Procedură : 2014/2843(RSP)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului : RC-B8-0109/2014

Texte depuse :

RC-B8-0109/2014

Dezbateri :

Voturi :

PV 18/09/2014 - 10.6
Explicaţii privind voturile

Texte adoptate :

P8_TA(2014)0027

PROPUNERE COMUNĂ DE REZOLUȚIE
PDF 158kWORD 118k
17.9.2014
PE537.011v01-00}
PE537.012v01-00}
PE537.023v01-00}
PE537.036v01-00}
PE537.040v01-00} RC1
 
B8-0109/2014}
B8-0110/2014}
B8-0121/2014}
B8-0134/2014}
B8-0138/2014} RC1/rev.2

depusă în conformitate cu articolul 123 alineatele (2) și (4) din Regulamentul de procedură

în locul propunerilor de rezoluție depuse de grupurile:

ECR (B8‑0109/2014)

Verts/ALE (B8‑0110/2014)

PPE (B8‑0121/2014)

ALDE (B8‑0134/2014)

S&D (B8‑0138/2014)


referitoare la situația din Irak și Siria și la ofensiva grupării Statul Islamic, inclusiv la persecutarea minorităților (2014/2843(RSP))


Cristian Dan Preda, Arnaud Danjean, Jacek Saryusz-Wolski, Elmar Brok, Mariya Gabriel, Andrej Plenković, Francisco José Millán Mon, David McAllister, Michèle Alliot-Marie, Tunne Kelam, László Tőkés, Esther de Lange, Lars Adaktusson, Monica Luisa Macovei, Dubravka Šuica, Jarosław Leszek Wałęsa, György Hölvényi, Davor Ivo Stier, Emil Radev, Philippe Juvin, Gabrielius Landsbergis, Francesc Gambús, Marijana Petir, Monika Hohlmeier, Ivana Maletić, Anna Záborská în numele Grupului PPE
Victor Boștinaru, Richard Howitt, Ana Gomes, Kati Piri, Liisa Jaakonsaari, Gilles Pargneaux, Boris Zala, Goffredo Maria Bettini, Elena Valenciano Martínez-Orozco, Nicola Caputo, Andi Cristea, Demetris Papadakis, Tonino Picula, Vincent Peillon, Afzal Khan în numele Grupului S&D
Charles Tannock, Jana Žitňanská, Ruža Tomašić, Anna Elżbieta Fotyga, Tomasz Piotr Poręba, Ryszard Antoni Legutko, Ryszard Czarnecki în numele Grupului ECR
Javier Nart, Robert Rochefort, Andrus Ansip, Marielle de Sarnez, Juan Carlos Girauta Vidal, Frédérique Ries, Ramon Tremosa i Balcells, Petr Ježek, Gérard Deprez, Petras Auštrevičius, Johannes Cornelis van Baalen, Ivan Jakovčić, Fredrick Federley, Marietje Schaake, Louis Michel

în numele Grupului ALDE

Barbara Lochbihler în numele Grupului Verts/ALE
Fabio Massimo Castaldo, Ignazio Corrao
AMENDAMENTE

Rezoluția Parlamentului European referitoare la situația din Irak și Siria și la ofensiva ISIS, inclusiv la persecutarea minorităților (2014/2843(RSP))  

Parlamentul European,

–   având în vedere rezoluțiile sale anterioare referitoare la Irak și Siria,

–   având în vedere concluziile Consiliului Afaceri Externe privind Irak și Siria,

–   având în vedere Concluziile Consiliului European din 30 august 2014 privind Irak și Siria,

–   având în vedere declarațiile Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate cu privire la Irak și Siria,

–   având în vedere rezoluția nr. 2170 (2014) a Consiliului de Securitate al ONU și rezoluția S-22/L.1 (2014) a Consiliului ONU pentru Drepturile Omului,

–   având în vedere declarațiile Secretarului General al ONU privind Irak și Siria,

–   având în vedere declarația de la summit-ul NATO din 5 septembrie 2014,

–   având în vedere orientările UE privind promovarea și protecția libertății de religie și de convingere, adoptate la 24 iunie 2013,

–   având în vedere concluziile conferinței de la Paris privind securitatea în Irak și lupta împotriva statului islamic, din 15 septembrie 2014,

–   având în vedere Acordul de parteneriat și cooperare (APC) dintre Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Irak, pe de altă parte, precum și Rezoluția sa din 17 ianuarie 2013 referitoare la Acordul de parteneriat și cooperare dintre UE și Irak(1),

–   având în vedere articolul 123 alineatele (2) și (4) din Regulamentul său de procedură,

A. întrucât situația umanitară și de securitate din Irak și Siria, care era deja la un nivel critic, s-a deteriorat și mai mult în urma ocupării unor părți din teritoriul acestor țări de către gruparea teroristă jihadistă Statul Islamic (IS), desprinsă din Al-Qaida; întrucât caracterul transnațional al grupării ISIS și al grupărilor teroriste asociate reprezintă o amenințare la adresa regiunii în ansamblu; întrucât există îngrijorări din ce în ce mai mari cu privire la bunăstarea celor care se află încă blocați în zone controlate de forțele IS;

B.  întrucât dezintegrarea frontierei dintre Irak și Siria i-a dat grupării IS ocazia de a-și consolida prezența în ambele țări; întrucât IS și-a extins în ultimele luni cuceririle teritoriale din estul Siriei în nord-vestul Irakului, cucerind inclusiv al doilea oraș ca mărime din Irak, Mosul; întrucât, la 29 iunie 2014, s-a relatat că IS a proclamat un „califat”, sau un „stat islamic”, în teritoriile pe care le controlează din Irak și Siria, iar liderul grupării, Abdu Bakr al-Baghdadi, s-a autoproclamat calif; întrucât IS nu recunoaște frontierele acceptate la nivel internațional și și-a declarat intenția de a extinde „califatul islamic” în alte țări majoritar musulmane;

C. întrucât cucerirea unor teritorii din Irak și Siria a fost urmată de impunerea unei interpretări stricte a legii Șaria; întrucât în zonele controlate de IS și de grupările asociate au avut loc încălcări grave ale drepturilor internaționale ale omului și ale dreptului umanitar, inclusiv asasinate selective, convertiri forțate, răpiri, practici de vânzare a femeilor, folosirea femeilor și a copiilor ca sclavi, recrutarea copiilor pentru atentate sinucigașe cu bombă, abuzuri sexuale și fizice și tortură; întrucât IS i-a asasinat pe jurnaliștii James Foley și Steven Sotloff și pe asistentul umanitar David Haines; întrucât atât comunitățile creștină, yezidi, turkmenă, shabak, kaka’e, sabiană și șiită, cât și numeroși arabi și musulmani sunniți, au reprezentat ținte ale IS; întrucât au fost distruse în mod deliberat moschei, monumente, altare, biserici și alte lăcașuri de cult, morminte și cimitire, precum și situri arheologice și de patrimoniu cultural;

D. întrucât, în ultimul timp, creștinii irakieni au fost persecutați, privați de drepturile lor fundamentale și obligați să-și părăsească casele și să devină refugiați din cauza religiei și convingerilor lor; întrucât, potrivit Open Doors International, numărul creștinilor din Irak a scăzut semnificativ, de la 1,2 milioane la începutul anilor 1990, la aproximativ 330 000 - 350 000 în prezent; întrucât, înainte de începerea conflictului din Siria, în această țară locuiau aproximativ 1,8 milioane de creștini; întrucât, de la începerea conflictului, cel puțin 500 000 de creștini au fost strămutați;

E.  întrucât, potrivit estimărilor Oficiului Organizației Națiunilor Unite pentru coordonarea afacerilor umanitare (OCHA), în acest an 1,4 milioane de persoane au fost strămutate în interiorul țării (PSI) în Irak și aproximativ 1,5 milioane de persoane au nevoie de asistență umanitară; întrucât creșterea puterii IS a generat o criză umanitară, în special o strămutare masivă a civililor; întrucât, la 12 august 2014, UE a decis să crească asistența umanitară în favoarea Irakului cu 5 milioane EUR, în scopul de a oferi asistență de bază persoanelor strămutate, finanțarea umanitară acordată Irakului în 2014 ridicându-se astfel la 17 milioane EUR până în prezent; întrucât UE a extins și mai mult asistența umanitară, prin crearea unui pod aerian între Bruxelles și Arbil;

F.  întrucât, conform informațiilor furnizate de ONU, în Siria au murit peste 191 000 de persoane în timpul conflictului; întrucât, conform informațiilor furnizate de OCHA, peste 6,4 milioane de persoane au fost strămutate intern în Siria și există peste 3 milioane de refugiați sirieni, în principal în Liban (1,17 milioane de refugiați), Turcia (832 000), Iordania (613 000), Irak (215 000) și Egipt și nordul Africii (162 000); întrucât, potrivit Oficiului pentru ajutor umanitar și protecție civilă (ECHO), aproximativ 10,8 milioane de persoane au nevoie de asistență umanitară; întrucât în 2014, până în prezent, UE a contribuit cu ajutor umanitar în valoare de 150 milioane EUR pentru victimele crizei din Siria;

G. întrucât sute de luptători străini, printre care mulți provenind din statele membre ale UE, luptă, potrivit relatărilor, alături de IS; întrucât cetățenii UE în cauză sunt considerați drept un pericol la adresa securității de către guvernele statelor membre;

H. întrucât UE a recunoscut povara care apasă asupra regiunii Kurdistan și a Guvernului Regional al Kurdistanului, unde se află un număr mare de persoane strămutate în interiorul țării;

I.   întrucât Înaltul Comisar al Organizației Națiunilor Unite pentru Refugiați (UNHCR) a afirmat că desfășurarea activității în zonă pentru a oferi civililor și refugiaților ajutorul adecvat de care au nevoie este în continuare foarte dificilă; întrucât este important să li se asigure un adăpost sutelor de mii de refugiați sirieni și irakieni înainte de începerea iernii;

J.   întrucât UE și-a reiterat angajamentul ferm față de unitatea, suveranitatea și integritatea teritorială ale Irakului;

K. întrucât șefii de stat și de guvern care au participat la summit-ul NATO din 4 și 5 septembrie 2014 au declarat că prezența IS atât în Siria, cât și în Irak, reprezintă o amenințare la adresa stabilității regionale și că locuitorii din Siria și Irak și din alte părți ale regiunii au nevoie de sprijinul comunității internaționale pentru a contracara amenințarea în cauză;

L.  întrucât a fost prezentată posibilitatea de a realiza atacuri aeriene în estul Siriei; întrucât în cadrul reuniunii NATO din 5 septembrie 2014 s-a format o coaliție împotriva IS; întrucât Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE) lucrează în prezent la o strategie regională globală pentru a aborda amenințarea reprezentată de IS; întrucât, la 10 septembrie 2014, președintele SUA, Barack Obama, și-a prezentat strategia pentru combaterea IS, care include, printre alte acțiuni, o campanie organizată de atacuri aeriene împotriva IS, „oriunde s-ar afla”, inclusiv în Siria, creșterea sprijinului pentru forțele aliate terestre care se luptă cu IS și intensificarea eforturilor în domeniul combaterii terorismului în vederea suprimării finanțării grupării; întrucât Liga Arabă s-a angajat să consolideze cooperarea în vederea înfrângerii IS în Siria și Irak;

M. întrucât IS și-a asigurat surse importante de venituri, jefuind băncile și întreprinderile din teritoriile pe care le stăpânește, preluând controlul asupra unui număr de până la șase câmpuri petrolifere din Siria, printre care și cele mai mari instalații petrolifere siriene de la al-Omar, câmp petrolifer situat în apropierea frontierei cu Irak și primind fonduri din partea unor donatori bogați, majoritatea provenind din regiune;

N. întrucât promovarea democrației și respectării drepturilor omului, printre care se numără și dreptul la libertatea de religie și de convingere, reprezintă principii și obiective fundamentale ale UE și baza comună a relațiilor sale cu țările terțe,

1.  își exprimă deosebita preocupare față de deteriorarea securității și a situației umanitare în Irak și Siria ca urmare a ocupării unor părți din teritoriile acestor țări de către IS; condamnă cu fermitate asasinatele aleatorii și încălcarea drepturilor omului comise de IS și de alte organizații teroriste împotriva minorităților religioase și etnice și a celor mai vulnerabile grupuri; condamnă cu fermitate atacurile îndreptate împotriva țintelor civile, inclusiv spitale, școli și lăcașuri de cult, precum și recursul la execuții și violență sexuală din partea IS în Irak și în Siria; subliniază faptul că nu ar trebui să existe impunitate pentru autorii acestor acte;

2.  condamnă cu fermitate asasinarea recentă a jurnaliștilor James Foley și Steven Sotloff și a asistentului umanitar David Haines comise de către IS și își exprimă profunda îngrijorare cu privire la siguranța altor persoane care sunt încă ținute în captivitate de către extremiști; își exprimă profunda compasiune și condoleanțe familiilor acestor victime și familiilor tuturor victimelor acestui conflict;

3.  subliniază faptul că atacurile de amploare sau repetate îndreptate împotriva civililor din cauza apartenenței etnice sau politice, a religiei, credinței sau genului ar putea reprezenta o crimă împotriva umanității; condamnă în mod ferm toate formele de persecuție, discriminare și intoleranță pe motive de religie și de convingere, precum și actele de violență împotriva tuturor comunităților religioase; subliniază încă o dată faptul că dreptul la libertatea de gândire, de conștiință și de religie este un drept fundamental al omului;

4.  își exprimă sprijinul pentru toate victimele intoleranței religioase și ale urii; își exprimă solidaritatea cu membrii comunităților creștine care sunt persecutate și care se confruntă cu pericolul dispariției în țările lor natale, Irak și Siria, precum și cu alte minorități religioase persecutate; confirmă și sprijină dreptul inalienabil al tuturor minorităților religioase și etnice care trăiesc în Irak și în Siria, inclusiv al creștinilor, de a trăi în continuare în ținuturile lor natale tradiționale și istorice cu demnitate, în condiții de egalitate și în siguranță și de a-și practica în mod liber religia; subliniază faptul că crimele comise împotriva minorităților creștine, printre care asirienii, siriacii și caldeeni, precum și împotriva comunității yezidi și a musulmanilor șiiți, reprezintă un pas final al IS către epurarea religioasă totală în regiune; observă faptul că, timp de secole, membri diferitelor grupuri religioase au conviețuit în mod pașnic în regiune;

5.  respinge fără rezerve anunțul făcut de conducerea IS, conform căruia a instituit un califat în zonele pe care le controlează în prezent, și consideră acest anunț ilegitim; subliniază faptul că crearea și extinderea „califatului islamic”, precum și activitățile altor grupuri extremiste din Irak și Siria, reprezintă o amenințare directă la adresa securității țărilor europene; respinge conceptul de modificări unilaterale prin forță ale frontierelor recunoscute pe plan internațional; subliniază din nou faptul că IS face obiectul unui embargou asupra armelor și al înghețării activelor, impuse prin rezoluțiile nr. 1267 (1999) și nr. 1989 (2011) ale Consiliului de Securitate al ONU și subliniază importanța aplicării rapide și efective a acestor măsuri; invită Consiliul să ia în considerare o utilizare mai eficace a măsurilor restrictive existente, în special pentru a priva IS de beneficiile vânzărilor ilicite de petrol sau ale vânzărilor de alte resurse pe piețele internaționale; este profund preocupat de afirmațiile că anumite părți interesate din unele state membre ale UE sunt angajate în comerț ilegal cu petrol cu IS; întreabă Comisia dacă poate confirma aceste afirmații și, în caz afirmativ, solicită Comisiei și statelor membre să asigure oprirea imediată a comerțului ilicit cu petrol;

6.  condamnă utilizarea și exploatarea câmpurilor petrolifere și a infrastructurii aferente de către IS și grupările asociate, care permit IS să realizeze venituri substanțiale și îndeamnă toate statele să susțină rezoluțiile nr. 2161 (2014) și nr. 2170 (2014) ale Consiliului de Securitate al ONU, care condamnă orice schimburi comerciale, directe sau indirecte, cu IS și grupările asociate; este preocupat de faptul că IS obține venituri din vânzarea petrolului; ia act de intenția UE de a înăspri sancțiunile pentru a împiedica IS să vândă petrol; prin urmare, solicită UE să impună sancțiuni asupra tuturor celor implicați (guverne, societăți publice sau private) în transportul, prelucrarea, rafinarea și comercializarea petrolului extras în zonele controlate de IS, alături de un control strict asupra fluxurilor financiare pentru a împiedica activitățile economice ale IS și exploatarea paradisurilor fiscale de către IS;

7.  salută apelul din 8 septembrie 2014 al tuturor federațiilor islamice franceze, precum și apelurile altor comunități islamice, care condamnă fără echivoc și în mod necondiționat folosirea Islamului de către grupările teroriste extremiste pentru a-și justifica violența, intoleranța și crimele împotriva umanității;

8.  invită toate părțile implicate în conflictul din Irak să asigure protecția populației civile și să-și respecte obligațiile în temeiul dreptului umanitar internațional și al legislației internaționale privind drepturile omului; solicită sprijin și asistență umanitară imediate pentru persoanele strămutate din Irak;

9.  salută eforturile depuse de SUA și de toate celelalte state participante pentru a sprijini autoritățile naționale și locale irakiene în lupta împotriva IS și pentru a pune capăt înaintării IS și a înlesni accesul sprijinului umanitar; salută apelul lansat de SUA în vederea unei coaliții internaționale împotriva IS, care este în curs de constituire; salută decizia adoptată de Liga Arabă la 7 septembrie 2014 de a lua măsurile necesare pentru a combate IS și a coopera cu toți actorii de pe plan internațional, regional și național în eforturile de a combate militanții din Siria și Irak, precum și de a susține rezoluția nr. 2170 (2014) a Consiliului de Securitate al ONU; invită Liga Arabă să dezbată modificarea Convenției Arabe pentru Combaterea Terorismului din 1998 pentru a putea combate terorismul prin toate mijloacele;

10. invită comunitatea internațională să acorde asistență autorităților irakiene, printre altele oferind protecție militară grupurilor deosebit de vulnerabile, asigurând protecția persoanelor care părăsesc regiunile afectate de terorism, în special membrilor grupurilor vulnerabile și ai comunităților etnice și religioase și furnizându-le asistență; invită toți actorii regionali să contribuie la eforturile de promovare a securității și stabilității în Irak; reamintește faptul că toți actorii regionali, precum și UE, ar trebui să-și asume angajamentul și responsabilitatea fundamentale de a face tot posibilul pentru a garanta întoarcerea la locurile inițiale de reședință a minorităților tradiționale și a tuturor cetățenilor din zonele unde au fost obligați să fugă; invită statele membre ale UE să acorde asistență autorităților locale și irakiene prin toate mijloacele posibile, inclusiv furnizând asistență militară adecvată, pentru a ține sub control și a respinge expansiunea teroristă și agresivă a IS; subliniază necesitatea unor acțiuni coordonate din partea țărilor din regiune pentru a contracara amenințarea reprezentată de ISIL; îndeamnă toți actorii regionali să facă tot ce le stă în putere pentru a opri toate activitățile desfășurate de organisme oficiale sau private care au drept scop propagarea și răspândirea ideologiilor islamiste extremiste; solicită Turciei să se angajeze în mod clar și fără echivoc în stăvilirea amenințării comune la adresa securității reprezentate de IS; solicită UE să faciliteze un dialog regional despre problemele cu care se confruntă Orientul Mijlociu și să includă toate părțile importante, în special Iranul și Arabia Saudită;

11. salută mobilizarea Centrului de coordonare a răspunsului pentru situații de urgență și activarea mecanismului UE de protecție civilă, la cererea guvernului irakian; salută asistența umanitară oferită de UE în Irak și Siria; face apel pentru suplimentarea ajutorului umanitar pentru populațiile afectate de conflict, inclusiv kurzii sirieni;

12. invită toate părțile implicate în conflictul din Siria, în special regimul sirian, să asigure protecția populației civile și să-și respecte obligațiile în temeiul dreptului umanitar internațional și al legislației internaționale privind drepturile omului, să faciliteze furnizarea ajutoarelor umanitare și a asistenței prin toate canalele posibile, inclusiv peste frontiere și liniile de conflict și să asigure siguranța întregului personal medical și a lucrătorilor umanitari; salută rolul Libanului, al Iordaniei și al Turciei în acceptarea refugiaților; invită comunitatea internațională să fie mai activă și să intervină mai rapid pentru a prelua o parte din sarcini și a acorda sprijin financiar direct țărilor-gazdă; invită UE să exercite presiune asupra tuturor donatorilor pentru ca aceștia să-și respecte promisiunile și angajamentele în mod rapid; salută angajamentele statelor membre ale UE, având în vedere că UE este cel mai mare donator de asistență financiară și sursă a angajamentelor viitoare;

13. subliniază necesitatea de a explora toate modalitățile posibile pentru a pune capăt cu succes amenințării reprezentate de IS în Siria, cu respectarea deplină a dreptului internațional; subliniază faptul că, pe termen lung, numai o soluție politică durabilă și incluzivă care să permită o tranziție pașnică către un guvern cu adevărat reprezentativ în Siria va contribui la neutralizarea amenințării reprezentate de IS și de alte organizații extremiste;

14. invită toate părțile implicate în conflictul din Siria să respecte mandatul Forței ONU pentru supravegherea demilitarizării și să asigure siguranța și libertatea de mișcare ale trupelor ONU, inclusiv ale celor din statele membre ale UE; condamnă faptul că 45 de cetățeni fijieni care realizau o misiune de menținere a păcii au fost reținuți de o grupare armată; salută eliberarea lor la 11 septembrie 2014;

15. reamintește declarația coordonatorului special pentru misiunea comună a Organizației pentru Interzicerea Armelor Chimice și a Națiunilor Unite (OIAC-ONU), potrivit căreia 96 % din armele chimice ale Siriei au fost distruse; solicită ca restul armelor să fie dezactivate în conformitate cu cadrul pentru eliminarea armelor chimice din Siria;

16. salută decizia individuală a unor state membre de a răspunde afirmativ la apelul lansat de autoritățile regionale kurde pentru furnizarea urgentă de materiale militare; subliniază faptul că astfel de răspunsuri sunt în conformitate cu capacitățile și legislația națională a statelor membre și au aprobarea autorităților naționale irakiene; invită statele membre care furnizează materiale militare autorităților regionale kurde să-și coordoneze eforturile și să pună în aplicare măsuri eficiente de monitorizare pentru a preveni diseminarea necontrolată a materialelor militare și utilizarea lor împotriva civililor;

17. își exprimă din nou îngrijorarea cu privire la faptul că sute de luptători străini din diferite țări, inclusiv cetățeni ai statelor membre ale UE, s-au alăturat insurgenților IS; invită statele membre să ia măsuri corespunzătoare pentru a împiedica luptătorii să călătorească de pe teritoriul lor, în conformitate cu rezoluția nr. 2170 (2014) a Consiliului de Securitate al ONU, și să dezvolte o strategie comună pentru ca serviciile de securitate și agențiile UE să poată monitoriza și controla jihadiștii; invită la cooperare în cadrul UE și la nivel internațional, pentru a se iniția acțiuni judiciare adecvate împotriva tuturor persoanelor bănuite de implicare în acte de terorism; invită statele membre să intensifice cooperarea și schimbul de informații dintre ele și cu organismele UE, și să asigure cooperarea eficientă cu Turcia; subliniază importanța prevenirii, anchetării, informării, reabilitării și reintegrării;

18. salută formarea unui nou guvern de uniune în Irak și adoptarea programului ministerial; susține eforturile primului-ministru în vederea finalizării formării guvernului; solicită guvernului să fie reprezentativ, cu o agendă cuprinzătoare; subliniază faptul că un astfel de guvern ar trebui să oglindească în mod corespunzător diversitatea politică, religioasă și etnică a societății irakiene, inclusiv minoritatea sunnită, pentru a se pune capăt vărsărilor de sânge și fragmentării țării; invită toți participanții să colaboreze în interesul stabilității politice și al păcii și pentru combaterea insurgenței IS; subliniază faptul că unitatea, suveranitatea și integritatea teritorială a Irakului sunt esențiale pentru stabilitate și dezvoltarea economică în țară și în regiune;

19. solicită guvernului și parlamentului Irakului să își revizuiască de urgență legislația și practica juridică, să își reformeze sistemul judiciar și aparatul de securitate al țării și să pună în aplicare politici care să vizeze toți irakienii pentru a pune capăt politicii de discriminare;

20. solicită Comisiei și statelor membre să adopte acțiuni specifice pentru a rezolva problema femeilor din Irak și Siria, pentru a le garanta libertatea și respectarea drepturilor fundamentale, precum și măsuri pentru a preveni exploatarea, abuzurile și violența împotriva femeilor și copiilor, îndeosebi căsătoriile fetelor la vârste fragede; este deosebit de preocupat de creșterea tuturor formelor de violență împotriva femeilor yezide, care sunt încarcerate, violate, abuzate sexual și vândute de membrii IS;

21. își exprimă îngrijorarea față de numărul tot mai mare de cazuri de înrolare a copiilor și a tinerilor din Irak și Siria; încurajează Comisia să coopereze cu parteneri – inclusiv cu organizațiile internaționale – pentru a pregăti un program cuprinzător care să răspundă nevoii de a proteja femeile și copiii afectați de conflictul armat;

22. sprijină solicitarea Consiliului ONU pentru Drepturile Omului adresată Oficiului Înaltului Comisar al ONU pentru drepturile omului privind trimiterea de urgență a unei misiuni în Irak pentru a investiga încălcările și abuzurile la adresa legislației internaționale privind drepturile omului comise de IS și de grupările teroriste asociate și pentru a stabili faptele și circumstanțele acestor abuzuri și încălcări cu scopul de a evita impunitatea și de a asigura asumarea totală a răspunderii;

23. își păstrează convingerea că în Siria și Irak nu poate exista o pace durabilă decât dacă părțile la conflict își asumă toate responsabilitatea pentru crimele comise, în special pentru cele bazate pe motive religioase sau etnice; își reiterează apelul pentru trimiterea celor suspectați de săvârșirea de crime împotriva umanității în Siria în fața Curții Penale Internaționale și sprijină toate inițiativele luate în acest sens;

24. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, Consiliului, Comisiei, Reprezentantului special al UE pentru drepturile omului, guvernelor și parlamentelor statelor membre, guvernului și Consiliului reprezentanților din Irak, guvernului regional al Kurdistanului, Secretarului General al Organizației Națiunilor Unite și Consiliului Organizației Națiunilor Unite pentru drepturile omului și tuturor părților implicate în conflictul din Siria.

 

(1)

Texte adoptate, P7_TA(2013)0023.

Notă juridică