Indeks 
 Poprzedni 
 Następny 
 Pełny tekst 
Procedura : 2019/2618(RSP)
Przebieg prac nad dokumentem podczas sesji
Wybrany dokument :

Teksty złożone :

RC-B8-0182/2019

Debaty :

PV 14/03/2019 - 8.3
CRE 14/03/2019 - 8.3

Głosowanie :

PV 14/03/2019 - 11.3

Teksty przyjęte :

P8_TA(2019)0205

Debaty
Czwartek, 14 marca 2019 r. - Strasburg Wersja poprawiona

8.3. Sytuacja w zakresie praw człowieka w Gwatemali
zapis wideo wystąpień
PV
MPphoto
 

  Przewodniczący. – Kolejnym punktem porządku dziennego jest debata nad siedmioma projektami rezolucji w sprawie sytuacji w zakresie praw człowieka w Gwatemali (2019/2618(RSP).

 
  
MPphoto
 

  Molly Scott Cato, author. – Mr President, this urgency was called because of our concern about threats posed by the Guatemalan Government to the protection of human rights and specifically its decision to withdraw support for the International Commission against Impunity (CICIG). CICIG has played a vital role in supporting Guatemalan legal and judicial institutions that are crucial to upholding the rule of law and to ensuring the legal and physical safety of human rights defenders, including Sakharov finalist Lolita Chávez.

It is deeply concerning that the Guatemalan Government is showing contempt for its own people by colluding in acts of intimidation. We are also convinced that changes proposed to the national reconciliation law pose a significant threat to the rule of law in Guatemala, and would drastically undermine the important progress achieved by CICIG.

We urge the Commission to swiftly disburse the EUR 5 million already earmarked for CICIG and stand ready for further support.

Our negotiations were conducted in a good cooperative spirit, so it’s disappointing and somewhat mystifying, if I’m honest, to hear that the EPP will now abstain on this resolution. But we still expect a wide majority to support it and its strong wording of condemnation for democratic and human rights breaches in Guatemala.

 
  
MPphoto
 

  Ignazio Corrao, autore. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, la democrazia e lo Stato di diritto sono sotto attacco in Guatemala. Da una parte i difensori dei diritti umani continuano ad essere perseguitati, sia fisicamente che per mezzo di nuove leggi restrittive e processi farsa, e spesso ci sono gli interessi delle multinazionali a manovrare questi vili attacchi, e dall'altra parte abbiamo – o meglio, avevamo – la commissione internazionale contro l'impunità in Guatemala, protagonista di un lavoro cruciale nella lotta alla corruzione e nel rafforzamento dello Stato di diritto.

Purtroppo però, dopo aver presentato nuove indagini sui finanziamenti illeciti del partito del governo alla campagna elettorale, la commissione è finita anch'essa sotto attacco ed esautorata. Tempismo perfetto: proprio a ridosso delle elezioni. Per aggiungere al danno la beffa, il Congresso sta approvando una legge che estenderebbe l'amnistia per crimini come il genocidio e la tortura perpetrati durante il conflitto armato. Qualora il Congresso approvasse questa legge, i criminali di guerra tornerebbero immediatamente a seminare violenza in tutto il paese, per non parlare delle rappresaglie.

È pertanto nostro compito usare i mezzi in nostro potere per dissuadere il Congresso dall'adottare questo atto di amnistia, fare in modo che la commissione contro l'impunità sia ripristinata e proteggere i difensori dei diritti umani dagli attacchi delle multinazionali.

 
  
MPphoto
 

  Xabier Benito Ziluaga, autor. – Señor presidente, por segunda vez este Parlamento va a emitir una Resolución de urgencia sobre la grave situación de los derechos humanos en Guatemala.

La Unión Europea está haciendo grandes esfuerzos en cooperación internacional con este país centroamericano. Sin embargo, el retroceso en derechos fundamentales y en el Estado de Derecho es cada día más preocupante.

El papel creciente de los militares en el Gobierno está impulsando reformas como la Ley de Reconciliación Nacional que va a acabar amnistiando a criminales.

La persecución contra la CICIG aumenta a medida que las acusaciones de la Fiscalía están llegando a altos funcionarios e incluso al propio presidente del Gobierno.

En 2018 fueron veintiséis los defensores y defensoras de derechos humanos asesinados en el país, a los que hay que añadir también cuatro periodistas. Son crímenes que en su mayoría quedan posteriormente impunes.

Y, a pesar del apoyo internacional, personas como Lolita Chávez sigue sin poder volver a su país y Bernardo Caal sigue en prisión sin un juicio justo.

Solo queda recordar al Gobierno de Guatemala que, como dice esta Resolución que vamos a aprobar, habrá que valorar su suspensión como miembro del Acuerdo Unión Europea-América Central si no se respetan las cláusulas de salvaguarda de los derechos humanos.

 
  
MPphoto
 

  Beatriz Becerra Basterrechea, autora. – Señor presidente, señor comisario, la Comisión Internacional Contra la Impunidad en Guatemala ha hecho un trabajo excelente en sus once años de funcionamiento, ha contribuido a investigar más de cien casos, a condenar a más de trescientas personas y a presentar treinta y cuatro reformas legales.

Todo iba bien hasta que la comisión implicó a familiares del presidente Jimmy Morales. Cuando puso el foco en los suyos, la comisión dejó de ser útil.

Morales se envuelve en una retórica nacionalista que ya conocemos y demuestra que, aunque no llegue a los niveles criminales del régimen venezolano, el populismo reaccionario puede ser tan nocivo para las instituciones como el bolivariano.

El caso de Guatemala nos recuerda los beneficios de la cooperación y la gobernanza internacional, con los derechos humanos y la democracia como principios básicos.

La Unión Europea debe presionar para que cesen las violaciones de derechos humanos, para que se siga investigando la corrupción y para que la impunidad no regrese nunca a Guatemala.

 
  
MPphoto
 

  Ramón Jáuregui Atondo, autor. –Señor presidente, gracias por el esfuerzo en la pronunciación. Hablamos de un país, Guatemala, que es un país extremadamente pobre y con enormes desigualdades; un país con una subcultura de la violencia muy grande y con una presencia del narcotráfico muy peligrosa. Hablamos de un país con demasiada corrupción y hablamos de un país que tiene —sí, es verdad, todos ustedes lo han dicho— graves quiebras del Estado de Derecho y de los derechos humanos.

Pero hablamos de un país amigo, de un país con el que cooperamos, de un país al que queremos y al que queremos ayudar, que va a celebrar unas elecciones muy importantes el próximo mes de junio y que tiene grandes esperanzas en que ese cambio político alumbre verdaderamente un país mejor.

Europa quiere ayudar a ese pueblo. Europa quiere ayudar a ese país. Y lo hace hoy, sí, condenando a un Gobierno que está actuando en graves quiebras de los derechos humanos, especialmente con la expulsión de la Comisión Internacional contra la Impunidad, que es el organismo de las Naciones Unidas más importante. Y lo hacemos también advirtiéndole de que habrá sanciones para ese país si no avanza en la línea de la libertad y de la democracia.

 
  
MPphoto
 

  Tomáš Zdechovský, Autor. – Pane předsedající, já myslím, že to největší štěstí, které Evropská unie má, jsou principy. Principy, na kterých je vybudována a stojí. To je princip demokracie a princip právního státu. A tyto dva principy bohužel Guatemala nezažila a nezažívá, a pokud se nezmění něco s tamním režimem, tak je nebude zažívat ani do budoucna.

Mezinárodní mise, která tam působí, dlouhodobě upozorňuje na problémy s korupcí a nejčastěji s korupcí spojenou s vládou a s tamním režimem. Je naprosto nemyslitelné, že řada lidskoprávních aktivistů, kteří v posledních letech upozorňují na korupci spojenou s tamní vládní diktaturou, buď zemřela, nebo za záhadných okolností zmizela.

Ano, tato země je chudá, tato země má velké množství sociálních problémů, tato země je společensky, řekl bych, rozdělená. Nepanuje tam jednota a právě to, že v posledních letech tamní představitelé staví svou politiku na nacionalismu a na snaze vyvolat nenávist vůči těm, kteří je kritizují, tak je utvrzuje v tom, že se lidé málo bouří právě proti tomu, že jsou porušována lidská práva. A proto chceme touto rezolucí vyzvat Evropskou komisi i mezinárodní společenství, aby se za ně více zasazovala a snažila se o změnu tamní politické situace.

 
  
MPphoto
 

  José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, en nombre del Grupo PPE. – Señor presidente, señor comisario, señorías, tuve el privilegio de representar a este Parlamento en la firma de los Acuerdos de Paz en Guatemala y todos deseamos que Guatemala avance en lo que se refiere al respeto de los derechos humanos, las libertades fundamentales y la lucha contra la impunidad.

Sin embargo, no estoy convencido de que esta Resolución represente de forma fidedigna la situación real del país.

En todo caso, me interesa, señor presidente, subrayar uno de los aspectos que están contenidos en esta Resolución, y es el que se refiere a la necesidad de que se haga una verdadera evaluación sobre el impacto de su trabajo en lo que se refiere al ámbito judicial, en lo que se refiere a los aspectos político, económico e institucional, y, sobre todo, señor presidente, indagar acerca del hecho de por qué una institución que contaba desde el principio con un amplio apoyo mayoritario, tanto en el interior como en el exterior del país, ha ido poco a poco debilitándose.

(El orador acepta responder a una pregunta formulada con arreglo al procedimiento de la «tarjeta azul» (artículo 162, apartado 8, del Reglamento interno)).

 
  
MPphoto
 

  Ana Miranda (Verts/ALE), pregunta de «tarjeta azul». – Señor Salafranca, yo, la verdad, me quedo estupefacta. Cuando se habla de los derechos humanos en lugares fuera de Venezuela ustedes cambian de criterio. ¿Cómo es posible que haya habido una propuesta de Resolución común firmada con el Grupo del PPE, que haya habido intervenciones hiperimportantes del Grupo del PPE hoy aquí, y que usted diga que se van a abstener o diga que no es una solución tan profunda? A mí, francamente, me sorprende esta hipocresía. Por lo tanto, ¿estarían ustedes dispuestos a votar en favor de esta propuesta de Resolución común?

 
  
MPphoto
 

  José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra (PPE), respuesta de «tarjeta azul». – Señora Miranda, me parece que la palabra hipocresía es una palabra que no es compatible con el respeto y con la cortesía parlamentaria. Aquí hacemos uso de la libertad de expresión.

Y, señora Miranda, le digo que, por la palabra, el hombre es superior al animal, pero por el silencio se supera a sí mismo. Ha perdido usted una ocasión muy notable de superarse a sí misma, lo cual no es muy difícil.

(El orador se niega a que Xabier Benito Ziluaga le formule una pregunta con arreglo al procedimiento de la «tarjeta azul»).

 
  
MPphoto
 

  Francisco Assis, em nome do Grupo S&D. – Senhor Presidente, infelizmente estamos de novo, hoje, aqui, a falar de uma situação de recuo do Estado de Direito num país da América Latina. Ontem, tivemos oportunidade de debater aqui uma resolução sobre a Nicarágua, e foram aqui feitas declarações incisivas condenando aquilo que tem sido uma evolução muito negativa do regime na Nicarágua, e hoje confrontamo-nos com uma situação distinta, mas que aponta para situações muito próximas.

Na verdade, o que se tem verificado progressivamente na Guatemala é uma evolução negativa no sentido do progressivo desrespeito por regras fundamentais do Estado de Direito e que se traduzem, e que já se traduziram, na decisão de pôr em causa a permanência de uma Comissão internacional contra a impunidade que tinha garantido avanços muito significativos, entre outras coisas, no combate à corrupção, e agora nesta perspetiva de se avançar para uma amnistia que é incompatível com princípios fundamentais do direito.

Quero aqui fazer uma referência muito específica aos povos indígenas que, na Guatemala, foram historicamente vilipendiados dos seus direitos fundamentais e que nos devem merecer uma especial palavra de atenção por parte deste Parlamento Europeu.

 
  
MPphoto
 

  Ana Miranda, en nombre del Grupo Verts/ALE. – Señor presidente, estamos muy preocupados por la situación de Guatemala: los ataques a defensores de los derechos humanos, a pueblos indígenas y a organizaciones sociales no paran. Además, condenamos la cancelación del mandato de la Comisión Internacional contra la Impunidad. Por eso, nuestro apoyo a su director —que ha sido criticado por denunciar casos de corrupción del hermano del presidente y del hijo del presidente— y a las Embajadas europeas, en especial a la Embajada sueca.

Y ¿cómo admitir la Ley de Reconciliación, que significaría sacar de la cárcel a los peores violadores de los derechos humanos en la guerra civil? Es como una llamada a la violencia y a la guerra. O la proposición de Ley de las ONG, que lo único que pretende es restringir su libertad de expresión y reunión.

Guatemala es un país militarizado donde desaparece el Estado de Derecho día tras día. Y nuestra preocupación también es por los defensores de los derechos humanos: por nuestra querida Lolita, por los defensores que están en la cárcel, para que puedan volver a su país en paz. Ella y todos los defensores deben ser protegidos, porque lamentablemente lo que quiere el Gobierno de Guatemala es seguir preservando los privilegios de unas cuantas familias ricas que se creen las dueñas del país.

 
  
MPphoto
 

  Dobromir Sośnierz (NI). – Panie Przewodniczący! Obsesyjny seksizm jest chyba najbardziej uciążliwą chorobą tego Parlamentu, która psuje nieliczne sensowne inicjatywy, a pogarsza jeszcze sprawę w przypadku kiepskich i szkodliwych.

W punkcie pierwszym czytamy, mianowicie, że Parlament Europejski wyraża zaniepokojenie rosnącą liczbą zabójstw, w szczególności wobec kobiet. Ale w Gwatemali przygniatająca większość zabójstw dotyczy mężczyzn. Piszecie Państwo o ponad sześciuset zabójstwach kobiet, nie piszecie o ponad pięciu tysiącach zabójstw mężczyzn. Piszecie, że o 8% wzrosła liczba zabójstw kobiet, ale liczba zabójstw mężczyzna wzrosła podobnie.

Po raz kolejny wyrywacie sobie dane z kontekstu i żonglujecie nimi tak, żeby pasowały do waszej z góry założonej tezy – nawet w odniesieniu do obrońców praw człowieka Parlament Europejski wyżej sobie ceni życie kobiet, bo czytamy: „ponawia postulat ochrony obrońców praw człowieka – w szczególności kobiet”. Jak to w szczególności kobiet? Co to ma znaczyć?

Cieszę się, że ta kadencja dobiega końca i mam nadzieję, że w kolejnej kadencji feminaziści, którzy wyżej cenią życie jednych ludzi od drugich, tylko dlatego że są innej płci, nie będą już większości.

 
  
MPphoto
 

  Krzysztof Hetman (PPE). – Panie Przewodniczący! Nie ulega wątpliwości, że sytuacja związana z łamaniem praw człowieka w Gwatemali jest alarmująca, zwłaszcza w odniesieniu do ataków na obrońców praw człowieka i dziennikarzy oraz przemocy wobec kobiet, która na przestrzeni ostatnich kilku lat systematycznie rośnie.

Z mojego punktu widzenia szczególnie niepokojące są plany kongresu gwatemalskiego dotyczące przyjęcia nowego prawa ustanawiającego ogólną amnestię wobec osób, które dopuściły się poważnych naruszeń praw człowieka podczas minionego konfliktu zbrojnego. Uważam, że takie prawo w sposób istotny mogłoby zagrozić bezpieczeństwu ofiar, jak również zaangażowanych w te sprawy świadków, sędziów czy ekspertów. Uważam, że proponowane prawo stanowi nie tylko poważne naruszenie praw człowieka, ale również może być próbą torowania drogi dla szerszej strategii bezkarności wobec przypadków łamania praw człowieka w Gwatemali.

Chciałbym z całą stanowczością podkreślić, że takie działania spotykają się ze zdecydowanym i ostrym sprzeciwem ze strony Unii Europejskiej, i dlatego apeluję do kongresu Gwatemali o odrzucenie proponowanego prawa.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). – Mr President, Guatemala was making progress in prosecuting human rights and corruption cases due in significant part to the collaboration of the Attorney General’s Office with the United Nations-backed International Commission against Impunity in Guatemala (CICIG). However, that collaboration is now suspended, further to the decision of President Jimmy Morales not to renew the mandate of CICIG at the expiration in September 2019, and the prohibition on CICIG Commissioner Velásquez from re-entering the country.

I want to highlight the progress that has been made in the fight against impunity in Guatemala, thanks to the efforts of CICIG. I now ask President Morales to reconsider his decision to deny a visa to lead prosecutor Iván Velásquez.

Guatemala’s gang-related violence is a primary factor prompting people to leave the country. Guatemala suffers from high levels of impunity, partly because criminal proceedings against powerful actors often suffer unreasonably long delays, and intimidation against judges and prosecutors and corruption within the justice system continues to be a problem.

 
  
 

Zgłoszenia z sali

 
  
MPphoto
 

  Jiří Pospíšil (PPE). – Pane předsedající, já se připojuji k těm kolegům, kteří volají po tvrdém jednání vůči Guatemale. Je zřejmé, že situace v této zemi se zhoršuje. Mě jako bývalého ministra spravedlnosti zajímá to, jak se zde bojuje proti korupci. Musím konstatovat, že to, co už ostatní kolegové zde řekli, že Mezinárodní komise proti beztrestnosti v Guatemale, takzvaný CICIG, je fakticky likvidována současnou vládou, je mimořádně špatně. Je to mimořádně nebezpečný signál a my bychom proti tomu měli tvrdě vystoupit.

Země, kde bují korupce, kde dochází k násilí na obyvatelstvu, kde dochází k nevysvětleným vraždám, potřebuje orgán, který má mezinárodní prestiž a který bojuje proti závažným formám trestné činnosti a proti korupci. Pokud budeme pouze přihlížet tomu, jak současná vláda likviduje CICIG, tak si myslím, že to bude velmi špatně, a mělo by se v našich jednáních, pane komisaři, vůči této zemi promítnout to, že jsme velmi nespokojeni s tím, jak se vláda staví k právnímu státu, k boji proti korupci a k této komisi.

 
  
MPphoto
 

  Fabio Massimo Castaldo (EFDD). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, fin dall'adolescenza María Magdalena Cuc Choc, oggi trentanovenne, lotta per la difesa di El Estor, un luogo magico, terra di comunità Maya Q'eqchi'. Da molti anni è diventata teatro di un intenso conflitto tra le aziende petrolifere e minerarie e la popolazione indigena per il controllo delle risorse naturali.

Come il caso di El Estor, molti altri sono i conflitti per le risorse naturali in Guatemala, dove a pagare con la vita sono sempre i difensori dei diritti umani: 26 uccisi solo nel 2018, un incremento del 136 % rispetto al 2017. A destabilizzare ancora di più il paese, l'annuncio unilaterale del governo della cessazione del mandato della Commissione internazionale contro l'impunità, nata da un accordo con le Nazioni Unite nel 2006. E soprattutto l'assurda proposta di emendare la legge di riconciliazione nazionale, che estenderebbe l'amnistia per tutti i crimini commessi dalle autorità di governo, anche quelli contro l'umanità.

Alla luce di questi eventi, il rischio che la situazione precipiti è altissimo, soprattutto in vista delle elezioni presidenziali di quest'estate. Chiedo al governo del Guatemala di cessare immediatamente gli abusi contro gli attivisti e le comunità indigene e all'Unione europea di esigere il rispetto della clausola sui diritti umani presente nell'Accordo di associazione, altrimenti non saremo mai credibili nei confronti dei cittadini del Guatemala.

 
  
MPphoto
 

  Krisztina Morvai (NI). – Mr President, as a human rights lawyer, my heart is always deeply touched by the kind of stories we heard today about people who, for political reasons, are subjected to arbitrary criminal proceedings, and about political prisoners in detention being abused or even tortured.

These stories today took us to Kazakhstan, to Iran and to Guatemala. But, Commissioner, could you please brief us on the situation of political prisoners in France and in Spain? What is happening to those hundreds of people, or thousands maybe, who, during the mass demonstrations, were detained by Macron’s authorities? How are they doing? What do we know about their legal situation?

And what about those political prisoners who were detained because they were fighting for the self-determination of Catalonia? I wonder if you could give us a brief or detailed introduction to their situation?

 
  
MPphoto
 

  José Inácio Faria (PPE). – Senhor Presidente, depois de ter estado na Nicarágua, há dois meses atrás, para verificar no terreno as denúncias de violações dos direitos humanos, a repressão da oposição orteguista ao povo nicaraguense, eis que agora um país vizinho seu, a Guatemala, que, aparentemente, seguia de alguma forma o caminho do progresso e o restabelecimento da vida democrática no país, inverte o seu caminho e decide, através do seu parlamento, aprovar uma lei que poderá pôr em perigo a própria lei da Reconciliação Nacional aprovada há 23 anos e que permitiu selar a paz e pacificar a sociedade.

Trata-se, Senhor Presidente, da aprovação, no mês passado, de uma lei de amnistia para crimes contra a humanidade cometidos durante a guerra civil guatemalteca e a possível aprovação da reforma da Lei das ONG que irá limitar o trabalho destas organizações no país.

A União Europeia não pode apenas condenar o ataque aos defensores dos direitos humanos e das populações indígenas, mas deve demonstrar, clara e inequivocamente, a sua preocupação pela aprovação destas leis, designadamente colocando em causa a própria manutenção do acordo de associação com a América Central e do acordo de diálogo político e de cooperação relativamente à Guatemala, até que seja restabelecido o respeito dos direitos humanos naquele país.

 
  
MPphoto
 

  Stanislav Polčák (PPE). – Pane předsedající, Guatemala je chudá země, která má ohromný potenciál, ale bohužel ho příliš nevyužívá. Myslím si, že tato země se vydala správným směrem, ale bohužel poté sešla z cesty a situace se skutečně radikálně zhoršuje. Dodržování lidských práv má vážné trhliny a beztrestnost, kterou měla vymýtit právě ta komise, se opět dostává do popředí. Myslím si, že musíme tuto situaci náležitě odsoudit, rovněž porušování lidských práv, o kterém jsem hovořil, ale i páchání násilí na ženách. Pokud tady pan kolega Sośnierz hovořil o tom, že se zvyšuje i násilí na mužích, tak si nemyslím, že to násilí na mužích v Guatemale páchají ženy. Myslím, že takto nemůžeme relativizovat určité pojmy. Je důležité, abychom využívali nástrojů, které máme, ať je to mezinárodní tlak nebo samozřejmě i ekonomická role, kterou můžeme spatřovat v evropské rozvojové pomoci. Rozhodně bychom měli vůči orgánům v Guatemale přitlačit.

 
  
 

(Koniec zgłoszeń z sali)

 
  
MPphoto
 

  Neven Mimica, Member of the Commission. – Mr President, thank you for giving me the opportunity to address this House on the political and human rights situation in Guatemala. The European Union and Guatemala have a solid bilateral relationship based on mutual commitment and trust. That is precisely why it is important to say that we are concerned by the weakening of the rule of law materialised by the recent attacks on the fight against corruption, notably the decision by the Government to terminate the activity of the International Commission against Impunity in Guatemala (CICIG) and also by recent parliamentary initiatives that could reduce the democratic space as well as generate impunity for crimes against humanity committed during the civil war.

The European Union has been a staunch supporter of the CICIG both financially and politically. Over the last ten years, the European Union has provided EUR 22 million to the anti—corruption UN body. For 2019, the last year of the current mandate and in very difficult conditions, our contribution amounts to EUR 5 million. Achievements in the fight against corruption and impunity have been impressive, also contributing to the reduction of criminality in Guatemala. Despite constant attacks, CICIG is very popular, admired and respected in Guatemala as the people know that corruption severely undermines the institutions, the rule of law and ultimately the country’s democracy.

So let me repeat this: the European Union stands by Guatemala; the European Union stands by its commitment to the fight against corruption; the European Union stands by CICIG. We do of course continue to support all efforts against corruption by the Guatemalan judicial institutions. They play a crucial role in the fight against impunity. The separation of powers and respect for judicial rulings is paramount as it is a cornerstone of the rule of law. The overall security situation in Guatemala has recently improved. However, ensuring the protection of human rights defenders and other activists and avoiding any further deaths and attacks is urgent and essential. Human rights defenders paid a heavy toll last year with a doubling in the number of casualties according to human rights organisations. People from vulnerable groups, such as indigenous community leaders, environmentalists or LGBTIs, have been particularly targeted.

Finally, and while fully respecting the country’s democratic process, we want to express our concerns about two bills currently being discussed in Guatemala’s Parliament, as Mr Ignazio Corrao rightly pointed out. The first would reduce the space for civil society organisations by restricting their conditions for registration and operation, and undermining the democratic role played by a free and open civil society. The second draft bill would reform the national reconciliation law adopted after the Civil War and give absolute impunity for crimes against humanity. Yesterday our EU delegation in Guatemala, along with Embassies of the European Union Member States present in the country and together with the US and Canada, spoke out publicly against that bill. I’m glad to see that yesterday, Congress did not find a quorum to discuss that project for an amnesty, but we must remain vigilant as it is not totally off the table.

The country will have elections later this year in June and we have the highest respect for the electoral period Guatemala is entering. Elections are an important moment, where the people unite to debate, compare visions and ultimately elect their leadership. They should be used to enhance democracy and the rule of law and not to put in question the basic tenets or all the hard-gained advances over the last decades.

 
  
MPphoto
 

  Przewodniczący. – Zamykam debatę.

Głosowanie odbędzie się po zakończeniu debat.

(Posiedzenie zostało zawieszone o godz. 11.47 w oczekiwaniu na rozpoczęcie głosowania)

Oświadczenia pisemne (art. 162)

 
  
MPphoto
 
 

  Marijana Petir (PPE), napisan. – Uzimajući u obzir prethodne rezolucije o Iranu, posebice u slučaju Nasrin Sotoudeh od prosinca 2018. te o zatvorenim građanima EU-a i Irana od svibnja 2018. potrebno je promptno reagirati s ciljem bezuvjetnog oslobađanja nedužnih ljudi koji su stali u obranu demokracije u Iranu.

Prijedlog rezolucije odnosi se na branitelje ljudskih prava, uključujući Nasrin Sotoudeh, Rezu Khandana i aktivisticu za prava žena Farhadu Meysami te sve zatvorenike koji su pritvoreni i osuđeni zbog izražavanja prava na slobodu govora i mirnog prosvjedovanja za ljudska prava i ukidanje smrtne kazne.

Nadalje, od iranskih vlasti se očekuje izmjena članka 48. Zakona o kaznenom postupku u zemlji kako bi se svima uhićenima omogućio pristup odvjetniku prema vlastitom izboru tijekom cijelog sudskog procesa kako bi se moglo osigurati transparentno i pravično suđenje. Također pozivamo Iran da prestane kriminalizirati i neutemeljeno optuživati žene koje su aktivistice za promicanje ženskih prava i koje mirno prosvjeduju protiv obveznog nošenja hidžaba. Iranske vlasti moraju osigurati nesmetano obavljanje aktivnosti onih koji se zalažu za ljudska prava bez prijetnji i zastrašivanja. Nedopustivo je da se branitelji ljudskih prava, novinari te ostali djelatnici koji promiču osobnu i političku slobodu demokratskim instrumentima, odnosno mirnim prosvjedima suočavaju s uznemiravanjem, neosnovanim uhićenjima i pritvaranjem.

 
  
  

VORSITZ: RAINER WIELAND
Vizepräsident

 
Ostatnia aktualizacja: 8 lipca 2019Informacja prawna