Indekss 
 Iepriekšējais 
 Nākošais 
 Pilns teksts 
Procedūra : 2018/2279(INI)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumenta lietošanas cikls : A8-0160/2019

Iesniegtie teksti :

A8-0160/2019

Debates :

PV 14/03/2019 - 6
CRE 14/03/2019 - 6

Balsojumi :

CRE 14/03/2019 - 11.19
Balsojumu skaidrojumi

Pieņemtie teksti :

P8_TA(2019)0220

Debašu stenogramma
Ceturtdiena, 2019. gada 14. marts - Strasbūra Pārskatītā redakcija

6. Gada stratēģiskais ziņojums par ilgtspējīgas attīstības mērķu (IAM) īstenošanu un sasniegšanu (debates)
Visu runu video
Protokols
MPphoto
 

  La Présidente. – L’ordre du jour appelle le débat sur le rapport stratégique annuel de Eleni Theocharous et Francesc Gambús, au nom de la commission du développement et de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, sur la mise en œuvre et la réalisation des objectifs de développement durable (ODD) (2018/2279(INI)) (A8-0160/2019).

 
  
MPphoto
 

  Ελένη Θεοχάρους, Εισηγήτρια. –Κυρία Πρόεδρε, Κύριε Επίτροπε, θέλουμε η φωνή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να ακούγεται δυνατά σε μια εποχή κατά την οποία η πολυμερής συνεργασία για την ευημερία των ανθρώπων και για το καλό του πλανήτη, τόσο στο πλαίσιο των δράσεων για την κλιματική αλλαγή όσο και για την αλληλεγγύη και την ειρήνη, δεν μπορεί να θεωρείται δεδομένη.

Ως εκ τούτου, είναι σημαντικό να συνεχίσουμε την πρακτική της ετήσιας έκθεσης στρατηγικής σχετικά με την εφαρμογή και την υλοποίηση των στόχων για την αειφόρο ανάπτυξη και για να εκπροσωπείται το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κάθε χρόνο στο υψηλού επιπέδου πολιτικό fόρουμ. Σήμερα, η έκθεση στρατηγικής είναι ακόμη πιο επίκαιρη δεδομένου ότι η Επιτροπή ετοιμάζει την κοινή συγκεφαλαιωτική έκθεση, την οποία αναμένουμε σύντομα, σχετικά με τη στήριξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης προς τις αναπτυσσόμενες χώρες κατά την εφαρμογή της ατζέντας του 2030, με τη συμβολή και των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Είμαστε πεπεισμένοι ότι απαιτείται η προσέγγιση πραγματικά πολυεπίπεδης διακυβέρνησης με ενεργό εμπλοκή του κοινού, της κοινωνίας των πολιτών και του ιδιωτικού τομέα σε ευρεία βάση για την αποτελεσματική εφαρμογή των στόχων για την αειφόρο ανάπτυξη. Η στενή παρακολούθηση, η αναλογική υποχρέωση λογοδοσίας και οι αποτελεσματικοί μηχανισμοί επανεξέτασης που θα αξιολογούν την επιτευχθείσα πρόοδο είναι ουσιαστικής σημασίας για τη βελτίωση των εθνικών στρατηγικών και την αποτελεσματική εφαρμογή των στόχων σε όλα τα επίπεδα.

Η έκθεσή μας σκοπεύει να συμβάλει στην προετοιμασία της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την επίτευξη μιας συνολικής στρατηγικής της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το 2030, προς εφαρμογή των στόχων για την αειφόρο ανάπτυξη και για την βελτίωση της ενσωμάτωσής τους στις πολιτικές και τους μηχανισμούς διακυβέρνησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης· μιας στρατηγικής με αναπτυξιακό χαρακτήρα με βάση την παιδεία, την εξειδίκευση επαγγελματιών και τη δημιουργία βασικών υποδομών. Μια τέτοια ευρείας κλίμακας ευρωπαϊκή πολιτική για βιώσιμη ανάπτυξη πρέπει να βασίζεται σε ανάλυση των πολιτικών ελλειμμάτων και σε εκτίμηση της απόστασης προς τους στόχους. Πρέπει να καθορίζει σαφείς και διακριτές στοχεύσεις, δείκτες και δράσεις που απαιτούνται για βελτίωση του πολιτικού συντονισμού και της πολιτικής συνοχής για βιώσιμη ανάπτυξη σε ευρωπαϊκό επίπεδο.

Προς τον σκοπό αυτό, καλούμε την Επιτροπή να προβεί σε μια εις βάθος ανάλυση της ανισότητας και ανεπάρκειας των υφισταμένων πολιτικών, προκειμένου να εντοπίσει κρίσιμους τομείς σε επίπεδο συνεργιών και ασυνεπειών. Κύριε Επίτροπε, βασικά θα θέλαμε να γνωρίζουμε ποιοι είναι οι σχεδιασμοί σας που θα εφαρμοστούν μέχρι το 2030, όσον αφορά πολιτικές και νομοθετικές ρυθμίσεις, στατιστικές και συλλογή αναλυτικών στοιχείων, διακυβέρνηση και βέλτιστες πρακτικές, με στόχο την εφαρμογή μιας ολοκληρωμένης στρατηγικής για την επιτυχία της ατζέντας 2030 ή δυνατόν πριν από το τέλος του 2019.

Το γεγονός ότι πολλά κράτη μέλη και κράτη εταίροι πέραν της Ευρωπαϊκής Ένωσης έχουν καταβάλει σημαντικές προσπάθειες για τον σχεδιασμό μηχανισμών και στρατηγικών για την επιτυχή εφαρμογή των στόχων για την αειφόρο ανάπτυξη και την ενσωμάτωσή του στις πολιτικές και στην διακυβέρνηση τους είναι ένα πολύ πολύ θετικό βήμα. Εντούτοις, πρέπει να κάνουμε και άλλες βελτιώσεις σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης και επιπλέον είναι πολύ σημαντικό να ενθαρρύνουμε και να στηρίξουμε τις τρίτες χώρες να ακολουθήσουν ανάλογες πρακτικές.

Θα ήθελα να ολοκληρώσω την παρέμβασή μου λέγοντας ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να είναι παγκόσμιος πρωτοπόρος στην εφαρμογή της ατζέντας 2030 και των στόχων για την αειφόρο ανάπτυξη σε συνεργασία με τα κράτη μέλη της. Ο στόχος μας πρέπει να είναι πάντα σταθερός: η κατάκτηση της βιώσιμης ανάπτυξης και η ευρύτερη ευημερία όλων χωρίς διακρίσεις, χωρίς ουραγούς χωρίς να μένει κανείς πίσω.

 
  
MPphoto
 

  Francesc Gambús, ponente. – Señora presidenta, señor vicepresidente, en primer lugar, déjenme que agradezca a la coponente, la señora Theocharous y a los ponentes alternativos de las Comisiones de Desarrollo y de Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria, la facilidad y la comprensión que han hecho posible que lleguemos a un acuerdo en un tema que nos interpela a todos nosotros, como son los Objetivos de Desarrollo Sostenible.

Ayer debatimos sobre el cambio climático y, precisamente, la acción por el clima es uno de los objetivos que se revisarán este próximo verano en el foro político de alto nivel organizado por las Naciones Unidas.

Las nuevas generaciones de europeos nos están demandando acciones concretas, y nuestra responsabilidad es darles respuesta y debemos ser claros. Debemos explicar qué hemos hecho hasta ahora. Debemos explicar el éxito europeo que supuso la COP 21, el primer tratado internacional para llegar a ser neutros medioambientalmente. Debemos explicar que durante este mandato, bajo la Comisión Juncker —y con el comisario Arias Cañete a la cabeza, ambos del Partido Popular Europeo, ambos de mi Grupo político— y con la ambición de esta casa, hemos avanzado más que nunca en la lucha contra el cambio climático.

Hemos aprobado el paquete de economía circular. Hemos revisado el paquete de energía y la actualización de energías renovables. Hemos revisado el Reglamento común de electricidad, incluyendo por primera vez la pobreza energética en dicho Reglamento. Hemos renovado el mercado de emisiones europeo. Hemos aprobado el Reglamento de los límites nacionales. La Comisión acaba de enviarnos nuevos actos de implementación y actos delegados en relación con el ecodiseño, del que también hemos elaborado un informe. Hemos presentado un paquete de aire limpio. Hemos aprobado una Directiva de plásticos de un solo uso. En definitiva, hemos puesto la semilla de la transformación económica de la Unión. Hemos sembrado la revolución industrial europea del siglo XXI.

Y no podemos engañar a la gente. La naturaleza no la podemos cambiar de la noche al día, aunque esto sea difícil de asumir en la era de la inmediatez. El cambio climático no se mitiga colgando la foto de una manifestación en Instagram, aunque nos gustaría que fuera así. Debemos actuar siendo conscientes de lo que podemos asumir e ir revisando periódicamente en nuestro progreso en investigación y desarrollo, para ir actualizando nuestros objetivos y ser cada vez más ambiciosos. Sino, si nuestra industria se deslocaliza, no conseguiremos ser sostenibles de ningún modo, ni ambiental, ni social, ni económicamente.

Por ello, debemos ver los objetivos de desarrollo sostenible como una oportunidad. Debemos ser ambiciosos; sí, pero con los pies en el suelo. Debemos aprovechar la oportunidad que se nos presenta para renovar los puestos de trabajo, para acabar con las desigualdades en el seno de la Unión, para establecer salarios justos que permitan a los trabajadores mantener una vida digna y progresar, como decía León XIII.

Debemos utilizar los objetivos de desarrollo sostenible para reinventarnos, no para crear más estructuras. Nos equivocamos si pensamos que poniendo un policía de los ODS en cada dirección general o creando un equipo conseguiremos transformarlo. No se trata de más estructuras, sino de un cambio de mentalidad; de mejorar los instrumentos de redistribución de la riqueza; de profundizar y reforzar la economía social de mercado que tenemos integrada en la Unión, creando puestos de trabajo que coticen y con empresas e industrias que estén basadas en Europa, no deslocalizadas; de crear puestos de trabajo de alto valor añadido y de transformar nuestra economía para no quedar anclados en el pasado. Parafraseando a Julio Verne, «la tierra no necesita nuevos continentes, necesita mujeres y hombres nuevos».

 
  
MPphoto
 

  Frans Timmermans, First Vice-President of the Commission. – Madam President, the Commission welcomes Parliament’s annual strategic report on the implementation and delivery of the Sustainable Development Goals (SDGs). This comprehensive and detailed report strongly encourages the EU to lead the implementation of the 2030 agenda and ensure that SDGs guide EU action for the years to come. The report is timely. The European Parliament elections are around the corner. The preparation of the EU’s strategic agenda for 2019-2024 and the institutional priority setting for the next EU policy cycle are on the horizon. The EU has fully committed itself to delivering on the SDGs and it is time to decide how we implement these global goals during the next EU policy cycle so that we can live up to our commitments.

The Commission published the Reflection Paper Towards a Sustainable Europe by 2030 to inspire this debate. We put on the table three indicative scenarios to lead the discussion on how the implementation of the SDGs in Europe could best be achieved and what the most effective division of roles would be between the EU level and the Member States when moving forward. Let me underline that these three scenarios all rely on a shared premise in the Commission that we need enhanced commitment in Europe if we are to secure a sustainable future and achieve the SDGs by 2030 and beyond.

We are in the midst of the fourth industrial revolution. The question is whether we are a victim of change or whether we will embrace and guide it. It starts by diagnosing the situation and facing up to the reality, and undeniability of the facts. I want to be very clear. These facts should not instil in us worry and fear, but inspire us to act with expedience and determination. The core sustainability challenge for Europe, as well as for other most developed parts of the world, is to find the way to increase our prosperity and to improve our wellbeing without destroying our natural habitat and exceeding the boundaries of our planet. We only have one planet. In order to address this challenge, we must move quickly from a linear to a circular economy. We have to put our food system onto a fully sustainable path and we have to green our energy, mobility and built environment. To do this, we also have to gear all our key enabling policies and tools towards the SDGs. These include education, science, research, innovation, digitisation. They also include finance, taxation, pricing and responsible business conduct, new business models. And our trade policy as well, obviously. Any transition must be socially fair and leave no one behind. There is no sustainability without social sustainability and being who we are in Europe all our actions need to fully respect the rule of law, democracy and fundamental rights, as well as inclusiveness, facts, evidence.

Let us now move forward with confidence and optimism, for Europe is the best place in the world to lead the way to sustainability transition. We have it all. We have the skills, we have the brains, we have the people, we are the best connected continent and sustainability is deeply rooted in the European project. In the months ahead, we need to reach an agreement on what and how should be done specifically at the EU level in the next EU policy cycle.

The European Parliament’s report clearly favours the first scenario presented in the Commission’s Reflection Paper which proposes an overarching SDG strategy to guide all actions of the EU and its Member States. The Member States too will have to make up their mind. This will help the next Commission plotting a clear course for the development of a comprehensive EU SDG implementation strategy, a strategy that the European Council has called for. I said earlier this week in the informal General Affairs Council that, in both the way we should organise the Commission and our work, the SDGs could be a perfect framework for how we distribute the work and how we make sure that we take the right steps towards a sustainable future for Europe.

The collective contribution conclusion of the SDG high-level multitask platform, ranging from birdlife to business Europe, has made very clear that our people are expecting ambitious action from the EU and its Member States. I want to end by saying, let’s not turn this into a left–right issue. This is an issue that is important to the full political spectrum in this House, and that’s how I’ve always felt the support of this House for the SDGs and this is the way forward. I strongly believe in that.

 
  
MPphoto
 

  Alojz Peterle, v imenu skupine PPE. – Tole minuto bi rad uporabil samo za en poudarek in ta zadeva zdravje.

Ne more biti trajnostnega razvoja brez večje pozornosti na zdravje in oba poročevalca, ena od njiju je zdravnica, sta govorila o celovitosti. Zdravje ni samo vidik ali sektor, je dimenzija, ki zadeva številne delne cilje naše strategije trajnostnega razvoja.

Zdravstveni trendi so zaskrbljujoči, zato je treba sektorske strategije za dosego ciljev povezati v tako integralno strategijo, v kateri bo zdravje ključen element.

Ne moremo biti vodilna sila trajnega razvoja na svetu z več raka, z več diabetesa, z več drugimi boleznimi, katerih statistiko poznamo. Torej, želim si ambicije v smeri močnejšega zdravja za vso Evropo.

 
  
MPphoto
 

  Elly Schlein, a nome del gruppo S&D. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, c'è una grande contraddizione tra quest'Aula (in cui siamo così pochi) e le piazze in tutta Europa, in cui domani migliaia di giovani scenderanno per scioperare, per protestare, per attirare la nostra attenzione sul clima, contro i cambiamenti climatici che minacciano il nostro futuro e contro le diseguaglianze che continuano ad avere un effetto devastante sulla coesione e sul benessere della società europea. Loro hanno capito che la battaglia per la giustizia ambientale si fa insieme a quella per la giustizia sociale. Quest'Aula e la politica devono essere all'altezza della richiesta di Greta Thunberg e di quei giovani.

Quello che serve per attuare gli obiettivi di sviluppo sostenibile al 2030 sono tre cose, che qui dentro ancora non vedo: coraggio, volontà politica e risorse adeguate. Servirebbe un grande Green New Deal di investimenti per riuscire ad accompagnare la transizione ecologica indispensabile per la nostra economia. Non si tratta solo di salvare il pianeta, ma anche di creare occupazione di qualità e in quantità, perché le due cose devono stare insieme.

Da quando eravamo a New York per l'approvazione dell'agenda per lo sviluppo sostenibile, noi chiediamo – e chiediamo anche con la relazione di oggi – che ci sia finalmente una strategia europea di attuazione degli obiettivi di sviluppo sostenibile, con un meccanismo di coordinamento tra gli Stati membri e con adeguato monitoraggio sul raggiungimento di questi obiettivi.

Con il reflection paper la Commissione ha perso l'occasione di fare un passo avanti, indicando questo tipo di direzione e limitandosi a presentare tre scenari, come se fossero gli uni uguali agli altri. Se vogliamo davvero mantenere i nostri impegni non abbiamo più tempo, dobbiamo finalmente avere questa strategia. L'UE dovrebbe guidare l'attuazione di questi obiettivi a livello globale e dimostrare coerenza nelle sue politiche interne come esterne, a partire dal bilancio, dal quadro finanziario pluriennale e anche nell'ambito del semestre economico.

Abbiamo un'enorme responsabilità verso i giovani che domani e in questi mesi sono stati nelle piazze. Non possiamo essere da meno.

 
  
MPphoto
 

  Czesław Hoc, w imieniu grupy ECR. – Pani Przewodnicząca! W strategii realizacji celów zrównoważonego rozwoju musimy przyjąć ogólną zasadę: musi być to rozwój w celu podniesienia jakości życia społeczeństwa dla obecnego i przyszłego pokolenia, a nie dla maksymalizacji zysku dla jednostki za wszelką cenę. Jednakże należy dodać obowiązkową klauzulę, że nikt nie zostanie pominięty. Muszą zatem zaistnieć harmonia i porządek w polityce społecznej, gospodarczej i ekologicznej z utrzymaniem efektywności ekonomicznej. Priorytetem ma być ochrona fundamentalnych wartości, tj. człowieka i szacunku dla przyrody.

Zatem w globalnym zrównoważonym rozwoju konieczne są: rozwój i utrwalanie demokracji oraz praw człowieka, promowanie dobrego zarządzania, pomocy humanitarnej, rozwoju kapitału ludzkiego, przedsiębiorczości i sektora prywatnego, promowanie zrównoważonego rolnictwa, rozwoju obszarów wiejskich i ochrony środowiska, wzmacnianie opieki zdrowotnej, zrównoważonego zarządzania zasobami naturalnymi i odpadami, zmniejszenie poziomu bezrobocia oraz ubóstwa społeczeństwa.

Musimy stale pamiętać, że środowisko naturalne i środowisko cywilizowanego człowieka funkcjonują na zasadzie naczyń połączonych, w związku z czym naczynia po obu stronach muszą być wypełnione wartościami.

 
  
MPphoto
 

  Mirja Vehkaperä, ALDE-ryhmän puolesta. – Arvoisa puhemies, kestävän kehityksen tavoitteista sovittiin jo neljä vuotta sitten. Paljon on niiden eteen tehty töitä, mutta työ on vielä kesken.

EU-maista vain kourallinen pääsee tavoitteeseen 0,7 prosentin kehitysrahoituksesta. EU-maat sijoittuvat huonosti kulutus- ja tuotantotapojen kestävyydessä. Yli 22 prosenttia EU-kansalaisista elää köyhyydessä tai sosiaalisen syrjäytymisen vaarassa, ja eriarvoisuus on lisääntynyt.

EU:n tulee erityisesti ymmärtää kestävän kehityksen tavoitteiden universaalisuus. Niiden saavuttaminen vaatii johdonmukaisuutta kaikkien politiikan alojen välillä. Esimerkiksi siirtymä ilmastoneutraaliuteen, resurssitehokkuuteen ja kiertotalouteen ovat avainasemassa EU:n kasvun ja kilpailukyvyn vahvistamisessa.

Komissio laahaa perässä kokonaisvaltaisen strategian tekemisessä. Pohdinta-asiakirja, jossa strategiaa ehdotetaan, onkin varsin tervetullut. Strategian laatimiseksi tarvitaan kunnianhimoa ja johtajuutta. Parhaillaan neuvotellaan EU:n seuraavasta rahoituskehyksestä, pian valitaan uusi komissio ja parlamenttikin. Meillä on siis arvokas tilaisuus ankkuroida kestävän kehityksen tavoitteet keskeiseksi osaksi EU:n politiikkaa.

Toivon, että toukokuun Sibiun huippukokouksessa Romaniassa EU näyttää johtajuutta ja tuo kestävän kehityksen vahvaksi osaksi keskustelua Euroopan tulevaisuudesta.

 
  
MPphoto
 

  Benedek Jávor, on behalf of the Verts/ALE Group. – Madam President, I would like to thank the rapporteurs for this strategic INI report which serves as an input from the Parliament ahead of the Sustainable Development Goals (SDGs) summit of September 2019, and also as a reaction to the recent Commission reflection paper.

But Parliament stresses that more efforts are required from the Member States and the Commission. We need finally an all—encompassing, transformative EU 2030 strategy that integrates SDGs into all EU policies and applies a multi—level approach in governance in line with the recent Think 2030 work. It is not enough to use our existing policies, tools or indicators. We need a real paradigm shift, mainstreaming, and concrete tangible actions, targets and deadlines, including a robust sustainability proofing, consistent indicators and an effective monitoring framework. All EU infrastructure decisions, all EU revenues and expenditures must be aligned with the SDGs and the next Multiannual Financial Framework (MFF) should reflect this to the fullest. In order to safeguard these principles, the EU still has a long way to go.

 
  
MPphoto
 

  Anja Hazekamp, namens de GUE/NGL-Fractie. – Voorzitter, onze maatschappij, onze economie, en onze consumptie- en productiepatronen moeten fundamenteel veranderen om de aarde leefbaar te houden. Het is goed dat hierover wereldwijde afspraken zijn gemaakt in de duurzame ontwikkelingsdoelen van de VN.

Het mag echter niet bij mooie woorden blijven. We moeten daadwerkelijk in actie komen. Nu. Er is geen andere optie. Er is geen planeet B. Dat het klimaatbeleid zo tekortschiet dat duizenden jongeren zich genoodzaakt zien om de schoolbanken te verruilen voor de straat, dat moet tot diepe, diepe schaamte leiden, maar vooral tot betekenisvolle actie.

Ik hoor de commissaris spreken over een mooi en allesomvattend plan. Maar dat het landbouw-, visserij- en handelsbeleid op de oude voet kunnen blijven doorgaan ten koste van klimaat, biodiversiteit, voedselzekerheid, het welzijn van miljoenen mensen en miljarden dieren, dat ondermijnt alle mooie woorden die hier in dit Huis gezegd worden.

Tolstoj die zei al eens: "Iedereen denkt wel aan het veranderen van de wereld, maar bijna niemand denkt aan het veranderen van zichzelf." En hij had gelijk.

Om de duurzame ontwikkelingsdoelen daadwerkelijk te halen, moeten we ook naar onszelf kijken, en moeten we minder vlees en zuivel produceren, maar ook dus minder consumeren. Om de duurzame ontwikkelingsdoelen daadwerkelijk te halen moet het destructieve EU-beleid grondig veranderen. Nu. Ook daarom ben ik voorts van mening dat de Europese landbouwsubsidies moeten worden afgeschaft.

 
  
MPphoto
 

  Olaf Stuger, namens de ENF-Fractie. – Voorzitter, als het over duurzaamheid gaat in dit Huis, dan hebben we het altijd over de milieuaspecten. Ik wil het met u echter hebben over de duurzaamheid van maatschappij en cultuur. Want die staat ontegenzeglijk onder druk.

Van buitenaf door de migratie van grote groepen mensen uit voornamelijk islamitische landen die niets met onze cultuur hebben, die zich niet wensen aan te passen, die hun eigen cultuur superieur vinden en zichzelf tegen onze cultuur keren.

Maar ook van binnenuit. Ook van binnenuit. Voorzitter, de linkse partijen die zoveel mogelijk cultuur en identiteit uit de maatschappij willen slopen. En cultuur en identiteit, dat zijn de wortels van onze samenleving. Als je die wortels vergiftigt, als je die wortels aantast, dan zal het organisme afsterven.

Dus de volgende keer als we het hier over duurzaamheid hebben, dan ook graag over duurzaamheid van maatschappij en duurzaamheid van cultuur. Het voortbestaan van onze westerse samenleving. Het voortbestaan van onze westerse samenleving – dat is ook duurzaamheid – gebaseerd op de joods-christelijke en humanistische tradities, zoals we die kennen en zoals we die willen behouden.

 
  
MPphoto
 

  Bogusław Sonik (PPE). – Pani Przewodnicząca! Sprawozdanie o wdrażaniu celów zrównoważonego rozwoju stanowi wkład Parlamentu Europejskiego do pierwszego w historii Wspólnoty sprawozdania dla ONZ w zakresie monitorowania i przeglądu postępów w osiąganiu celów zrównoważonego rozwoju przez Unię Europejską i jej państwa członkowskie w uzupełnieniu do dobrowolnych przeglądów krajowych.

Cele te można osiągnąć tylko poprzez kompleksową strategię Unii Europejskiej oraz ich uwzględnienie w unijnych politykach wewnętrznych i zewnętrznych oraz w mechanizmach zarządzania zgodnie ze scenariuszem numer jeden przedstawionym przez Komisję Europejską w dokumencie refleksyjnym ze stycznia bieżącego roku.

Dlatego tak istotne jest przeprowadzenie przez Komisję analizy luk w istniejących strategiach politycznych, ich realizacji, w celu określenia najważniejszych obszarów, w których występują niespójności, a także opracowanie ram monitorowania oraz przeglądu poszczególnych celów z perspektywy Unii Europejskiej i państw członkowskich.

 
  
MPphoto
 

  Miriam Dalli (S&D). – Madam President, we are on the eve of another march against climate change, including in my own home country, Malta. Youths and students are getting mobilised, but this is not only about the younger generation, this is not just about the future, this is about all of us, it is about now.

A UN report stated that temperatures are set to rise by at least 1.5° by 2030 if the world does not take drastic measures. An increase of 1.5° in temperature can result in an increase in the sea level of 3.45 m. Just ask yourselves what it means for coastal areas, for people and islands like mine that live next to the sea, for low—lying countries.

This is the challenge that we are facing today and we are at a time where we are speaking about industry 4.0, the fourth industrial revolution. We are told it is about digitisation and it is about automation. I tend to differ. It has to also be about ecological economies and about sustainable development and this is the moment for an economic paradigm shift. Being sustainable in everything we do does not jam our economies, it will give our economies a chance to thrive and grow. What will jam our economies is the traditional model of doing things where sustainable development is not a priority. Change requires ambition, ambition requires aspiration, an aspiration that we want to do better, to move to the next level in everything we do, to ensure a future for our children and our economies.

This positive transformation has to start from our countries but needs to find momentum at an EU level. It is about ensuring health, eradicating poverty, providing quality jobs and guaranteeing food security. The Sustainable Development Goals address precisely this. It is about ensuring a climate—proof, environment—proof, social—proof and economic—proof future. The discussions have started and the momentum is there. We need to make sure that we act in a decisive way that helps us future proof our societies.

 
  
MPphoto
 

  Gerben-Jan Gerbrandy (ALDE). – Voorzitter, ik dank de commissaris voor zijn mooie woorden. Zo vaak als hij hier gesproken heeft, zijn dat ook echt hele mooie woorden. Maar woorden, en zeker mooie woorden, krijgen pas echt waarde als daar ook naar gehandeld wordt. En daar heb ik toch wel helaas vraagtekens bij, bij deze doelstellingen voor duurzame ontwikkeling.

Ik wou er graag twee uitpakken om het duidelijk te maken: nummer 14 en nummer 15. Leven onder water en leven op land. Oftewel natuurbiodiversiteit. Daar gaat het om. Wij hebben een Europese biodiversiteitstrategie. En die hadden we al lang voordat we doelstellingen voor duurzame ontwikkeling hadden. Die strategie, die vinden wij zo verschrikkelijk belangrijk dat de Europese Commissie die ook de naam had gegeven "Onze levensverzekering, ons natuurlijk kapitaal".

Miljarden mensen op de wereld, en zeker ook in Europa, zijn afhankelijk van dat natuurlijk kapitaal, van de natuur. We weten ook al jaren dat we bij lange na de doelen niet gaan halen van onze eigen zelf geformuleerde biodiversiteitstrategie. Die loopt dit jaar af. In 2015 hebben we het "State-of-Nature"-verslag gekregen van het Europees Milieuagentschap waaruit bleek dat alle indicatoren op rood staan. Er zijn studies gepubliceerd over het massaal verdwijnen van insecten.

Wat heeft de Commissie, maar wat hebben ook de lidstaten gedaan? Helemaal niks. Sterker nog, wij moesten in dit Huis het vuur uit de schoenen lopen en tongen op de blaren spreken om te voorkomen dat de natuurwetgeving verder verzwakt zou worden.

Dus, mevrouw de voorzitter, een hele simpele vraag aan de Europese Commissie: wat gaat de Commissie nog doen, om alsnog veel dichter bij het behalen van de doelen van onze eigen biodiversiteit ...?

(De spreker wordt door de voorzitter onderbroken.)

 
  
MPphoto
 

  Heidi Hautala (Verts/ALE). – Madam President, the Commission’s reflection paper shows that the Sustainable Development Goals (SDGs) must guide all the EU’s policy work as a matter of urgency. We need an overarching EU sustainability strategy and, likewise, concrete and time-bound deliverables for 2030. The SDGs also require a new way of policy making, which must be cross-sectoral and not embedded in silence. All the policies and all the institutions of the EU must be geared towards achieving the SDGs.

In the European Parliament, we also need strong mechanisms which involve all policy sectors, from agriculture to industry, from transport to employment, and everything in between. The European Parliament, with this report, shows that it wants to achieve this new way of making policy and Parliament is going to send a delegation to the high-level political forum and it is crucial that the European Parliament will be present this year, as the EU itself will report on its progress.

We need to look at global supply chains and I thank you very much, Vice-President Timmermans, for mentioning responsible business conduct, it’s a key to achieving our goals.

(The speaker agreed to take a blue-card question under Rule 162(8))

 
  
MPphoto
 

  Olaf Stuger (ENF), "blauwe kaart"-vraag. – Voorzitter, ik zou graag aan mevrouw Hautala willen vragen wat zij zelf persoonlijk doet voor het milieu. Dus wat zij echt opoffert. Ik heb het dus niet over gesubsidieerde elektrische auto's of ledlampjes. Nee, wat u echt opoffert. Doucht u elke dag koud bijvoorbeeld? Neemt u het vliegtuig niet meer? Hebt u sowieso alle elektrische apparaten? Hebt u geen huisdieren? Eet u geen vlees? Wat offert u nu echt op wat echt pijn doet, wat echt pijn doet?

 
  
MPphoto
 

  Heidi Hautala (Verts/ALE), blue-card answer. – This is a wonderful question. I can tell you, young man, that I was a co-founder of a vegetarian restaurant in 1974 when I was just a kid, and I have followed that path all my life.

 
  
MPphoto
 

  Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL). – Señora presidenta, en septiembre se celebrará la primera reunión de jefes de Estado para evaluar los progresos de la Agenda 2030 y será el momento de subsanar los vacíos en la implementación de los Objetivos de Desarrollo Sostenible. La coherencia política para el desarrollo debe imponerse en todos los ámbitos y en todos los niveles, pero el elefante en la habitación se llama política comercial.

Debemos dotar a los Objetivos de Desarrollo Sostenible de una perspectiva de género transversal, y también deben ser los principios rectores de nuestras políticas agrícolas, pesqueras y de consumo, y, por supuesto, debemos alinear el marco financiero plurianual con los objetivos de la Agenda.

Los progresos que se están dando son insuficientes —eso es evidente— y lo seguirán siendo mientras algunas preguntas clave sigan siendo tabú, porque, a pesar de invertir millones en desarrollo sostenible, nunca oímos hablar de algunas cuestiones fundamentales. Cuando debatimos sobre el objetivo de «hambre cero», tenemos que atrevernos a hablar de soberanía alimentaria y restringir la especulación bursátil de alimentos; cuando hablamos sobre el «fin de la pobreza», hablemos de acabar con la riqueza extrema; al tratar sobre «salud y bienestar», preguntémonos por la privatización de la salud y las patentes; y, en lugar de rendir pleitesía dogmática al objetivo del crecimiento económico, busquemos el equilibrio en un planeta que es finito.

Señor Timmermans, salvar a los oprimidos ha sido siempre romántico pero, desde aquí, propongo que empecemos por identificar a las fuerzas que los oprimen y a ponerles coto.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). – Madam President, the 2030 Agenda is based on the Union’s core values of democracy, participation, good governance, social justice, solidarity, sustainability and respect for the rule of law and human rights within the EU, its Member States, and around the globe.

The 2030 agenda is vital to achieving greater wellbeing for all and a fair world, leaving no one behind. The four essential pillars of sustainable development – social, environmental, economic and governance – must be put into practice. The fair transition to a sustainable low-carbon economy that is inclusive for all is an essential part of this. I strongly welcome this report’s call on the Commission to draw up an ambitious strategy for the implementation of the 2030 agenda and I think it’s important to emphasise the importance of sustainable food production.

Finally, I want to say that every Member State should commit to giving 0.7% to development aid as we’ve asked. I’m delighted that my Taoiseach, Leo Varadkar, has indicated that Ireland is going to do so.

 
  
 

Interventions à la demande

 
  
MPphoto
 

  Maria Grapini (S&D). – Doamnă președintă, domnule comisar, stimați colegi, analiza de astăzi ne arată că obiectivele de dezvoltare durabilă trebuie să fie și să rămână scopul principal al Uniunii Europene. Trebuie să facem o analiză amănunțită a politicilor pe care le-am avut. Avem sau nu avem rezultatele așteptate de cetățeni legate de coeziune. Trebuie să vedem care sunt rezultatele politicilor și trebuie să vedem dacă, într-adevăr, efortul financiar și munca desfășurată de noi, de parlamentele naționale și guvernele naționale au dus la eradicarea sărăciei, au dus la o situație a veniturilor cetățenilor mai bună. Nu trebuie să rămână nimeni în urmă, s-a mai spus aici.

Atunci trebuie să înțelegem că, în management, analiza ne impune să facem corecții politicilor noastre și, de aceea, cred că trebuie să să ținem cont, domnule comisar, în politicile pe care le vom face în viitor, 2030 nu este foarte departe, de situațiile concrete din teren, de zonele mai îndepărtate, de zonele mai sărace și, evident, să ținem cont de subsidiaritate și proporționalitate.

 
  
MPphoto
 

  Νότης Μαριάς (ECR). –Κυρία Πρόεδρε, καλωσορίζουμε την έκθεση για την εφαρμογή των στόχων της βιώσιμης ανάπτυξης και είναι σημαντικό το ότι υπάρχει η ετήσια έκθεση για να μπορούμε να παρακολουθούμε την πρόοδο και, κυρίως, να διαπιστώνουμε κατά πόσο οι στόχοι οι οποίοι έχουν τεθεί μπορούν πραγματικά να δρομολογηθούν. Και νομίζω ότι οι στόχοι, όπως αναφέρθηκαν, είναι σημαντικοί, στηρίζονται κυρίως στην δημοκρατία, στην αλληλεγγύη, στην προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Και το βασικό στοιχείο, φυσικά, για τη βιώσιμη ανάπτυξη πρώτα από όλα είναι να δημιουργηθούν θέσεις εργασίας. Γιατί είναι δυνατόν να έχουμε ανάπτυξη χωρίς θέσεις εργασίας. Εμείς θέλουμε ανάπτυξη με θέσεις εργασίας. Και, κυρίως, πρέπει να γίνει η ανάπτυξη αυτή με τέτοιο τρόπο που να αξιοποιηθούν οι πόροι, να αξιοποιηθούν οι πόροι για τους ίδιους τους λαούς, ιδίως για τους λαούς του αναπτυσσόμενου κόσμου, προκειμένου να χτυπηθεί η φτώχεια και να υπάρξει κοινωνική δικαιοσύνη. Με αυτό τον τρόπο, θα μειωθούν είναι και οι μεταναστευτικές ροές από τον αναπτυσσόμενο κόσμο προς την Ευρώπη και θα μπορέσει έτσι να εμπεδωθεί η δημοκρατία και στην Ευρωπαϊκή Ένωση και στον αναπτυσσόμενο κόσμο.

 
  
MPphoto
 

  Nicola Caputo (S&D). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, la sostenibilità e la transizione verso un'economia ad impatto climatico neutro, circolare e socialmente inclusiva, sono fondamentali per garantire la crescita e la competitività a lungo termine dell'Unione europea.

L'Agenda 2030 ha il potenziale di determinare ciò, stabilendo obiettivi universali ambiziosi, globali, indivisibili e interconnessi. Tuttavia allo stato attuale la Commissione non ha ancora definito una strategia globale per l'attuazione dell'Agenda 2030 che includa i settori strategici interni ed esterni dell'Unione europea, con scadenze dettagliate fino al 2030, né ha incluso gli obiettivi di sviluppo sostenibile come quadro generale negli orientamenti riveduti per il 2017.

Ci vogliono più sforzi da parte degli Stati membri e della Commissione. Abbiamo bisogno di una strategia generale che attraversi tutte le politiche ed una impostazione multilivello della governance. Non bastano gli strumenti attualmente a disposizione: occorrono un cambio di paradigma, verifica della sostenibilità ed un quadro di monitoraggio efficace. Le entrate del prossimo quadro finanziario pluriennale dovranno essere maggiormente orientate agli obiettivi di sviluppo sostenibile. La strada da fare non è semplice, ma dobbiamo farlo per le nuove generazioni.

 
  
 

(Fin des interventions à la demande)

 
  
MPphoto
 

  Frans Timmermans, First Vice-President of the Commission. – Madam President, just to react to a few things that were said. I think we have a huge opportunity to do exactly what Mr Caputo has just said, to organise this paradigm change. I sensed also, when I spoke to the ministers in the General Affairs Council earlier this week, that in the Member States things are shifting as well in this direction. So, I think after the European election this Parliament with the new Commission could have a huge opportunity to frame the activities of the next five years using the Strategic Development Goals (SDGs). I think we have this opportunity now and I think there is growing consensus also in Member States to do that. That would be my first remark.

My second remark is this: those who, in general terms, deny climate change – you even have people who deny all the scientific evidence – those who want to say that if you want to have a sustainable society we all will have to live in caves munching on grass, should understand that this project fear is not going to fly, because there is a way, if we are consistent and if we move quickly, to have high levels of well-being and still not use the planet as though we have two more planets waiting for us. There is a way to do that. But the issue is, the longer you wait, the more difficult it’s going to be and I believe the only way we can get our societies to embrace the idea is to put social sustainability front and centre. There, I fully agree with Mr Marias when he says you have to make sure you can convince the people there is a sustainable future for them in this, with a decent job, with decent salaries, with decent social protection. If they have the feeling that they’re going to be the ones living in caves munching on grass, they will stop. They will not give the political support we need to go in that direction. So I think we need to put this front and centre.

To Mr Gerbrandy, I would say, well, Sir, if you think that’s the fact, what this Commission has done is because of your tenacity I grant you that with pleasure. But I have to say the way Ms Ska Keller recently said somewhere that better regulation has led to lowering of standards, I think better regulation has given us the possibility to have the European’s view, for instance on the nature directives. We could not have protected the nature directives if we did not have this public consultation, which said very clearly that the vast, vast majority of Europeans want the nature directives to protect nature. So, in that sense, better regulation helped and it helped us to move with lightning speed on the plastic strategy, which is unique in the world and Mr Gerbrandy knows this very well. It also helped us move with lightning speed on the first steps of the circular economy, which is something also Commissioner Jyrki Katainen has done a lot of work on and which is very good for our collective future. So, you know, all the fears we had at the beginning that this would lead to lower ambitions and a lowering of standards, this did not happen. This is not what this Commission did. I think we really moved forward.

Finally, one remark on cultural sustainability. Isn’t it ironic, isn’t it ironic that the political movements who do everything to cut cultural subsidies and say this is for the elite, are the same movements who are pleading for us to safeguard our culture and foster our culture. For me, culture is not an exclusive thing. For me, culture is not a weapon to exclude other people. For me, culture is the way to develop pride in who we are and curiosity in who we are not, and curiosity is the way forward for our development. Without curiosity, without critical thinking, we will not be able to go forward and those who want to make us prisoner of a culture in fear of other cultures will kill curiosity, will kill creativity and will not help us move forward.

 
  
MPphoto
 

  Ελένη Θεοχάρους, Εισηγήτρια. – Κύρια Πρόεδρε, θα ήθελα και εγώ με τη σειρά μου να ευχαριστήσω τον Επίτροπο Timmermans για την εμπνευσμένη πρώτη ομιλία του και για τις απαντήσεις, καθώς επίσης και τον συνάδελφο Gambús και τους σκιώδεις εισηγητές για τη συνεισφορά τους. Θα συμφωνήσω ιδιαίτερα με τον κύριο Peterle ότι η υγεία είναι βασική παράμετρος της ανάπτυξης. Δεν μπορεί να υπάρξει ανάπτυξη χωρίς υποδομές υγείας και δεν μπορεί να υπάρξουν υποδομές υγείας χωρίς εκπαίδευση γιατρών, μαιών, νοσηλευτών, τεχνιτών και δασκάλων.

Η παιδεία, συνεπώς, είναι ο ισχυρότερος μοχλός για την ανάπτυξη. Νομίζω ότι πολλά από όσα έχουν λεχθεί από τους συναδέλφους είναι ενσωματωμένα στις προοπτικές αυτής της έκθεσης. Εμείς θα προσπαθήσουμε να υλοποιήσουμε τους στόχους βιώσιμης ανάπτυξης χωρίς υπαναχωρήσεις και παλινωδίες. Βασική, βέβαια, προϋπόθεση είναι η διάθεση του 0,7 του ακαθάριστου εθνικού προϊόντος των κρατών μελών προς τον σκοπό αυτό.

 
  
MPphoto
 

  Francesc Gambús, ponente. – Señora presidenta, señor vicepresidente, agradezco de nuevo las palabras escuchadas en el debate de esta mañana. Espero que el debate que hemos tenido aquí y la votación que tendremos este mediodía nos sirvan para animar y renovar esfuerzos para conseguir cuanto antes una sociedad neutra en emisiones. Pero que Europa sea neutra en emisiones, si no conseguimos que otros actores principales nos acompañen, de poco servirá.

La Unión está preparada para liderar —y, de hecho, lidera— el proceso de consecución de los Objetivos marcados en la Agenda 2030, pero como en la fábula de la tortuga y la liebre «no por ser los más rápidos llegaremos antes a la meta». Mantengamos el sendero, no nos durmamos y conseguiremos los objetivos que nos hemos marcado. Por eso —como dijo ayer el comisario Arias Cañete—, el Parlamento y la Comisión que surjan de las próximas elecciones serán claves para ello —también lo ha dicho usted hoy, señor Timmermans—. Serán los responsables del marco financiero 2021-2027. Serán responsables de revisiones tan importantes como por ejemplo la Directiva marco del agua vinculada al Objetivo 6 de la Agenda 2030.

Pero no es solo el trabajo de la Comisión, ni solo el trabajo del Parlamento Europeo. Debemos asegurar la colaboración y gobernanza multinivel porque las competencias que tenemos en Europa son limitadas. Debemos organizar diálogos y contar con la participación de los niveles local, regional, estatal y europeo para, junto con la política exterior común, liderar la consecución de estos Objetivos. Hay que preservar la Unión, garantizar su diversidad, escuchar todas las voces, por pequeñas que sean, para que todos nos sintamos partícipes de esta Unión.

Los Objetivos de Desarrollo Sostenible son la clave para ampliar el sentimiento de pertenencia a este proyecto de paz que es Europa y para dejar atrás el habitual comentario de «qué hacéis en Europa» para pasar al de «qué hemos hecho en Europa». Y lo que hagamos, señor vicepresidente —tiene usted toda la razón—, no es una cuestión de derechas o de izquierdas, es una cuestión de ser europeos y de querer liderar al mundo y en eso debemos ser uno. Somos responsables de ello.

 
  
MPphoto
 

  La Présidente. – Le débat est clos.

Le vote aura lieu jeudi 14 mars 2019.

Déclarations écrites (article 162)

 
  
MPphoto
 
 

  Ádám Kósa (PPE), írásban. – Sajnálatos, hogy még mindig jelentős különbségek vannak a 10. fenntartható fejlődési cél elérése tekintetében, ami a jövedelmi egyenlőtlenségek, valamint az életkoron, nemen, fogyatékosságon, etnikai hovatartozáson, származáson, valláson és gazdasági helyzeten alapuló egyenlőtlenségek csökkentését illeti. Bizonyos vagyok abban, hogy az inkluzív és méltányos oktatás, a tudomány, a technika és az innováció révén az esélyegyenlőség növekedhet, a társadalmi kirekesztettség pedig ezzel párhuzamosan csökkenhet, ezért ennek sokkal nagyobb szerepet kell kapnia a jövőben.

A fejlődő országok közül sajnos sok helyen nem lehet megfelelően mérni a fenntartható fejlesztési célok tekintetében tett előrehaladást, de sajnos még így is világos, hogy a gyermekek körében a szegénység kockázata túlontúl magas. A gyermekek képzésébe való korai befektetés jelentős mértékben megtérül mind a gyermekek mind a társadalom egésze számára, ezért kulcsfontosságú ahhoz, hogy a korai években meg lehessen törni a hátrányos helyzet ördögi körét.

 
Pēdējā atjaunošana: 2019. gada 8. jūlijsJuridisks paziņojums - Privātuma politika