Index 
 Vorige 
 Volgende 
 Volledige tekst 
Procedure : 2018/0332(COD)
Stadium plenaire behandeling
Documentencyclus : A8-0169/2019

Ingediende teksten :

A8-0169/2019

Debatten :

PV 25/03/2019 - 15
CRE 25/03/2019 - 15

Stemmingen :

PV 26/03/2019 - 7.5
Stemverklaringen

Aangenomen teksten :

P8_TA(2019)0225

Volledig verslag van de vergaderingen
Maandag 25 maart 2019 - Straatsburg Herziene uitgave

15. Einde van de omschakeling tussen winter- en zomertijd (debat)
Video van de redevoeringen
Notulen
MPphoto
 

  President. – The next item is the debate on the report by Marita Ulvskog, on behalf of the Committee on Transport and Tourism, on discontinuing seasonal changes of time (COM(2018)0639 – C8-0408/2018 – 2018/0332(COD)) (A8-0169/2019).

 
  
MPphoto
 

  Marita Ulvskog, Föredragande. – Herr talman! Om några dagar ska vi ju ställa om klockan till sommartid igen. Det blir andra gången det senaste halvåret som vi ändrar på våra klockor. Den här tidsomställningen, som vi genomför två gånger per år, har vi haft under flera årtionden. Syftet när tidsomställningen infördes var att vi skulle spara energi. Men så är det inte längre. Med ny teknik och andra levnadsvanor så tjänar vi ingenting på omställningen. Vi sparar inte energi.

Jag har varit Europaparlamentariker i tio år och under de här åren har jag fått otaliga mejl och brev och samtal från människor i en rad olika frågor. Men en av de frågor som har återkommit med jämna mellanrum är att man mår dåligt av tidsomställningen. De som påverkas, påverkas olika mycket. För en del är det inte så stora besvär, andra reagerar mycket starkt. Det är framför allt sårbara grupper som barn, äldre, långtidssjuka och grupper som redan har fysiska, och kanske ibland psykiska, problem som drabbas av omställningen. Mot den bakgrunden är det mycket rimligt att vi ser över systemet med den säsongsbaserade tidsomställningen. Den ger inget energisparande. Den leder sannolikt till negativ påverkan på många människor.

Med start i namninsamlingar och medborgarinitiativ från människor i olika EU-länder har vi i Europaparlamentet fått del av väldigt många medborgares åsikter och upplevelser. Det finns faktiskt inget annat ämne som har berört och engagerat så många EU-medborgare – vanliga EU-medborgare som inte är djupt engagerade i politik – som tidsomställningen. Massor av människor hör av sig. De gör det i brev till oss i Europaparlamentet, de gjorde det genom en enkät som kommissionen genomförde förra året. Det handlar om miljontals européer. Och då är det faktiskt dags att vi som förtroendevalda lyssnar på dessa reaktioner.

Jag har det senaste halvåret, i samband med att vi bytte till vintertid, arbetat fram ett förslag om att avskaffa tidsomställningen. Det har sedan förberetts och röstats igenom i sju av parlamentets olika utskott, vilket bland annat också visar hur många områden som berörs av den här tidsomställningen. Förslaget är nu att vi ska avskaffa tidsomställningen hösten 2021. Det ger medborgarna ett väldigt tydligt besked om att vi har lyssnat och samtidigt ger vi också till berörda parter tydliga besked om att vår inre marknad ska ha gott om tid för att ställa om och inte påverkas negativt. Den måste ske på ett organiserat sätt, denna omställning, så att vi fortsättningsvis har en välfungerande inre marknad när det gäller transporter och en massa andra saker.

Avskaffandet innebär att EU:s medlemsländer måste ta ställning till vilken permanent standardtid de ska välja att ha därefter. Det måste självklart också ske på ett organiserat och koordinerat sätt. Vi får förstås inte skapa ett lapptäcke av olika tider i EU. Därför föreslår jag också att medlemsländerna måste samarbeta med varandra när de ska välja tid och att de ska informera varandra och kommissionen senaste våren 2020. Men bort med den onödiga tidsväxlingen. Jag hoppas att alla lyssnar och röstar för.

 
  
MPphoto
 

  Violeta Bulc, Member of the Commission. – Mr President, I would first like to express my gratitude to the rapporteur, Ms Ulvskog, to the shadow rapporteurs and to the members of all six committees of this House that have adopted opinions on the Commission’s proposal.

As you are aware, the Commission decided last year to propose the discontinuation of the seasonal time change. This was done in response to calls from this Parliament, from several Member States and from many citizens that have been writing to me and to other Commissioners during our mandate. Available evidence suggested that the justification for the time change arrangement currently applicable has become irrelevant. It is equally clear that a discontinuation would help to make people’s lives easier and deal with some health issues that have been related to the current system.

The results of the Commission’s public consultation are very straightforward: 4.6 million Europeans responded, of which 84% supported the abolishment of the clock change. In this context, we very much appreciate the support given by the rapporteur and the Committee on Transport and Tourism (TRAN) for stopping the changing of clocks in the EU twice a year.

As you know, the Commission has been deliberately very ambitious and proposed to see the last seasonal time change already this year. However, given that the Council has not yet established its own position, we recognise that it becomes impossible to meet such a deadline. I therefore take good note of your report’s position in favour of stopping seasonal time changes in 2021.

Allow me to comment further on some of the amendments tabled, which we see as more challenging. First, you have proposed to introduce a new coordination network involving Member States and the Commission to discuss jointly and assess Member States’ decisions on standard time and their impact on the internal market, and if the Commission considers that the choice of a Member State would significantly affect the proper functioning of the internal market, the Member State in question would have the obligation to defend its choice and explain how it will address its negative impact.

The Commission sees very well the intention behind such amendments and shares the view that an adequate coordination between Member States is necessary. However, the choice of standard time is a Member State prerogative. There is no change here. The decision on standard time has always been taken at national level.

The Commission cannot support new legal provisions in the directive that would not be in line with this division of responsibilities between the EU and Member States and would not respect the principle of subsidiarity. This being said, I would like to reassure you that I know from my discussions with Member States so far that all of them see as clearly as we do the need for a coordinated approach. I am confident that they will choose their respective standard time in a responsible and coordinated manner. No one wants to see a patchwork of time zones within EU.

Secondly, the Commission has legal concerns with the proposed empowerment to postpone the application of the new arrangements via a delegated act. Such an empowerment should in principle only relate to non—essential elements, while the entry into force is clearly an essential element of the proposal.

To conclude, let me thank you once more for all your constructive work. I now look forward to the debate and to your vote. Indeed, having the European Parliament adopting its position before the parliamentary recess will sent a very clear and strong message to Council that this House is ready to take this proposal forward towards a successful outcome.

 
  
MPphoto
 

  Bolesław G. Piecha, autor projektu opinii Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności. – Panie Przewodniczący! Zmiana podejścia do dyrektywy 2000/84/WE ma bardzo duże znaczenie. Pewnie ma znaczenie polityczne, ale to obywatele w referendach i w badaniach opinii publicznej sami wyrazili stanowisko, że nie chcą sezonowej zmiany czasu. Poza tym zmiana ta ma aspekty gospodarcze, na temat których nie chciałbym się wypowiadać, bo one są zapewne bardzo skomplikowane, zwłaszcza jeżeli chodzi o różnego rodzaju działania wspólnego rynku. Natomiast jako sprawozdawca komisji opiniodawczej ENVI chciałbym zatrzymać się przez chwilę nad sprawami zdrowotnymi.

Po pierwsze, wszystkie badania w tym zakresie, prowadzone również w ramach nowej dyscypliny jaką jest chronobiologia, a także dane statystyczne dotyczące zdrowia publicznego, jak na przykład zwiększona liczba zawałów serca, samobójstw, wypadków drogowych, które zdarzają się w tym okresie, przemawiają za tym, że jest to zjawisko dla zdrowia publicznego i zdrowia obywatela niekorzystne. W związku z tym komisja ENVI poparła stanowisko, według którego należy jak najszybciej zrezygnować z sezonowej zmiany czasu i uchylić dyrektywę Unii Europejskiej w tej sprawie. Jednocześnie opowiadamy się za tym, aby zgodnie z zasadą pomocniczości państwa członkowskie w sposób zharmonizowany określiły swój czas standardowy. Zdajemy sobie sprawę, że te państwa są w różnych szerokościach geograficznych i że czas nasłonecznienia na północy i południu Europy jest inny.

 
  
  

PRESIDENZA DELL'ON. DAVID-MARIA SASSOLI
Vicepresidente

 
  
MPphoto
 

  Sven Schulze, Verfasser der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Industrie, Forschung und Energie. – Herr Präsident, Frau Kommissarin! Es gibt mit Sicherheit wichtigere Themen aktuell in der Europäischen Union als die Abschaffung der Zeitumstellung. Nichtdestotrotz haben sich in einer Online-Petition mehr als vier Millionen Menschen in Europa dafür ausgesprochen, dass wir die Zeitumstellung abschaffen.

Die Kommission hat sehr schnell geliefert. Ich war Verfasser der Stellungnahme des Industrieausschusses dazu, auch wir haben von unserem Ausschuss sehr schnell geliefert. Die Mehrheit im Industrieausschuss hat sich auch klar dafür ausgesprochen, dass wir die Zeitumstellung in Europa abschaffen. Dass die Abschaffung nicht schnell kommt, sondern wahrscheinlich erst 2021, das finde ich bedauerlich. Es gibt aber auch aus Industriesicht gute Gründe dafür, beispielsweise im Luftverkehrssektor, wo es um time slots geht, die oft über mehrere Jahre hinaus schon vorverhandelt sind – da kann man nicht so schnell darauf reagieren –, oder auch bei Gasnetzbetreibern.

Jetzt liegt es aber nicht an der Kommission, es liegt es auch nicht mehr am Parlament – wir werden ja sehr wahrscheinlich dafür stimmen – sondern es wird an den Mitgliedstaaten liegen. Die Mitgliedstaaten müssen jetzt dafür sorgen, dass wir einen Flickenteppich auf europäischer Ebene vermeiden. Ob sie das hinkriegen, daran gibt es Zweifel. Deshalb auch mein Aufruf an die Mitgliedstaaten, hier schnell zu reagieren und dem Willen der Bürger, dem Willen der Kommission und dem Willen des Europäischen Parlaments zu entsprechen.

 
  
MPphoto
 

  Igor Šoltes, pripravljavec mnenja Odbora za notranji trg in varstvo potrošnikov. – Gospod predsednik, lep pozdrav naši dragi komisarki.

Večkrat smo se v tem parlamentu pogovarjali o tej temi. Jasno je, da to ni najpomembnejša tema na svetu in tudi ne v Evropi, je pa seveda zelo pomembna zaradi vidikov, ki smo jih omenili tudi tu, iz zdravstvenih, tudi ekonomskih in številnih drugih, o katerih smo bili priča v zadnjih razpravah.

Mislim pa, kar je potrdilo tudi mnenje odbora IMCO, da podpiramo napor k opustitvi premikanja ure, hkrati pa seveda opozarjamo, da moramo oceniti tudi vse posledice te spremembe, ki gotovo bodo nastale na številnih sektorjih, tudi na transportnem sektorju, tudi v določenem sektorju gospodarstva. In zato je potreben določen časovni okvir za prilagajanje tej spremembi.

Res pa je tudi, da moramo storiti vse, da ne pride do zmešnjave na evropskem notranjem trgu, in da storimo vse, da poskusimo čim bolj poenotiti in vnaprej predvideti to mavrico sprememb.

 
  
MPphoto
 

  Ulrike Müller, Verfasserin der Stellungnahme des mitberatenden Landwirtschaftsausschusses. – Herr Präsident! Als Verfasserin der Stellungnahme des Agrarausschusses sind mir folgende Punkte ein besonderes Anliegen: Aktuell haben wir in Europa ja drei Zeitzonen, und wissenschaftliche Studien belegen, dass die jährliche Zeitumstellung Auswirkungen auf den Biorhythmus und die Gesundheit der Bürgerinnen und Bürger sowie auch auf Tiere hat. Gerade Familien mit kleinen Kindern und Milchviehhalter unter den Landwirten kennen die Probleme, die sich bei der zweimal jährlichen Zeitumstellung ergeben.

Im AGRI-Ausschuss haben wir uns für die Einführung der Standardzeit ab dem Jahr 2020 entschieden. Folgendes muss jedoch bei der Abschaffung berücksichtigt werden: Der Binnenmarkt muss auch künftig funktionieren. Dazu ist eine Koordinierung der Mitgliedstaaten untereinander von entscheidender Bedeutung. Und was unbedingt verhindert werden muss, ist ein Flickenteppich der Zeitzonen in den unterschiedlichen Mitgliedstaaten. Die Mitgliedstaaten sollen sich gemeinsam entscheiden: Wollen wir in der gesamten EU eine Standardzeit oder die Sommerzeit? Also sorgen wir für ein Ende des Uhrendrehens so früh wie möglich, jedoch mit so viel Koordinationszeit wie nötig!

 
  
MPphoto
 

  Pavel Svoboda, zpravodaj Výboru pro právní záležitosti. – Pane předsedající, paní komisařko, zpráva o konci střídání letního a zimního času, o které budeme zítra hlasovat, je kompromis, který plně podporuji.

Tato zpráva, bude-li přijata, se stane velkým úspěchem Evropského parlamentu, který naplní přání mnoha Evropanů. Zpráva je výsledkem práce skupiny sedmdesáti poslanců EP napříč politickým spektrem všech osmi frakcí Parlamentu, kterou jsem od začátku tohoto mandátu měl tu čest koordinovat. Obsahem návrhu je, abychom v roce 2021 ukončili střídání letního a zimního času. Důvodem k tomu je především negativní dopad na lidské zdraví.

Zároveň je důležité, aby tato iniciativa neomezovala fungování vnitřního trhu, a proto jsem rád, že návrh obsahuje pojistku, která dává Komisi pravomoc delegovaným aktem případně prodloužit datum realizace směrnice o dvanáct měsíců. Jsem rád, že jsme stihli podstatnou část legislativní práce na tomto návrhu nyní před volbami do Evropského parlamentu, a vyzývám Radu, aby svoji část práce odvedla stejně dobře jako Evropský parlament a Komise.

 
  
MPphoto
 

  Wim van de Camp, namens de PPE-Fractie. – Meneer de Voorzitter, er kan geen misverstand over bestaan dat ik persoonlijk een groot voorstander ben van de zomertijd. Met name de sportmensen en de motorrijders, zoals u, wij houden erg van dit systeem. Maar om met collega Koch en Annie Schreijer-Pierik te spreken: als 20 % van de Europeanen last heeft van die wisseling van de tijd, dan moeten wij daar serieus naar kijken.

Er is best wat af te dingen op de enquête. Vijf miljoen mensen hebben gereageerd, 497 miljoen mensen niet. Dat is ook wel iets om even rekening mee te houden, mevrouw de commissaris.

Zoals ik al heb gezegd, steun ik het verslag van de transportcommissie. Een aantal zakelijke elementen, waaronder de energiebesparing, zijn vervallen. Het gevaar dreigt echter dat de interne markt erdoor komt te lijden. Ik betreur het zeer dat u op voorhand het coördinatiemechanisme al afwijst. Het coördinatiemechanisme dat is ontwikkeld door de rapporteur en de schaduwrapporteurs is wel degelijk nodig om die interne markt en daarmee ook de transportsector overeind te houden. Ik hoop dat u daar nog eens goed over na wil denken.

 
  
MPphoto
 

  Liisa Jaakonsaari, S&D-ryhmän puolesta. – Arvoisa puhemies, Euroopan kansalaiset ovat pyytäneet kellojen siirtelyn lopettamista ja meillä Euroopan parlamentissa on nyt velvollisuus vastata tähän pyyntöön.

Tuo kellojen siirtely on keinotekoinen, ja sen kuuluu jäädä historiaan. Useat tutkimukset ovat osoittaneet, kuten Marita Ulvskog sanoo, että sen hyödyt ovat minimaalisia ja haitat esimerkiksi terveydelle ovat luultua vakavammat.

Eurooppalaista näkökulmaa tarvitaan kuitenkin nyt tässä asiassa. Jäsenmaiden tulee koordinoida aikajärjestelmänsä niin, että EU:n sisälle ei synny pirstaleisia aikavyöhykkeitä, ja tämän takia sisämarkkinoiden toimiminen ja turvaaminen on keskeistä. Komissio oli meitä radikaalimpi ja olisi lopettanut jo tänä vuonna. Tämä on tietenkin mahdotonta, mutta kannatan mahdollisimman nopeaa aikataulua toimeenpanon osalta. Toivon, että jäsenmaat sopivat tästä aikajärjestelmästä mahdollisimman nopeasti.

 
  
MPphoto
 

  Kosma Złotowski, w imieniu grupy ECR. – Panie Przewodniczący! Rzeczywiście większość Europejczyków wypowiedziała się zdecydowanie przeciwko zmianie czasu. To już przestarzały zwyczaj, z którego więcej jest szkód niż pożytku. Bardzo dobrze, że został też uwzględniony nasz postulat, aby do tej zmiany doszło dopiero w 2021 roku, bo Unia Europejska nie jest przecież samotną wyspą. Mamy umowy komunikacyjne z krajami leżącymi we wszystkich strefach czasowych i umowy te są podpisywane z wyprzedzeniem.

Sposób, w jaki Komisja przygotowała ten projekt od strony technicznej i merytorycznej, jest naprawdę skandaliczny. Brak porządnej oceny skutków był dla nas wręcz żenujący. To wszystko Komisja powinna była przekazać nam wcześniej, a nie zakładać, że od razu całą sprawę załatwimy. Otóż nie, Pani Komisarz, nie załatwimy, i to właśnie z powodów transportowych.

Cieszę się, że od 2021 roku nie będziemy już przestawiać wskazówek. Chciałbym tylko podkreślić, że do kompetencji każdego z naszych państw należy określenie jego strefy czasowej.

 
  
MPphoto
 

  Izaskun Bilbao Barandica, en nombre del Grupo ALDE. – Señor presidente, comisaria, «No por mucho madrugar amanece más temprano» dice un refrán para subrayar que las prisas son siempre malas consejeras. Y ese es exactamente el sentido que tiene el acuerdo al que ha llegado la Comisión de Transportes para acabar, sin prisa pero sin pausa, con estos cambios de hora estacionales.

Sin prisa, porque hemos acordado dar dos años más para permitir a los Estados de la Unión decidir si optan por su horario de verano o por el de invierno, de manera ordenada y transparente; sin prisa, porque hemos diseñado mecanismos de coordinación y evaluación para garantizar que las decisiones que se adopten no generen nuevas y peligrosas distorsiones en el mercado interior y en sus servicios básicos.

Sin pausa, porque muchos estamos de acuerdo en que los cambios bianuales deben terminar. Hay muchos datos que avalan que estos cambios pueden perjudicar, más de lo que pensábamos, a la salud de los europeos, particularmente la de los más jóvenes y la de los de más edad. Y también está claro que no contribuyen al ahorro de energía en los términos que motivaron su puesta en marcha.

Por eso, es buena idea poner en marcha una comisión evaluadora entre Estados y autoridades comunitarias que analice, desde abril del año que viene, las propuestas de horario de cada Estado e identifique, prevenga y ayude a evitar posibles problemas. Superada esta etapa de evaluación previa, en el 2021 acabarán de una manera ordenada los cambios estacionales de horario.

El acuerdo, además, prevé exhaustivas evaluaciones que permitirán comprobar que lo que hemos decidido, efectivamente, no produce más problemas que los que pretendía resolver. Siguiendo esta hoja de ruta, tenemos que demostrar a los 4 600 000 ciudadanos que participaron en esta consulta pública que las instituciones europeas escuchan, que están cerca, que trabajan con seriedad y rigor sobre las inquietudes ciudadanas y que tratan de jugar el papel que les toca: informarse, moderar entre posiciones contrapuestas y decidir, tratando de fijar con transparencia, posiciones equilibradas. Si con esta forma de hacer generamos confianza y proximidad, el tiempo que dediquemos a acabar de manera ordenada con los cambios de hora será oro.

 
  
MPphoto
 

  Jakop Dalunde, för Verts/ALE-gruppen. – Herr talman! Vissa av mina kollegor här i plenum verkar fråga sig om kommissionen inte har något viktigare att ägna sig åt än frågan om vi ska fortsätta att ställa om våra klockor två gånger om året. De har tydligen inte förstått hur viktig den här frågan faktiskt är.

Mer än 4,5 miljoner medborgare runt om Europa har yttrat sig, och en stor majoritet vill att Europa ska sluta med säsongsbaserade tidsomställningar. Dessutom finns det vetenskapliga bevis på att det finns stora hälsofördelar med att ha en och samma tid året om. Varje gång vi ställer fram klockan så ökar antalet hjärtattacker, självmord och trafikolyckor nästa dag.

Nu är vissa oroliga att antagandet av det här direktivet kommer att leda till ett lapptäcke av olika tidszoner, men tack vare våra gröna ändringsförslag så säkerställer vi att det finns en koordinationsmekanism som minimerar den risken. Det här förslaget är väl genomtänkt, träffsäkert och levererar det som efterfrågas av Europa: en harmoniserad strategi för att avskaffa tidsomställningen.

 
  
MPphoto
 

  Merja Kyllönen, GUE/NGL-ryhmän puolesta. – Arvoisa puhemies, hyvät kollegat, aikasääntelystä on tullut yksi isoista EU-kysymyksistä varsinkin omassa kotimaassani ja ymmärrän sen hyvin, koska tämä on yksinkertainen, konkreettinen, helposti käsiteltävä ja jokaista kansalaista koskettava asia, minkä vuoksi meidän on otettava – ja on hyvä, että on otettu – asia vakavasti.

Me olemme kuulleet ihmisiä ja toimineet heille merkittäväksi koetussa asiassa erittäin nopeasti. Ja vaikka me emme nyt saakaan päätöksiä aikaan ihan tälle vuodelle emmekä vielä seuraavallekaan, niin sillä, että meillä on olemassa päivämäärä tai ajankohta, vuosi sille, että me tämän päätöksen teemme, on ihmisille valtavan iso merkitys.

Terveysvaikutukset ihmisille ja eläimille ovat kiistämättömiä: valon vaikutus ihmisen mieleen, mielenterveyteen, tasapainoon, jaksamiseen. Kaikki vaikutukset, joita me voimme huomioida liikenteessä ja teollisuudessa, ovat tärkeitä niin, että me ymmärrämme antaa riittävästi aikaa sopeutua tilanteeseen turvallisesti.

Minä uskon, että me kykenemme löytämään koordinoidun, fiksun ratkaisun asiassa, joka on saanut kansalaisten kiinnostuksen Euroopasta ja eurooppalaisesta päätöksenteosta todella heräämään.

 
  
MPphoto
 

  Daniela Aiuto, a nome del gruppo EFDD. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, signora Commissaria, purtroppo le motivazioni che mi portano a dissentire da questa proposta sono molteplici. Innanzitutto, manca un'adeguata e necessaria valutazione d'impatto da parte della Commissione europea, indicante gli effetti negativi che il cambiamento del regime orario avrebbe sulla vita delle persone, sulla loro produttività e sull'ambiente.

Inoltre, tale direttiva indurrebbe degli effetti attualmente non stimati e non chiari su molteplici settori trasversali come quello agricolo, quello commerciale, in cui si potrebbero avere distorsioni della concorrenza, e quello energetico, che potrebbe vedere un aumento esponenziale dei consumi annui. Infatti, l'adozione dell'ora legale nei mesi estivi comporta un risparmio notevole in termini di elettricità utilizzata ogni anno all'interno dell'Unione e l'adozione di questo progetto di legge potrebbe risultare estremamente deleteria in tal senso.

Altro elemento non accettabile è la discrezionalità lasciata agli Stati membri nel decidere il regime orario che ritengono più adatto, in quanto un quadro armonizzato a livello europeo è opportuno sia internamente che nelle relazioni con i paesi terzi.

Per concludere vorrei sottolineare che non vi è nessun supporto scientifico fondato e certo per dire che il cambio d'ora impatti negativamente sulla salute delle persone e sulla sicurezza e che le consultazioni dei cittadini sono state condotte in modo non idoneo e senza un reale dibattito nei diversi Stati.

 
  
MPphoto
 

  Joëlle Mélin, au nom du groupe ENF. – Monsieur le Président, le changement semestriel d’heure d’hiver en heure d’été n’a clairement plus de raison d’être. Les économies d’énergie invoquées initialement ne sont plus quantifiables et les effets négatifs du changement régulier ne sont plus à prouver. Il faut d’ailleurs remarquer que c’est principalement le passage d’heure d’hiver à l’heure d’été qui apporte le plus de désagréments sérieux. Il apparaît aussi que si ce choix d’été était avalisé par certains pays, ces désagréments persisteraient avec de lourdes conséquences sur la physiologie humaine, animale et végétale.

Mais le cœur de ce dossier est, comme toujours, la préoccupation de la stabilité du grand marché économique européen, alpha et oméga des valeurs marchandes.

Il est clair que la fin des changements d’horaire est une nécessité qui doit s’accompagner d’une réelle coordination, stable et pérenne. Mais, là encore, en laissant légitimement le choix à chaque État membre de déterminer ses horaires journaliers, l’Union européenne ouvre la porte à des difficultés comme seule l’Europe sait les créer quand elle construit et déconstruit dans les domaines où elle aurait été bien inspirée de ne pas s’aventurer.

À force de vouloir s’immiscer dans la totalité des actes de la vie quotidienne des Européens, toujours au nom de leur bien-être, l’Europe de Bruxelles a construit des freins. Lorsque les faits prouvent qu’il n’y avait pas de raison de mettre en place certaines contraintes, les annuler devient alors un véritable casse-tête. Que cela serve de leçon. Cessons la production effrénée de textes, qui sont tout sauf libératoires. Changeons donc d’Europe.

 
  
MPphoto
 

  Dieter-Lebrecht Koch (PPE). – Herr Präsident, Frau Kommissarin! Bürokratieabbau heißt: Wir sollten uns von dem trennen, was nichts nutzt und uns nicht guttut. Die Zeit ist reif, lasst uns dem Unsinn der zweimaligen jährlichen Zeitumstellung ein Ende bereiten! Machen wir Schluss mit den gesundheitlichen Nachteilen für zirka zwanzig Prozent der europäischen Bevölkerung, mit den wirtschaftlichen Nachteilen für eine Vielzahl von Unternehmen, mit den negativen Auswirkungen auf die Straßenverkehrssicherheit und mit den Störungen des Biorhythmus von Tieren!

Nunmehr haben auch Kollegen eingesehen, dass die Zeitumstellung aufgehoben werden muss, die früher dagegen waren. Dankes chön! Seit einem Jahrzehnt setze ich mich dafür ein. Die Abschaffung der EU-Richtlinie zur Sommerzeit bedeutet dabei bei Weitem nicht, dass die Sommerzeit abgeschafft wird. Im Sinne der Subsidiarität sollten die Mitgliedstaaten entscheiden, ob sie dauerhaft bei der Sommerzeit oder bei der Normalzeit bleiben wollen. Um dadurch entstehende Nachteile für den Binnenmarkt zu vermeiden, unterstütze ich den geplanten Koordinierungsmechanismus. Drei Zeitzonen in der EU sollten genug sein, um einen Nachteilsausgleich für die Staaten in Randlage zu gewährleisten.

 
  
MPphoto
 

  Момчил Неков (S&D). – г-н Председател, г-жо Комисар, скъпи колеги, темата със смяната на времето не се обсъжда за първи път в тази зала.

84% от европейските граждани отговориха в най-мащабното допитване провеждано някога, че искат смяната на часовото време да се премахне. Науката и опитът също показват, че тази практика е икономическа отживелица, която носи рискове за здравето и оказва влияние върху продуктивността на работещите. Оказва влияние и в сектор селско стопанство. С настоящата директива това е на път да стане факт.

Намирам предложението за нов механизъм за координация, както и препоръката за съвместно взимане на решение за държавите членки на регионален принцип, за правилно, за да няма разпокъсване на сега функциониращия единен пазар. Затова и го подкрепям.

Призовавам Съвета да последва този балансиран подход и да пристъпи към приемане на така предложената директива в най-кротки срокове, за да отговорим на интереса на мнозинството европейци.

 
  
MPphoto
 

  Mark Demesmaeker (ECR). – Voorzitter, ook mijn delegatie was het eens om een eind te maken aan de halfjaarlijkse omschakeling tussen winter- en zomertijd. Het maakt een vereenvoudiging mogelijk in het dagelijks leven van de burger. Die omschakeling levert immers geen of niet langer de energiewinsten op, zoals aanvankelijk de bedoeling was, maar het heeft wel een hele reeks negatieve effecten. We dreigen echter in de contradictie terecht te komen dat door een afschaffing van de omschakeling de bestaande harmonisatie in twijfel wordt getrokken. We willen zeker absurde tijdsprongen met onze naaste buren en onze eerste handelspartners vermijden, want dan vereenvoudig je het leven van de burger niet, je compliceert het alleen maar, én je compliceert de werking van de interne markt. De oproep van dit Parlement om te komen tot een coördinatiemechanisme is in die zin een goede aanzet. De huidige geharmoniseerde economische ruimte mag niet kleiner worden door de afschaffing van de bestaande richtlijn. Er zal uiteindelijk een keuze gemaakt moeten worden: een permanente zomertijd óf wintertijd. Hiervoor, commissaris, moet er inderdaad een debat gevoerd worden op basis van objectieve gegevens en zal onderling overleg en coördinatie nodig zijn.

 
  
MPphoto
 

  Gesine Meissner (ALDE). – Herr Präsident, Frau Kommissarin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Als man die Zeitumstellung eingeführt hat, wollte man Energie sparen. De facto spart man zwar jetzt abends Energie, aber morgens muss man mehr nutzen für Heizung und für Licht. Man wollte auch gleichzeitig Unfälle verhindern. Es gibt jetzt weniger Unfälle abends, aber mehr morgens, und da sind auch Schulkinder einbezogen.

Apropos Kinder: Man hat gemerkt, dass nach der Zeitumstellung die Leistungen, die Konzentrationsfähigkeit der Kinder in der Schule nachlassen. Das wollen wir ja eigentlich auch nicht. Chronobiologen wurden ausgezeichnet mit dem Nobelpreis, weil sie herausgefunden haben, dass es für die Menschen gesundheitlich ein großes Problem darstellen kann, gerade für Ältere und Kranke, wenn diese Zeitumstellung da ist, auch für Kinder. Wenn das jetzt alles herausgefunden ist, warum sind wir in der EU dann nicht bereit dem zu folgen? Russland und China haben gemerkt, es bringt nichts, und haben die Zeitumstellung wieder abgeschafft. Ich denke, so klug sollten wir auch sein.

Und was den Binnenmarkt angeht: Als die Zeitumstellung eingeführt wurde, hat man sich ja auch auf eine Zeit geeinigt. Die Schweiz hat sogar auch mitgemacht, obwohl die Bevölkerung das gar nicht wollte. Aber sie haben gesagt, wir brauchen den Binnenmarkt, wir wollen Handel – ich weiß, die Schweiz gehört nicht zur EU –, und sie haben sich geeinigt. Das geht sicherlich auch, wenn wir uns jetzt dazu entschließen. Darum stimmen Sie bitte dafür!

 
  
MPphoto
 

  James Carver (EFDD). – Mr President, Commissioner in the five years I have been a Member in this place, much has changed. Nevertheless, there is one thing that hasn’t – the old adage that the EU knows best.

I have to agree with the House of Commons submission of its reasoned opinion in relation to this subject, which noted the lack of sufficient evidence to justify the discontinuation of seasonal time changes. This plan is yet another example of harmonisation for harmonisation’s sake. So much for the idea of subsidiarity. Again we see your philosophy of ever-closer Union selfishly being put ahead of the rights of national governments.

Mr President, it should be for an individual Member State to enact seasonal clock changes, as their economy or indeed geography deem it necessary, not the EU institutions. Should Her Majesty’s Government surprise us by actually respecting and enacting the vote to leave the EU, then I trust they will see sense and ignore this proposal.

 
  
MPphoto
 

  Ева Майдел (PPE). – г-н Председател, г-жо Комисар, чрез днешния дебат ние показваме, че чуваме своите граждани. Бих искала да се присъединя към колегите, които казаха че 84% от нашите граждани ясно заявиха, че не желаят повече да сменяме стрелките на часовника. Именно затова, като докладчик за групата на ЕНП в комисията по вътрешен пазар, активно работих за преустановяването на тази практика.

Редица проучвания потвърждават, че в дните след смяната на времето се увеличават оплакванията от безсъние и загуба на концентрация, увеличават се също така и пътните и работни инциденти.

Ако преди години основният аргумент за въвеждането на сезонна смяна на времето бе именно спестяването на електрическа енергия, то днес този аргумент е вече невалиден. Пред здравето няма икономически аргумент, който да можем да изложим.

Ние се вслушахме в притесненията на европейците и точно за това работихме за тяхното разрешаване в последните месеци. В доклада си ясно посочваме, че до 2021 година трябва да престанем да сменяме времето.

Но сега е ред на Съвета да постигне съгласие и да претворим една ясна гражданска позиция в реалност.

 
  
MPphoto
 

  James Nicholson (ECR). – Mr President, I listened to a number of speakers today saying that this is not the most important issue that Europe has facing it at this present moment in time. How right they are! Because when you see the many problems that behold us in Europe, certainly I do not believe this is at the top of the tree, and simply doing this for the sake of it is not, in my opinion, good government and is not good decision-making. The Commission has already admitted that there is insufficient evidence to support any change to the status quo, and I think it is right in that.

I come from Northern Ireland and we have enough problems, not only with the backstop and Brexit and the border, but it seems to me to be totally crazy that where I live, four miles up the road Keady and Castleblayney would be in different time zones; Newry and Dundalk would be in different time zones; Belcoo and Red Lion would be in different time zones – it just would not make sense. So we have enough problems and we don’t want to go down that road. What we have at the moment works, so I would say don’t change it now, and I call on Members to do the right thing and reject this proposal.

 
  
MPphoto
 

  Peter Liese (PPE). – Herr Präsident! Warum einfach, wenn es auch kompliziert geht! So möchte ich das Verhalten des Rates und einiger Bedenkenträger hier im Haus bezeichnen. Warum einfach, wenn es auch kompliziert geht! Die große Mehrheit der Menschen hat nicht nur in einer Online-Konsultation der Europäischen Kommission – und warum machen wir dann eine Konsultation, wenn es uns dann egal ist, was die Leute sagen, das nimmt die Kommission ja sonst auch ernst –, sondern auch in repräsentativen Umfragen gesagt, sie will es nicht. Und als Arzt sage ich Ihnen: Es gibt gesundheitliche Probleme. Wie groß die sind, das muss man noch weiter untersuchen. Aber wenn sie auch nur subjektiv sind, warum sollen wir das dann ignorieren, zumal es – wie schon oft gesagt wurde – keinen Vorteil dieser Zeitumstellung gibt? Und deswegen müssen wir sie abschaffen.

Die Dinge, die da jetzt alle vorgetragen werden, sind meiner Ansicht nach wirklich keine überzeugenden Argumente gegen den Vorschlag des Verkehrsausschusses. Denn dass wir in Europa theoretisch unterschiedliche Zeitzonen und einen Flickenteppich bekommen können, das ist auch nach gegenwärtigem Recht möglich. Jeden Tag kann jeder Staat entscheiden, in eine andere Zeitzone zu gehen. Das verhindert die jetzige Regelung nicht. Wir machen es sogar besser, indem wir diesen Koordinierungsmechanismus einführen. Also bitte: Große Mehrheit morgen für den Vorschlag des Verkehrsausschusses, und dann soll der Rat sich endlich an die Arbeit machen.

 
  
MPphoto
 

  Elżbieta Katarzyna Łukacijewska (PPE). – Panie Przewodniczący! Pani Komisarz! Wydawać by się mogło, że likwidacja sezonowej zmiany czasu to temat, który nie powinien wzbudzać żadnych wątpliwości. W tej izbie powinna panować pełna zgoda, bo jeśli nie zgodzimy się w tak łatwej kwestii, to w jakiej? Nie powinniśmy się dzielić, a jednak są wątpliwości. Cieszę się, że należę do tych mieszkańców Europy, którzy w konsultacjach obejmujących 4,5 mln obywateli opowiedzieli się za zniesieniem sezonowej zmiany czasu, i całkowicie ich postulaty popieram. Przemawiają za tym badania naukowe, zdrowotne, gospodarcze, a także kwestie rolnicze, więc nic tylko przychylić się do tych postulatów i odejść od starych przyzwyczajeń. A jak pokazuje ta dyskusja, najtrudniej rozstać się ze starymi przyzwyczajeniami, nawet jeżeli nie mają one umocowań naukowych ani ekonomicznych. Żałuję, że rezygnacja ze zmiany nastąpi dopiero w 2021 roku, ale rozumiem, że państwa członkowskie muszą mieć czas na przygotowanie i że Komisja nie będzie już absolutnie ubiegała się o kolejne przesunięcia. Dwa tysiące dwudziesty pierwszy będzie rokiem, kiedy odejdzie do lamusa sezonowa zmiana czasu.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). – Mr President, all during my life I never saw much sense in this biannual clock change and I was delighted when came here to the European Parliament to be part of a working group that set out to end it, and of course as we progressed over the last five or six years, we got all the evidence from research which show that from a health point of view, animal welfare, energy, that the biannual clock change has outlived its usefulness. So I was very pleased when Commission President Juncker suggested that it would end this year, he wanted 2019 based on the consultation which the Commission had undertaken, which showed that 84% wanted it ended, and that was the biggest response ever, 4.6 million people responded. That must be a fair indication of the way people feel about it across the European Union. I agree completely with colleagues, so it will work effectively and to avoid the situation that Jim Nicholson mentioned, there should be a coordination mechanism so the Member States can sit down and look at it and agree on what way they will go forward. End biannual clock change and then have either summer or wintertime forever more — makes sense.

 
  
MPphoto
 

  Annie Schreijer-Pierik (PPE). – Voorzitter, ik mag toch wel zeggen dat na een enquête nog nooit zoveel mensen in Europa hebben gezegd dat ze iets anders willen, en daar moeten we naar luisteren. Alleen in mijn eigen Nederland heeft men daar niks aan gedaan, in Duitsland wel. Het gaat natuurlijk niet meer over energiebesparing, dat weten we allemaal. Dat is toen zonder onderzoek naar voren gebracht.

Het gaat om het bioritme van de mens. We hebben moeders met kleine kinderen, we hebben ouderen, we hebben hartfalen: er zijn zoveel voorbeelden. En als het gaat het bioritme: de Nobelprijswinnaar heeft dat naar voren gebracht. En natuurlijk: het gaat om goede coördinatie tussen de landen. Maar als wij dat in Europa hier met elkaar niet voor elkaar kunnen krijgen voor de gewone mensen in Europa: wat zijn we dan nog waard? Daar moeten we mee aan de slag en ik heb vertrouwen in het Finse voorzitterschap.

Laten we echt een einde maken aan deze historische fout. Ieder jaar 500 miljoen mensen die er last van hebben en twee keer per jaar. Laten we daarmee stoppen. En ik wil tot slot ook zeggen: dit is nu met onderzoek naar voren gebracht, dat we ermee moeten stoppen. Het eerste is zonder onderzoek naar voren gebracht. Zeven commissies hebben gezegd dat we ermee aan de slag moeten gaan, en met name de TRAN-commissie. Ik zeg het ook tegen mijn Nederlandse collega’s die hier aanwezig zijn: de TRAN-commissie gaat over transport, maar het gaat niet alleen over transport maar ook over mensen.

(De spreker stemt ermee in te antwoorden op een "blauwe kaart"-vraag (artikel 162, lid 8, van het Reglement))

 
  
MPphoto
 

  Matthijs van Miltenburg (ALDE), "blauwe kaart"-vraag. – Ik zal het in het Nederlands doen. Mevrouw Schreijer-Pierik, u komt uit een Nederlandse regio die grenst aan Duitsland. Wellicht kiezen Nederland en Duitsland voor verschillende standaardtijden in de toekomst. Hoe gaat u inwoners van uw grensregio of van andere Europese grensregio’s uitleggen dat zij in hun dagelijkse leven misschien wel twee horloges nodig hebben? Hoe voorkomt u dat de interne markt versnipperd raakt? En hoe voorkomt u dat het dagelijks leven van die mensen, die ondernemers, die werknemers in die grensregio’s verder ontregeld raakt?

 
  
MPphoto
 

  Annie Schreijer-Pierik (PPE), "blauwe kaart"-antwoord. – Wij mensen uit Nederland kunnen samen met Duitsland heel snel zorgen voor één tijd. We hebben nu al drie tijdzones in Europa en daar komen wij met Duitsland en België zeker wel uit. Maar wat u niet doet: u luistert niet naar de mensen in Nederland. U luistert alleen maar naar de industrie en dat is iets wat ik zeer zeker niet doe. Dit verslag heb ik al meer dan twaalf jaar in de Kamer gedaan en nu hier vier jaar in het Europees Parlement. Ik hoop dat u nog met me meewerkt op een andere plek, en dat dit nou een keer afgelopen is.

 
  
MPphoto
 

  Andrzej Grzyb (PPE). – Panie Przewodniczący! No i kończymy lata wysiłku wielu osób. W poprzedniej kadencji już był powołany ten obecny zespół roboczy, wtedy przewodniczył mu pan poseł Herbert Reul, dziś przewodzi temu zespołowi Pavel Svoboda. To z inicjatywy tego zespołu powstał projekt rezolucji, finalizowany w chwili obecnej sprawozdaniem o zmianie dyrektywy, którą przygotowała Komisja Europejska. W wielu parlamentach, również w Europie – w Finlandii, w Polsce, słyszymy tutaj również, że i w innych parlamentach – podjęto tę sprawę, czyli to nie jest sprawa nowa. Równocześnie ta konsultacja pokazała, że kilka milionów obywateli państw członkowskich chce zatrzymania tej dwukrotnej zmiany czasu. Uważamy, że ta zmiana musi utrzymać harmonizację stref czasowych. Lepiej to zrobić wcześniej niż później, ale rok 2021 to lepiej późno niż wcale.

Myślę, że Unia musi się zaczynać od rozpoznania trosk obywateli. Jedną z tych trosk właśnie była ta kwestia zmiany czasu, bo pokazywano, jak wiele kłopotów, w tym zdrowotnych, również takich egzystencjalnych, rodzinnych to sprawia. Więc możemy powiedzieć, że wybiła godzina, abyśmy zakończyli tę dwukrotną zmianę czasu, jakkolwiek to się jeszcze troszeczkę przeciągnie.

 
  
MPphoto
 

  Werner Langen (PPE). – Herr Präsident! Niemand wird bestreiten, dass eine Minderheit vorübergehende Gesundheitsprobleme hat. Aber ich bin davon überzeugt: Die Zeitumstellung hat sich insgesamt bewährt. Der Mensch braucht Sonne, er braucht Sonnenlicht. Und wenn ein Arzt hier sagt, die Beschwerden sind so groß, dann hat er diesen Aspekt voll vernachlässigt.

Die Online-Befragung war überhaupt nicht repräsentativ: weniger als ein Prozent. Vier Millionen Antworten kamen aus Deutschland. Auch dort waren es unter fünf Prozent. Wenn ich hier herumgucke, dann sind bei dieser Debatte noch nicht mal zwei Prozent der Abgeordneten anwesend. Was ist das für eine Stimmungsmache, die dem zugrunde liegt? Ich halte das nicht für gerechtfertigt. Der Vorschlag ist unausgegoren, es fehlt eine Folgenabschätzung. Der Schnellschuss schadet dem Binnenmarkt und gehört in den Papierkorb.

Deshalb sage ich: Ich werde dagegen stimmen. Und ich freue mich jetzt schon auf den 31. März 2019, wenn die Sommerzeit kommt.

 
  
MPphoto
 

  Alojz Peterle (PPE). – Gospod predsednik, spoštovana gospa komisarka, drage kolegice in kolegi. Pozdravljam spremembo in si želim, da prenehamo s premikanjem ure čim prej. Razlogi za to niso samo ekonomski. Na prvem mestu morata biti človek in vprašanje, kaj umetno spreminjanje časa pomeni za njegovo fizično in duševno zdravje.

Raziskave opozarjajo na večje tveganje pri ljudeh z boleznimi srca in več možnosti za srčno kap. Težave se pojavljajo pri prilagajanju človekovega biološkega ritma. Ljudje so prikrajšani za spanec, zniža se jim sposobnost koncentracije, več je nesreč pri delu.

Utrujeni ali nenaspani vozniki v prvem obdobju po menjavi ure povzročajo prometne nesreče. Čeprav gre le za eno uro razlike, ima to lahko negativne posledice na splošno počutje ljudi.

Očitno so razlogi, da s premikanjem ure prenehamo in to si želijo tudi državljani. Ne sme pa prehod na novo ureditev povzročiti dodatnih težav. Namen predloga je, da ljudem življenje poenostavimo.

Nihče si ne želi, da bi imelo deset sosednjih držav po novem deset različnih ureditev časa. Torej nazaj k naravi in več usklajenosti na ravni Evropske zveze.

(Govornik se strinja, da bo odgovoril na vprašanje, postavljeno z dvigom modrega kartončka (člen 162(8) Poslovnika))

 
  
MPphoto
 

  Werner Langen (PPE), Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Ich habe nur eine ganz kurze Frage: Worauf gründet der hochgeschätzte Kollege seine Aussage, dass Gehirnschläge zunehmen? Ich habe das nicht gelesen. Die amerikanischen Studien belegen das Gegenteil.

 
  
MPphoto
 

  Alojz Peterle (PPE), Odgovor na vprašanje, postavljeno z dvigom modrega kartončka. – Torej, jaz se zanašam na raziskave, ki so jih zbrali moji strokovni sodelavci in jim verjamem, da so našli prava dejstva in predlagali prave argumente.

 
  
MPphoto
 

  Peter van Dalen (ECR). – Voorzitter, de Europese Commissie wil dat de lidstaten naar een permanente zomer- of wintertijd gaan, maar argumenten zijn er helemaal niet. Er is een hoorzitting geweest in de Commissie vervoer en deskundigen zijn het erover eens: al dat gepraat over gezondheidsvoordelen voor het stopzetten van het huidige systeem, maar die zijn er niet. En ook de argumenten over de verkeersveiligheid die zal verbeteren: die zijn er niet. We zijn hier puur bezig met emotie, terwijl er geen feiten op tafel liggen die aantonen dat het nieuwe systeem zal werken.

Dus het Commissievoorstel is tijdverspilling. In plaats van harmonie te brengen op de interne markt nemen chaos en verwarring toe. Er wordt een nieuwe lappendeken bedacht waar we niets mee opschieten. Dus ik ben vóór verwerping van het Commissievoorstel. Laat Juncker hier maar eens een keer wakker van liggen. Het Parlement moet zijn tanden laten zien.

(De spreker stemt ermee in te antwoorden op een "blauwe kaart"-vraag (artikel 162, lid 8, van het Reglement))

 
  
MPphoto
 

  Annie Schreijer-Pierik (PPE), "blauwe kaart"-vraag. – Het lijkt wel een beetje een Nederlandse discussie te worden. In mijn land, Nederland, hebben veel collega's in het Europees Parlement zich hier niet voldoende in verdiept. Ik ben hier vijf jaar mee aan de slag geweest met heel veel anderen. We hebben rapporten van cardiologen, van verkeersveiligheid, enzovoort, enzovoort, die liggen allemaal bij onze rapporteur op het bureau. Daar kunt u naar gaan kijken. Nu op het allerlaatste zeggen dat er niks aan de hand is, vind ik te voorbarig en eigenlijk geen recht doen aan de mensen die daar zorgvuldig mee aan de slag zijn gegaan. Ik vraag u dan ook hiernaar te gaan kijken.

 
  
MPphoto
 

  Peter van Dalen (ECR), "blauwe kaart"-antwoord. – Er is een uitgebreide hoorzitting geweest, georganiseerd door dit Parlement. Er zijn tal van deskundigen aan het woord geweest en die deskundigen hebben elkaar allemaal tegengesproken. Er ligt gewoon geen duidelijke analyse met argumenten op tafel om nu over te stappen op een systeem van de Commissie. En wat gaan we dan doen? Dan gaat de emotie regeren, want “er zijn zoveel burgers die dat willen”. 1 % van de Europese bevolking wil dit en geen argumenten!

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – Per quanto riguarda la procedura del catch-the-eye, abbiamo fatto un'eccezione perché le domande "cartellino blu" tra parlamentari dello stesso gruppo non dovrebbero essere usate. Tuttavia, essendo la discussione particolarmente coinvolgente, è stata fatta un'eccezione.

Procedura "catch the eye"

 
  
MPphoto
 

  Indrek Tarand (Verts/ALE). – Mr President, I would like to address mostly colleagues Mr van Dalen and Mr Langen. Instrument of a rural economy invented by Kaiser Wilhelm II and Tsar Nicholas II continued by dictators Stalin and Hitler during World War II, the instrument called ‘annual clock change’ must be stopped. The EU after all is a peace project isn’t it? It seems that clock change is the last remnant of the Second World War, so let’s do away with it.

We should not give the Council, and colleagues who think like you, more extra time to sort out all sorts of obscure objections, even if governments cannot make reasonable decisions and threaten our logistical systems and common markets with patchworks and chaos. We should call their bluff. Everybody can adjust with time zones and different official times. The Tokyo and New York stock exchanges can work together despite different times.

 
  
MPphoto
 

  Davor Škrlec (Verts/ALE). – Poštovani predsjedavajući, poštovana povjerenice Bulc, dakle, ovo što se ovdje radi o najnevažnijoj važnoj stvari računajući po ovoj raspravi, ali i gledajući, zapravo, reakcije naših građana, moram se osvrnuti na nekoliko činjenica koje su ovdje danas rečene.

Dakle, prvo, kao član ove neformalne radne skupine u Parlamentu od početka podupirem da se ukine pomicanje sata i naravno da ću sutra glasovati upravo za prihvaćanje izmjene te direktive, ali pitam cijenjene kolege koji navode druge argumente znaju li temeljem koje studije je pokrenuto, znači uvedeno pomicanje kazaljke na satu. Koji su to argumenti bili kada pozivaju da Komisija danas radi traljavo posao i da nije napravila svoj dio utjecaja što se tiče ove Direktive.

Druga stvar koju bih htio navesti, tko je tada pitao građane, a građani su danas jasno rekli da su oni za ukidanje pomicanja kazaljke na satu. Reprezentativni uzorak, 22 000 građana Republike Hrvatske sudjelovalo je u ovom savjetovanju. To je deset puta više nego što sudjeluje u nacionalnim savjetovanjima za nacionalne zakone za implementaciju europskih direktiva.

 
  
MPphoto
 

  João Pimenta Lopes (GUE/NGL). – Senhor Presidente, o debate e a decisão sobre a mudança sazonal da hora não pode ser dissociado das particularidades geográficas, sociais, culturais e outras de cada país.

A Comissão Europeia vem agora, em nome de um dito bom funcionamento e harmonização do mercado único, propor a imposição do fim da mudança sazonal da hora. Recordamos que não existe uma posição fechada da comunidade científica, nem sobre os moldes em que as mudanças de hora sazonais devem ser feitas, nem sobre os benefícios ou os prejuízos da existência de tais mudanças e das suas implicações para a saúde e o bem-estar da população.

Lembramos, também, algo que a Comissão Europeia parece ter-se esquecido: o estabelecimento da hora legal é da competência dos Estados-Membros. Por tudo isto, defendemos que a existência ou não de mudanças da hora sazonais deve ter em conta a vontade da respetiva população, a opinião da comunidade científica e o interesse de cada país, pelo que rejeitamos quaisquer imposições da União Europeia nesta matéria.

 
  
MPphoto
 

  José Blanco López (S&D). – Señor presidente, el cambio horario tiene consecuencias sobre el día a día de la gente. Tiene implicaciones económicas, energéticas, de seguridad, de conciliación, que van a afectar a la calidad de vida de los ciudadanos. Por ello, no se puede tomar a la ligera.

La propuesta que ha formulado la Comisión carece de una evaluación exhaustiva —ya se ha dicho—, tanto de la Directiva 2000/84/CE como de la propuesta presentada. No se pueden tomar decisiones de forma precipitada; decisiones que pueden acabar generando barreras y fronteras horarias donde no existen. Y, antes de seguir adelante con este debate, con un debate como este, es necesario —y es necesario por imperativo— analizar con profundidad las implicaciones que conlleva esta decisión.

 
  
 

(Fine della procedura catch-the-eye)

 
  
MPphoto
 

  Violeta Bulc, Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, I have listened very carefully to this very passionate debate. Before I comment further, please allow me to clarify one very important point. It is a national prerogative to decide on the time zone – today, already, it exists. As it was pointed out today, we have three times already in the EU and this does not represent any disturbance to the internal market. I would very much appreciate it if you take this into consideration when you are commenting on this topic.

While I am still noticing some resistance in your comments, I see that after a long and thorough examination, you are ready to adopt your final position in line with the original proposal that was made last year. This is a very important message to European citizens because the response to the questionnaire about the time change was almost ten times bigger than the response to any other questionnaire and any other any other consultation we ever had at EU level. So people do care. We are obliged to respond.

This issue can be seen as more complicated than one would expect at first sight. This is mainly due to the division of competences between Member States and the Union, and that is today. This is not something that the Commission came up with for the purpose of this file. It is really important to recognise this division and respect it while making decisions. As I already said, the Commission will ensure, within its powers, a close monitoring of the implementation of this Directive and we will work together to avoid any transitional disruptions for European citizens and economic operators. I am personally very confident that each of the Member States is equally aware of this and they will make well-considered and coordinated choices in the months to come. But it is their choice. All the Commission has in its power is to make sure that we all make decisions at the same time. This is something we will exercise.

I even encourage Member States, in order to be sure which time to choose, to do the national consultations and I believe that the time that you envisioned will be sufficient time to carry them out in a democratic, open and transparent way. At the end, let me thank you, one more time, all of you – rapporteur and Members – that you dedicated your time to this file, and by adopting your position, this House will be ready to start the negotiations with the Council after the recess. I am sure this will lead to a swift outcome, most likely already under the Finnish Presidency. Good luck tomorrow and thank you very much for your attention.

 
  
MPphoto
 

  Marita Ulvskog, Föredragande. – Herr talman! Tack så mycket till alla som har använt möjligheten att tänka fritt och högt i den här frågan. Det är en oerhört spännande debatt, en av de intressantaste jag har lyssnat till och deltagit i under åtminstone de senaste åren i Europaparlamentet. Det säger en del om engagemanget, för det handlar om en begriplig fråga.

Det handlar också om att transportutskottet, som är ett så praktiskt inriktat utskott, naturligtvis aldrig skulle komma med ett äventyrligt förslag som på något vis innebar störningar på den inre marknaden. Inte vet jag, jag är gammal kulturminister från början, om vi hade gett uppdraget till kulturutskottet kanske det hade blivit lite äventyrligt, men transportutskottet är ett utskott som står med båda fötterna på jorden. Det här handlar om att ta bort den tidsomställning som inte ger den energispareffekt som vi trodde för rätt länge sedan.

Nu ska vi i stället gå tillbaka till en ordning som innebär att länderna, som vanligt, måste samordna sig. Och så har vi en tidszon, vi har en samhörighet tidsmässigt, som innebär att vi fortsätter att fungera utan störningar. Det här är ingen revolution och det är inte heller federalism, utan det är en mycket praktisk åtgärd som kanske kommer att spara pengar dessutom, men som kommer att vara bra för människors hälsa – och det är ju det som gör att vi är engagerade i frågan.

Så jag vill tacka er alla för en otroligt spännande debatt. Det har varit väldigt värdefullt att lyssna till den. Jag känner att det här kan bli något riktigt, riktigt bra. Vi kanske hittar på bra idéer på helt andra områden om vi kan vara så kreativa som vi varit i kväll. Så tack så väldigt mycket till er alla.

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – La discussione è chiusa.

La votazione si svolgerà nel corso della prossima tornata.

Dichiarazioni scritte (articolo 162)

 
  
MPphoto
 
 

  Birgit Collin-Langen (PPE), schriftlich. – Ich unterstütze die Abschaffung der Zeitumstellung. Das Ergebnis der öffentlichen Konsultation war mehr als deutlich: 84 % der 4,6 Millionen Menschen, die sich an der Konsultation beteiligten, haben sich für die Abschaffung der seit den 1970er Jahren stattfindenden halbjährlichen Zeitumstellung ausgesprochen. Ich hoffe nach dem heutigen Votum, dass die Uhrendreherei so schnell wie möglich der Vergangenheit angehört. Jetzt geht es vor allen Dingen darum, dass der Binnenmarkt weiterhin einwandfrei funktionieren kann. Und ich fordere die Mitgliedstaaten auf, dafür Sorge zu tragen, dass zwischen Nachbarländern keine Zeitunterschiede von zwei Stunden entstehen.

 
  
MPphoto
 
 

  Krzysztof Hetman (PPE), na piśmie. – Cieszę się bardzo, że finalizujemy prace nad odejściem od reliktu przeszłości, jakim jest zmiana czasu. Już za dwa lata Unia Europejska będzie mogła korzystać ze stabilności, jaką daje pozostawanie w jednym cyklu czasowym. Bez wątpienia skorzystają na tym wszyscy, a przede wszystkim dzieci, osoby starsze i chore oraz rolnicy. Oznacza to również szereg korzyści m.in. dla europejskiego transportu czy systemów informatycznych. Dlatego nie miałem wątpliwości, by głosować za tą dyrektywą, i cieszę się, że podobnego zdania była większość posłanek i posłów. Chciałbym teraz jednak zaapelować do państw członkowskich, aby po pierwsze bez zbędnej zwłoki uzgodniły swoje wspólne stanowisko w Radzie, a następnie sprawnie i rozsądnie skoordynowały proces zmiany przy zachowaniu harmonizacji stref czasowych.

 
  
MPphoto
 
 

  Pirkko Ruohonen-Lerner (ECR), kirjallinen. – Tutkimukset ovat osoittaneet, että kellojen siirtely häiritsee ihmisten vuorokausirytmiä ja vaikuttaa kielteisesti heidän hyvinvointiinsa. Kielteisiä vaikutuksia siirtelystä koituu myös eläimille. Kellojen siirtelystä luopuminen on asia, joka näkyy konkreettisella tavalla kansalaisten elämässä välittömästi – toisin kuin monet parlamentissa käsiteltävät suuret asiakokonaisuudet. Tämän johdosta on ymmärrettävää, että asia on herättänyt paljon kiihkeitä keskusteluja. Komission kesällä 2018 järjestämän kyselyn 4,6 miljoonasta vastaajasta selkeä enemmistö, peräti 84 prosenttia, kannatti kellojen siirtelystä luopumista. Kansalaisilta saatu viesti on hyvin selkeä. Pidän hyvänä, että turhasta kellojen siirtelystä on määrä luopua vuoteen 2021 mennessä siten, että jäsenmaat saavat itse päättää, seuraavatko ne pysyvästi talvi- vai kesäaikaa.

 
  
MPphoto
 
 

  Kārlis Šadurskis (PPE), rakstiski. – Eiropas Komisijas veiktais pētījums parādīja skaidru iedzīvotāju nostāju - 84 % eiropiešu uzskata, ka ir jāatsakās no ziemas un vasaras laika maiņas, izvēloties vienu. Es nevaru nepiekrist. Uzskatu, ka ir pienācis laiks izbeigt regulāro pulksteņu grozīšanu. Iemesli, kuru dēļ Eiropa aizsāka regulāro laika maiņu, vairs neiztur kritiku 21. gadsimtā. Kaut gan gribētos pārstāt pulksteņu grozīšanu jau šogad, kā to sākotnēji ierosināja Eiropas Komisija, ir saprotams, ka, piemēram, transporta sektoram ir nepieciešams laiks, lai sagatavotos šīm pārmaiņām, tādēļ atbalstu atteikšanos no laika maiņas, sākot ar 2021. gadu. Latvijai ir svarīgi, lai laika maiņas izbeigšana notiktu harmonizētā veidā un lai mēs paliktu vienā laika joslā ar saviem kaimiņiem - Igauniju, Somiju un Lietuvu. Taču, ja kādam ir bažas, ka mēs paliksim vienā laikā ar Maskavu, uzreiz saku, ka tas nav iespējams.

 
  
MPphoto
 
 

  Michaela Šojdrová (PPE), písemně. – Usilování o zrušení střídání času bylo jedním z bodů programu KDU-ČSL pro volby do Evropského parlamentu v roce 2014 a jsem hrdá na to, že se nám tento politický slib podařilo dodržet. Zrušení střídání času podporuji již od počátku této diskuse. Kromě všeobecného znepokojení ze změn času, které vnímám ve svém okolí mezi občany, jsem své rozhodnutí stavěla především na vědeckých poznatcích, které byly mnohokrát v Evropském parlamentu diskutovány, poprvé již v březnu 2015. Diskuse mě utvrdila v tom, že střídání času přináší spíše potíže nežli výhody. Na počátku minulého století, kdy se střídání letního a zimního času v různých evropských zemích zavádělo, byly hlavním motivem ekonomické úspory. Tyto předpoklady se však dle vědeckých zpráv nepotvrdily a ve skutečnosti jsou úspory marginální. Stejně tak se objevovaly predikce, že změna času sníží počet dopravních nehod zaviněných nedostatkem denního světla. Ze studií však vyplývá, že se počet nehod při jarní změně času naopak zvýšil, a to v souvislosti se zkráceným spánkem řidičů. Navíc se ukázalo, že střídání času způsobuje zdravotní komplikace až u 20 % populace a má i negativní dopad na biorytmus zvířat, což způsobuje pokles produkce především při dojení. Směrnici podporuji, protože těmto negativním dopadům učiní přítrž.

 
  
MPphoto
 
 

  Claudia Țapardel (S&D), în scris. – Numeroase studii ne arată clar că numărul consecințelor negative îl depășește pe cel al beneficiilor pentru a justifica renunțarea la schimbarea sezonieră a orei. Aceasta generează costuri și sarcini administrative adiționale pentru anumite sectoare economice, în special pentru transporturi. De exemplu, dacă am înceta schimbare orei de două ori pe an, am contribui la îmbunătățirea planificării pe termen lung a curselor pentru transportul de marfă, precum și de pasageri.

Este adevărat că la acest moment există o divergență între statele occidentale, care preferă să păstreze ora de vară, în timp ce statele din Europa de nord preferă ora de iarnă, însă consider că este esențial ca statele membre să găsească o soluție de compromis care să fie în avantajul tuturor. Executivul european a înțeles că trebuie să existe o armonizare la nivel european în acest sens și consider că abolirea acestei practici va fi pozitivă pentru toate statele membre.

 
Laatst bijgewerkt op: 5 juli 2019Juridische mededeling - Privacybeleid