Postupak : 2014/3017(RSP)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odabrani dokument : RC-B8-0012/2015

Podneseni tekstovi :

RC-B8-0012/2015

Rasprave :

Glasovanja :

PV 15/01/2015 - 11.7
CRE 15/01/2015 - 11.7
Objašnjenja glasovanja

Doneseni tekstovi :

P8_TA(2015)0012

ZAJEDNIČKI PRIJEDLOG REZOLUCIJE
PDF 176kWORD 107k
14.1.2015
PE545.692v01-00}
PE547.442v01-00}
PE547.445v01-00}
PE547.447v01-00}
PE547.449v01-00} RC1
 
B8-0012/2015}
B8-0019/2015}
B8-0022/2015}
B8-0024/2015}
B8-0026/2015} RC1

podnesen u skladu s člankom 123. stavcima 2. i 4. Poslovnika,

koji zamjenjuje prijedloge rezolucija sljedećih klubova:

S&D (B8‑0012/2015)

Verts/ALE (B8‑0019/2015)

ECR (B8‑0022/2015)

PPE (B8‑0024/2015)

ALDE (B8‑0026/2015)


o situaciji u Egiptu (2014/3017(RSP))


Cristian Dan Preda, Elmar Brok, Andrej Plenković, David McAllister, Tunne Kelam, Mariya Gabriel, Eduard Kukan, Daniel Caspary, Davor Ivo Stier, Michael Gahler, Fernando Ruas, Claude Rolin, Traian Ungureanu, Dubravka Šuica, Barbara Matera, Giovanni La Via, Pascal Arimont, Monica Macovei, Ivana Maletić, Lara Comi, Gabrielius Landsbergis u ime Kluba zastupnika PPE-a
Victor Boștinaru, Richard Howitt, Alessia Maria Mosca, Goffredo Maria Bettini, Afzal Khan, Josef Weidenholzer, Elena Valenciano, Ana Gomes, Neena Gill, Jeppe Kofod, Arne Lietz, Brando Benifei, Michela Giuffrida, Miroslav Poche, Tonino Picula, Alessandra Moretti, Liisa Jaakonsaari, Nicola Caputo, Sorin Moisă, Ricardo Serrão Santos, Andrejs Mamikins, Pier Antonio Panzeri, Tanja Fajon, Javi López, Victor Negrescu, David Martin, Soraya Post, Boris Zala, Eugen Freund u ime Kluba zastupnika S&D-a
Charles Tannock, Ruža Tomašić u ime Kluba zastupnika ECR-a
Marietje Schaake, Marielle de Sarnez, Beatriz Becerra Basterrechea, Frédérique Ries, Ivan Jakovčić, Jozo Radoš, Louis Michel, Gérard Deprez, Pavel Telička, Alexander Graf Lambsdorff, Fredrick Federley, Petras Auštrevičius, Urmas Paet u ime Kluba zastupnika ALDE-a
Judith Sargentini, Eva Joly, Barbara Lochbihler u ime Kluba zastupnika Verts/ALE-a
Fabio Massimo Castaldo, Ignazio Corrao
AMANDMANI

Rezolucija Europskog parlamenta  o situaciji u Egiptu (2014/3017(RSP))  

Europski parlament,

–   uzimajući u obzir svoje prethodne rezolucije, posebno one od 6. veljače 2014. o situaciji u Egiptu(1) i od 17. srpnja 2014. o slobodi izražavanja i okupljanja u Egiptu(2),

 

–   uzimajući u obzir zaključke Vijeća EU-a za vanjske poslove o Egiptu iz kolovoza 2013. i veljače 2014.,

–   uzimajući u obzir najnovije izjave glasnogovornika Europske službe za vanjsko djelovanje o Egiptu, uključujući izjavu od 21. rujna 2014. o bombardiranju egipatskog Ministarstva vanjskih poslova i izjavu od 3. prosinca 2014. o sudskim presudama u Egiptu,

–   uzimajući u obzir izjave glavnog tajnika UN-a Ban Ki-moona i Visoke povjerenice UN-a za ljudska prava Navi Pillay od 23. lipnja 2014., o kaznama zatvora izrečenim više novinara i potvrđivanju smrtnih kazni izrečenih više članova Muslimanskog bratstva i njegovih pristaša, uzimajući u obzir izjavu glavnog tajnika UN-a Ban Ki-moona od 25. listopada 2014. o terorističkim napadima na Sinaju,

–   uzimajući u obzir Sporazum o pridruživanju između EU-a i Egipta iz 2001., koji je stupio na snagu 2004., a osnažen je akcijskim planom iz 2007., te izvješće Komisije o napretku u njegovoj provedbi od 20. ožujka 2013., uzimajući u obzir europsku politiku susjedstva i najnovije izvješće o napretku o Egiptu iz ožujka 2014.,

–   uzimajući u obzir Ustav Egipta usvojen na referendumu 14. i 15. siječnja 2014., a posebno njegove članke 65., 70., 73., 75. i 155.,

–   uzimajući u obzir egipatski Zakon br. 107 od 24. studenog 2013. o pravu na javna okupljanja, procesije i mirne prosvjede,

–   uzimajući u obzir Zakon br. 136 iz 2014., donesen predsjedničkim ukazom, kojim se tijekom dvije godine svi „javni i vitalni objektiˮ stavljaju pod vojnu nadležnost,

–   uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 11. prosinca 2012. o strategiji digitalne slobode u vanjskoj politici Europske unije(3),

–   uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 20. svibnja 2013. o slobodi tiska i medija u svijetu(4),

–   uzimajući u obzir posebno izvješće Europskog revizorskog suda iz 2013. pod naslovom „Suradnja između EU-a i Egipta na području upravljanjaˮ,

–   uzimajući u obzir završnu izjavu od 22. srpnja 2014. misije EU-a za promatranje izbora na predsjedničkim izborima u Egiptu,

–   uzimajući u obzir govor egipatskog predsjednika Abdela Fattaha el-Sisija od 1. siječnja 2015. o islamskom ekstremizmu i govor od 6. siječnja 2015. o potrebi za mirnim i konstruktivnim odnosima između egipatskih muslimana i kršćana,

–   uzimajući u obzir Smjernice EU-a o slobodi izražavanja na internetu i izvan njega, smjernice EU-a za promicanje i zaštitu ostvarivanja svih ljudskih prava lezbijki, homoseksualaca, biseksualnih, transrodnih i interseksualnih osoba (LGBTI) te smjernice EU-a o borcima za ljudska prava,

–   uzimajući u obzir Međunarodni sporazum o građanskim i političkim pravima iz 1966., čiji je Egipat potpisnik,

–   uzimajući u obzir Opću deklaraciju o ljudskim pravima iz 1948.,

–   uzimajući u obzir članak 123. stavke 2. i 4. Poslovnika,

A. budući da su sloboda izražavanja i sloboda okupljanja neophodni stupovi demokratskog i pluralističkog društva; budući da je sloboda tiska i medija ključni element demokracije i otvorenog društva; budući da su egipatskim Ustavom usvojenim 2014. zaštićene temeljne slobode, uključujući i slobodu izražavanja i okupljanja;

B.  budući da je Egipat dugogodišnji strateški partner Europske unije te da su im zajednički ciljevi izgradnja stabilnosti, mira i napretka na Sredozemlju i Bliskom istoku; budući da se od revolucije iz 2011. Egipat nosio s nekoliko teških političkih izazova i njegovo stanovništvo treba podršku i pomoć međunarodne zajednice radi rješavanja gospodarskih, političkih i sigurnosnih izazova;

C. budući da je od preuzimanja vlasti od strane vojske u lipnju 2013. egipatska vlada provela kampanju velikih razmjera s proizvoljnim zatočenjima, uznemiravanjem, zastrašivanjem i cenzurom kritičara vlade samo zbog toga što su ostvarivali svoje pravo na slobodno okupljanje, udruživanje i izražavanje, uključujući novinare, studente i borce za ljudska prava, te političkih protivnika među kojima su i članovi Muslimanskog bratstva; budući da se u izvješćima navodi da je od srpnja 2013. više od 40 000 ljudi pritvoreno nakon neviđenih valova masovnih uhićenja i prema procjenama oko 1400 prosvjednika ubijeno zbog prekomjerne i proizvoljne uporabe sile snaga sigurnosti; budući da su sloboda udruživanja, okupljanja i izražavanja od srpnja 2013. i dalje područja kojima treba posvetiti posebnu pozornost; budući da je Egipat u izvješću „Sloboda u svijetu 2014.” organizacije Freedom House ocijenjen kao „neslobodna” zemlja;

D. budući da su tisuće prosvjednika i političkih zatvorenika u Egiptu u zatvoru otkad je egipatska vojska u srpnju 2013. preuzela vlast; budući da su se uhićenja i proizvoljna zatočenja nastavila provoditi nakon izbora predsjednika Al-Sisija u svibnju 2014.; budući da su 11. lipnja 2014. Alaa Abdul Fattah, ugledni aktivist koji je imao vodeću ulogu u revoluciji 2011., i drugi osuđeni na sudu na 15 godina zatvora na temelju optužbe da su prekršili Zakon br. 107 iz 2013. o pravu na javna okupljanja, povorke i mirne prosvjede (Zakon o prosvjedu); budući da su i drugi ugledni aktivisti kao što su Mohamed Adel, Ahmed Douma i Ahmed Maher te vodeći borci za prava žena kao što su Yara Sallam i Sana Seif još uvijek u zatvoru; budući da je 28. travnja 2014. Sud u Kairu za hitne slučajeve donio presudu kojom se zabranjuje Pokret mladih 6. travnja;

E.  budući da je 10. siječnja 2015. egipatski sud u provinciji Baheira u delti Nila osudio Karima al-Banna, 21-godišnjeg studenta na tri godine zatvora jer je na stranici Facebook objavio da je ateist te zbog vrijeđanja Islama;

F.  budući da su egipatske vlasti pojačale pritisak na slobodu izražavanja i udruživanja na temelju represivnih zakona koji su uvedeni i koji vladi omogućuju lakše utišati kritike i suzbiti prosvjede;

G. budući da je, s obzirom da parlament ne postoji, vlada predsjednika Al-Sisija donijela brojne represivne zakone, kao što je Zakon br. 136. iz 2014. donesen predsjedničkim ukazom kojim se sva društvena imovina pretvara u vojne objekte, što za najizravniju posljedicu ima to što se za svaki zločin počinjen na području koje je društvena imovina može vodit sudski postupak pred vojnim sudovima i to uz retroaktivni učinak; budući da je Afrička komisija za ljudska prava i prava naroda, tumačeći Afričku povelju o ljudskim pravima i pravima naroda (čiji je potpisnik i Egipat), izjavila da vojni sudovi ni u kojim okolnostima ne bi trebali imati nadležnost nad civilima;

H. budući da je u sklopu Univerzalnog periodičnog pregleda UN izdao 300 preporuka, uključujući onu o puštanju svih koji su uhićeni zbog ostvarivanja prava na slobodu izražavanja; budući da sedam egipatskih skupina za zaštitu ljudskih prava nije sudjelovalo u UN-ovom pregledu uspješnosti njihove zemlje zbog straha od progona;

I.   budući da je sloboda tiska i dalje pod velikim pritiskom u Egiptu te se novinare još uvijek pritvara na osnovi neutemeljenih navoda; budući da je 2014. nekoliko novinara kazneno gonjeno zbog optužbi povezanih s narušavanjem nacionalnog jedinstva i društvenog mira, širenja lažnih novinskih izvješća i suradnje s Muslimanskim bratstvom; budući da je Kasacijski sud, najviši sud u Egiptu, presudio da je na suđenju novinarima Mohammedu Fahmyju, Peteru Gresteu i Baheru Mohamedu iz Al Jazeere bilo proceduralnih propusta; budući da ta tri novinara ipak čekaju ponovno suđenje te budući da optužbe da su „lažirali vijesti” i da su „povezani s Muslimanskim bratstvom” nisu odbačene; budući da su još tri novinara – Sue Turton, Dominic Kane i Rena Netjes – u odsutnosti osuđeni na kaznu od deset godina zatvora; budući da su egipatski novinari Mahmoud Abdel Nabi, Mahmoud Abu Zeid, Samhi Mustafa, Ahmed Gamal, Ahmed Fouad i Abdel Rahman Shaheen osuđeni samo zbog bavljenja svojim legitimnim djelatnostima; budući da u egipatskim medijima postoji krajnja polarizacija na struju sklonu Morsiju i na njegove protivnike, što pojačava polarizaciju egipatskog društva;

J.   budući da je 2. prosinca 2014. egipatski kazneni sud nepravomoćno osudio na smrt 188 optuženika u trećem takvom masovnom izricanju kazni 2014.; budući da su ta masovna suđenja u načelu bila usmjerena na članove Muslimanskog bratstva, najvećeg oporbenog pokreta u Egiptu, koji su vlasti u prosincu 2013. proglasile terorističkom skupinom; budući da su te osude posljednje u nizu progona i sudskih postupaka punih proceduralnih nepravilnosti kojima se krši međunarodno pravo; budući da nitko nije odgovarao zbog prekomjerne uporabe sile u kolovozu 2013. kad su snage sigurnosti provele raciju u kampovima na trgu Raba al-Adawija i ubile 1150 pristaša Morsija koji su prosvjedovali;

K. budući da je na masovnim suđenjima u ožujku i travnju 2014. većina smrtnih kazni, ali ne sve, bila izrečena članovima Muslimanskog bratstva, a navodni pristaše svrgnutog predsjednika Morsija osuđeni su na kaznu doživotnog zatvora;

L.  budući da je trenutno pritvoreno 167 članova donjeg i gornjeg doma parlamenta izabranog 2011.;

M. budući da su bivši predsjednik Mubarak, njegov bivši ministar unutarnjih poslova Habib al-Adly i još šest suradnika oslobođeni 29. studenog 2014. nakon što su optužbe za ubojstvo i korupciju odbačene zbog tehničke pogreške; budući da je 13. siječnja 2015. egipatski Kasacijski sud odbacio presudu bivšem predsjedniku Hosniju Mubaraku i njegovim dvama sinovima u vezi s pronevjerom te naložio ponovno suđenje zbog toga što pravni postupci nisu pravilno primijenjeni;

N. budući da ta nedavna sudska praksa baca ozbiljnu sumnju na neovisnost pravosudnog sustava i njegovu sposobnost osiguravanja odgovornosti; budući da prije svega presude koje rezultiraju smrtnom kaznom ugrožavaju izglede za dugoročnu stabilnost u Egiptu;

O. budući da se Egipat suočava sa značajnim gospodarskim izazovima, uključujući odljev stranog kapitala, povećanje inflacije, nezaposlenost i daljnji rast javnog duga kao i izazovima u pogledu sigurnosti koji se očituju u svjetskoj prijetnji koju predstavlja terorizam; budući da je sigurnosna situacija na Sinaju kritična, sa stotinama vojnika koje ubijaju džihadske skupine koje djeluju u tom području; budući da su 24. listopada 2014. u terorističkom napadu ubijena najmanje 33 vojnika; budući da su terorističke akcije u toj regiji dio svakodnevice; budući da je država naredila iseljavanje tisuća rezidenata Rafaha te uspostavila tampon-zonu od 500 metara duž granice s Gazom te budući da je od 24. listopada 2014. na snazi tromjesečno izvanredno stanje na sinajskom poluotoku; budući da zločinačke mreže i dalje djeluju na rutama za trgovinu ljudima i krijumčarenje ljudi unutar Sinaja i prema Sinaju;

P.  budući da u skladu s člankom 75. egipatskog Ustava svi građani na demokratskoj osnovi imaju pravo na osnivanje nevladinih udruga i zaklada; budući da će se prijedlogom novog zakonodavstva dodatno ograničiti rad domaćih i stranih nevladinih organizacija koje su posebno zabrinute zbog novog prijedloga zakona kojim se zaustavlja dotok novca i materijala teroristima i drugim naoružanim skupinama, ali koji bi mogao predstavljati prepreku za nevladine organizacije da primaju sredstava iz inozemstva, o kojima mnoge od njih ovise; budući da se predsjedničkim ukazom od 21. rujna 2014. o izmjeni kaznenog zakona predviđaju oštre posljedice, uključujući doživotni zatvor, za nevladine organizacije koje primaju financijska sredstva iz inozemstva zbog nejasno formuliranog cilja „ugrožavanja nacionalnog interesaˮ;

Q. uzima u obzir govor koji je predsjednik Al-Sisi održao na Sveučilištu u Kairu o potrebi modernizacije i reformiranja islamske misli;

R.  budući da se prema izvješćima nevladinih organizacija za prava egipatskih žena nasilje nad ženama pogoršava, unatoč donošenju novog zakona o seksualnom zlostavljanju, čija bi se primjena trebala pratiti; budući da su egipatske aktivistice u posebno osjetljivom položaju i često su izložene nasilju, seksualnim napadima i drugim oblicima ponižavajućeg postupanja zbog svojih miroljubivih aktivnosti; budući da je unatoč objavi zakona 2008. kojim se kriminalizira praksa genitalnog sakaćenja žena, ta praksa i dalje raširena te nije bilo uspješnih progona onih koji su tu praksu primijenili na djevojčice;

S.  budući da se posljednjih mjeseci povećao broj uhićenja homoseksualaca; budući da je proveden niz policijskih prepada na navodna sastajališta homoseksualaca diljem Egipta; budući da se zajednicu LGBT progoni i javno sramoti; budući da je prema egipatskoj Inicijativi za osobna prava tijekom proteklih 18 mjeseci zbog protuprirodnog bluda uhićeno najmanje 150 osoba: budući da je 12. siječnja 2015. egipatski sud oslobodio 26 muškaraca uhićenih mjesec dana ranije pri raciji u javnom kupalištu u Kairu i optužio ih za „poticanje na protuprirodni bludˮ;

T.  budući da su se predsjednički izbori 2014. u Egiptu održali u kontekstu u kojem je prostor za slobodu izražavanja bio strogo ograničen, a svi oblici neslaganja i kritike, uključujući one od strane organizacija za zaštitu ljudskih prava, bili su ugušeni; budući da su parlamentarni izbori službeno najavljeni za 21. ožujka i 25. travnja 2015.;

U. budući da je u Egiptu kroz povijest naftni sektor privlačio najveća ulaganja stranih ulagača i budući da je nafta proizvod koji Egipat najviše izvozi; budući da su zemlje Perzijskog zaljeva omogućile Egiptu pošiljke besplatne nafte kako bi pružile podršku novoj vladi; budući da vlada usvaja izričit plan kako bi se riješila energetskih potpora u roku od pet godina, počevši od srpnja 2014., te budući da cilja na provedbu plana za distribuciju goriva pomoću „pametnih kartica” u travnju 2015. kako bi kontrolirala krijumčarenje nafte u susjedne zemlje i otkrila koji su točni zahtjevi za gorivom;

V. budući da je Egipat nakon revolucije iz siječnja 2011. više puta započeo pregovore s MMF-om u kojima je pokušavao dobiti zajam od 4,8 milijardi USD, no budući da su pregovori prekinuti nakon 30. lipnja 2013.; budući da su uspostavljeni obnovljeni kontakti i stručnjaci MMF-a su u studenom 2014. posjetili Egipat kako bi proveli savjetovanja iz članka IV., odnosno procjenu financijske i gospodarske situacije zemlje;

W. budući da se razina angažmana EU-a u Egiptu trebala temeljiti na poticajima u skladu s načelom Europske politike susjedstva „više za više” i stoga ovisiti o napretku u reformama demokratskih institucija, vladavine prava i ljudskih prava;

X. budući da je EU tradicionalno glavni trgovački partner Egipta, te da se 22,9 % ukupne egipatske trgovinske razmjene odnosi na trgovinu s EU-om koji je prvi partner Egipta za uvoz i izvoz; budući da se nakon radne skupine EU-Egipat, Europska komisija obvezala pružiti Egiptu dodatnu financijsku pomoć u ukupnom iznosu od gotovo 800 milijuna EUR; budući da se taj iznos sastoji od 303 milijuna EUR u obliku bespovratnih sredstava (90 milijuna EUR u sklopu programa Spring, 50 milijuna kao udio bespovratnih sredstava akcije mikrofinancijske pomoći, ostatak iz Fonda za poticanje ulaganja u susjedstvu) i 450 milijuna u obliku zajmova (makrofinancijska pomoć); budući da će EU, međutim, pružiti financijsku pomoć samo ako su zadovoljeni nužni politički i demokratski uvjeti uz provedbu demokratske tranzicije koja je ojačana i u potpunosti uključiva uz puno poštovanje ljudskih i prava žena;

Y. budući da je 16. lipnja 2014. g. Stavros Lambrinidis, posebni predstavnik EU-a za ljudska prava, posjetio Kairo i održao sastanke s predsjedništvom, Vijećem Šura i predstavnicima civilnog društva; budući da su u središtu rasprava bile pripreme novog zakona o nevladinim organizacijama uz naglašavanje važnosti koju EU daje ključnoj ulozi civilnog društva u Egiptu;

1.  ističe koliko je važno da EU surađuje s Egiptom kao s važnom susjednom zemljom i partnerom; naglašava važnu ulogu Egipta za stabilnost u regiji; naglašava solidarnost s egipatskim narodom i obvezuje se na pružanje stalne potpore Egiptu u procesu izgradnje njegovih demokratskih institucija, poštovanja i zaštite ljudskih prava te promicanja socijalne pravde i sigurnosti; poziva vladu Egipta da ispuni svoje međunarodne obveze kao važan akter u regiji južnog Sredozemlja;

2.  podsjeća egipatsku vladu da dugotrajni uspjeh Egipta i njegova naroda ovisi o zaštiti univerzalnih ljudskih prava te osnivanju i učvršćivanju demokratskih i transparentnih institucija koje bi štitile temeljna prava građana; nadalje, poziva egipatske vlasti da u potpunosti provedu načela međunarodnih konvencija;

3.  izražava ozbiljnu zabrinutost zbog kontinuiranog ograničavanja temeljnih prava, osobito slobode izražavanja, udruživanja i okupljanja, političkog pluralizma i vladavine prava u Egiptu; poziva da se okončaju svi oblici nasilja, huškanja, govora mržnje, zlostavljanja, zastrašivanja ili cenzure koje protiv političkih protivnika, prosvjednika, novinara, autora blogova, studenata, sindikalista, boraca za prava žena, aktera civilnog društva i manjina provode državne vlasti, snage sigurnosti i službe te ostale skupine u Egiptu; osuđuje prekomjernu uporabu sile protiv prosvjednika.

4.  poziva na hitno i bezuvjetno puštanje na slobodu svih političkih pritvorenika te svih koji su pritvoreni zbog miroljubivog korištenja svojih prava na slobodu izražavanja, okupljanja i udruživanja kao i osobe pritvorene zbog navodnog članstva u Muslimanskom bratstvu, poziva egipatske vlasti da osiguraju pravo na pošteno suđenje u skladu s međunarodnim standardima; poziva egipatske vlasti da poduzmu konkretne mjere kako bi jamčile da se u potpunosti primjenjuju odredbe novog Ustava koje se odnose na temeljna prava i slobode, uključujući slobodu izražavanja i okupljanja;

5.  ističe da poštovanje slobode tiska, informiranja i mišljenja (na internetu i izvan njega) te politički pluralizam čine temelj demokracije; poziva egipatske vlasti za jamče da se te slobode mogu ostvarivati bez proizvoljnih ograničenja ili cenzure u zemlji te poziva vlasti da osiguraju slobodu izražavanja. smatra da se novinarima mora dopustiti izvještavanje o situaciji u Egiptu bez straha od progona, pritvaranja, zastrašivanja ili ograničavanja njihove slobode govora ili izražavanja;

6.  potiče egipatske vlasti da provedu hitne, nepristrane i nezavisne istrage o navodnoj prekomjernoj uporabi sile, lošem postupanju i drugim povredama ljudskih prava, uključujući seksualno zlostavljanje od strane policijskih snaga tijekom prosvjeda, da kazne odgovorne, dodijele naknadu štete žrtvama i uspostave nezavisni mehanizam za nadziranje i istraživanje ponašanja snaga sigurnosti; poziva Egipat da ratificira Rimski statut i da postane član Međunarodnog kaznenog suda;

7.  poziva egipatske vlasti da izmijene osude na smrt donesene bez uzimanja u obzir pravnog postupka kojim se poštuju prava optuženika, da stave izvan snage represivne i protuustavne zakone kojima se oštro ograničavaju osnovna ljudska prava i slobode, posebice Zakon br. 136 iz 2014. donesen predsjedničkim ukazom; poziva vlasti da ponište sve presude protiv civila koje su od srpnja 2013. donijeli vojni sudovi; poziva na oslobađanje 167 članova parlamenta izabranog 2011. koji su trenutno u pritvoru; poziva vlasti da odmah proglase službeni moratorij na smrtnu kaznu kao prvi korak prema njezinu ukidanju;

8.  poziva egipatske vlasti da ukinu Zakon o prosvjedu iz studenog 2013. i da se uključe u istinski dijalog s organizacijama civilnog društva i pravnim stručnjacima radi donošenja zakonodavstva o udrugama i okupljanju u skladu s međunarodnim standardima i zaštite prava na osnivanje udruge ugrađenog u članak 75. egipatskog Ustava, uključujući pravo na primanje i dodjeljivanje financijskih sredstava; poziva nadležne vlasti da revidiraju novi nacrt zakona o nevladinim organizacijama koji je predstavilo Ministarstvo društvene solidarnosti; potiče da predloženi novi zakon bude u skladu s egipatskim Ustavom i sa svim međunarodnim ugovorima čiji je Egipat potpisnik;

9.  podsjeća egipatsku vladu na njezinu odgovornost da zajamči sigurnost i zaštitu svih građana neovisno o njihovim političkim stavovima, pripadnosti ili vjeroispovijesti; ustraje na tome da samo izgradnja uistinu pluralističkog društva u kojem se poštuje raznolikost stavova i životnih stilova može osigurati dugoročnu stabilnost i sigurnost u Egiptu te poziva egipatske vlasti na predanost dijalogu i nenasilju te uključivom upravljanju;

10. pozdravlja i potiče mjere koje je poduzela egipatska vlada radi potpore poštovanju prava i sloboda vjerskih zajednica; podsjeća na odredbu iz članka 235. egipatskog Ustava kojom se propisuje da novoizabrani parlament tijekom prvog parlamentarnog saziva treba donijeti zakon kojim se regulira izgradnja i obnova crkava tako da se jamči sloboda vjerskih običaja kršćana; pozdravlja činjenicu da je egipatski predsjednik Al-Sisi postao prvi predsjednik koji je na koptski Badnjak prisustvovao misi u crkvi u Kairu te smatra da je to važna i simbolička izjava u naporima za izgradnju jedinstva u egipatskom društvu;

11. ističe važnost Egipta kao međunarodnog aktera i nada se da će i dalje imati aktivnu ulogu u pokretanju istinskih mirovnih pregovora kojima će se okončati arapsko-izraelski sukob; također ističe njegov konstruktivni doprinos nastojanjima da se ostvari stabilnost na Sredozemlju, trenutno osobito u Libiji i na Bliskom istoku; poziva na hitno i bezuvjetno puštanje svih otetih egipatskih građana koji su trenutno zadržani u Libiji, uključujući i puštanje 20 egipatskih Kopta otetih 3. siječnja 2015.; ponavlja spremnost EU-a da radi s Egiptom kao partnerom u regiji radi rješavanja te ozbiljne prijetnje;

12. oštro osuđuje nedavne terorističke napade na Sinajskom poluotoku i druge terorističke radnje protiv Egipta; izražava svoju iskrenu sućut obiteljima žrtava; ističe da EU i međunarodna zajednica ne smiju uzmicati i trebaju surađivati s Egiptom u njegovoj borbi protiv terorizma; poziva egipatske vlasti da poduzmu sve što mogu kako bi zaustavile zločinačke mreže koje još uvijek djeluju na rutama za trgovinu ljudima i krijumčarenje ljudi unutar Sinaja i prema Sinaju;

13. podsjeća egipatske vlasti na njihove nacionalne i međunarodne pravne obaveze i poziva ih da zaštitu i promicanje ljudska prava postave kao prioritet, te da se pobrinu da osobe odgovorne za kršenja ljudskih prava za njih odgovaraju, uključujući i putem neovisnog i nepristranog rada pravosuđa;

14. napominje da će smanjenje cijena nafte izravno dovesti do dodjeljivanja nižih iznosa energetske potpore, što je najveći izazov s kojima su se suočili režimi nakon revolucije od revolucije od 25. siječnja; zabrinut je da bi ovo smanjenje moglo imati golemi učinak na mnoge vladine planove, od kojih su najvažniji napori da se održi sigurna margina stranih valuta.;

15. potiče egipatsku Vladu da u potpunosti provede nacionalne strategije za borbu protiv nasilja nad ženama i za suzbijanje svih oblika diskriminacije, osiguravajući tijekom tog procesa djelotvorno savjetovanje i uključivanje organizacija za prava žena i ostalih organizacija civilnog društva;

16. izražava zgražanje zbog sve većeg pritiska na zajednicu LGBT u Egiptu te potiče egipatske vlasti da prestanu kriminalizirati pripadnike LGBT skupine na osnovi zakona o „protuprirodnom bludu” zbog izražavanja svojeg spolnog opredjeljenja i zbog okupljanja te da oslobodi sve pripadnike LGBT skupine uhićene i pritvorene prema tom zakonu;

17. poziva egipatske vlasti na potpunu suradnju u skladu s UN-ovim mehanizmima o ljudskim pravima, između ostalog odobravanjem neriješenih zahtjeva nekoliko posebnih izvjestitelja UN-a za posjet Egiptu, te na ispunjenje obveze Egipta u pogledu otvaranja regionalnog Ureda Visokog povjerenika UN-a za ljudska prava;

18. ponavlja, u skladu s nalazima misije EU-a za promatranje izbora na predsjedničkim izborima 2014., da tijekom izbora nisu zadovoljeni važeći međunarodni standardi i nisu u potpunosti poštovana temeljna prava iz novousvojenog ustava s obzirom na to da su posebno postojala ograničenja slobode izražavanja i udruživanja te je financiranje kampanja, pravo kandidiranja i pravo glasovanja bilo nedovoljno regulirano; poziva egipatsku vladu da ukloni propuste s predsjedničkih izbora u pripremi parlamentarnih izbora najavljenih za 21. ožujka i 25. travnja 2015.; napominje da u sadašnjim okolnostima ne bi bilo primjereno poslati misiju za promatranje izbora s obzirom na to da bi to moglo ozbiljno ugroziti vjerodostojnost instrumenta za promatranje izbora;

19. poziva države članice da donesu zajedničku strategiju o Egiptu; opet potiče Vijeće, potpredsjednicu Komisije/Visoku predstavnicu i Komisiju da aktivno rade u skladu s načelom uvjetovanja („više za više”) i da uzmu u obzir teške ekonomske probleme s kojima se Egipat suočava u zajedničkim bilateralnim odnosima, kao i svoju financijsku potporu Egiptu; u tome pogledu ponovno poziva na jasna i zajednički dogovorena mjerila; ponovno potvrđuje svoju predanost pružanju pomoći egipatskom narodu u procesu napretka prema demokratskoj i gospodarskoj reformi;

20. potiče predstavnike izaslanstva EU-a i veleposlanstava država članica EU-a u Kairu da prisustvuju politički osjetljivim suđenjima egipatskim i stranim novinarima, autorima blogova, sindikalistima i aktivistima civilnog društva u zemlji;

21. ponovno poziva potpredsjednicu Komisije / Visoku predstavnicu da pojasni konkretne mjere poduzete u vezi s odlukom Vijeća za vanjske poslove o preispitivanju pomoći EU-a Egiptu, također se pozivajući na izvješće Revizorskog suda iz 2013. posebno traži pojašnjenje statusa: (i) planiranog programa reforme pravosuđa; (ii) programa proračunske potpore EU-a; (iii) programa trgovine i domaćeg širenja; i (iv) sudjelovanja Egipta u regionalnim programima EU-a kao što su Euromed policija i Euromed pravosuđe; poziva Komisiju da pojasni zaštitne mjere uspostavljene u okviru programa financiranih iz Fonda za poticanje ulaganja u susjedstvu u vezi s rizicima od korupcije te gospodarskih i financijskih područja pod nadzorom vojske;

22. poziva cijeli EU na zabranu izvoza u Egipat nadzornih tehnologija koje bi se mogle upotrijebiti za špijuniranje i represiju građana; poziva, u skladu s Wassenaarskim aranžmanom, na zabranu izvoza sigurnosne opreme ili vojne pomoći koje bi se mogla upotrijebiti za gušenje mirnih prosvjeda ili protiv strateških i sigurnosnih interesa EU-a;

23. nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću, Komisiji, potpredsjednici Komisije / Visokoj predstavnici Unije za vanjsku i sigurnosnu politiku, parlamentima i vladama država članica te predsjedniku Arapske Republike Egipta i njegovoj privremenoj Vladi.

 

(1)

Usvojeni tekstovi, P7_TA(2014)0100.

(2)

Usvojeni tekstovi, P8_TA(2014)0007.

(3)

Usvojeni tekstovi, P7_TA(2012)0470.

(4)

Usvojeni tekstovi, P7_TA(2013)0274.

Pravna napomena