Go back to the Europarl portal

Choisissez la langue de votre document :

  • bg - български
  • es - español
  • cs - čeština
  • da - dansk
  • de - Deutsch
  • et - eesti keel
  • el - ελληνικά
  • en - English (Selected)
  • fr - français
  • ga - Gaeilge
  • hr - hrvatski
  • it - italiano
  • lv - latviešu valoda
  • lt - lietuvių kalba
  • hu - magyar
  • mt - Malti
  • nl - Nederlands
  • pl - polski
  • pt - português
  • ro - română
  • sk - slovenčina
  • sl - slovenščina
  • fi - suomi
  • sv - svenska
Parliamentary questions
PDF 101kWORD 15k
7 March 2017
E-001555-17
Question for written answer E-001555-17
to the Commission
Rule 130
Jakob von Weizsäcker (S&D)

 Subject:  Directive 2001/113/EC — Fruit jams and sweetened chestnut purée
 Answer in writing 

In Great Britain the term ‘marmalade’ is used for fruit spreads which, aside from sugar and water, only contain citrus fruits — unlike in Germany or Austria where the name is traditionally also used for strawberry, plum and various other ‘marmalades’. To avoid overwhelming our British friends, the term has been used exclusively for citrus fruit marmalades throughout the EU since 1979 — to the disappointment of consumers, particularly in Germany and Austria, who since then have only been able to buy fruit spread or jams instead of normal marmalade. Allowing marmalade to be called marmalade again could therefore help to sweeten the bitter aftertaste of Brexit for many EU citizens.

Has the Commission already considered reviewing the directive as part of the United Kingdom’s pending exit from the EU in order to stop the term ‘marmalade’ from being restricted to citrus fruits?

Original language of question: DE 
Legal notice