Nazaj na portal Europarl

Choisissez la langue de votre document :

  • bg - български
  • es - español
  • cs - čeština
  • da - dansk
  • de - Deutsch
  • et - eesti keel
  • el - ελληνικά
  • en - English
  • fr - français
  • ga - Gaeilge
  • hr - hrvatski
  • it - italiano
  • lv - latviešu valoda
  • lt - lietuvių kalba
  • hu - magyar
  • mt - Malti
  • nl - Nederlands
  • pl - polski
  • pt - português
  • ro - română
  • sk - slovenčina
  • sl - slovenščina (izbrano)
  • fi - suomi
  • sv - svenska
Parlamentarna vprašanja
PDF 43kWORD 19k
19. februar 2019
P-000898-19
Vprašanje za pisni odgovor P-000898-19
za Komisijo
Člen 130 poslovnika
Patricija Šulin (PPE) , Romana Tomc (PPE) , Tanja Fajon (S&D) , Milan Zver (PPE) , Franc Bogovič (PPE) , Alojz Peterle (PPE) , Igor Šoltes (Verts/ALE) , Ivo Vajgl (ALDE)

 Zadeva:  Neuporaba slovenskega jezika pri izmenjavi informacij o prometnih prekrških
Kar nekaj Slovencev je v zadnjem času prejelo obvestilo o prekrških, storjenih v Italiji in Avstriji, ki so bili v italijanskem oz. nemškem jeziku. To pomeni kršenje njihovih temeljnih pravic. Direktiva (EU) 2015/413 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2015 o lažji čezmejni izmenjavi informacij o prometnih prekrških, povezanih z varnostjo v cestnem prometu, namreč določa, da morajo tuji organi v pisnih obvestilih o prometnih prekrških uporabiti jezik države registracije ali enega od uradnih jezikov države članice registracije. Zato Komisijo sprašujem:
1. Ali lahko Komisija potrdi, da obveznost pošiljanja obvestil v jeziku države registracije velja za organe na vseh ravneh – od lokalne, regionalne do zvezne?
2. Kako nadzoruje in ocenjuje izvajanje te direktive v Italiji in Avstriji?
3. Kaj namerava narediti, da se bo ta direktiva v Italiji in Avstriji izvajala pravilno?
Zadnja posodobitev: 6. marec 2019Pravno obvestilo