cross-border trade. We’ve just seen here that there is no requirement for a hard border or a toll booth. it is a very exciting idea. It may not be what you were envisaging tonight, but I think that you may have stumbled upon the whole solution to the Brexit discussion, so I congratulate you. You may well go down in history, madam. Thank you.

 
  
 

(Fin des interventions à la demande)

 
  
MPphoto
 

  Violeta Bulc, Member of the Commission. – Madam President, I believe that the adoption of this directive will send a positive signal to the tolling industry as well as to Member States wanting to implement fair and efficient road pricing. It will help reduce the cost while enhancing the market in electronic tolling, ultimately benefiting citizens. But before I conclude, allow me to respond to a few of your questions and comments.

First of all, the question regarding the Eurovignette. The Council work on our road-charging proposal will continue under the Romanian Presidency. I wish presidencies had been more ambitious and ready to engage on this topic, but we expect the Council to be ready to engage into negotiations with your House by the end of the year.

Let me also respond to honourable Member Mayer. I would like to clarify again one very important point, today we are discussing ETS, which is an electronic tolling system, and again let me restate that the issue related to the vignette systems will be addressed in the road-charging initiative, which is also part of the first mobility package, which as I said will be negotiated with your House hopefully by the end of 2019.

I will invite the honourable Member to explore its functionality in other matters by himself, so allow me at the end just to congratulate again Mr Salini and thank all Members who have contributed to achieving the compromise on this file. I’m really looking forward to a broader support during the vote tomorrow.

 
  
MPphoto
 

  Massimiliano Salini, Relatore. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, bene, la discussione ha dimostrato, in effetti, che abbiamo raggiunto un punto di equilibrio su una partita che interessa a tutti. La sfida dell'interoperabilità è una sfida che ha a che fare con l'idea di Europa. È una brutta parola interoperabilità, ma significa armonia, significa collaborazione, significa comunicazione, significa scambio senza soluzione di continuità.

E chi ci guadagna di più – e per il lavoro fatto ringrazio veramente i colleghi relatori ombra, ma anche tutti i colleghi che sono intervenuti e in particolare la Commissaria per la discussione che c'è stata – da un sistema armonico di circolazione sono innanzitutto le fasce più deboli, cioè sono tutti coloro che fanno più fatica a sostenere il costo della non Europa. Mi permetta Commissaria e mi permetta Presidente di chiudere questo dibattito con una sottolineatura più di tipo politico che di tipo tecnico. La parte tecnica l'abbiamo già fatta, l'abbiamo affrontata adeguatamente nella fase negoziale. Parlare di Europa, come diceva la collega De Monte, significa parlare di cose come questa, cioè significa parlare di strumenti che, rispondendo a domande ed esigenze reali, mettono a disposizione dei cittadini più fragili qualcosa di utile e di poco costoso e di immediatamente verificabile.

Per non parlare dell'utilità che le imprese avranno da un sistema come questo, perché la circolazione delle merci e delle persone ha come primo destinatario le fasce più deboli e come secondo privilegiato destinatario le fasce più intraprendenti della società civile, cioè chi crea, chi genera valore quotidianamente, chi ha bisogno di un contesto ospitale perché le proprie energie possano sprigionarsi. Il sistema dei trasporti, che spesso è imputato dentro quest'Aula per il problema ambientale e della sostenibilità, eccetera, in realtà è uno dei grandi protagonisti di questa Europa, di cui tanti parlano senza sapere cosa sia e di cui noi parliamo cercando di costruirla.

 
  
MPphoto
 

  La Présidente. – Le débat est clos.

Le vote aura lieu jeudi, le14 février 2019.

 
Ostatnia aktualizacja: 24 maja 2019Informacja prawna